All language subtitles for The.Mortuary.Collection.2020.HDR.2160p.WEB-DL.DDP5.1.x265-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,938 --> 00:00:14,938
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
Synced for 4K: AlTiMa2005
2
00:00:24,939 --> 00:00:33,339
لم يُخلق العالم من الذرات
.ولكن من القصص
3
00:00:34,509 --> 00:00:39,339
//مُجمع جثث الموتى //
4
00:01:24,345 --> 00:01:30,345
"ريفين إند"
"قصتك تبدأ هنا"
5
00:04:18,346 --> 00:04:21,262
مرحبا أيّها الطفل
6
00:04:24,352 --> 00:04:26,920
!لقد تركت كاميرتك
7
00:04:38,453 --> 00:04:41,064
!إنها لك أيّها المخيف
8
00:04:56,558 --> 00:04:59,256
!مُخيف
9
00:04:59,256 --> 00:05:01,171
!هذه وصف جديد
10
00:05:09,872 --> 00:05:14,172
"مغلق"
"يوجد جنازة"
11
00:05:14,794 --> 00:05:19,015
وما الحياة إلا قصة؟
12
00:05:19,015 --> 00:05:26,936
خيط سردي واحد في
النسيج يربطنا جميعًا
13
00:05:26,936 --> 00:05:28,938
،وينطبق على كل القصص
14
00:05:28,938 --> 00:05:33,377
ليست طول القصة
ما يجعلها تتردد
15
00:05:33,377 --> 00:05:38,165
بل جودة محتوى القصة نفسه ..
16
00:05:38,165 --> 00:05:42,082
أتوسل إليكم أيها الأصدقاء
حتى ونحن نحزن
17
00:05:42,082 --> 00:05:48,915
دعونا نحتقل كتقدير
لقصة هذا الصغير
18
00:05:48,915 --> 00:05:54,529
فلنطلب العزاء لأننا
مُنحنا الإفلات من العقاب الأبدي
19
00:05:54,529 --> 00:05:57,097
،لن يقضي علينا الموت
20
00:05:57,097 --> 00:06:01,449
لأنه في صفحات الحياة
سنمضي قدما
21
00:06:01,449 --> 00:06:05,322
!ولا يسعنا الموت ...
22
00:06:14,462 --> 00:06:20,511
والآن قراءة من
رسالة أهل كورنثوس
23
00:06:20,511 --> 00:06:22,949
أشكرك على القدوم
24
00:06:22,949 --> 00:06:26,735
الرجاء قُودوا بأمان
25
00:06:26,735 --> 00:06:29,303
آسف لما أصابك
26
00:06:29,303 --> 00:06:31,479
.أشكرك على القدوم
27
00:07:52,516 --> 00:07:56,520
ما كنت لأفعل هذا
28
00:07:56,520 --> 00:07:59,045
هذا العالم وهذا العمل
29
00:07:59,045 --> 00:08:03,701
ليس أنيقًا ولا مهندمًا
كما يظن المرء
30
00:08:08,489 --> 00:08:11,797
التابوت .. صغير جدًا
31
00:08:11,797 --> 00:08:14,408
إنه أمر مؤسف بلا شك
32
00:08:14,408 --> 00:08:18,586
(مونتغمري دارك)
وكيل دفن ومقيم
33
00:08:18,586 --> 00:08:21,023
وخادم بعقود طويلة
لما بعد الموت
34
00:08:21,023 --> 00:08:23,156
دارك)، حقًا؟)
35
00:08:24,418 --> 00:08:28,509
إنه اسم العائلة
36
00:08:28,509 --> 00:08:31,729
(أنا (سام
37
00:08:31,729 --> 00:08:35,429
.سام)، تعازي)
38
00:08:35,429 --> 00:08:37,605
هل كنتِ مقربة للطفل؟
39
00:08:37,605 --> 00:08:42,305
آسفة، لقد رأيت
اللافتة في الأمام
40
00:08:42,305 --> 00:08:44,568
لافتة؟
41
00:08:44,568 --> 00:08:47,920
"أجل، "مطلوب مساعدة
42
00:08:47,920 --> 00:08:51,401
هل مازلت تبحث عن مُساعدة؟
43
00:08:51,401 --> 00:08:53,490
نعم
44
00:08:53,490 --> 00:08:58,974
دائمًا
45
00:08:58,974 --> 00:09:01,150
تفضلي
46
00:09:09,942 --> 00:09:14,120
هل لديكِ أي خبرة
في فنون الدفن؟
47
00:09:14,120 --> 00:09:17,123
لا، ولكنني سريعة التعلم
48
00:09:17,123 --> 00:09:21,170
قد يجده معظم
الناس أهوجًا
49
00:09:21,170 --> 00:09:25,653
لست مثل مُعظم الناس -
.سنرى هذا -
50
00:09:25,653 --> 00:09:29,135
اجلسي من فضلك
51
00:09:29,135 --> 00:09:33,661
هذه .. هذه مجموعة
كتب كثيرة لديك هنا
52
00:09:33,661 --> 00:09:38,361
أخشى أنها مجرد غيض
مما يلوح في الأفق
53
00:09:38,361 --> 00:09:41,103
فهرس بطرقِ شتى
لكل عميل
54
00:09:41,103 --> 00:09:45,673
اسنطاع المرور
في قاعاتنا المقدسة
55
