All language subtitles for Very Bad Thin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,927 --> 00:01:05,044 - Tu as envoy� tous les ch�ques ? - Je crois. 2 00:01:05,247 --> 00:01:06,282 Tu "crois" ? 3 00:01:08,407 --> 00:01:10,637 J'ai envoy� plein de ch�ques. 4 00:01:10,887 --> 00:01:11,524 Tous, je crois. 5 00:01:11,767 --> 00:01:12,882 Celui du g�teau ? 6 00:01:13,127 --> 00:01:13,957 Envoy�. 7 00:01:14,167 --> 00:01:15,885 - Le photographe ? - Envoy�. 8 00:01:16,367 --> 00:01:17,595 L'h�tel des parents ? 9 00:01:17,807 --> 00:01:18,478 Envoy�. 10 00:01:18,687 --> 00:01:20,405 - L'orchestre ? - En main propre. 11 00:01:21,727 --> 00:01:22,318 La tente ? 12 00:01:23,287 --> 00:01:26,006 - Le juge ? - La tente, pas s�r. 13 00:01:26,807 --> 00:01:28,240 T'as oubli� ce ch�que ? 14 00:01:30,687 --> 00:01:32,166 Comment �a se fait ? 15 00:01:32,447 --> 00:01:33,516 Ben, j'ai oubli�. 16 00:01:33,767 --> 00:01:37,203 On ne plaisante pas avec les loueurs de tentes ! 17 00:01:37,447 --> 00:01:40,007 Je sais et crois-moi, je ne plaisante pas. 18 00:01:40,287 --> 00:01:41,402 Kyle... 19 00:01:42,047 --> 00:01:44,003 j'ai tout fait toute seule. 20 00:01:44,407 --> 00:01:45,920 Je me casse le cul. 21 00:01:46,167 --> 00:01:50,001 J'ai absolument tout fait. Tout, toute seule ! 22 00:01:50,207 --> 00:01:52,596 Toujours seule ! J'ai tout fait ! 23 00:01:56,567 --> 00:01:59,320 L'enterrement de vie de gar�on, t'as pas d� oublier... 24 00:02:01,207 --> 00:02:04,882 C'est donc de �a qu'il s'agit ? Parlons-en ! 25 00:02:05,087 --> 00:02:06,566 Remettons �a ! 26 00:02:06,767 --> 00:02:10,999 Je parie que ces ch�ques ont par miracle atterri � la poste, eux ! 27 00:02:11,287 --> 00:02:12,083 Aucune id�e. 28 00:02:12,287 --> 00:02:14,084 C'est fou � quel point 29 00:02:14,327 --> 00:02:18,206 vous �tes organis�s quand il s'agit de r�quisitionner Vegas. 30 00:02:18,447 --> 00:02:20,756 Pour �a, ils s'occupent de tout. 31 00:02:21,007 --> 00:02:23,475 Et bien s�r, l'�lan cr�ateur vient de Boyd. 32 00:02:24,247 --> 00:02:26,556 Boyd organise tout. 33 00:02:26,807 --> 00:02:30,243 Robert Boyd est un embobineur de premi�re ! 34 00:02:33,047 --> 00:02:34,082 Robert Boyd ! 35 00:02:35,367 --> 00:02:39,804 Tina ! Super. Alors, voil� : on sera cinq mecs. 36 00:02:39,967 --> 00:02:42,606 Des mecs super. Mes amis. 37 00:02:42,807 --> 00:02:47,198 Je t'appelle directement pour que t'aies pas � passer par l'agence. 38 00:02:47,407 --> 00:02:49,602 Vous voulez bien ne pas entrer ? 39 00:02:50,247 --> 00:02:50,838 Exact. 40 00:02:51,327 --> 00:02:52,396 En liquide. 41 00:02:53,887 --> 00:02:54,603 Vous patientez ? 42 00:02:55,567 --> 00:02:58,684 - Attendez dehors ! - On veut juste jeter un oeil. 43 00:02:58,927 --> 00:03:01,202 Vous approcherez quand j'aurai raccroch�. 44 00:03:01,447 --> 00:03:02,038 Pourquoi ? 45 00:03:02,727 --> 00:03:04,524 Parce que c'est comme �a ! 46 00:03:04,967 --> 00:03:05,763 Magnez ! 47 00:03:14,847 --> 00:03:17,236 Cinq mecs, 900 dollars. 48 00:03:17,447 --> 00:03:20,678 Pour la danse seulement. Le reste, en sus. Ca marche ? 49 00:03:21,287 --> 00:03:25,803 Il faudra qu'un jour tu reconsid�res certaines de tes amiti�s. 50 00:03:28,167 --> 00:03:29,919 Qui, exactement ? 51 00:03:31,047 --> 00:03:31,763 Charles Moore. 52 00:03:32,007 --> 00:03:32,803 Tu l'aimes pas ? 53 00:03:33,327 --> 00:03:34,646 Il ne cadre pas avec nous. 54 00:03:36,567 --> 00:03:39,400 Souviens-toi que je l'ai connu � la maternelle. 55 00:03:39,647 --> 00:03:41,399 - Il est bizarre. - R�serv�. 56 00:03:41,607 --> 00:03:42,960 Il est bizarre. 57 00:03:43,167 --> 00:03:45,044 Il parle peu, c'est tout. 58 00:03:45,287 --> 00:03:48,199 - C'est un attard� ! - Il est m�canicien ! 59 00:03:48,407 --> 00:03:48,998 Et bizarre. 60 00:03:49,207 --> 00:03:52,279 Franchement, j'attends mieux de toi. 61 00:03:52,487 --> 00:03:54,637 Mais quoi ? 62 00:03:54,847 --> 00:03:58,396 Tu vas faire comme les types qu'on voit dans les talk-shows 63 00:03:58,607 --> 00:04:02,885 qui boivent, copulent avec des putes puis vont � l'�glise jurer fid�lit� 64 00:04:03,087 --> 00:04:06,557 alors qu'ils empestent la fornication avec des putes ! 65 00:04:06,767 --> 00:04:08,678 Absurde. C'est pas malsain ! 66 00:04:08,887 --> 00:04:11,196 Je l'ai vu � la t�l�. Pas malsain ? 67 00:04:11,407 --> 00:04:14,126 Je t'�pouse pas en empestant la copulation... 68 00:04:14,327 --> 00:04:18,036 On ne m'avilira pas. Je suis un �tre unique. 69 00:04:18,247 --> 00:04:22,957 Je suis un �tre unique, on ne m'avilit pas. C'est trop demander. 70 00:04:23,167 --> 00:04:24,282 On t'avilit pas ! 71 00:04:29,167 --> 00:04:30,839 On va manger ? 72 00:04:33,447 --> 00:04:34,596 Tu m'aimes ? 73 00:04:34,807 --> 00:04:37,241 Bien s�r que je t'aime. 74 00:04:37,447 --> 00:04:40,041 - A quel point ? - De tout mon coeur. 75 00:04:40,407 --> 00:04:41,840 Embrasse-moi. 76 00:04:44,687 --> 00:04:46,643 Manque d'assurance ! 77 00:04:47,087 --> 00:04:48,998 Elle est stressante en ce moment. 78 00:04:49,207 --> 00:04:51,675 Emmerdeuses, casseuses de joyeuses. 79 00:04:51,887 --> 00:04:54,685 - C'est-�-dire ? - Elle manque d'assurance. 80 00:04:54,887 --> 00:04:56,206 A quel propos ? 81 00:04:57,007 --> 00:04:57,883 Michael Berkow. 82 00:05:00,487 --> 00:05:01,442 14,3. 83 00:05:01,687 --> 00:05:02,961 17,5. 84 00:05:03,207 --> 00:05:05,721 4-6. 29,83... 85 00:05:06,247 --> 00:05:07,236 � 9. 86 00:05:07,847 --> 00:05:09,519 Ca m'�pate que les fen�tres 87 00:05:09,767 --> 00:05:13,601 sortent pas de leurs gonds avec ces iguanes enrag�s ! 88 00:05:13,807 --> 00:05:14,796 Je veux son bonheur. 89 00:05:15,967 --> 00:05:19,039 M�me r�veil, m�me tapotement pour l'�teindre, 90 00:05:19,527 --> 00:05:21,119 m�me douche, serviette, brosse � dents, 91 00:05:21,367 --> 00:05:22,959 rasoir, blazer... mousse, 92 00:05:23,207 --> 00:05:24,162 gel... 93 00:05:25,327 --> 00:05:26,316 Une �pid�mie ! 94 00:05:26,647 --> 00:05:27,875 Tu te maries. 95 00:05:28,127 --> 00:05:31,836 Je vais pas te dorer la pilule : c'est une b�tonni�re 96 00:05:32,087 --> 00:05:33,520 qui va te broyer. 97 00:05:33,727 --> 00:05:36,195 - Je manque d�j� d'air. - Forc�ment ! 98 00:05:36,487 --> 00:05:38,796 J'ai des �tourdissements 99 00:05:39,007 --> 00:05:41,840 et c'est parce que je respire plus depuis deux minutes ! 100 00:05:43,007 --> 00:05:44,326 D�part dans trois heures. 101 00:05:44,567 --> 00:05:46,637 Vous avez int�r�t � vous presser. 102 00:05:46,887 --> 00:05:47,478 Et d'une... 103 00:05:47,727 --> 00:05:49,763 Rien du tout, je suis pas d'humeur. 104 00:05:50,207 --> 00:05:52,562 On discutait. Tu t'es pas excus�. 105 00:05:52,807 --> 00:05:53,762 Pardon, Fisher. 106 00:05:54,847 --> 00:05:55,597 On sera l�. 107 00:05:55,847 --> 00:05:57,485 Toi, oui. Trois heures ! 108 00:06:00,567 --> 00:06:03,445 Regarde-moi cette esp�ce de grand ben�t bigleux ! 109 00:06:03,727 --> 00:06:04,364 C'est ton fr�re. 110 00:06:04,967 --> 00:06:09,438 Il me fout les glandes : accro � l'adr�naline. Je m�rite pas �a. 111 00:06:09,967 --> 00:06:10,922 Kyle Fisher. 112 00:06:11,167 --> 00:06:12,202 On a un probl�me. 113 00:06:13,767 --> 00:06:14,756 De si�ges. 114 00:06:17,567 --> 00:06:21,719 Il �tait entendu qu'on aurait des chaises rembourr�es, bordur�es d'or. 115 00:06:21,927 --> 00:06:24,725 L�, ils disent qu'on s'est mal compris. 116 00:06:24,967 --> 00:06:27,242 On peut plus avoir des rembourr�es ! 117 00:06:27,487 --> 00:06:29,921 Et on peut avoir quoi, maintenant ? 118 00:06:30,367 --> 00:06:31,720 Des non-rembourr�es ! 119 00:06:33,207 --> 00:06:35,482 - Que fait-on ? - Tu vas y aller. 120 00:06:35,687 --> 00:06:36,722 O� �a ? 121 00:06:37,007 --> 00:06:39,396 Tu vas leur remonter les bretelles ! 122 00:06:39,647 --> 00:06:42,286 Je pars dans trois heures. 123 00:06:42,527 --> 00:06:43,880 J'ai besoin de toi ! 124 00:06:45,167 --> 00:06:46,998 J'appellerai en chemin. 125 00:06:47,807 --> 00:06:48,478 Tu m'aimes ? 126 00:06:49,287 --> 00:06:52,245 Je n'aurais jamais imagin� aimer � ce point. 127 00:06:52,687 --> 00:06:54,006 Tu t'occupes des chaises ? 128 00:06:54,567 --> 00:06:58,003 On part de chez Adam. Viens me dire au revoir l�-bas. 129 00:07:00,967 --> 00:07:01,763 On verra. 130 00:07:02,847 --> 00:07:04,599 Tommy, Adam Jr, regardez bien. 131 00:07:05,407 --> 00:07:07,363 Comme ils ont l'air proprets 132 00:07:07,607 --> 00:07:09,040 et sages. 133 00:07:09,487 --> 00:07:13,002 Des citoyens respectables de la soci�t� moderne. 134 00:07:15,807 --> 00:07:16,956 Souriez ! 135 00:07:27,327 --> 00:07:29,318 Je t'aime, amuse-toi bien. 136 00:07:29,567 --> 00:07:31,398 Je serai l� demain. 137 00:07:32,607 --> 00:07:35,519 Si vous fumez dans la voiture, Adam Jr sera malade. 138 00:07:35,727 --> 00:07:37,957 Tu entends, Boyd ? On ne fume pas ! 139 00:07:38,207 --> 00:07:38,923 Je plaisante pas ! 140 00:07:39,127 --> 00:07:40,845 Laisse-moi conduire. 141 00:07:42,447 --> 00:07:44,722 Tu es film�, promets de ne pas fumer. 142 00:07:44,927 --> 00:07:46,645 Je fumerai pas. 143 00:07:49,287 --> 00:07:51,198 - Fumez pas ! - Promis ! 144 00:07:56,567 --> 00:07:58,159 Vegas ! 145 00:08:00,567 --> 00:08:03,127 Le chien a besoin d'un bain anti-puces ! 146 00:08:14,847 --> 00:08:18,123 Mince, et si j'ai pris de la soupe au concombre ? 147 00:08:18,327 --> 00:08:19,077 On s'en fout ! 148 00:08:19,287 --> 00:08:20,800 C'est mon opinion ! 149 00:08:21,087 --> 00:08:23,237 - Et elle est d�bile. - Merci. 150 00:08:23,447 --> 00:08:26,405 Tu as pris la sale habitude de parler 151 00:08:26,607 --> 00:08:27,881 pour le seul plaisir 152 00:08:28,127 --> 00:08:29,162 de t'�couter parler. 153 00:08:29,407 --> 00:08:31,238 Boyd a des statistiques... 154 00:08:32,247 --> 00:08:34,886 - C'est pas vrai ! - Tu parles ! 155 00:08:35,087 --> 00:08:37,555 Un mariage sur deux finit en divorce. 156 00:08:38,007 --> 00:08:38,598 Tu l'as dit. 157 00:08:38,967 --> 00:08:39,763 Je t'emmerde ! 158 00:08:40,007 --> 00:08:40,723 T'es un con ! 159 00:08:40,967 --> 00:08:41,683 Pourquoi ? 160 00:08:42,047 --> 00:08:43,765 - Plein de raisons. - Exemple ? 161 00:08:44,007 --> 00:08:45,520 Donne-m'en une. 162 00:08:45,767 --> 00:08:47,405 - Non. - T'en as aucune ? 163 00:08:47,647 --> 00:08:48,557 Rien me force. 164 00:08:49,887 --> 00:08:51,002 La ferme ! 165 00:08:51,407 --> 00:08:53,045 Fermez-la une seconde ! 166 00:08:56,047 --> 00:08:58,083 T'es con. Assume ! 167 00:08:58,367 --> 00:08:59,516 "Culver Locations" ? 168 00:09:00,647 --> 00:09:02,160 Le pr�pos� aux chaises. 169 00:09:02,407 --> 00:09:02,998 C'est si urgent ? 170 00:09:03,247 --> 00:09:04,441 Je te rembourserai. 171 00:09:04,687 --> 00:09:07,042 J'ai un forfait mensuel, comment on fera ? 172 00:09:07,287 --> 00:09:08,117 Prends le mien ! 173 00:09:08,367 --> 00:09:11,086 - Sois pas ridicule. - Toi-m�me, radin ! 174 00:09:11,287 --> 00:09:14,643 Radin ? Dis carr�ment ce que tu penses : "juif" ! 175 00:09:14,847 --> 00:09:17,315 - Dis-le ! - Bon, t'es juif ! Un vrai juif ! 176 00:09:17,527 --> 00:09:19,085 C'est �a, sale goy ! 177 00:09:19,687 --> 00:09:20,642 La ferme ! 178 00:09:20,847 --> 00:09:23,805 J'aimerais avoir le pr�pos� aux chaises. 179 00:09:24,327 --> 00:09:25,521 Tu conduis en juif. 180 00:09:25,727 --> 00:09:26,716 C'est-�-dire ? 181 00:09:26,927 --> 00:09:29,316 4 heures 15 ! Moi, j'en mettrais 3 ! 182 00:09:29,527 --> 00:09:32,758 - Je veux pas d'amende. - Esp�ce de lambinard ! 183 00:09:33,847 --> 00:09:37,044 Tony, c'est Kyle Fisher, je me marie dans une semaine. 184 00:09:37,247 --> 00:09:40,796 Vous vous occupez de mon mariage, des chaises. 185 00:09:41,647 --> 00:09:42,397 Je patiente. 186 00:09:42,647 --> 00:09:45,161 Tu patientes ? T'appelleras en arrivant ! 187 00:09:45,447 --> 00:09:46,880 T'es un vrai juif ! 188 00:09:47,127 --> 00:09:48,242 Raccroche, merde ! 189 00:09:48,447 --> 00:09:50,324 Je veux parler � Tony, des chaises. 190 00:09:51,407 --> 00:09:53,159 C'est 45 cents la minute ! 191 00:09:53,367 --> 00:09:55,483 Non, ce n'est pas moi Tony ! 192 00:10:46,967 --> 00:10:48,605 Ch�ri, c'est toi ? 193 00:10:51,087 --> 00:10:52,236 Tu es en prison ? 194 00:10:52,647 --> 00:10:53,363 Pas encore ! 195 00:10:53,727 --> 00:10:55,638 Les chaises, c'est solutionn� ? 196 00:10:56,727 --> 00:10:57,477 Les chaises ! 197 00:10:58,327 --> 00:11:00,079 J'ai pass� trois appels. 198 00:11:01,727 --> 00:11:04,924 Mais j'arr�te pas de penser � quel point je t'aime. 199 00:11:05,207 --> 00:11:05,798 Tu fais bien. 200 00:11:06,047 --> 00:11:07,446 C'est ce que je fais. 201 00:11:07,847 --> 00:11:09,246 Toi, tu fais quoi ? 202 00:11:09,447 --> 00:11:11,642 Un peu de mise en place. 203 00:11:11,847 --> 00:11:13,439 Tu pr�pares notre nid ? 204 00:11:15,807 --> 00:11:17,240 Va t'amuser. 205 00:11:17,647 --> 00:11:18,523 Mais pas trop. 206 00:11:18,767 --> 00:11:21,486 Je vais m'amuser, mais pas trop. 207 00:11:29,087 --> 00:11:32,238 Au fond, tu sais bien que �a finira par arriver. 208 00:11:32,447 --> 00:11:33,846 A longueur de journ�e, 209 00:11:34,087 --> 00:11:35,406 des b�b�s se font tuer. 210 00:11:36,007 --> 00:11:37,360 Si j'�tais le roi d'lsra�l... 211 00:11:37,607 --> 00:11:38,483 C'est pas un roi. 212 00:11:38,727 --> 00:11:40,285 - C'est quoi ? - Un pr�sident. 213 00:11:40,527 --> 00:11:41,596 Le pr�sident Yahou. 214 00:11:41,847 --> 00:11:43,326 Alors, je me dirais : 215 00:11:43,567 --> 00:11:45,523 "Yahou, regarde la carte ! 216 00:11:46,887 --> 00:11:47,478 "Observe. 217 00:11:47,887 --> 00:11:49,843 "Les gens souhaitent des horreurs 218 00:11:50,087 --> 00:11:51,679 "� toi et ton peuple." 219 00:11:53,847 --> 00:11:57,317 Je vais assumer un max. Je vais pas me d�filer. 220 00:11:57,567 --> 00:11:59,717 Mon gosse peut pas r�citer ses Etats ? 221 00:11:59,967 --> 00:12:01,241 Nul en g�o ? 222 00:12:01,487 --> 00:12:03,603 Je lui fous pas le nez dans la merde. 223 00:12:04,247 --> 00:12:05,760 J'aide mon petit gars. 224 00:12:06,327 --> 00:12:09,364 Faut l'amener dans le Maine, manger du homard. 225 00:12:09,607 --> 00:12:12,121 Ca forme un gosse. Skier dans le Vermont. 226 00:12:13,047 --> 00:12:15,197 Un match de base-ball avec hot-dog. 227 00:12:15,407 --> 00:12:17,602 Faut pas le rabaisser. 228 00:12:17,807 --> 00:12:19,320 - Faut pas. - Je le ferai pas. 229 00:12:19,527 --> 00:12:22,599 Ne jamais faire les gros yeux � ses gosses ! 230 00:12:24,007 --> 00:12:24,996 Explique ! 231 00:12:25,247 --> 00:12:26,521 On envahit le Mexique ! 232 00:12:26,767 --> 00:12:29,520 Ils attendent que �a, un peu d'ordre. 233 00:12:29,767 --> 00:12:31,485 Mais d'abord, t'as pig�, 234 00:12:31,727 --> 00:12:33,638 tu me comprends tr�s bien. 235 00:12:33,887 --> 00:12:35,320 Qu'lsra�l se d�brouille. 236 00:12:37,007 --> 00:12:38,360 Ils se ressemblent tous ! 237 00:12:38,847 --> 00:12:40,519 Juifs et Mexicains ! 238 00:12:40,767 --> 00:12:44,806 Je crois qu'en gros, le Mexicain moyen en chiera moins 239 00:12:45,047 --> 00:12:46,446 pour s'int�grer ! 240 00:12:50,807 --> 00:12:51,956 Moi, je dis aux miens 241 00:12:52,527 --> 00:12:54,279 que c'est des petits messieurs. 242 00:12:54,847 --> 00:12:56,405 Qu'ils sont forts. 243 00:12:56,807 --> 00:12:58,877 Qu'ils me remplissent de bonheur ! 244 00:12:59,207 --> 00:13:01,801 Je veux vraiment qu'ils sachent, vraiment... 245 00:13:02,407 --> 00:13:05,160 qu'ils ont autant d'importance que... 246 00:13:05,407 --> 00:13:09,036 qu'ils comptent autant, tu me suis ? Tout autant ! 247 00:13:09,287 --> 00:13:11,596 - T'es leur parrain. - J'en suis fier. 248 00:13:13,287 --> 00:13:13,958 Je le suis pas ? 249 00:13:14,207 --> 00:13:17,324 T'es leur parrain, mais ce que je veux dire, c'est... 250 00:13:18,487 --> 00:13:19,840 s'il m'arrivait malheur... 251 00:13:22,447 --> 00:13:23,766 T'en fais pas. 252 00:13:25,167 --> 00:13:29,445 Parce que tout est l�. C'est l� o� je veux en venir. 253 00:13:29,647 --> 00:13:32,320 Quand le grand ouragan arrivera, 254 00:13:32,527 --> 00:13:36,315 que les for�ts seront d�cim�es, que les pierres seront tomb�es 255 00:13:36,527 --> 00:13:38,563 et les feuilles d�nud�es, 256 00:13:39,247 --> 00:13:40,316 il restera quoi ? 257 00:13:41,807 --> 00:13:43,399 Il restera quoi ? 258 00:13:44,607 --> 00:13:47,167 Les jeunes pousses. 259 00:13:47,967 --> 00:13:51,277 Les jeunots que l'ouragan aura pas vus. 260 00:13:51,767 --> 00:13:53,837 Les minuscules pousses... 261 00:13:56,127 --> 00:13:57,526 La strip-teaseuse est l�. 262 00:14:03,167 --> 00:14:04,441 Excellent ! 263 00:14:05,607 --> 00:14:09,077 Messieurs... je vous pr�sente Tina. 264 00:15:17,287 --> 00:15:20,882 Sers-toi ! Tout ce que tu veux, pay� d'avance ! 265 00:15:22,967 --> 00:15:24,764 Je peux pas ! 266 00:15:24,967 --> 00:15:26,241 D�sol�. 267 00:15:47,807 --> 00:15:49,160 Et moi alors ? 268 00:16:13,967 --> 00:16:15,685 J'ai brusqu� les choses ? 269 00:16:15,887 --> 00:16:18,447 C'est que je te sens bien ! Moi, c'est Michael. 270 00:16:21,607 --> 00:16:23,643 - J'ai �t� bien ? - Super ! 271 00:16:23,847 --> 00:16:26,884 Je suis venu flamber � Vegas. T'es trop belle ! 272 00:16:27,087 --> 00:16:28,918 - Tu veux quoi ? - Regarde ! 273 00:16:29,887 --> 00:16:30,717 Epat�e ? 274 00:16:43,447 --> 00:16:45,961 Tu sais que c'est 500 ? 275 00:16:46,567 --> 00:16:47,886 Aucun probl�me. 276 00:16:48,967 --> 00:16:50,605 500 dollars de ma poche ? 277 00:16:51,087 --> 00:16:52,236 Boyd a pas pay� ? 278 00:16:52,447 --> 00:16:54,199 Non, c'est 500. 279 00:16:54,407 --> 00:16:55,965 Et pas de trucs tordus. 280 00:16:56,167 --> 00:16:58,635 Je vais pas m'en servir comme d'une marionnette. 281 00:16:58,847 --> 00:17:00,883 Tu vas t'en souvenir ! 282 00:17:18,367 --> 00:17:20,005 T'en attendais pas tant ? 283 00:17:20,207 --> 00:17:24,564 Tu me prenais pour un petit nul ! L� tu te fais bien tirer ! 284 00:17:32,007 --> 00:17:33,759 C'est pas du turbin, �a ! 285 00:19:01,207 --> 00:19:02,242 J'ai merd�. 286 00:19:21,607 --> 00:19:22,483 Appelez les secours ! 287 00:19:22,727 --> 00:19:23,842 Bouge pas. 288 00:19:24,367 --> 00:19:25,482 On jouait... 289 00:19:27,087 --> 00:19:28,918 - Elle est morte. - T'es s�r ? 290 00:19:29,967 --> 00:19:31,002 Son pouls s'est arr�t� ! 291 00:19:34,847 --> 00:19:36,121 On appuie de quel c�t� ? 292 00:19:36,367 --> 00:19:37,356 A gauche. 293 00:19:37,607 --> 00:19:39,916 N'importe quel c�t�, abruti ! 294 00:19:40,167 --> 00:19:41,998 J'appelle les secours ! 295 00:19:42,647 --> 00:19:44,877 Et elle s'est cogn�e... 296 00:19:45,087 --> 00:19:45,678 Cogn�e ? 297 00:19:45,927 --> 00:19:47,645 Elle a le cr�ne transperc� ! 298 00:19:49,087 --> 00:19:50,236 Qu'est-ce que tu fais ? 299 00:19:51,167 --> 00:19:52,156 J'appelle une ambulance ! 300 00:19:52,367 --> 00:19:54,562 Attends une petite seconde. 301 00:19:56,447 --> 00:19:57,880 Je vais t'enlever �a... 302 00:19:58,127 --> 00:19:59,640 Qu'est-ce que t'as foutu ? 303 00:20:00,167 --> 00:20:01,600 Une ambulance ? Elle est morte. 304 00:20:01,887 --> 00:20:03,479 Pardonne-moi... 305 00:20:03,727 --> 00:20:04,603 Appelez la police ! 306 00:20:05,287 --> 00:20:06,117 Les secours ! 307 00:20:06,367 --> 00:20:07,117 J'ai gliss�. 308 00:20:07,487 --> 00:20:08,636 Qu'est-ce que t'as fait ? 309 00:20:08,887 --> 00:20:09,603 Rien. 310 00:20:09,847 --> 00:20:11,166 Esp�ce de petite merde ! 311 00:20:12,567 --> 00:20:13,966 On se calme ! 312 00:20:15,767 --> 00:20:18,122 Tout le monde se ressaisit. 313 00:20:18,367 --> 00:20:20,164 T'es un menteur et un d�prav� ! 314 00:20:20,407 --> 00:20:21,317 C'est un accident ! 315 00:20:21,527 --> 00:20:22,926 T'es s�r ? 316 00:20:23,167 --> 00:20:23,838 Explique ! 317 00:20:24,087 --> 00:20:25,645 J'ai gliss�. 318 00:20:25,887 --> 00:20:26,478 Pourquoi ? 319 00:20:26,727 --> 00:20:28,479 J'en sais rien. 320 00:20:34,527 --> 00:20:35,676 Calmez-vous. 321 00:20:36,047 --> 00:20:38,402 Cela n'arrange rien de s'�nerver. 