00:09:45,673 --> 00:09:49,459
هذه إذًا قصص
عن كيف مات الناس؟
56
00:09:49,459 --> 00:09:54,769
ليست الطريقة فقط
يا عزيزتي ولكن السبب
57
00:09:54,769 --> 00:09:57,641
هذا رائع جدًا
58
00:09:57,641 --> 00:10:00,557
أجل، إنه كذلك
59
00:10:12,134 --> 00:10:14,180
أخبرني قصة
60
00:10:14,180 --> 00:10:18,793
أخبرك بماذا؟ -
قصة -
61
00:10:18,793 --> 00:10:22,231
شيء .. مظلم ومُعقد
62
00:10:22,231 --> 00:10:24,886
شيء رائع
63
00:10:24,886 --> 00:10:28,542
ربما علينا الإلتزام بالعمل فقط
64
00:10:28,542 --> 00:10:30,152
لدينا الكثير لنفعله
65
00:10:30,152 --> 00:10:31,675
(بحقك يا (مونتي
لو كنت سأعمل هنا
66
00:10:31,675 --> 00:10:33,373
أرغب بمعرفة
ما سأقحم نفسي فيه
67
00:10:33,373 --> 00:10:36,942
لم يتم تعينك
بعد أيتها الشابة
68
00:10:39,248 --> 00:10:42,948
صحيح، لأن لديك كومة
من الإستمارات لتفحصها
69
00:10:52,479 --> 00:10:58,702
شيء مظلم
ومعقد و"رائع"؟
70
00:11:01,140 --> 00:11:04,621
حسنًا، لنرى كيف
ستتفاعلين مع هذه
71
00:11:24,337 --> 00:11:27,340
!أحدهم هنا
72
00:11:27,340 --> 00:11:29,907
!أتمنى ألا تحاولين إخفاء شيء
73
00:11:29,907 --> 00:11:31,779
ما كنت لأحلم بذلك
74
00:11:31,779 --> 00:11:33,128
حسنًا
75
00:11:33,128 --> 00:11:37,089
قابلني على الشرفة
بعد عشر دقائق؟
76
00:11:37,089 --> 00:11:39,743
أريد القول وحسب
أن التكلم معكِ هناك
77
00:11:39,743 --> 00:11:42,877
شعرت بتواصل
وأعتقد أنكِ شعرت به أيضًا
78
00:11:42,877 --> 00:11:44,531
هل أتصرف بجنون؟
79
00:11:44,531 --> 00:11:48,970
،أنا مجنون فعلاً
سأراكِ في الشرفة
80
00:13:12,662 --> 00:13:15,143
حسنًا
81
00:13:46,957 --> 00:13:48,307
حسنًا
82
00:13:50,657 --> 00:13:53,138
اللعنة
83
00:14:51,283 --> 00:14:55,504
هلا ساعدني أحد؟
84
00:14:55,504 --> 00:14:57,680
!ساعدوني أرجوكم
85
00:16:35,691 --> 00:16:37,737
ليست سيئة
86
00:16:40,087 --> 00:16:43,482
كنت أتوقع قصة واقعية أكثر
87
00:16:43,482 --> 00:16:47,224
ربما بنتيجة ساخرة
.. أو تعقيد كبير ولكن
88
00:16:47,224 --> 00:16:49,183
كانت ممتعة
89
00:16:50,880 --> 00:16:53,666
ممتعة؟
90
00:16:53,666 --> 00:16:55,537
حسنًا، لدي المزيد من القصص
91
00:16:55,537 --> 00:16:57,974
الكثير وأكثر
92
00:16:57,974 --> 00:17:01,717
.كنت أستعد وحسب
93
00:17:01,717 --> 00:17:04,198
خذي
94
00:17:04,198 --> 00:17:07,462
وقعي هنا وهنا وهنا
95
00:17:09,682 --> 00:17:12,902
إنه بعيد المنال بعض
الشيء، ألا تعتقد ذلك
96
00:17:12,902 --> 00:17:14,817
بوجود أخطبوط
في خزانة الأدوية؟
97
00:17:14,817 --> 00:17:17,037
لم يكن أخطبوطًا
98
00:17:18,691 --> 00:17:23,783
ليست صحة القصة ما يقلقني
ولكن الرسالة التي توصلها
99
00:17:23,783 --> 00:17:26,077
.. والرسالة هي
100
00:17:26,089 --> 00:17:29,080
لا تحشر أنفك فيما لا يخصك؟
101
00:17:29,092 --> 00:17:33,171
بنظرة سطحية، نعم
102
00:17:33,183 --> 00:17:36,392
،ولكن بأعماق القصة
103
00:17:36,404 --> 00:17:41,658
إنه يتعلق بالتوازن العالمي لكل شيء
104
00:17:43,672 --> 00:17:46,402
التوازن العالمي؟
105
00:17:51,419 --> 00:17:55,150
.. ها نحن ذا
لطيفان ومتألقان
106
00:17:55,162 --> 00:17:57,108
هلّا بدأنا؟
107
00:18:05,259 --> 00:18:09,991
فوايي"، كلمة فرنسية"
معناها الفرن
108
00:18:10,003 --> 00:18:12,863
من هؤلاء الغيلان؟
109
00:18:12,875 --> 00:18:14,936
غيلان؟
110
00:18:15,554 --> 00:18:17,935
إنهم المورتيزيون يا عزيزتي
111
00:18:18,228 --> 00:18:21,785
تم استدعاء بعضهم للخدمة في هذا البيت
112
00:18:21,797 --> 00:18:25,441
مجموعة مميزة منهم
113
00:18:25,453 --> 00:18:28,303
نعم، مجموعة مميزة
114
00:18:29,457 --> 00:18:33,014
تعالي؟ هناك المزيد لرؤيته
115
00:18:38,684 --> 00:18:42,806
بالتأكيد رأيتِ الصالون
116
00:18:42,818 --> 00:18:45,054
بدائي جدًا
117
00:18:45,176 --> 00:18:47,514
الناس تجلس هنا
118
00:18:47,823 --> 00:18:52,816
وهنا يقف الشاعر
119
00:18:52,828 --> 00:18:55,210
كم سنّك؟
120
00:18:55,222 --> 00:19:01,946
لمن السخرية أن تأخذ
شابة مكان عجوز
121
00:19:03,242 --> 00:19:06,233
ما القصة هنا إذًا؟
122
00:19:10,411 --> 00:19:12,923
أفضل عدم قصّها
123
00:19:12,935 --> 00:19:17,244
بعض القصص أقلق من قصّها
124
00:19:18,550 --> 00:19:21,628
قُصّ عليّ غيرها إذًا
125
00:19:21,640 --> 00:19:24,544
قلتَ إن لديك قصص أفضل
126
00:19:24,556 --> 00:19:26,241
أريد سماعهم
127
00:19:33,478 --> 00:19:38,267
لا بد أنك سمعتِ جملة
الأمان أفضل من الأسف"، أأستمر؟"
128
00:19:39,092 --> 00:19:43,084
حسنًا، هذا الشاب
تعلمها بطريقة صعبة
129
00:19:46,142 --> 00:19:49,220
قال (كارل ماركس) أنه يمكن
قياس التقدم الاجتماعي
130
00:19:49,232 --> 00:19:52,310
من قِبل وضع الإناث الاجتماعي
131
00:19:52,322 --> 00:19:55,357
الآن يا سيداتي، كذكر سويّ أبيض
132
00:19:55,369 --> 00:19:58,665
سأكون أول من يعترف
أن المد والجزر يتحولان
133
00:19:58,677 --> 00:20:01,145
النظام الأبوي يسقط
.. وبدلًا منه هناك
134
00:20:01,157 --> 00:20:04,627
عالم جديد مليء الشجاعة
والمساواة والحرية الجنسية
135
00:20:04,639 --> 00:20:10,475
عالم حيث يمكن لكلا الجنسين اختيار
.. الشخص والوقت للحظيان بالجنس معه
136
00:20:10,558 --> 00:20:18,558
طالما أن هناك آمان وحماية مناسبة
137
00:20:18,740 --> 00:20:22,602
هكذا.. تمامًا
138
00:20:24,920 --> 00:20:27,607
أنتن متمكنات
139
00:20:27,619 --> 00:20:30,523
خذوا بعض الواقيات الذكرية من فضلكن
140
00:20:30,535 --> 00:20:36,767
اسمعن، هناك حفلة الليلة في
بيت (سيت ديلت). يجب أن تأتيْن
141
00:20:37,411 --> 00:20:39,249
حسنًا؟
142
00:20:41,023 --> 00:20:44,754
أموضوع النظام الأبوي صحيح؟
143
00:20:44,766 --> 00:20:49,106
لا أيها الغبي. النظام الأبوي صلِب
144
00:20:49,118 --> 00:20:50,499
.. قال (كارل ماركس) إن
145
00:20:50,511 --> 00:20:52,632
أنت لا تعرف من
يكون (كارل ماركس) ذلك
146
00:20:52,644 --> 00:20:54,416
بلى. بلى، أعرفه
147
00:20:54,428 --> 00:20:56,331
بلى، أعرفه
148
00:20:56,343 --> 00:20:58,899
أيمكنك إخباري بما نفعله
هنا بالضبط يا (جاكي)؟
149
00:20:58,911 --> 00:21:02,772
نحن نقدم خدمة هامة للطلّاب الجدد
150
00:21:02,784 --> 00:21:07,168
الشباب، والمتأثرين، والضعفاء
151
00:21:07,180 --> 00:21:11,476
إنه عملنا أن نساعدهم
باتخاذ القرارات الصحيحة
152
00:21:13,882 --> 00:21:18,523
وهذه القرارات هي الحظيان
بالجنس معكما في الحفلة الليلة
153
00:21:18,757 --> 00:21:26,049
والفتيات التي أخذت الواقيات
الذكرية هي التي تريد الحفلة
154
00:21:27,674 --> 00:21:29,859
والحفلة تعني جنس
155
00:21:30,377 --> 00:21:32,541
أتريد إحداكن واقيات ذكرية؟
156
00:21:32,553 --> 00:21:34,935
.اللعنة على الواقيات الذكرية
157
00:22:00,842 --> 00:22:02,440
!يا آنستي
158
00:22:02,452 --> 00:22:03,877
!معذرة يا آنستي
159
00:22:03,889 --> 00:22:05,618
.يا آنستي
.. أيمكنني
160
00:22:05,630 --> 00:22:10,417
كنت أتسائل فقط لو يمكنني
تقديم واقٍ ذكري لكِ
161
00:22:10,677 --> 00:22:11,840
معذرة؟
162
00:22:11,865 --> 00:22:14,290
إنه واقي ذكري
163
00:22:14,508 --> 00:22:17,934
نحن نتخلى عنهم لإظهار
أن النظام الأبوي يحتضر
164
00:22:17,946 --> 00:22:20,981
لقد أوشك أن يموت بالفعل
165