322 00:20:39,287 --> 00:20:41,755 Reprenons nos esprits. 323 00:20:42,287 --> 00:20:45,757 Nos associations nerveuses d�terminent notre conduite. 324 00:20:46,007 --> 00:20:47,440 Bande de connards. 325 00:20:50,967 --> 00:20:52,161 Bande de connards ! 326 00:20:52,767 --> 00:20:53,756 R�fl�chissons 327 00:20:54,007 --> 00:20:56,726 et �valuons les diff�rentes possibilit�s. 328 00:20:57,127 --> 00:20:58,719 On appelle la police ! 329 00:20:58,967 --> 00:21:00,764 Bien ! Premi�re possibilit�. 330 00:21:01,007 --> 00:21:02,076 C'est pas un QCM ! 331 00:21:02,327 --> 00:21:04,761 Si, on a toujours le choix. 332 00:21:06,407 --> 00:21:08,204 Appeler la police, facile... 333 00:21:08,967 --> 00:21:10,719 Mais que se passera-t-il ? 334 00:21:11,127 --> 00:21:13,436 Ils trouveront une prostitu�e morte 335 00:21:13,687 --> 00:21:15,643 et demanderont des explications. 336 00:21:15,887 --> 00:21:16,922 Que diras-tu ? 337 00:21:17,327 --> 00:21:20,319 "J'y suis pour rien" ? "Ah, c'�tait une pute" ? 338 00:21:20,527 --> 00:21:22,882 C'est ton fr�re, je te signale. 339 00:21:23,087 --> 00:21:24,998 On d�conne pas avec un meurtre ! 340 00:21:25,207 --> 00:21:28,119 Pense � l'alcool, la came... 341 00:21:28,367 --> 00:21:30,244 Ne dis pas qu'on n'a pas le choix. 342 00:21:30,487 --> 00:21:31,715 Il y a toujours le choix ! 343 00:21:31,967 --> 00:21:33,366 Le choix de faire quoi ? 344 00:21:40,567 --> 00:21:42,125 De l'enterrer dans le d�sert. 345 00:21:42,367 --> 00:21:43,766 Ben voyons ! 346 00:21:45,967 --> 00:21:47,286 Il a raison. 347 00:21:47,527 --> 00:21:51,520 On lui trouve un coin sympa, tranquille et on la met en terre. 348 00:21:51,767 --> 00:21:53,405 C'est � notre port�e. 349 00:21:53,647 --> 00:21:55,524 T'es compl�tement tar� ? 350 00:21:55,767 --> 00:21:59,442 Personne ne la sait ici. Je l'ai appel�e directement. 351 00:21:59,727 --> 00:22:01,763 Et le sang dans la salle de bains ? 352 00:22:01,967 --> 00:22:04,242 Y a comme un petit probl�me d'ADN ! 353 00:22:04,767 --> 00:22:06,166 Le marbre, �a se nettoie. 354 00:22:06,407 --> 00:22:07,726 On sera complices ! 355 00:22:08,047 --> 00:22:10,277 De quoi ? J'ai fait que dalle ! 356 00:22:10,527 --> 00:22:11,880 C'est pas la question. 357 00:22:12,407 --> 00:22:14,045 Il y a de la coco partout. 358 00:22:14,447 --> 00:22:16,677 Moore a l'air de sortir d'un pugilat. 359 00:22:17,007 --> 00:22:19,396 On se croirait chez la famille Manson ! 360 00:22:19,887 --> 00:22:22,401 Nous sommes sur un terrain tr�s glissant. 361 00:22:22,647 --> 00:22:23,682 Je me marie, les mecs. 362 00:22:24,727 --> 00:22:27,764 Moi j'ai femme et enfants, alors �crase ! 363 00:22:28,007 --> 00:22:29,599 On n'a qu'� voter. 364 00:22:30,007 --> 00:22:31,599 Tout simplement. 365 00:22:31,807 --> 00:22:33,160 On a deux possibilit�s. 366 00:22:33,487 --> 00:22:35,717 Un : on nettoie tout �a, 367 00:22:36,487 --> 00:22:38,955 on l'enterre, on rentre � la maison et on oublie. 368 00:22:39,367 --> 00:22:43,440 Sinon, on appelle gentiment la police, les d�s seront jet�s 369 00:22:43,647 --> 00:22:46,639 et on prie pour que seul Michael trinque. 370 00:22:47,967 --> 00:22:51,118 C'est simple : le d�sert ou la police. 371 00:22:55,287 --> 00:22:56,436 Le d�sert. 372 00:23:00,327 --> 00:23:01,282 D�sert de merde. 373 00:23:04,727 --> 00:23:07,446 Je te revaudrai �a. 374 00:23:17,327 --> 00:23:18,203 Personne la sait ici. 375 00:23:32,207 --> 00:23:33,242 On la sort comment ? 376 00:23:39,847 --> 00:23:41,917 On la roule dans une couverture, 377 00:23:42,127 --> 00:23:44,163 on met la voiture derri�re l'h�tel, 378 00:23:44,367 --> 00:23:46,801 on descend le paquet depuis le balcon... 379 00:23:47,047 --> 00:23:47,843 Ie tour est jou� ! 380 00:23:48,087 --> 00:23:49,679 T'as d�j� fait �a ou quoi ? 381 00:23:52,487 --> 00:23:57,277 Il suffit d'�luder l'horreur de la situation, la trag�die de la mort, 382 00:23:57,807 --> 00:23:59,638 Ies implications morales 383 00:23:59,887 --> 00:24:02,606 des conneries dont on t'a bourr� le cr�ne 384 00:24:02,807 --> 00:24:04,035 depuis la maternelle 385 00:24:04,247 --> 00:24:05,760 et il te reste quoi ? 386 00:24:08,407 --> 00:24:10,967 Un probl�me de 48 kilos. 387 00:24:11,287 --> 00:24:15,758 48 kilos � porter d'un point A � un point B. 388 00:24:16,207 --> 00:24:18,926 La ligne droite serait le plus court chemin. 389 00:24:19,167 --> 00:24:21,635 Nous n'en disposons pas de visible, 390 00:24:21,887 --> 00:24:25,436 mais cette droite existe, je la vois ! 391 00:24:27,167 --> 00:24:28,441 Faites-moi confiance. 392 00:24:29,127 --> 00:24:30,685 Adam... fais-moi confiance. 393 00:24:35,447 --> 00:24:36,960 C'est la s�curit�. Ouvrez ! 394 00:24:55,007 --> 00:24:56,122 Ils savent tout ! 395 00:25:02,727 --> 00:25:04,399 Y a des cam�ras ! 396 00:25:04,687 --> 00:25:05,722 Y a des cam�ras ! 397 00:25:09,287 --> 00:25:10,276 La ferme ! 398 00:25:15,127 --> 00:25:15,718 Parti ! 399 00:25:27,767 --> 00:25:28,916 S�curit� de l'h�tel ! 400 00:25:31,207 --> 00:25:32,765 Comment �a va ? 401 00:25:33,007 --> 00:25:34,235 Vous ne m'entendiez pas ? 402 00:25:34,567 --> 00:25:35,477 Si. 403 00:25:38,087 --> 00:25:39,884 Vous en faites du bruit. 404 00:25:42,007 --> 00:25:42,723 F�te romaine ? 405 00:25:46,687 --> 00:25:48,040 Enterrement de vie de gar�on. 406 00:25:48,767 --> 00:25:49,995 Faut baisser le son. 407 00:25:51,687 --> 00:25:54,042 C'est entendu. Absolument. 408 00:25:54,287 --> 00:25:57,245 Nous sommes d�sol�s, nous avons un peu chahut�... 409 00:25:58,327 --> 00:26:00,363 mais nous allons nous coucher. 410 00:26:07,527 --> 00:26:08,960 L�, il y a un probl�me. 411 00:26:09,567 --> 00:26:10,886 Il faudra payer. 412 00:26:11,087 --> 00:26:13,442 - D�s demain matin. - C'est �a. 413 00:26:14,327 --> 00:26:15,555 Vous avez quoi dans le cr�ne ? 414 00:26:17,247 --> 00:26:18,157 Drogues et alcool. 415 00:26:22,647 --> 00:26:23,875 L�, aucun probl�me ! 416 00:26:25,767 --> 00:26:26,916 M. Ie nabab ! 417 00:26:27,967 --> 00:26:29,559 Une bi�re ? 418 00:26:29,807 --> 00:26:31,479 Une autre fois, peut-�tre. 419 00:26:31,727 --> 00:26:36,243 Vraiment d�sol�s. Nous ne voulions pas porter atteinte � l'h�tel. 420 00:26:36,447 --> 00:26:38,244 Il n'y a pas de mal. 421 00:26:38,647 --> 00:26:39,602 Mais baissez le ton. 422 00:26:41,967 --> 00:26:44,162 C'est quoi, ce bordel ? 423 00:26:51,967 --> 00:26:54,686 Laissez-moi vous expliquer avant... 424 00:26:54,927 --> 00:26:57,122 Je peux vous parler ? N'entrez pas ! 425 00:26:57,327 --> 00:26:59,557 On allait appeler les secours. 426 00:26:59,767 --> 00:27:02,884 Je vous jure ! Vous fiez pas aux apparences ! 427 00:27:11,607 --> 00:27:13,279 Reculez ! 428 00:27:21,047 --> 00:27:23,163 Il dit de reculer ! 429 00:27:39,407 --> 00:27:40,999 Pas de sang sur la moquette ! 430 00:27:59,767 --> 00:28:02,281 Il va se vider de son sang. 431 00:28:20,887 --> 00:28:22,843 Cr�ve, enfoir� ! 432 00:28:53,327 --> 00:28:54,396 C'est fini. 433 00:29:26,487 --> 00:29:27,886 Nouveau plan. 434 00:29:30,487 --> 00:29:32,762 Ou plut�t modification de l'ancien. 435 00:29:32,967 --> 00:29:33,922 J'appelle la police ! 436 00:29:34,167 --> 00:29:37,443 Si tu touches � ce t�l�phone, je t'enterre avec ! 437 00:29:38,647 --> 00:29:40,444 La reddition n'est plus possible. 438 00:29:40,847 --> 00:29:42,678 Je r�p�te : plus possible. 439 00:29:43,007 --> 00:29:45,885 Y a-t-il quelqu'un qui ne le comprenne pas ? 440 00:29:46,207 --> 00:29:48,880 Il s'agit de savoir ce qu'on a dans le ventre. 441 00:29:49,527 --> 00:29:52,087 De faire son introspection : 442 00:29:52,287 --> 00:29:54,357 "Comment est-ce que je fonctionne ?" 443 00:29:54,567 --> 00:29:56,717 Pour de vrai, sans bobard ! 444 00:29:56,927 --> 00:29:59,964 Je reste calme si on me secoue le bananier ? 445 00:30:00,167 --> 00:30:02,078 Si on refuse de passer mon disque ? 446 00:30:05,567 --> 00:30:06,886 Vous me suivez ? 447 00:30:07,087 --> 00:30:08,156 Est-ce que vous me suivez ? 448 00:30:08,607 --> 00:30:09,756 Pas vraiment. 449 00:30:10,447 --> 00:30:12,165 Aucun probl�me. 450 00:30:12,367 --> 00:30:16,679 Ignorez mes paroles, mais suivez mes instructions. 451 00:30:17,407 --> 00:30:20,444 Suivez mes instructions. 452 00:30:23,487 --> 00:30:26,797 Laissez-moi vous donner les cl�s de la r�ussite. 453 00:33:20,927 --> 00:33:21,996 Minute... 454 00:33:25,807 --> 00:33:26,603 On peut pas faire �a. 455 00:33:27,487 --> 00:33:28,681 C'est d�j� fait ! 456 00:33:28,927 --> 00:33:31,760 Non, on peut pas les enterrer dans les valises. 457 00:33:32,927 --> 00:33:33,803 Pourquoi ? 458 00:33:35,407 --> 00:33:36,840 C'est sacril�ge. 459 00:33:37,807 --> 00:33:38,637 En quel honneur ? 460 00:33:38,967 --> 00:33:40,844 Selon la loi juive, 461 00:33:41,047 --> 00:33:45,245 Ie sang et les membres font partie int�grante de l'esprit. 462 00:33:45,447 --> 00:33:47,915 Si le corps n'est pas r�unifi�, 463 00:33:48,127 --> 00:33:49,799 I'�me n'est pas en paix. 464 00:33:50,047 --> 00:33:51,116 On fait que �a ! 465 00:33:51,367 --> 00:33:55,724 Leurs morceaux sont tout m�lang�s. On peut pas leur faire �a ! 466 00:33:56,327 --> 00:33:58,158 Il n'y a pas de juif asiatique. 467 00:33:58,407 --> 00:34:00,318 C'est absolument faux ! 468 00:34:00,527 --> 00:34:02,006 Michael, il y en a ? 469 00:34:04,447 --> 00:34:06,438 C'est vrai, il y a des juifs en Asie. 470 00:34:08,567 --> 00:34:10,285 Alors, on fait quoi ? 471 00:34:11,767 --> 00:34:12,916 Ouvrons les valises, 472 00:34:13,807 --> 00:34:15,923 d�ballons et faisons le tri. 473 00:34:16,127 --> 00:34:17,037 Mon cul ! 474 00:34:19,047 --> 00:34:19,957 Faut le faire ! 475 00:34:20,207 --> 00:34:23,119 Adam, d�p�chons, le jour se l�ve ! 476 00:34:23,367 --> 00:34:25,164 Je ne fl�chirai pas ! 477 00:34:35,687 --> 00:34:37,040 C'est parti ! 478 00:34:40,287 --> 00:34:42,005 J'ai sa t�te � elle. 479 00:34:45,287 --> 00:34:47,278 Moi, j'ai comme un assortiment. 