00:22:20,993 --> 00:22:24,027
.. أقصد، نحن ذكور بيضاء
166
00:22:24,039 --> 00:22:27,733
أتعرفين من يكون (كارل ماركس) لأنه
يريدكِ أن تحظي بواحدٍ؟
167
00:22:27,885 --> 00:22:29,396
شكرًا لك
168
00:22:29,421 --> 00:22:30,947
على الرحب والسعة
169
00:22:30,959 --> 00:22:32,296
.. واحد فقط لأن لدينا العديد و
170
00:22:32,308 --> 00:22:33,950
كلها مجانية -
يا صاح -
171
00:22:33,962 --> 00:22:35,735
مرحبًا -
مرحبًا -
172
00:22:35,747 --> 00:22:41,780
"فريق فتيات "لاكروس
وصلن والموز قد نفز منّا
173
00:22:41,840 --> 00:22:44,575
فريق "لاكروس"؟ -
"فريق فتيات "لاكروس -
174
00:22:44,600 --> 00:22:47,591
إنها أسرع رياضة على قدمين
175
00:22:48,107 --> 00:22:49,727
أستتولى أمرها؟
176
00:22:51,719 --> 00:22:54,842
سأبذل قصارى جهدي -
حسنًا -
177
00:22:59,205 --> 00:23:02,326
"ليس لدينا فريق فتيات "لاكروس
178
00:23:02,338 --> 00:23:04,677
(جاك) -
(ساندرا) -
179
00:23:04,689 --> 00:23:07,680
لا تبدو وكأنك طالب
180
00:23:07,692 --> 00:23:09,420
لا. هذا لأني لستُ طالبًا
181
00:23:09,432 --> 00:23:11,988
أنا هنا فقط للقيام ببعض الأمور
182
00:23:12,000 --> 00:23:13,171
أنا أيضًا
183
00:23:14,611 --> 00:23:17,167
.. ماذا؟ كنتُ
184
00:23:17,179 --> 00:23:19,822
كنتُ.. أمزح
185
00:23:19,834 --> 00:23:22,825
أنا أعمل في كشك الآمان هناك
186
00:23:24,396 --> 00:23:25,746
أنا فقط أحاول إعادتها
187
00:23:25,771 --> 00:23:27,090
لا أعرف. أنا أقوم بعملي فقط
188
00:23:27,102 --> 00:23:28,165
يعجبني هذا
189
00:23:30,323 --> 00:23:32,008
!(يا (جاك
190
00:23:32,020 --> 00:23:34,010
أيمكنك أن تأتي للحظة؟
191
00:23:34,022 --> 00:23:36,217
نعم
192
00:23:37,286 --> 00:23:39,755
آسف جدًا
193
00:23:39,767 --> 00:23:43,019
.. يجب أن أذهب ولكن
194
00:23:43,031 --> 00:23:45,294
كان لشرف لي
.(مقابلتكِ يا (ساندرا
195
00:23:50,517 --> 00:23:54,157
أتعرفين؟ هناك حفلة الليلة
(في بيت (سيغ ديلت
196
00:23:54,182 --> 00:23:55,737
نحن من سنقيمها
197
00:23:55,870 --> 00:23:59,340
من المحتمل أن تكون الحفلة
ممتعة، لذا يجب أن تأتي
198
00:23:59,352 --> 00:24:02,343
نعم. ربما
199
00:24:02,355 --> 00:24:05,041
ربما؟
200
00:24:05,053 --> 00:24:07,565
نعم، ربما.. ربما، جيد
201
00:24:07,577 --> 00:24:11,277
.حسنًا، ربما سأراكِ هناك
202
00:24:24,568 --> 00:24:28,756
".مفقودون. قد تكون التالي"
203
00:24:44,571 --> 00:24:46,866
!لا تدخل
204
00:24:49,315 --> 00:24:50,327
!تفضل
205
00:24:51,148 --> 00:24:53,312
!أجل
206
00:24:53,536 --> 00:24:55,352
أتريد بعض مشروبات الشجاعة؟
207
00:24:55,364 --> 00:24:56,789
لا
208
00:24:56,801 --> 00:25:00,183
!حسنًا. بصحتك
209
00:25:05,244 --> 00:25:08,845
أمن خطب ما؟
تتصرف بغرابة منذ الصباح
210
00:25:08,870 --> 00:25:13,358
لا، أنا بخير.. أنا مستلقي فقط
211
00:25:13,383 --> 00:25:14,560
نعم، الاسترخاء جميل
212
00:25:14,862 --> 00:25:16,547
سأسلتقي أيضًا
213
00:25:16,559 --> 00:25:18,680
سأستلقي قليلًا
214
00:25:18,692 --> 00:25:19,977
كلانا لطيفان
215
00:25:20,433 --> 00:25:22,075
أتلك الفتاة قادمة؟
216
00:25:22,087 --> 00:25:23,946
ماذا؟
217
00:25:23,958 --> 00:25:25,730
فتاة الصباح
218
00:25:25,742 --> 00:25:27,266
لا أعرف، ربما
219
00:25:27,291 --> 00:25:31,482
ربما. من يهتم؟
أيًا يكُن
220
00:25:31,618 --> 00:25:33,477
ما هذا؟
221
00:25:33,489 --> 00:25:35,044
!لا! لا! لا
!انتظر! انتظر! انتظر
222
00:25:35,056 --> 00:25:37,612
!أيها الحقير
223
00:25:37,624 --> 00:25:39,527
ماذا؟
(.. جيني سايـ)
224
00:25:39,539 --> 00:25:42,660
جيني سايمون)؟ رئيسة قسم التاريخ؟)
225
00:25:42,672 --> 00:25:48,177
نعم، كان عليّ غسل الصلة الثقافية بيننا وبين
بلاد ما بين النهرين في القرن الواحد والعشرين
226
00:25:48,202 --> 00:25:49,505
كيف فعلتها؟
227
00:25:49,560 --> 00:25:52,144
أعني، تبدو جيدًا. إنه هِبة
228
00:25:52,278 --> 00:25:53,833
.. هناك شيء آخر
229
00:25:53,858 --> 00:25:59,882
الفتيات لسْن لغز
(معقد يجب حلّه يا (كارتر
230
00:25:59,907 --> 00:26:01,375
إنهن مثلك ومثلي تمامًا
231
00:26:01,387 --> 00:26:02,811
إنهن تريدْن نفس الشيء
232
00:26:02,823 --> 00:26:07,277
الفتيات تريد الجنس.. ورفيق
233
00:26:08,829 --> 00:26:10,601
.. أعني، الجميع
234
00:26:11,841 --> 00:26:14,170
إنهن تريدْن الشعور
أنهن تستحقْن ذلك
235
00:26:16,881 --> 00:26:18,944
،إذا كان يمكنك تقديم ذلك لفتاة
236
00:26:19,347 --> 00:26:21,335
.. حتى لو لليلة واحدة
237
00:26:23,409 --> 00:26:25,608
فيمكنك الحظيان بأي فتاة تريد
238
00:26:28,022 --> 00:26:30,534
!(عيشوا يا (سيغ ديلتس
239
00:26:30,546 --> 00:26:33,814
أنا آلي وهذا وقودي
240
00:26:36,524 --> 00:26:37,802
!لنفعلها
241
00:28:41,460 --> 00:28:46,018
ألم تسمع عن كل هؤلاء المفقودين؟
242
00:28:46,030 --> 00:28:47,454
عمّن تتحدثين؟
243
00:28:47,466 --> 00:28:50,022
هناك منشورات عنهم في كل أنحاء الجامعة
244
00:28:50,034 --> 00:28:52,415
نعم، نعم. إنه لأمر مُحزِن
245
00:28:52,427 --> 00:28:53,808
إنه محزن جدًا
246
00:28:53,820 --> 00:28:56,202
ألستَ قلقًا على نفسك؟
247
00:28:56,214 --> 00:28:58,900
أعني، أنت بالكاد تعرفني
248
00:28:58,912 --> 00:29:02,686
قد أكون.. قاتلة متسلسلة
249
00:29:06,702 --> 00:29:09,389
أأنت هكذا؟
250
00:30:01,061 --> 00:30:02,942
لديّ شيء لك
251
00:30:03,672 --> 00:30:06,881
حقًا؟ ماذا؟
252
00:30:21,081 --> 00:30:25,334
.. جميل. هذا
253
00:30:25,346 --> 00:30:31,471
أتعرفين؟ لستُ بحاجة لواحد من هذه
254
00:30:31,483 --> 00:30:36,432
نعم، ولكني أريد أن أكون مفوّضة
255
00:30:37,092 --> 00:30:38,899
نعم
256
00:30:39,665 --> 00:30:43,147
قطعًا. مفوّضة
257
00:30:43,147 --> 00:30:47,629
...سأضعه مكانه وحسب
258
00:30:47,629 --> 00:30:50,284
حسنًا
259
00:30:59,424 --> 00:31:01,730
استديري
260
00:31:01,730 --> 00:31:04,372
ماذا؟ -
.استديري -
261
00:32:04,745 --> 00:32:05,543
اتصل بي"
"5552386
262
00:32:43,179 --> 00:32:45,269
!مرحبًا، صباح الخير
263
00:32:45,269 --> 00:32:46,792
كيف جرى الأمر ليلة البارحة؟
264
00:32:46,792 --> 00:32:48,013
كما كان متوقعًا
265
00:32:48,038 --> 00:32:49,969
!مرحى
266
00:32:49,969 --> 00:32:53,538
أجل، إنّها الفتاة رقم 67، صحيح؟
267
00:32:53,538 --> 00:32:56,715
من الغريب أنّكَ تعلم ذلك
268
00:32:56,715 --> 00:33:02,024
مهلًا، هل نسيتَ ارتداء واقي؟
269
00:33:02,024 --> 00:33:05,854
كما تعلم، ربّما جسدها يسبّب الحكة
270
00:33:07,682 --> 00:33:10,468
هذا على الأرجح بسبب الاحتكاك وحسب
271
00:33:10,468 --> 00:33:12,383
،حسنًا، بأي حال
272
00:33:12,383 --> 00:33:14,036
ربّما يتعيّن أن تُجري فحصًا طبيًّا
273
00:33:14,036 --> 00:33:15,560
لا بأس
274
00:33:15,560 --> 00:33:17,083
حسنًا
275
00:33:17,083 --> 00:33:18,650
إنّكَ أدرى مني
276
00:33:18,650 --> 00:33:20,347
أجل، إنّي كذلك -
أجل -
277
00:33:20,347 --> 00:33:25,091
حسنًا، سأراك لاحقًا
.لأنّه لديّ أمورًا لأفعلها
278
00:33:36,755 --> 00:33:38,713
اللعنة
279
00:33:49,501 --> 00:33:51,181
"الجهاز التناسلي للأنثى"
280
00:33:54,381 --> 00:33:58,254
إذًا، لديك إحدى تلك الحالات، صحيح؟
281