480 00:34:47,527 --> 00:34:48,437 T'en as � lui ? 481 00:34:49,847 --> 00:34:50,962 Ca, c'est elle. 482 00:34:59,807 --> 00:35:01,399 Ouvre ce sac de merde ! 483 00:35:02,247 --> 00:35:03,282 T�te en l'air ! 484 00:35:06,727 --> 00:35:08,240 Un peu de respect ! 485 00:35:08,487 --> 00:35:10,239 J'ai un mollet � elle. 486 00:35:10,447 --> 00:35:13,405 Une cuisse � lui et un mollet � elle. 487 00:35:13,607 --> 00:35:17,202 J'ai une cuisse et un mollet qui vont pas ensemble ! 488 00:35:17,407 --> 00:35:18,840 Par o� on commence ? 489 00:35:23,207 --> 00:35:24,879 Attendez ! C'est elle, �a ? 490 00:35:25,087 --> 00:35:26,725 Ici, elle. L�, lui ! 491 00:35:27,527 --> 00:35:30,325 Que quelqu'un me trouve son torse � lui ! 492 00:35:30,687 --> 00:35:31,676 La t�te, plus tard. 493 00:35:33,007 --> 00:35:35,999 D'abord les morceaux noirs, puis les asiates. 494 00:35:36,247 --> 00:35:37,236 Adam sera content. 495 00:35:38,567 --> 00:35:40,922 J'ai des doigts de pied ! 496 00:36:22,487 --> 00:36:24,478 Je veux �tre le premier � dire 497 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 que ce que nous avons fait n'est pas bien. 498 00:36:28,407 --> 00:36:31,001 Il est clair que ce n'est pas bien, mais... 499 00:36:31,207 --> 00:36:34,597 c'�tait, vu les circonstances, le plus astucieux. 500 00:36:38,047 --> 00:36:39,685 Je suis fier de nous. 501 00:36:41,407 --> 00:36:45,446 Je suis fier de chacun d'entre nous. 502 00:36:46,047 --> 00:36:47,639 Tout ira bien. 503 00:36:50,727 --> 00:36:55,676 Nous avons fait face � une situation des plus complexes et �prouvantes. 504 00:36:56,087 --> 00:36:59,477 Chacun a tenu bon et fait sa part ! 505 00:37:00,487 --> 00:37:02,159 J'en suis fier. 506 00:37:03,287 --> 00:37:05,403 On va aller en enfer. 507 00:37:05,607 --> 00:37:08,804 Ou en prison... tout d�pendra. 508 00:37:09,007 --> 00:37:11,567 C'est faux, archifaux. 509 00:37:11,767 --> 00:37:14,327 Tu fais de dr�les d'associations. L'enfer, 510 00:37:14,527 --> 00:37:17,087 c'est pour les l�ches, les hypocrites ! 511 00:37:17,287 --> 00:37:21,075 Ceux qui ont peur de vivre conform�ment � leurs convictions. 512 00:37:21,287 --> 00:37:23,847 C'est la guerre ! Vu les circonstances 513 00:37:24,047 --> 00:37:26,800 et le fait qu'on est en vie, contrairement � eux, 514 00:37:27,007 --> 00:37:29,441 nous avons opt� pour la vie ! 515 00:37:30,087 --> 00:37:34,000 Cela ne compenserait rien qu'on nous ex�cute, cela ne ferait 516 00:37:34,207 --> 00:37:35,686 que des morts en plus ! 517 00:37:35,887 --> 00:37:37,002 Quand m�me... 518 00:37:37,207 --> 00:37:40,563 depuis que tu suis cette m�thode "d'auto-d�veloppement, 519 00:37:40,807 --> 00:37:43,765 "�panouissement personnel dysfonctionnel" de merde, 520 00:37:44,007 --> 00:37:46,885 de Tony machin-truc, t'as la cervelle bousill�e ! 521 00:37:47,087 --> 00:37:50,204 Tu ne sais m�me pas de quoi tu parles. 522 00:37:50,407 --> 00:37:52,841 Le d�veloppement personnel n'y est pour rien. 523 00:37:53,047 --> 00:37:55,800 Il m'aide � lib�rer mes �nergies, � trancher, 524 00:37:56,047 --> 00:37:58,163 mais lui attribuer le m�rite de tout �a, 525 00:37:58,367 --> 00:38:00,835 c'est lui faire trop d'honneur. 526 00:38:03,687 --> 00:38:08,078 On devrait pas dire quelques mots, devant ces corps ? 527 00:38:09,047 --> 00:38:10,765 Quel genre ? 528 00:38:12,607 --> 00:38:13,960 Une pri�re. 529 00:38:16,047 --> 00:38:17,275 Vas-y. 530 00:38:26,607 --> 00:38:27,517 Seigneur... 531 00:38:32,407 --> 00:38:33,556 Je sais pas quoi dire. 532 00:38:33,967 --> 00:38:37,039 - Ce qui te vient � l'esprit. - Ce que tu as sur le coeur. 533 00:38:39,647 --> 00:38:41,080 Seigneur... 534 00:38:43,127 --> 00:38:43,877 Lamentable ! 535 00:38:44,127 --> 00:38:45,037 Toi-m�me ! 536 00:38:46,567 --> 00:38:48,205 - Pardon ? - Tu joues perso. 537 00:38:48,447 --> 00:38:51,723 - M'agresse pas ! - Du coup, t'as pas d'amis. 538 00:38:52,367 --> 00:38:53,436 J'en ai ! 539 00:38:53,687 --> 00:38:55,086 - Tu parles ! - Si ! 540 00:38:55,327 --> 00:38:58,763 T'as des relations, des coll�gues, des potes au golf. 541 00:38:58,967 --> 00:39:00,605 - T'es sur la touche. - M'agresse pas ! 542 00:39:00,807 --> 00:39:02,286 Les hommes t'intimident ! 543 00:39:02,847 --> 00:39:03,962 Qu'est-ce que tu dis ? 544 00:39:04,207 --> 00:39:05,276 Ils te troublent ! 545 00:39:05,647 --> 00:39:07,399 C'est pas vraiment le moment. 546 00:39:07,647 --> 00:39:09,319 C'est le moment r�v�. 547 00:39:09,567 --> 00:39:11,239 On est en plein dedans. 548 00:39:12,447 --> 00:39:13,402 Ton fr�re, moi-m�me 549 00:39:13,647 --> 00:39:15,126 et d'autres ici pr�sents 550 00:39:15,367 --> 00:39:16,436 pensent que tu es 551 00:39:16,687 --> 00:39:19,599 un refoul� complet vivant dans la d�n�gation, 552 00:39:19,807 --> 00:39:22,037 un feu follet qui s'ignore. 553 00:39:24,487 --> 00:39:26,205 La balle est dans le trou ! 554 00:39:28,847 --> 00:39:32,522 Seigneur, pardonne-nous ce que nous avons fait ce soir. 555 00:39:32,727 --> 00:39:33,876 Nous nous sommes �gar�s. 556 00:39:35,007 --> 00:39:36,235 Quant � moi, 557 00:39:37,247 --> 00:39:39,761 j'aime profond�ment ma future �pouse 558 00:39:39,967 --> 00:39:42,435 et j'ai h�te de fonder un foyer 559 00:39:42,647 --> 00:39:45,241 et d'apporter ma contribution � la soci�t�. 560 00:39:45,887 --> 00:39:48,117 Nous promettons, si Tu nous pardonnes, 561 00:39:48,327 --> 00:39:50,443 de ne jamais oublier cette trag�die 562 00:39:50,647 --> 00:39:53,639 et de faire qu'elle nous rappelle quotidiennement 563 00:39:53,847 --> 00:39:57,123 que nous sommes ici-bas pour faire le bien, non le mal. 564 00:39:57,327 --> 00:40:01,081 Permets-nous d'aller de l'avant avec une volont� nouvelle. 565 00:40:01,287 --> 00:40:04,677 Tu nous as donn� une deuxi�me chance : que celle-ci 566 00:40:04,887 --> 00:40:07,447 entretienne notre flamme productive 567 00:40:07,647 --> 00:40:10,480 afin que les deux �mes enterr�es ici ce soir 568 00:40:10,687 --> 00:40:14,760 se perp�tuent dans les bonnes actions qui, 569 00:40:15,287 --> 00:40:18,597 dor�navant, rythmeront notre vie. 570 00:40:19,207 --> 00:40:21,357 Merci, mon Dieu et, encore une fois, 571 00:40:21,567 --> 00:40:22,795 je T'en conjure, 572 00:40:23,447 --> 00:40:26,280 montre-nous le chemin et accorde-nous Ton pardon. 573 00:40:26,607 --> 00:40:27,676 Amen. 574 00:41:33,567 --> 00:41:34,238 C'est moi. 575 00:41:35,767 --> 00:41:37,997 J'arrive. On a un peu de retard. 576 00:41:39,207 --> 00:41:39,957 C'est-�-dire ? 577 00:41:40,927 --> 00:41:42,121 Une heure. 578 00:41:43,007 --> 00:41:43,962 Et les chaises ? 579 00:41:44,687 --> 00:41:46,120 - Quoi ? - Les chaises. 580 00:41:49,207 --> 00:41:50,799 C'en est o�, les chaises ? 581 00:41:51,367 --> 00:41:53,164 J'ai laiss� un message. Ca ira. 582 00:41:54,567 --> 00:41:57,479 Tu as une dr�le de voix. Tu as sniff� hier soir ? 583 00:42:00,047 --> 00:42:02,117 Je serai l� dans quatre heures. 584 00:42:02,447 --> 00:42:03,243 Tu t'es amus� ? 585 00:42:04,327 --> 00:42:05,521 C'�tait bien ? 586 00:42:05,807 --> 00:42:07,718 Il avait des gosses, tu crois ? 587 00:42:09,607 --> 00:42:10,403 Des enfants. 588 00:42:11,327 --> 00:42:12,885 Tu crois qu'il �tait p�re ? 589 00:42:14,407 --> 00:42:15,317 J'en sais rien. 590 00:42:15,567 --> 00:42:19,719 J'ai comme un pressentiment qu'il avait des enfants. 591 00:42:20,847 --> 00:42:23,680 Je crois qu'il �tait trop jeune pour en avoir. 592 00:42:25,807 --> 00:42:27,684 On va griller sur la chaise. 593 00:42:41,687 --> 00:42:43,439 Les enfants, papa est l� ! 594 00:42:47,607 --> 00:42:49,723 Ici d�bute le reste de notre vie. 595 00:42:53,207 --> 00:42:54,845 Ch�ri, on est press�s ! 596 00:42:55,087 --> 00:42:56,566 J'ai un match de foot. 597 00:42:57,007 --> 00:42:58,725 Faut que tu m'am�nes ! 598 00:42:58,967 --> 00:43:00,764 Ne dites jamais rien � personne. 599 00:43:01,727 --> 00:43:02,921 Compris ? 600 00:43:06,407 --> 00:43:08,443 Le but, c'est qu'en les regardant, 601 00:43:08,647 --> 00:43:10,717 on sache qu'ils vont au m�me mariage. 602 00:43:10,927 --> 00:43:16,047 Je veux que tout soit bien repass�, pas que �a fasse d�croch� du cintre. 603 00:43:16,487 --> 00:43:18,478 Je veux qu'ils aient l'air... 604 00:43:18,687 --> 00:43:19,517 propre. 605 00:43:24,167 --> 00:43:26,203 Tes ongles sont d�go�tants. 606 00:43:27,087 --> 00:43:30,204 Je m'en fiche, mais ce jour-l�, nettoie-les. 607 00:43:30,407 --> 00:43:32,159 Apr�s, je m'en fiche. 608 00:43:34,567 --> 00:43:37,718 En gros, tu vas te tenir comme �a ? 609 00:43:37,927 --> 00:43:39,883 Je me tiendrai comme tu veux. 610 00:43:45,327 --> 00:43:46,282 C'est quoi, �a ? 611 00:43:46,487 --> 00:43:50,002 Le bouton de col, j'ai pas des dimensions classiques. 612 00:43:50,207 --> 00:43:53,244 Je suis entre deux tailles. J'ai un gros cou... 613 00:43:53,567 --> 00:43:55,000 - Ca fait mal ? - Oui. 614 00:43:55,447 --> 00:43:56,482 Ca m'�trangle. 615 00:43:56,687 --> 00:43:59,838 - C'est une chemise � toi ? - A eux. 616 00:44:00,047 --> 00:44:01,799 Tout � fait inacceptable ! 617 00:44:02,647 --> 00:44:04,239 Ca va ? Baisse les bras. 618 00:44:04,447 --> 00:44:07,325 Si vous pouviez retoucher les c�t�s... 619 00:44:13,367 --> 00:44:15,835 Il avait deux gosses ! Je l'avais dit ! 620 00:44:17,807 --> 00:44:19,206 Tu vas te calmer ? 621 00:44:19,407 --> 00:44:21,716 D�passons le stade des reproches ! 622 00:44:22,407 --> 00:44:24,921 - O� t'as eu �a ? - Au kiosque � journaux ! 623 00:44:25,127 --> 00:44:27,960 Quel connard, ce Boyd ! lls nous traquent ! 624 00:44:28,167 --> 00:44:30,442 Mais non ! Appelons-le. 625 00:44:34,407 --> 00:44:35,362 T'as lu le journal ? 626 00:44:36,047 --> 00:44:37,082 C'est lui ? 627 00:44:38,847 --> 00:44:41,600 Esp�ce de connard ! On va y passer ! 628 00:44:42,087 --> 00:44:45,397 C'est rien, un vulgaire avis de recherche. 629 00:44:45,647 --> 00:44:46,477 C'est ta faute ! 