00:33:58,254 --> 00:34:01,736
اقترب
282
00:34:01,736 --> 00:34:04,870
...كما تعلم، أظن أنّها واحدة من
283
00:34:04,870 --> 00:34:08,613
أظن أنّها هذه، أجل -
تظن أنّها هذه؟ -
284
00:34:08,613 --> 00:34:13,792
لأنّها إن كانت هذه الحالة
فسنضطر للجوء إلى البتر
285
00:34:13,792 --> 00:34:16,621
ماذا؟
286
00:34:16,621 --> 00:34:19,363
إنّي أمزح معك وحسب يا صاح
287
00:34:19,363 --> 00:34:22,453
إنّهم لا يدعوني أمسّ
مشرطًا وذلك لسبب وجيه
288
00:34:22,453 --> 00:34:26,050
...أوقن أنّه ليس شيئًا تعجز
289
00:34:26,074 --> 00:34:28,459
جرعة بينسلين عن علاجه
290
00:34:28,459 --> 00:34:30,678
دعنا نلقي نظرة على فحوصاتك هنا
291
00:34:30,678 --> 00:34:32,376
حسنًا
292
00:34:34,726 --> 00:34:37,729
انتظر لحظة
293
00:34:37,729 --> 00:34:39,339
ما الخطب؟
294
00:34:39,339 --> 00:34:42,081
لا بد أنّه حدث اختلاط أو ما شابه
295
00:34:42,081 --> 00:34:43,822
استلقي على الطاولة لأجلي، اتّفقنا؟
296
00:34:43,822 --> 00:34:45,258
ماذا تعني باختلاط؟
297
00:34:45,258 --> 00:34:47,042
سنتبيّن ذلك خلال لحظات، استلقي وحسب
298
00:34:47,042 --> 00:34:49,001
أودّ التأكد من شيء
299
00:34:49,001 --> 00:34:51,307
أجل، استرخي وحسب
300
00:34:51,307 --> 00:34:54,528
خذ نفسًا عميقًا
301
00:34:54,528 --> 00:34:56,182
جيّد، مجددًا
302
00:35:09,891 --> 00:35:11,589
ما هذا بحقّ السماء؟
303
00:35:11,589 --> 00:35:14,026
ماذا؟ ما الخطب؟
304
00:35:14,026 --> 00:35:16,507
...ماذ
305
00:35:16,507 --> 00:35:19,858
كلّا، كل شيء كما يرام
306
00:35:19,858 --> 00:35:22,948
سأذهب لتفقُّد شيء بسرعة
307
00:35:22,948 --> 00:35:25,559
ابقى مكانك وحسب
308
00:35:25,559 --> 00:35:27,082
سأعود على الفور
309
00:35:27,082 --> 00:35:28,649
لا، لا، لا -
سأعود على الفور -
310
00:35:28,649 --> 00:35:31,001
ما الذي يتحتّم أن تذهب لتفقُّده؟
311
00:35:39,130 --> 00:35:40,966
"نتيجة اختبار الحمل: إيجابي"
312
00:36:53,040 --> 00:36:54,588
{\an8}"اتصل بي"
313
00:36:53,212 --> 00:36:55,780
...523
314
00:37:00,175 --> 00:37:02,743
هذه شركة الاتصالات، كيف لي أن أساعدك؟
315
00:37:02,743 --> 00:37:04,876
مرحبًا؟
316
00:37:13,014 --> 00:37:16,061
!لا
317
00:37:19,804 --> 00:37:21,457
رجاءً، رجاءً
318
00:37:21,457 --> 00:37:24,286
مرحبًا؟ -
مرحبًا، أأنتِ (ساندرا)؟ -
319
00:37:24,286 --> 00:37:26,811
نعم -
إنّي (جايك)، كيف الحال؟ -
320
00:37:26,811 --> 00:37:29,509
جايك)؟)
321
00:37:29,509 --> 00:37:33,121
نعم، من الحفلة ليلة أمس، ألا تذكرين؟
322
00:37:33,121 --> 00:37:36,342
إنّنا تسكّعنا
323
00:37:36,342 --> 00:37:39,127
مرحبًا، كيف الحال؟
324
00:37:39,127 --> 00:37:40,781
لستُ بأفضل حال
325
00:37:40,781 --> 00:37:45,351
إنّي... مررت بفترة ظهيرة عصيبة وحسب
326
00:37:45,351 --> 00:37:48,397
وكنت أتساءل إن أردتِ التسكّع
327
00:37:48,397 --> 00:37:49,747
أجل، حسنًا
328
00:37:49,747 --> 00:37:52,358
حسنًا، هذا رائع
329
00:37:52,358 --> 00:37:57,145
ما هو عنوانكِ؟
330
00:38:11,986 --> 00:38:16,600
لا، لا، لا
331
00:38:16,600 --> 00:38:18,514
مرحبًا يا أخي
332
00:38:21,517 --> 00:38:24,999
كان جدنا المدعو (إيزيكيل
..دوركاس)، هو الذي كتب
333
00:38:24,999 --> 00:38:26,827
دوركاس) كتب)
334
00:38:26,827 --> 00:38:31,049
أن الرجل بوسعه معرفة قيمته
عبر الشقوق على أعمدة سريره
335
00:38:31,049 --> 00:38:34,574
كل إنجاز لا يمثّل نجاحًا للفرد عينه
336
00:38:34,574 --> 00:38:37,359
بل للأخوية كجماعة
337
00:38:37,359 --> 00:38:39,884
الشرف لنا لنتشاركه
338
00:38:39,884 --> 00:38:42,626
...تنامى إلى علمي مؤخرًا
339
00:38:42,626 --> 00:38:45,890
(أن (جايك) من عائلة (ماثهيوس
340
00:38:45,890 --> 00:38:49,676
قد وصل للرقم المقدس 67
341
00:38:50,002 --> 00:38:52,336
لا، لا، أعِده لمكانه
342
00:38:52,361 --> 00:38:56,155
الرقم المقدس الذي يمثّل
الـ67 مؤسس لأخويتنا العظيمة
343
00:38:56,530 --> 00:39:01,253
وتمّت مكافئته بـ67 شجرة
كرز عبر هذه الأرض العظيمة
344
00:39:01,253 --> 00:39:08,564
(سبعة وستون شجرة لـ(سيج ديلت
(وسبعة وستون شجرة للأخ (ماثهيوس
345
00:39:08,564 --> 00:39:10,349
يتوجّب أن تجلس -
!لا أرغب بالجلوس -
346
00:39:10,349 --> 00:39:12,568
!إنّه تقليد متعارف
هيّا
347
00:39:12,568 --> 00:39:15,354
إنّكَ أبليت بلاءً رائعًا يا سيّدي
348
00:39:15,354 --> 00:39:18,966
هيّا. أعطيني مفاتيحك
349
00:39:18,966 --> 00:39:23,405
إنّي في أوج الفخر بكَ يا رجل
350
00:39:23,405 --> 00:39:27,366
،أيُّها الأخ (ماثهيوس)، بما أنّه حقّك
351
00:39:27,366 --> 00:39:30,804
صار بوسعك وضع اسمك
على الإطار المقدس
352
00:39:30,804 --> 00:39:33,459
(رائع، شكرًا لك يا (تود
353
00:39:40,292 --> 00:39:42,294
لا، لا
354
00:39:46,211 --> 00:39:48,735
لا، لا، لا
355
00:39:53,479 --> 00:39:55,786
سنحتاج عددًا إضافيًّا
356
00:40:47,272 --> 00:40:51,015
المفاتيح، أعطِني المفاتيح
357
00:41:14,603 --> 00:41:18,390
مرحبًا! هل بوسعي مساعدتك؟
358
00:41:18,390 --> 00:41:23,221
(إنّي أبحث عن (ساندرا
359
00:41:36,756 --> 00:41:40,499
!ساندرا باتريشا ماري)، انزلي هنا الآن)
360
00:41:47,245 --> 00:41:50,596
!يا إلهي
361
00:41:50,596 --> 00:41:51,945
!ربّاه
362
00:41:51,945 --> 00:41:53,207
!ربّاه
363
00:41:53,207 --> 00:41:56,776
حسنًا، هذا طبيعي للغاية
364
00:41:56,776 --> 00:41:59,126
طبيعي؟
365
00:41:59,126 --> 00:42:02,042
أتمازحينني؟
366
00:42:02,042 --> 00:42:05,916
!أي عالم يكون هذا طبيعيًّا فيه؟
367
00:42:09,876 --> 00:42:12,009
!أنتِ
368
00:42:12,009 --> 00:42:13,271
!ماذا فعلتِ بي؟
369
00:42:13,271 --> 00:42:15,273
ماذا فعلتُ بكَ؟
370
00:42:15,273 --> 00:42:17,710
ارتأيتُ أنّكَ ارتديت واقيًا
371
00:42:17,710 --> 00:42:20,582
...إنّي
372
00:42:23,583 --> 00:42:25,498
إنّي لم أرتدي
373
00:42:26,545 --> 00:42:30,070
إنّي آسف
374
00:42:30,070 --> 00:42:32,551
يتوجّب أن تفهمي
375
00:42:32,551 --> 00:42:35,119
كنتُ سمينًا فيما خلا
376
00:42:35,119 --> 00:42:38,992
كنتُ سمينًا للغاية
377
00:42:38,992 --> 00:42:40,559
كان الأطفال يبصقون عليّ
378
00:42:40,559 --> 00:42:42,691
وكانوا يرمون أشياءً عليّ، اتّفقنا؟
379
00:42:42,691 --> 00:42:45,477
الفتيات مثلكِ ما كانوا لينظروا إليّ
380
00:42:45,477 --> 00:42:47,261
حتّي يومٌ اتخذتُ قرارًا فيه
381
00:42:47,261 --> 00:42:49,481
بأنّي سأغيّر نفسي
382
00:42:49,481 --> 00:42:51,657
ثم تحسّنت الأمور
383
00:42:51,657 --> 00:42:55,313
تحسّنت الأمور ولكن حالتي ازدادت سوءًا
384
00:42:55,313 --> 00:43:00,535
انظري إليّ. إنّي قبيح
385
00:43:00,535 --> 00:43:03,974
إنّي وحش
386
00:43:03,974 --> 00:43:07,716
!وغدوتُ سمينًا مجددًا
387
00:43:16,247 --> 00:43:18,466
إلى أين تذهبين يا (ساندرا)؟
388
00:43:21,339 --> 00:43:23,428
...إلى أين تذهبين
389
00:43:23,428 --> 00:43:27,084
مرحبًا. يبدو أنّني متفرّغة بالنهاية
390
00:43:30,130 --> 00:43:32,828
كدنا ننتهي، خذ نفسًا عميقًا
391
00:43:43,230 --> 00:43:45,319
لديّ سؤال لك
392
00:43:45,319 --> 00:43:48,192
كيف سيفلح هذا؟
من أين سيخرج؟
393
00:43:48,192 --> 00:43:51,456
...حسنًا
394
00:43:51,456 --> 00:43:54,328
إنّه سيخرج بنفس
الطريقة التي دخل بها