630 00:44:47,607 --> 00:44:51,885 C'est ton naze de fr�re qui a jou� au casse-t�te chinois avec une pute. 631 00:44:52,127 --> 00:44:55,517 Tais-toi ! Ces t�l�phones ont des oreilles ! 632 00:44:55,847 --> 00:44:57,917 Te bile pas, tu veux bien ? 633 00:44:58,127 --> 00:45:00,846 Un peu de sang-froid ! Nargue la peur ! 634 00:45:01,087 --> 00:45:02,315 Parle pour toi ! 635 00:45:02,567 --> 00:45:03,920 Un ton en dessous ! 636 00:45:04,167 --> 00:45:05,156 Va te faire mettre ! 637 00:45:05,407 --> 00:45:07,841 Toi-m�me, serpent � lunettes, encul� ! 638 00:45:09,407 --> 00:45:11,443 Ils ont mon num�ro de carte de cr�dit ! 639 00:45:11,647 --> 00:45:12,762 Il a raccroch� ! 640 00:45:13,087 --> 00:45:14,156 Sale enfoir� ! 641 00:45:20,127 --> 00:45:21,276 Canalise 642 00:45:21,527 --> 00:45:22,118 tes pens�es ! 643 00:45:22,367 --> 00:45:23,277 Contr�le 644 00:45:23,967 --> 00:45:24,922 ta... 645 00:45:25,447 --> 00:45:26,482 peur ! 646 00:45:26,847 --> 00:45:30,886 T'as les couilles qui pendouillent, t'as un noeud � la queue 647 00:45:34,447 --> 00:45:35,926 La barbe ! 648 00:45:36,727 --> 00:45:39,161 Laisse-les, c'est qu'une chanson. 649 00:45:39,367 --> 00:45:41,927 - D�go�tante ! - Tu la leur as apprise. 650 00:45:43,927 --> 00:45:45,997 Les enfants, restez tranquilles. 651 00:45:46,207 --> 00:45:49,199 Papa est de tr�s mauvaise humeur. Soyez tr�s sages 652 00:45:49,447 --> 00:45:51,358 et vous aurez des Whizzers. 653 00:45:53,087 --> 00:45:56,079 On veut des Whizzers ! On veut des Whizzers ! 654 00:46:38,487 --> 00:46:40,000 C'est bien, une fourgonnette ? 655 00:46:50,287 --> 00:46:51,879 C'est bien, une fourgonnette ? 656 00:46:52,567 --> 00:46:53,636 Pas mal. 657 00:46:59,447 --> 00:47:01,642 Va me chercher des Whizzers. 658 00:47:02,527 --> 00:47:05,758 Ils r�clament des Whizzers ! Va chercher des Whizzers. 659 00:47:06,727 --> 00:47:07,876 Pas question. 660 00:47:08,087 --> 00:47:10,078 Ils hurlent comme des enrag�s. 661 00:47:10,287 --> 00:47:12,482 J'ai d�j� pay� avec ma carte. 662 00:47:12,727 --> 00:47:13,477 Des Whizzers, merde ! 663 00:47:16,767 --> 00:47:19,839 Merci, vas-y, s'il te pla�t. Whizzers. 664 00:47:21,847 --> 00:47:23,121 Je t'aime ! 665 00:47:53,687 --> 00:47:54,403 Laissez ! 666 00:47:55,607 --> 00:47:57,245 Laissez et sortez ! 667 00:48:01,727 --> 00:48:03,718 Vous �tes dingue ou quoi ? 668 00:48:04,127 --> 00:48:05,401 Sortez ! 669 00:48:08,007 --> 00:48:10,601 Papa a nos Whizzers ! Papa a nos Whizzers ! 670 00:48:14,927 --> 00:48:15,518 Les Whizzers ? 671 00:48:15,767 --> 00:48:17,598 - Y en avait pas. - Comment �a ? 672 00:48:17,807 --> 00:48:19,638 Pas de Whizzers � la con ! 673 00:48:21,727 --> 00:48:22,557 T'es dingue ? 674 00:48:39,207 --> 00:48:41,562 Tu es magnifique ! J'adore ta robe ! 675 00:48:41,767 --> 00:48:42,438 Tu as vu Amanda ? 676 00:48:46,207 --> 00:48:48,880 Je craque, j'ai la migraine. 677 00:48:51,807 --> 00:48:54,924 C'est comme si la came me tambourinait le cr�ne ! 678 00:49:03,247 --> 00:49:04,441 O� sont les toilettes ? 679 00:49:04,647 --> 00:49:06,717 - Les toilettes, bordel ! - Apr�s le bar ! 680 00:49:10,727 --> 00:49:14,402 Voici une photo de Kyle, � l'�ge de 4 ans... 681 00:49:14,607 --> 00:49:16,837 avec son bon ami, Jojo le mulet. 682 00:49:19,647 --> 00:49:22,241 Bien �videmment, � la colonie de vacances, 683 00:49:22,487 --> 00:49:24,443 Kyle et Boyd ici pr�sent 684 00:49:24,687 --> 00:49:28,202 se disput�rent �prement pour savoir qui au juste 685 00:49:28,447 --> 00:49:30,358 �tait le meilleur ami de Kyle. 686 00:49:30,607 --> 00:49:32,245 Boyd ou le mulet. 687 00:49:33,167 --> 00:49:36,603 Il avait un faible malsain pour sa croupe... 688 00:49:38,047 --> 00:49:40,163 Tu n'es qu'un jaloux, Boyd ! 689 00:49:41,487 --> 00:49:42,920 Toujours est-il 690 00:49:43,767 --> 00:49:45,997 qu'ils pass�rent ensuite au football. 691 00:49:46,407 --> 00:49:50,525 Ceux parmi vous qui ne suivirent pas l'actualit� sportive de 1977 692 00:49:50,727 --> 00:49:54,117 ne conna�tront pas les Pee-Wee Powerhouse Oklahoma 693 00:49:54,607 --> 00:49:57,679 qui, sous la f�rule de votre serviteur, 694 00:49:57,887 --> 00:50:01,402 pulv�ris�rent le record de la f�d�ration : 695 00:50:01,647 --> 00:50:03,160 z�ro victoire sur douze, 696 00:50:03,367 --> 00:50:06,996 ne marquant pas l'ombre d'un essai ! 697 00:50:07,527 --> 00:50:10,325 Voici Kyle sans son maillot, 698 00:50:11,127 --> 00:50:13,766 mais bel et bien quarterback de cette grande �quipe. 699 00:50:13,967 --> 00:50:17,277 Costaud il �tait, costaud il est rest� ! 700 00:50:18,007 --> 00:50:20,885 Leur qualit� premi�re �tait la pers�v�rance. 701 00:50:21,087 --> 00:50:24,636 Car bien s�r, ils marquaient peu, et m�me pas du tout... 702 00:50:26,767 --> 00:50:27,722 mais ils participaient ! 703 00:50:29,487 --> 00:50:32,240 A pr�sent, j'aimerais lever mon verre 704 00:50:32,927 --> 00:50:36,806 en l'honneur du mari� et de sa merveilleuse fianc�e. 705 00:50:37,047 --> 00:50:38,446 Tous mes voeux. 706 00:50:42,927 --> 00:50:44,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 707 00:50:47,407 --> 00:50:48,522 J'�touffe ! 708 00:50:48,727 --> 00:50:50,126 Qu'est-ce qui ne va pas ? 709 00:50:50,687 --> 00:50:51,881 Tu me fais flipper. 710 00:50:52,087 --> 00:50:54,806 Aucun sang-froid ! C'�tait vraiment d�plac�. 711 00:50:55,007 --> 00:50:55,962 Tais-toi un peu ! 712 00:50:56,167 --> 00:50:59,716 Ce n'est pas ainsi que l'on g�re son auto-d�termination. 713 00:51:00,007 --> 00:51:01,281 Quelque chose ne va pas. 714 00:51:01,487 --> 00:51:02,715 Qu'est-ce qui va pas ? 715 00:51:02,927 --> 00:51:04,963 Qu'est-ce qui d�conne chez toi ? 716 00:51:07,047 --> 00:51:09,356 - Je peux pas. - Tu peux pas quoi ? 717 00:51:09,567 --> 00:51:13,480 On va se faire coincer. On a lorgn� ma fourgonnette. 718 00:51:13,687 --> 00:51:14,756 Qui ? 719 00:51:15,207 --> 00:51:18,040 - A la station-service. - Arr�te tes conneries ! 720 00:51:18,247 --> 00:51:19,839 - On va me d�busquer ! - Qui ? 721 00:51:20,047 --> 00:51:22,242 N'importe quoi ! 722 00:51:26,407 --> 00:51:27,396 Tout va bien ? 723 00:51:27,607 --> 00:51:28,881 Ca va super. 724 00:51:29,887 --> 00:51:32,355 - Alors, on y retourne ? - Oui. 725 00:51:33,487 --> 00:51:34,886 Imm�diatement ! 726 00:51:37,847 --> 00:51:41,442 On s'occupe des derniers pr�paratifs des t�moins. 727 00:51:43,007 --> 00:51:46,397 - Papa, tout va bien. - Je suis en plein discours ! 728 00:51:46,607 --> 00:51:51,635 Retournez tous deux � vos discours, j'arrive. 729 00:51:51,887 --> 00:51:54,355 On est en pleine r�p�tition du d�ner ! 730 00:51:54,567 --> 00:51:58,037 La vie est belle, ta femme aussi, � part son pif cass� ! 731 00:51:58,247 --> 00:51:59,885 Bravo pour le timing de merde ! 732 00:52:00,087 --> 00:52:02,681 Retournons � la r�p�tition du d�ner, imm�diatement ! 733 00:52:02,887 --> 00:52:05,799 - Sale �go��ste ! - Toi, t'es une raclure. 734 00:52:06,007 --> 00:52:06,996 Je te chie dessus ! 735 00:52:09,687 --> 00:52:12,724 Si tu touches encore une fois � ma fourgonnette, 736 00:52:12,927 --> 00:52:15,316 tu vas le regretter ! 737 00:52:15,927 --> 00:52:17,519 T'es qu'un loser ! 738 00:52:17,767 --> 00:52:21,999 Tu joues au petit saint de merde, alors que t'�tais avec nous ! 739 00:52:22,727 --> 00:52:24,365 Tu as assassin� cette fille ! 740 00:52:26,047 --> 00:52:26,957 Assassin ! 741 00:52:28,407 --> 00:52:29,999 Moins fort ! 742 00:52:30,447 --> 00:52:32,005 - Moi, j'ai rien fait. - Si. 743 00:52:32,487 --> 00:52:35,240 J'ai bien envie de te balancer ! Ca te dirait ? 744 00:52:35,487 --> 00:52:36,761 Vous entendez �a ? 745 00:52:36,967 --> 00:52:39,959 Du calme ! C'est un vrai hall d'a�roport, ici ! 746 00:52:40,207 --> 00:52:41,720 Je peux pas faire �a ! 747 00:52:41,927 --> 00:52:44,077 Ca marchera pas, �a peut pas marcher ! 748 00:52:44,327 --> 00:52:45,999 Ca marche d�j� ! 749 00:52:46,607 --> 00:52:50,520 Ils ont des mini-cam�ras, des pr�l�vements d'ADN, 750 00:52:51,247 --> 00:52:53,238 des chercheurs au FBl... 751 00:52:53,447 --> 00:52:55,119 Internet, putain de merde ! 752 00:52:55,767 --> 00:52:58,406 Ils finissent toujours par tout d�couvrir ! 753 00:52:58,607 --> 00:53:01,360 Ils ne d�couvriront rien, alors calme-toi ! 754 00:53:01,567 --> 00:53:03,762 J'ai des enfants, j'ai ma vie ! 755 00:53:04,007 --> 00:53:07,238 Des gosses limite T�l�thon et une femme gla�on ! 756 00:53:13,087 --> 00:53:14,725 Ils se battent ? 757 00:53:21,967 --> 00:53:25,516 Je te laisserai pas foutre ta merde ! 758 00:53:26,487 --> 00:53:28,045 - Rentre chez toi ! - Assassin ! 759 00:53:28,247 --> 00:53:29,680 Il s'en va. 760 00:53:29,927 --> 00:53:31,519 Loser de mes deux ! 761 00:53:31,727 --> 00:53:33,001 Arr�t de jeu ! 762 00:53:33,247 --> 00:53:35,317 Rentre chez toi, sale assassin ! 763 00:53:36,767 --> 00:53:38,962 Rentre chez toi, sale assassin ! 764 00:53:39,487 --> 00:53:41,045 Il faut y retourner. 765 00:53:41,247 --> 00:53:43,238 Le probl�me est �vacu�. Arr�t de jeu ! 766 00:53:43,767 --> 00:53:45,325 Putain, faut y aller ! 767 00:53:46,567 --> 00:53:49,764 On va y retourner. On va se ressaisir. 768 00:53:50,087 --> 00:53:51,964 Adam... t'es calm� ? 769 00:53:55,767 --> 00:53:57,917 Je ne suis certainement pas calm� ! 770 00:54:00,407 --> 00:54:03,001 L'enfant caract�riel s'en va. Retournons-y. 771 00:54:03,607 --> 00:54:05,040 Fous-moi le camp ! 772 00:54:06,487 --> 00:54:08,000 Rentre chez toi, enfoir� ! 773 00:54:10,527 --> 00:54:12,882 Reprends-toi. Toute ma famille est l�. 774 00:54:27,247 --> 00:54:28,396 Qu'est-ce que tu veux ? 775 00:54:33,887 --> 00:54:35,843 M. Fourgonnette de mes deux. 776 00:54:37,847 --> 00:54:39,166 Casse-toi, Mike ! 777 00:54:42,807 --> 00:54:43,762 Ma fourgonnette ! 778 00:54:57,327 --> 00:54:59,761 Il s'agirait donc d'un accident ? 779 00:54:59,967 --> 00:55:03,846 Il n'a rien vu... il a perdu le contr�le de son v�hicule. 780 00:55:04,047 --> 00:55:05,639 Il y avait eu une dispute ? 781 00:55:05,887 --> 00:55:07,002 Pas du tout. 782 00:55:07,247 --> 00:55:09,238 On nous a dit qu'ils s'�taient disput�s. 783 00:55:09,447 --> 00:55:11,915 Du roulement de m�caniques ? 784 00:55:13,767 --> 00:55:14,677 Ils s'adorent. 785 00:55:16,407 --> 00:55:18,204 On discutait dehors, 786 00:55:18,447 --> 00:55:19,880 c'est tout. 787 00:55:20,127 --> 00:55:21,037 De quoi ? 788 00:55:24,287 --> 00:55:26,164 Du mariage. 789 00:55:27,847 --> 00:55:32,159 C'est la derni�re soir�e qu'on passe ensemble, avant son mariage. 790 00:55:32,807 --> 00:55:35,082 Beaucoup de gens ont parl� d'animosit�. 791 00:55:37,927 --> 00:55:39,326 Je suis cens� commenter 792 00:55:39,567 --> 00:55:40,841 Ies pens�es des autres ? 793 00:55:42,327 --> 00:55:43,999 Nous avons subi un choc terrible, 794 00:55:44,247 --> 00:55:46,715 nous sommes en pleine phase de deuil 795 00:55:46,927 --> 00:55:49,521 et vos questions sont assez inopportunes. 796 00:55:49,727 --> 00:55:51,046 Merci infiniment, agent... 797 00:55:51,567 --> 00:55:52,966 Randone. 798 00:55:53,167 --> 00:55:57,445 Toi, fais pas chier ! J'ai un pote en mille morceaux, bordel ! 799 00:55:57,687 --> 00:55:59,803 Le tact, conna�t pas ? 800 00:56:02,567 --> 00:56:05,240 Il n'y a pas eu de bagarre du tout... 801 00:56:07,047 --> 00:56:08,036 Qui �tait-ce ? 802 00:56:09,887 --> 00:56:10,842 Robert Boyd. 803 00:56:14,407 --> 00:56:16,045 Son �tat est critique. 804 00:56:16,327 --> 00:56:18,045 Il demande sa femme. 805 00:56:21,607 --> 00:56:22,676 C'est grave. 806 00:56:45,887 --> 00:56:47,843 D�fibrillateur ! Veuillez reculer ! 807 00:56:58,967 --> 00:57:02,277 Son coeur ne bat plus. Plus rien. 808 00:57:02,527 --> 00:57:06,202 Je note : heure du d�c�s, 23 h 58. 809 00:57:06,407 --> 00:57:07,840 Mes condol�ances. 810 00:57:08,047 --> 00:57:09,241 Que dit-il ? 811 00:57:09,447 --> 00:57:11,085 Toutes mes condol�ances. 812 00:57:13,887 --> 00:57:16,447 Pourquoi vous vous en allez ? 813 00:57:17,367 --> 00:57:19,164 Pourquoi vous vous en allez ? 814 00:57:23,367 --> 00:57:25,403 Il y a un net besoin de savoir. 815 00:57:26,167 --> 00:57:28,556 Qu'est-ce que Adam a dit � Lois ? 816 00:57:29,327 --> 00:57:30,442 C'est la base de tout. 817 00:57:30,687 --> 00:57:32,643 Que lui a-t-il dit ? 818 00:57:32,887 --> 00:57:34,002 Que sait-elle ? 819 00:57:47,087 --> 00:57:47,883 J'ai tu� mon fr�re. 820 00:57:54,567 --> 00:57:56,797 J'ai tu� mon fr�re ! 821 00:57:57,807 --> 00:58:01,038 Je l'ai �cras� de sang-froid. J'ai tu� mon fr�re. 822 00:58:04,447 --> 00:58:07,120 Honte � moi, j'ai tu� mon fr�re ! 823 00:58:15,927 --> 00:58:17,645 Il va falloir payer ! 824 00:58:21,087 --> 00:58:23,840 Tu tues un homme, tu es un assassin. 825 00:58:24,247 --> 00:58:27,125 Tu tues tout le monde, tu es Dieu ! 826 00:58:37,407 --> 00:58:39,398 "Le souvenir du juste est b�ni. 827 00:58:39,767 --> 00:58:41,439 "Le nom du m�chant pourrira !" 828 00:58:41,687 --> 00:58:42,802 Boyd, la voiture ! 829 00:58:43,047 --> 00:58:45,083 "Tes p�ch�s te tourmenteront !" 830 00:58:45,887 --> 00:58:46,876 L�chez-moi ! 831 00:58:49,527 --> 00:58:52,121 "Le souvenir du juste est b�ni. Le nom..." 832 00:58:53,127 --> 00:58:54,845 Confessez-vous ! 833 00:59:04,087 --> 00:59:07,636 "Le souvenir du juste est b�ni. Le nom du m�chant pourrira !" 834 00:59:09,287 --> 00:59:11,482 T�che de contr�ler tes r�flexes conditionn�s ! 835 00:59:11,687 --> 00:59:14,076 Tu vas te ressaisir, mon cher ! 836 00:59:14,287 --> 00:59:15,766 Tu entends ? 837 00:59:17,247 --> 00:59:18,077 Il craque. 838 00:59:18,287 --> 00:59:20,755 - Il ne craque pas ! - Je craque pas ! 839 00:59:23,727 --> 00:59:24,637 Qu'avons-nous fait ? 840 00:59:25,807 --> 00:59:26,762 Pardon ? 841 00:59:27,007 --> 00:59:28,645 Qu'avons-nous fait ? 842 00:59:31,847 --> 00:59:33,041 En effet. 843 00:59:33,247 --> 00:59:36,557 C'est exactement la question qu'on doit se poser. 844 00:59:36,887 --> 00:59:38,320 Qu'avons-nous fait ? 845 00:59:38,527 --> 00:59:40,119 Dis-le-nous donc. 846 00:59:40,807 --> 00:59:41,683 Je veux me marier. 847 00:59:41,927 --> 00:59:43,645 Exactement mon raisonnement ! 848 00:59:43,847 --> 00:59:44,723 Et c'est quoi ? 849 00:59:44,967 --> 00:59:46,958 Je te cause pas, Moore. 850 00:59:47,167 --> 00:59:49,044 C'est quoi ton raisonnement ? 851 00:59:52,087 --> 00:59:53,202 Tu sais quoi ? 852 00:59:54,767 --> 00:59:56,086 Tu aspires � l'amour. 853 00:59:58,087 --> 01:00:01,204 Tu prot�ges tout ce qu'il y a de sacr�, de beau, 854 01:00:01,407 --> 01:00:03,477 tout ce qui est en phase avec la po�sie, 855 01:00:03,687 --> 01:00:06,360 Ies couchers de soleil, les b�b�s. 856 01:00:07,287 --> 01:00:08,436 Tu vas la t�te haute. 857 01:00:09,087 --> 01:00:10,964 Voil�, il n'y a que �a de vrai ! 858 01:00:11,207 --> 01:00:13,084 Tu aimes cette femme. 859 01:00:13,447 --> 01:00:17,645 Et rien, absolument rien, ne surpasse l'amour. 860 01:00:17,887 --> 01:00:18,842 Rien ! 861 01:00:19,087 --> 01:00:21,601 Je t'aime, j'aime Moore, Michael. 862 01:00:21,807 --> 01:00:23,604 Cette voiture regorge d'amour. 863 01:00:24,167 --> 01:00:26,681 Aie confiance, on fera ce qu'il faudra. 864 01:00:27,167 --> 01:00:29,237 Tout ce qu'il faudra. 865 01:00:39,447 --> 01:00:42,166 L'amour n'�choue jamais. 866 01:01:22,367 --> 01:01:24,756 Je suis tellement d�sol� ! 867 01:01:28,687 --> 01:01:32,475 Je t'ach�terai une autre fourgonnette. Tu seras "maman-foot". 868 01:01:33,967 --> 01:01:34,683 Doucement ! 869 01:01:34,927 --> 01:01:36,360 Ce n'est pas ta faute. 870 01:01:37,927 --> 01:01:39,645 Attention, mon nez ! 871 01:02:07,447 --> 01:02:08,197 Annuler ? 872 01:02:10,167 --> 01:02:11,680 T'es compl�tement cingl� ? 873 01:02:11,887 --> 01:02:14,321 J'ai juste parl� de modifications. 874 01:02:14,567 --> 01:02:15,795 Pas question ! 875 01:02:16,047 --> 01:02:17,036 On en discute ? 876 01:02:17,487 --> 01:02:18,158 De quoi ? 877 01:02:19,687 --> 01:02:22,565 Le dispositif est en place et non-remboursable ! 878 01:02:22,847 --> 01:02:24,565 J'ai de la famille � l'a�roport, en ce moment m�me, 879 01:02:26,447 --> 01:02:28,403 qui vient � notre mariage, 880 01:02:28,607 --> 01:02:30,279 des tonnes de cadeaux... 881 01:02:30,487 --> 01:02:31,203 R�ponds ! 882 01:02:35,727 --> 01:02:38,719 C'est Lois. J'ai �t� dans le bureau de Adam, 883 01:02:38,927 --> 01:02:41,839 j'ai trouv� une lettre, une confession 884 01:02:42,087 --> 01:02:45,636 sur des horreurs qu'il aurait faites � une femme � Vegas... 885 01:02:45,887 --> 01:02:49,436 "Et Boyd serait le meneur." Elle veut savoir. Je panique. 886 01:02:49,687 --> 01:02:50,676 - On est cuits ! - Non. 887 01:02:51,167 --> 01:02:52,395 - Sa disposition ? - C'est-�-dire ? 888 01:02:52,647 --> 01:02:54,399 Furax, effray�e, hostile ? 889 01:02:54,647 --> 01:02:55,875 Elle alertera la police ? 890 01:02:56,127 --> 01:02:58,004 Non, mais elle est furax et hostile, 891 01:02:58,247 --> 01:02:59,999 elle commence � avoir des doutes. 892 01:03:00,247 --> 01:03:01,316 On est cuits par Dieu ! 893 01:03:02,287 --> 01:03:04,676 Tu vas te calmer ? Qu'as-tu r�pondu ? 894 01:03:05,087 --> 01:03:07,396 "Aucune id�e de ce qu'Adam veut dire." 895 01:03:07,607 --> 01:03:09,006 - Elle t'a cru ? - Aucune id�e. 896 01:03:09,247 --> 01:03:10,521 Ca se sent pourtant. 897 01:03:10,847 --> 01:03:13,645 J'ai pas ce don-l�. A mon avis, elle m'a pas cru. 898 01:03:13,967 --> 01:03:15,036 - Cuits ! - La ferme ! 899 01:03:16,687 --> 01:03:17,358 Qui est cuit ? 900 01:03:17,607 --> 01:03:19,837 - Refile-lui un calmant. - Un de plus ? 901 01:03:20,087 --> 01:03:20,883 Deux de plus ! 902 01:03:21,967 --> 01:03:22,683 Cuits ! 903 01:03:23,647 --> 01:03:25,046 S�same, ouvre-toi. 904 01:03:25,767 --> 01:03:26,836 Tu l'overdoses ! 905 01:03:27,167 --> 01:03:27,997 Je te conchie ! 906 01:03:31,327 --> 01:03:34,000 Je t'ai jamais aim�, Boyd, tu n'es qu'une vip�re ! 907 01:03:34,687 --> 01:03:35,722 Quoi ? 908 01:03:35,967 --> 01:03:37,036 On me la fait pas. 909 01:03:37,727 --> 01:03:40,082 Que me vaut cette remarque d�plaisante ? 910 01:03:40,327 --> 01:03:42,557 Menteur. Que s'est-il pass� � Vegas ? 911 01:03:42,847 --> 01:03:44,246 Il ne s'est rien pass� ! 912 01:03:44,487 --> 01:03:48,162 Je ne veux pas d'une r�ponse de menteur. Mets-la en veilleuse ! 913 01:03:48,407 --> 01:03:49,601 Fisher... 914 01:03:49,807 --> 01:03:51,684 que s'est-il pass� � Vegas ? 915 01:03:56,407 --> 01:03:57,522 Il s'est rien pass�. 916 01:04:00,287 --> 01:04:01,322 Rien du tout. 917 01:04:12,007 --> 01:04:13,281 Tu veux me parler ? 918 01:04:15,807 --> 01:04:17,240 Dis-lui qu'il s'est rien pass� ! 919 01:04:17,447 --> 01:04:19,597 La ferme ! 920 01:04:24,767 --> 01:04:25,916 Cuits. 921 01:04:32,087 --> 01:04:33,725 On a �t� vilains. 922 01:04:33,927 --> 01:04:36,202 Tr�s, tr�s vilains. 923 01:04:36,447 --> 01:04:39,245 Il est tourneboul� � cause d'Adam. 924 01:04:41,247 --> 01:04:42,202 Qu'avez-vous fait ? 925 01:04:55,687 --> 01:04:56,722 Rien. 926 01:04:57,207 --> 01:04:58,435 Il s'est rien pass�. 927 01:04:59,127 --> 01:05:00,799 J'appelle la police. 928 01:05:01,487 --> 01:05:03,842 J'appelle la police de ce pas, 929 01:05:04,087 --> 01:05:05,645 si vous ne r�pondez pas. 930 01:05:05,847 --> 01:05:06,996 Calme-toi. 931 01:05:08,127 --> 01:05:08,877 T'�nerve pas. 932 01:05:09,127 --> 01:05:09,957 Ca suffit ! 933 01:05:10,207 --> 01:05:11,686 Il ne s'est rien pass� ! 934 01:05:11,927 --> 01:05:13,804 "Rien pass�, rien pass�, rien pass� !" 935 01:05:14,047 --> 01:05:15,196 Je compte jusqu'� cinq 936 01:05:15,487 --> 01:05:18,638 et j'appelle la police. On saura ce qui s'est pass�. 937 01:05:18,887 --> 01:05:19,797 Cuits ! 938 01:05:20,287 --> 01:05:23,040 L'atmosph�re est d�j� assez tendue 939 01:05:23,287 --> 01:05:24,766 comme �a ! 940 01:05:26,127 --> 01:05:27,606 J'appelle les flics ! 941 01:05:27,807 --> 01:05:29,035 Bon, je vais tout dire ! 942 01:05:35,207 --> 01:05:37,482 Adam a couch� avec une prostitu�e. 943 01:05:44,647 --> 01:05:46,000 Le remords le rongeait. 944 01:05:56,327 --> 01:05:56,918 C'est vrai. 945 01:05:58,847 --> 01:06:00,121 C'�tait d�j� arriv�. 946 01:06:05,487 --> 01:06:07,079 Il avait un faible... 947 01:06:07,327 --> 01:06:08,885 pour les prostitu�es. 948 01:06:16,647 --> 01:06:17,636 Mon Adam ? 949 01:06:29,927 --> 01:06:31,485 Je vous crois pas. 950 01:06:33,847 --> 01:06:35,041 C'est pas vrai ! 951 01:06:35,247 --> 01:06:36,441 Pas mon Adam ! 952 01:06:37,207 --> 01:06:38,925 On est vraiment d�sol�s. 953 01:06:39,367 --> 01:06:40,322 Vous mentez. 954 01:06:40,927 --> 01:06:42,326 Bande de menteurs ! 955 01:06:42,887 --> 01:06:43,922 Je vous crois pas. 956 01:06:44,247 --> 01:06:45,999 Attention les doigts ! 957 01:06:47,167 --> 01:06:48,520 Ecoutez-moi, les gars. 958 01:06:49,407 --> 01:06:52,638 Maman fait rel�che. Bunker vous tiendra compagnie. 959 01:06:53,447 --> 01:06:54,766 Tout ira bien. 960 01:06:55,047 --> 01:06:56,002 Promis. 961 01:07:02,327 --> 01:07:04,283 Prends mon portable, d�pose les gosses 962 01:07:04,487 --> 01:07:06,364 et va pinter Michael un peu. 963 01:07:06,567 --> 01:07:09,206 - C'est pas une bonne id�e. - Discute pas. 964 01:07:09,407 --> 01:07:10,203 Et toi ? 965 01:07:10,647 --> 01:07:12,000 Je r�gle l'affaire. 966 01:07:13,447 --> 01:07:14,163 C'est-�-dire ? 967 01:07:15,767 --> 01:07:16,517 T'es fou ? 968 01:07:16,767 --> 01:07:20,476 Moi, faire du mal � Lois ? La m�re de ces enfants ? 969 01:07:20,927 --> 01:07:21,757 Ca va pas, non ? 970 01:07:22,247 --> 01:07:25,523 Il y a du malsain dans ton m�canisme de pens�e. 971 01:07:26,687 --> 01:07:28,678 C'est juste pour ce soir. 972 01:07:28,887 --> 01:07:31,845 Lois, Michael, tout le monde est boulevers� ! 973 01:07:33,167 --> 01:07:34,885 - Je n'annule pas ce mariage ! - Non. 974 01:07:35,087 --> 01:07:36,918 - Hors de question ! - Bien s�r. 975 01:07:37,127 --> 01:07:38,765 Je ram�ne Michael et je reviens. 976 01:07:39,047 --> 01:07:41,038 Tu vas chercher le g�teau t�t demain. 977 01:07:41,647 --> 01:07:43,603 On n'a personne pour faire �a ? 978 01:07:43,807 --> 01:07:44,398 Si, toi ! 979 01:07:58,607 --> 01:08:00,006 Putain de saloperie ! 980 01:08:01,687 --> 01:08:03,279 T'entends ce bourdonnement ? 981 01:08:07,087 --> 01:08:09,726 Ca gazouille au fond de mon cr�ne. 982 01:08:11,447 --> 01:08:12,721 J'entends rien. 983 01:08:12,967 --> 01:08:14,036 Ca craint ! 984 01:08:36,967 --> 01:08:40,403 Papa nous rapportait des cierges magiques, � Adam et moi. 985 01:08:44,167 --> 01:08:45,566 On sortait, tous les trois, 986 01:08:45,967 --> 01:08:47,241 on les tenait en l'air, 987 01:08:47,447 --> 01:08:49,244 on regardait l'explosion d'�tincelles 988 01:08:49,447 --> 01:08:50,880 et papa disait : 989 01:08:51,087 --> 01:08:52,998 "Attention ! Ca vient ! 990 01:08:53,687 --> 01:08:54,676 "Ca va faire wahou !" 991 01:08:57,127 --> 01:08:58,276 Le cierge s'embrasait, 992 01:08:58,767 --> 01:09:02,555 encore et encore, et puis arrivait le moment d'embrasement pur, 993 01:09:02,767 --> 01:09:05,361 quand cette saloperie �tait cuite � point ! 994 01:09:05,567 --> 01:09:08,843 Ca durait qu'une seconde, mais c'�tait le pied ! 995 01:09:09,087 --> 01:09:10,600 C'est �a qu'on guettait ! 996 01:09:10,847 --> 01:09:11,518 Tu me suis ? 997 01:09:11,807 --> 01:09:14,605 - Le moment du wahou ? - Exactement ! Pile poil ! 998 01:09:14,887 --> 01:09:17,117 L'homme, dans un embrasement absolu ! 999 01:09:17,327 --> 01:09:20,637 Toutes les forces r�unies en un embrasement parfait. 1000 01:09:20,847 --> 01:09:23,077 En parfaite harmonie. Voil� ! 1001 01:09:23,967 --> 01:09:25,878 - Tu me suis ? - Je crois. 1002 01:09:26,167 --> 01:09:27,919 J'arr�te pas de chercher ce flash. 1003 01:09:28,127 --> 01:09:31,676 Je cherche, je cherche, et je le trouve pas. 1004 01:09:31,887 --> 01:09:34,082 Et s'il est d�j� arriv�, mon moment ? 1005 01:09:34,287 --> 01:09:36,517 Et si je l'ai rat� ? 1006 01:09:46,807 --> 01:09:47,796 Non, c'est Boyd. 1007 01:09:48,247 --> 01:09:49,475 Je voulais que tu saches 1008 01:09:49,727 --> 01:09:53,163 que je n'ai vraiment pas appr�ci� ta remarque d�plaisante. 1009 01:09:55,527 --> 01:09:57,279 Je suis vraiment meurtri ! 1010 01:10:05,847 --> 01:10:07,599 Tu vas le regretter, encul� ! 1011 01:10:16,567 --> 01:10:18,603 C'est fini, mon kiki. 1012 01:10:20,087 --> 01:10:21,156 Je vais me livrer. 1013 01:10:22,207 --> 01:10:24,675 Apr�s le mariage, bien s�r, par respect. 1014 01:10:24,887 --> 01:10:25,717 Tu devrais pas. 1015 01:10:26,927 --> 01:10:28,997 Tu piges pas, par respect pour Fisher. 1016 01:10:29,207 --> 01:10:31,675 Par respect pour toi. Ecoute... 1017 01:10:31,887 --> 01:10:34,799 Par respect pour ta femme et ton mariage. 1018 01:10:35,687 --> 01:10:36,483 Tu vois ? 1019 01:10:36,887 --> 01:10:38,923 C'est gentil, mais ne t'accable pas. 1020 01:10:40,407 --> 01:10:41,317 J'assume. 1021 01:10:41,607 --> 01:10:43,802 Je veux mon �tincelle wahou � moi ! 1022 01:11:00,487 --> 01:11:01,442 Je fais �a pour Lois... 1023 01:11:04,087 --> 01:11:04,803 mon fr�re... 1024 01:11:06,727 --> 01:11:07,523 et les gosses. 1025 01:11:09,447 --> 01:11:10,926 Tout vient de moi ! 1026 01:11:16,567 --> 01:11:18,205 Tu sais quoi, Fish... 1027 01:11:20,567 --> 01:11:24,242 Si tu cherches des noms... pour les b�b�s, 1028 01:11:24,447 --> 01:11:26,677 Michael, c'est pas mal. 1029 01:11:27,807 --> 01:11:29,479 Ca m'a r�ussi. 1030 01:11:36,287 --> 01:11:37,879 Alors, voil�... 1031 01:11:38,247 --> 01:11:39,441 C'est du bon ! 1032 01:11:39,807 --> 01:11:42,480 Lois est calm�e. La paix r�gne. 1033 01:11:43,647 --> 01:11:44,397 Comment �a ? 1034 01:11:44,647 --> 01:11:46,922 Elle se repose, elle est bien. 1035 01:11:47,687 --> 01:11:48,961 Seulement... 1036 01:11:49,167 --> 01:11:51,123 Michael est toujours avec toi ? 1037 01:11:52,247 --> 01:11:53,396 Super. 1038 01:11:53,687 --> 01:11:56,247 Elle veut le voir en personne, 1039 01:11:57,207 --> 01:11:59,767 pour partager sa peine. Petite r�union familiale ! 1040 01:12:00,167 --> 01:12:00,883 Maintenant ? 1041 01:12:01,767 --> 01:12:02,961 Il est un peu tard. 1042 01:12:03,207 --> 01:12:04,879 Radine-toi, sois pas �go��ste ! 1043 01:12:14,607 --> 01:12:16,802 Attendez dans la voiture. 1044 01:12:17,007 --> 01:12:18,725 Elle veut le voir seul. 1045 01:12:19,567 --> 01:12:20,966 Lois veut me voir ? 1046 01:12:21,167 --> 01:12:22,725 Viens, mon grand ! 1047 01:12:22,927 --> 01:12:24,121 Hop l� ! 1048 01:12:26,167 --> 01:12:29,079 Elle a besoin de grandes embrassades familiales. 1049 01:12:29,367 --> 01:12:31,198 Un pas devant l'autre ! 1050 01:12:33,527 --> 01:12:35,961 Apr�s, on ira au Fat Burger. 1051 01:13:00,967 --> 01:13:03,037 Je partirais bien ailleurs. 1052 01:13:04,087 --> 01:13:05,725 Avec Greenpeace. 1053 01:13:08,087 --> 01:13:10,521 Au p�le Nord, dans l'Arctique... 1054 01:13:10,767 --> 01:13:13,600 tirer des fl�chettes anesth�siantes sur les ours. 1055 01:13:14,127 --> 01:13:16,038 Je suis assez bon tireur. 1056 01:13:43,167 --> 01:13:45,522 Michael �tait amoureux de Lois. 1057 01:13:46,687 --> 01:13:49,759 D'o� leur dispute, sur le parking. 1058 01:13:50,207 --> 01:13:54,280 Fou de jalousie, Michael a tu� Adam. Lois a �conduit Michael. 1059 01:13:54,807 --> 01:13:56,684 Il l'a �trangl�e... 1060 01:13:57,727 --> 01:14:00,082 et s'est tir� une balle dans la t�te. 1061 01:14:01,247 --> 01:14:02,885 Du grand classique ! 1062 01:14:05,327 --> 01:14:06,680 Putain... 1063 01:14:07,887 --> 01:14:11,004 cette Lois, elle castagnait comme une Comanche ! 1064 01:14:13,407 --> 01:14:15,284 Vous n'�tiez pas au courant ? 1065 01:14:15,567 --> 01:14:18,604 Adam et Lois avaient modifi� leur testament, 1066 01:14:18,807 --> 01:14:21,241 vous instituant, une fois mari�s, 1067 01:14:21,487 --> 01:14:23,079 tuteurs testamentaires. 1068 01:14:23,767 --> 01:14:27,282 Ceci inclut tous les biens, liquidit�s, 1069 01:14:27,567 --> 01:14:28,841 portefeuilles d'actions et... 1070 01:14:29,887 --> 01:14:30,603 enfants. 1071 01:14:31,087 --> 01:14:34,204 Il avait une assurance-vie d'un montant de 500.000. 1072 01:14:35,007 --> 01:14:35,598 C'est-�-dire ? 1073 01:14:35,847 --> 01:14:37,963 On a 500.000 pour �lever les gosses. 1074 01:14:40,127 --> 01:14:41,480 De fait, non. 1075 01:14:42,007 --> 01:14:45,522 Il a omis le dernier versement, le contrat est caduc. 1076 01:14:45,807 --> 01:14:48,640 Mais il avait un plan de retraite de 150.000 . 1077 01:14:48,887 --> 01:14:51,401 Et une maison estim�e � 350.000. 1078 01:14:51,607 --> 01:14:52,722 Ce qui fait ? 1079 01:14:53,047 --> 01:14:56,403 Ca nous ram�ne � 500.000. 1080 01:14:56,687 --> 01:15:00,760 Loin de l�. Les prix ont baiss�, la maison vaut 100.000 de moins. 1081 01:15:01,047 --> 01:15:02,275 Trois cartes de cr�dit. 1082 01:15:03,287 --> 01:15:05,084 Traites de la fourgonnette. 1083 01:15:05,327 --> 01:15:07,477 Pr�l�vements sur le plan de retraite. 1084 01:15:09,407 --> 01:15:11,921 Ce qui vous laisse dans les... 1085 01:15:12,607 --> 01:15:15,246 14.223 dollars. 1086 01:15:15,487 --> 01:15:16,681 Vous d�connez ? 1087 01:15:28,767 --> 01:15:30,723 C'est pour quand, ce mariage ? 1088 01:15:31,007 --> 01:15:31,917 Demain. 1089 01:15:33,327 --> 01:15:34,999 On se marie demain. 1090 01:15:39,647 --> 01:15:41,365 Excusez-moi un instant. 1091 01:15:43,647 --> 01:15:45,524 Que se passe-t-il, ici ? 1092 01:15:47,447 --> 01:15:48,197 Tout ira bien. 1093 01:15:48,407 --> 01:15:51,319 Non, �a va pas ! 1094 01:15:52,527 --> 01:15:54,119 On s'en sortira. 1095 01:15:54,327 --> 01:15:55,726 Il faut annuler. 1096 01:15:57,287 --> 01:16:00,597 Pas question. Tout ira bien. 1097 01:16:01,527 --> 01:16:02,277 Tu m'aimes ? 1098 01:16:04,247 --> 01:16:05,123 Tout ira bien. 1099 01:16:06,487 --> 01:16:08,398 On a tu� une femme. 1100 01:16:09,247 --> 01:16:10,646 Que dis-tu ? 1101 01:16:10,847 --> 01:16:11,802 A Vegas. 1102 01:16:12,167 --> 01:16:14,158 Michael a tu� une femme. 1103 01:16:14,487 --> 01:16:19,003 Il l'a frapp�e � la t�te, elle a perdu son sang... 1104 01:16:20,167 --> 01:16:21,361 elle est morte. 1105 01:16:21,807 --> 01:16:24,196 On n'a rien pu faire d'autre que l'enterrer. 1106 01:16:25,247 --> 01:16:26,077 Qui est morte ? 1107 01:16:26,527 --> 01:16:28,040 La prostitu�e. 1108 01:16:28,887 --> 01:16:31,117 Tu as bais� avec une prostitu�e ? 1109 01:16:31,367 --> 01:16:33,119 Un accident. C'est Michael. 1110 01:16:33,807 --> 01:16:34,444 O� est-elle ? 1111 01:16:35,047 --> 01:16:36,958 Enterr�e dans le d�sert ! 1112 01:16:37,327 --> 01:16:40,558 Tu as laiss� une prostitu�e seule dans le d�sert ? 1113 01:16:41,247 --> 01:16:42,805 Elle n'y est pas seule. 1114 01:16:45,607 --> 01:16:49,202 Boyd a d�jant�, il s'est mis � tuer tout le monde. 1115 01:16:49,407 --> 01:16:51,637 Le gardien, Michael, 1116 01:16:52,047 --> 01:16:53,002 Lois... 1117 01:16:53,727 --> 01:16:54,876 Ca suffit ! 1118 01:16:55,207 --> 01:16:57,801 Je ne veux plus entendre �a ! Je t'avais dit 1119 01:16:58,167 --> 01:17:01,239 de pas faire d'enterrement de vie de gar�on � la con ! 1120 01:17:01,447 --> 01:17:02,243 Je sais ! 1121 01:17:02,527 --> 01:17:03,164 T'�tais pr�venu ! 1122 01:17:04,087 --> 01:17:05,679 Pr�venu, pr�venu... 1123 01:17:05,967 --> 01:17:07,639 que c'�taient des cr�tins ! 1124 01:17:07,887 --> 01:17:09,286 Je sais ! Pardon ! 1125 01:17:09,767 --> 01:17:13,646 J'attends depuis 27 ans. 1126 01:17:13,847 --> 01:17:16,680 Depuis 27 ans, je me focalise, 1127 01:17:16,927 --> 01:17:19,236 je me pr�pare � �tre conduite � l'autel. 1128 01:17:19,687 --> 01:17:21,439 On ne me fera pas d�railler ! 1129 01:17:22,087 --> 01:17:23,805 On ne me ridiculisera pas, 1130 01:17:24,087 --> 01:17:25,566 on ne me privera pas ! 1131 01:17:25,767 --> 01:17:27,359 Demain, j'irai � l'autel, 1132 01:17:27,607 --> 01:17:29,677 contre vents et mar�es de merde ! 1133 01:18:07,847 --> 01:18:10,077 En sc�ne ! Dans deux minutes. 1134 01:18:11,047 --> 01:18:12,560 A ton poste ! 1135 01:18:23,167 --> 01:18:24,282 Tu es sublime ! 1136 01:18:26,047 --> 01:18:27,366 Epate-les ! 1137 01:18:33,487 --> 01:18:35,717 La situation est rocambolesque. 1138 01:18:36,727 --> 01:18:38,126 Nous avons agi 1139 01:18:38,407 --> 01:18:41,797 et fait preuve d'un courage hors du commun. 1140 01:18:44,327 --> 01:18:47,637 Le m�canisme de ta pens�e est atteint. 1141 01:18:47,887 --> 01:18:49,240 Cause toujours, Kojak ! 1142 01:18:49,447 --> 01:18:50,436 S�rieux ! 1143 01:18:51,007 --> 01:18:53,521 C'est moi qui suis s�rieux. 1144 01:18:53,727 --> 01:18:55,046 C'est moi qui tire les ficelles. 1145 01:18:55,527 --> 01:18:57,199 Moi, le marionnettiste ! 1146 01:18:57,607 --> 01:18:59,245 Et je veux mon argent. 1147 01:19:01,207 --> 01:19:01,798 Lequel ? 1148 01:19:02,367 --> 01:19:03,356 Le prix du sang ! 1149 01:19:03,567 --> 01:19:05,364 L'argent de l'assurance 1150 01:19:05,567 --> 01:19:08,764 dont tu n'as toujours pas jug� bon de me parler ! 1151 01:19:11,167 --> 01:19:11,997 Tu es malade. 1152 01:19:12,767 --> 01:19:15,804 Si tu crois pouvoir me baiser, tu te trompes ! 1153 01:19:16,007 --> 01:19:18,157 Je suis sauvegard�, blind�. 1154 01:19:18,367 --> 01:19:20,244 Sauvegard� sur disque souple ! 1155 01:19:20,447 --> 01:19:22,119 Je veux ce fric ! 1156 01:19:22,327 --> 01:19:23,680 J'en salive d'avance ! 1157 01:19:23,927 --> 01:19:24,643 Pas un radis. 1158 01:19:26,927 --> 01:19:29,999 Je suis un phare, moi ! Je suis rest� allum� ! 1159 01:19:31,487 --> 01:19:34,285 Je m'�teins jamais ! Jamais ! 1160 01:19:39,007 --> 01:19:40,076 Va te faire soigner. 1161 01:19:41,167 --> 01:19:42,043 File le fric ! 1162 01:19:43,527 --> 01:19:45,085 J'ai dit � Boyd 2 minutes ! 1163 01:19:46,767 --> 01:19:47,961 Mon fric ! 1164 01:19:52,367 --> 01:19:55,518 T'aurais pu avoir ton joli mariage, ducon ! 1165 01:19:56,447 --> 01:19:59,484 On me roule pas, enfoir� ! 1166 01:20:03,727 --> 01:20:05,445 C'est mon grand jour ! 1167 01:20:23,007 --> 01:20:25,077 Fous-le aux chiottes et radine-toi ! 1168 01:20:33,567 --> 01:20:36,365 Le t�moin n'arrivera pas � temps. Commen�ons. 1169 01:20:41,967 --> 01:20:43,082 O� est Boyd ? 1170 01:20:43,447 --> 01:20:44,641 Aux toilettes. 1171 01:20:47,087 --> 01:20:48,486 On commence. 1172 01:21:50,847 --> 01:21:51,723 Mes amis, 1173 01:21:52,007 --> 01:21:55,636 nous sommes ici aujourd'hui car deux �tres qui nous sont chers, 1174 01:21:56,087 --> 01:21:58,362 Laura et Kyle, se sont trouv�s. 1175 01:22:00,047 --> 01:22:01,844 A mort l'�poux mod�le ! 1176 01:22:02,127 --> 01:22:04,960 Voir deux �tres s'aimer de la sorte 1177 01:22:05,207 --> 01:22:06,879 me r�g�n�re 1178 01:22:07,167 --> 01:22:08,395 et m'illumine... 1179 01:22:09,167 --> 01:22:10,520 Surprise ! 1180 01:22:11,767 --> 01:22:14,122 ... pleine d'espoir pour l'avenir... 1181 01:22:14,527 --> 01:22:15,721 J'arrive ! 1182 01:22:17,167 --> 01:22:18,316 Les alliances... 1183 01:22:18,607 --> 01:22:20,279 C'est moi ! 1184 01:22:20,647 --> 01:22:22,126 Il nous faut les alliances. 1185 01:22:22,487 --> 01:22:23,124 Je les ai pas. 1186 01:22:23,367 --> 01:22:24,800 Je les ai ! 1187 01:22:25,367 --> 01:22:26,595 C'est Boyd qui les a. 1188 01:22:28,087 --> 01:22:28,837 Me voil� ! 1189 01:22:48,807 --> 01:22:49,762 Alors, ces alliances ? 1190 01:23:17,807 --> 01:23:18,398 Voil� ! 1191 01:23:23,127 --> 01:23:23,923 Commen�ons. 1192 01:23:26,287 --> 01:23:28,755 Kyle, voulez-vous prendre Laura 1193 01:23:29,007 --> 01:23:31,999 pour �pouse, dans la souffrance et dans la joie, 1194 01:23:32,207 --> 01:23:36,325 sur le chemin de la vie, jusqu'� ce que la mort vous s�pare ? 1195 01:23:37,887 --> 01:23:39,798 Et vous Laura, voulez-vous prendre... 1196 01:23:41,047 --> 01:23:42,685 Vous pouvez l'embrasser. 1197 01:23:50,407 --> 01:23:53,524 J'ai besoin de deux minutes. Dites que j'arrive. 1198 01:23:53,847 --> 01:23:54,757 Tu dois savoir 1199 01:23:55,007 --> 01:23:58,602 que j'ai fait tout �a par amour et pour t'offrir ce mariage 1200 01:23:58,887 --> 01:24:00,206 dont tu r�vais tant. 1201 01:24:00,487 --> 01:24:03,365 Avec Moore, tu vas changer ces cadavres de place. 1202 01:24:03,567 --> 01:24:04,795 Et mettre Boyd avec. 1203 01:24:05,207 --> 01:24:08,279 D'ailleurs, t'as qu'� y foutre Moore aussi ! 1204 01:24:08,647 --> 01:24:10,558 Tu veux que je tue Moore ? 1205 01:24:10,767 --> 01:24:13,281 Il te reste plus que lui, mais il est g�nant. 1206 01:24:13,487 --> 01:24:17,924 Apprends � tirer la chasse d'eau comme un grand ! 1207 01:24:22,167 --> 01:24:25,318 Deux minutes. Excusez-moi aupr�s des autres. 1208 01:24:26,487 --> 01:24:28,762 Pendant que t'y es, vire le cl�bard. 1209 01:24:30,487 --> 01:24:33,320 Au choix : tue-le, abandonne-le dans le d�sert... 1210 01:24:33,927 --> 01:24:35,246 Je dois tuer le chien ? 1211 01:24:35,487 --> 01:24:36,124 Tu m'aimes ? 1212 01:24:38,047 --> 01:24:38,957 Tu m'aimes ? 1213 01:24:45,967 --> 01:24:47,320 Tu fais �a pour moi ? 1214 01:24:52,927 --> 01:24:54,838 Deux minutes, merde ! 1215 01:26:14,727 --> 01:26:15,716 J'ai r�fl�chi... 1216 01:26:15,927 --> 01:26:18,646 � ce que tu disais l'autre jour. 1217 01:26:19,487 --> 01:26:20,636 Ta pri�re. 1218 01:26:21,447 --> 01:26:24,120 Mettre �a � profit pour devenir meilleur. 1219 01:26:26,487 --> 01:26:30,002 Il y a du vrai l�-dedans. Je vais suivre quelques pistes. 1220 01:26:33,607 --> 01:26:35,802 Je vais adh�rer � Big Brother. 1221 01:26:37,847 --> 01:26:39,246 J'en veux un noir. 1222 01:26:39,727 --> 01:26:41,922 Je veux un petit fr�re noir. 1223 01:26:43,807 --> 01:26:45,320 C'est un grave probl�me. 1224 01:26:46,967 --> 01:26:49,561 Le probl�me de l'int�gration, c'est coton ! 1225 01:26:50,607 --> 01:26:51,960 Tu trouves pas ? 1226 01:27:08,687 --> 01:27:10,006 Tu m'aimes ? 1227 01:27:25,887 --> 01:27:28,321 Ca devrait �tre le mot de la fin. 1228 01:27:44,567 --> 01:27:46,603 Parce que tout est l�. 1229 01:27:46,807 --> 01:27:49,116 C'est l� o� je veux en venir. 1230 01:27:49,327 --> 01:27:53,957 Quand le grand ouragan aura d�cim� les for�ts, fait tomber les pierres 1231 01:27:54,167 --> 01:27:57,045 et d�nud� les feuilles, il restera quoi ? 1232 01:27:59,967 --> 01:28:02,401 Les jeunes pousses. 1233 01:28:02,607 --> 01:28:05,724 Les jeunots que l'ouragan aura pas vus... 1234 01:28:50,247 --> 01:28:54,399 R�citez-moi le serment du blaireau. Allez, les gar�ons ! 1235 01:28:54,607 --> 01:28:58,885 "Le blaireau est courageux, le blaireau fait face � l'adversit�. 1236 01:29:01,207 --> 01:29:04,563 "Le blaireau est �conome, en vue de d�penses impr�vues. 1237 01:29:04,887 --> 01:29:06,286 "Le blaireau est hygi�nique, 1238 01:29:06,807 --> 01:29:09,685 "il se maintient pur de corps et d'esprit." 1239 01:29:10,047 --> 01:29:11,799 Le salut du blaireau ! 1240 01:29:12,807 --> 01:29:14,365 Allez, le salut du blaireau ! 1241 01:29:19,967 --> 01:29:21,161 Fait chier ! 1242 01:29:21,407 --> 01:29:22,362 Ta main ! 1243 01:29:29,567 --> 01:29:31,319 Ta nouvelle maman arrive. 1244 01:29:35,047 --> 01:29:36,116 On va y arriver, Adam ! 1245 01:29:36,407 --> 01:29:37,681 Parlons de ce qu'on ressent. 1246 01:29:37,927 --> 01:29:39,155 Va chier avec ta femme ! 1247 01:29:39,767 --> 01:29:40,756 Esp�ce d'infirme ! 1248 01:29:41,447 --> 01:29:44,325 T'as fini de briquer la salle de bains ? 1249 01:29:44,567 --> 01:29:45,317 Que ressent-on ? 1250 01:29:47,047 --> 01:29:49,925 - Tu m'�touffes ! - Rien ne t'arrivera ici. 1251 01:29:50,487 --> 01:29:51,522 Tu m'aides ? 1252 01:30:00,127 --> 01:30:02,561 Ne t'en fais pas, elle ne te fuit pas. 1253 01:30:02,807 --> 01:30:05,037 Ch�rie, tu veux qu'on parle de nous ? 1254 01:36:02,087 --> 01:36:04,237 Sous-titres : Pierre Arson 1255 01:36:04,447 --> 01:36:06,597 Sous-titrage : C.M.C. 87121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.