395
00:44:18,048 --> 00:44:19,963
ألديك بطانية؟
396
00:45:13,233 --> 00:45:14,800
تلك كانت قصة
397
00:45:14,800 --> 00:45:17,020
أتعنين ذلك حقًّا؟ -
قطعًا -
398
00:45:18,499 --> 00:45:21,198
كان بها رومانسية، الإثارة
399
00:45:21,198 --> 00:45:23,287
الرعب، التعليق الاجتماعي
400
00:45:23,287 --> 00:45:24,766
...أعني، إنّها كانت
401
00:45:24,766 --> 00:45:27,813
إنّها تحوي على كل مقومات القصص
402
00:45:27,813 --> 00:45:31,338
الآن، صِرت لبقة اللسان، صحيح؟
403
00:45:31,338 --> 00:45:33,340
بقدر قليل وحسب
404
00:45:47,006 --> 00:45:49,487
انتظري هنا
405
00:45:54,361 --> 00:45:57,799
.لا تلمسي شيئًا
406
00:46:39,319 --> 00:46:42,496
مذهل، أليس كذلك؟
407
00:46:42,496 --> 00:46:44,368
كوني حذرة
408
00:46:44,368 --> 00:46:47,240
ما كنتُ لأريدكِ أن تسقطي
409
00:46:50,113 --> 00:46:52,115
هلّا تابعنا؟
410
00:47:01,820 --> 00:47:05,911
بُني هذا المنزل بكافة
...وسائل الراحة الممكنة
411
00:47:11,873 --> 00:47:14,528
لعام 1825
412
00:47:22,449 --> 00:47:25,060
هل ستأتين؟
413
00:47:25,060 --> 00:47:28,238
غرفة التحنيط
414
00:47:28,238 --> 00:47:32,590
هنا كانت تصنع النقانق، إن جاز التعبير
415
00:47:34,722 --> 00:47:37,856
كل جثّة تروي قصّة
416
00:47:37,856 --> 00:47:43,035
وإنّها مهمتنا أن ننصت، لنكشف الأدلّة
417
00:47:43,035 --> 00:47:45,472
ونستخرج الحقيقة
418
00:47:45,472 --> 00:47:48,997
يبدو أنّكم تستخرجون أكثر من الحقيقة
419
00:47:48,997 --> 00:47:53,524
أتودّين المحاولة في هذه الجثّة؟
420
00:47:55,569 --> 00:47:58,529
عجبًا، إنّها تبدو بحالة مثالية
421
00:47:58,529 --> 00:48:02,489
أمعني النظر، الشيطان يكمن في التفاصيل
422
00:48:02,489 --> 00:48:07,059
هنا. أترين هذه العلامة؟
423
00:48:09,583 --> 00:48:14,109
التهاب الفراش... علامة
تظهر نادرًا بين الصغيرات
424
00:48:14,109 --> 00:48:17,417
،وإن فحصنا جزء الفم العلوي
425
00:48:17,417 --> 00:48:20,507
سنجد آثار ماغنسيوم
426
00:48:20,507 --> 00:48:23,206
عنصر ضروري يستخدم لعلاج مرضى
427
00:48:23,206 --> 00:48:26,774
في حالات جمودية مستديمة
428
00:48:26,774 --> 00:48:30,909
وإنّها كانت متزوجة
429
00:48:30,909 --> 00:48:33,738
بالطبع
430
00:48:33,738 --> 00:48:34,739
أهناك نقش عليه؟
431
00:48:37,089 --> 00:48:40,484
"حتّى يفرّقنا الموت"
432
00:48:40,484 --> 00:48:45,010
لكم أن هذا متوقعًا
433
00:48:45,010 --> 00:48:49,580
"حتّى يفرّقنا الموت"
434
00:48:49,580 --> 00:48:54,149
ولكن ماذا لو أن الموت
حتّى لا يعطي أي مهلة؟
435
00:49:21,351 --> 00:49:25,703
(أتقبلين يا (كارول بيترز) بـ(ويندل أوينز
436
00:49:25,703 --> 00:49:29,359
ليكون زوجًا لكِ، وأن تظلّين معه
437
00:49:29,359 --> 00:49:33,885
في السرّاء والضرّاء، حتّى يفرّقكم الموت؟
438
00:49:33,885 --> 00:49:36,279
نعم، إنّي أقبل
439
00:49:43,242 --> 00:49:45,505
(وأنت يا (ويندل أوينز
440
00:49:45,505 --> 00:49:49,422
أتقبل بـ(كارول بيترز) لتغدو زوجتك
441
00:49:49,422 --> 00:49:54,558
وأن تظلّ معها في السرّاء والضرّاء
442
00:49:54,558 --> 00:49:59,998
حتّى يفرّقكم الموت؟
443
00:50:44,042 --> 00:50:46,789
مرحبًا، مرحبًا
444
00:51:45,930 --> 00:51:47,497
أجل؟
445
00:51:47,497 --> 00:51:50,500
مرحبًا، هلّا أدخلتِني؟
نسيتُ مفاتيحي
446
00:51:52,284 --> 00:51:54,852
معذرةً، ماذا؟
447
00:51:54,852 --> 00:51:57,507
هلّا أدخلتِني إلى المبنى؟
448
00:51:57,507 --> 00:51:59,378
شكرًا لكِ
449
00:52:06,211 --> 00:52:08,735
مرحبًا أيُّها المتأخر
450
00:52:08,735 --> 00:52:11,390
مرحبًا يا سيّدة (إيفيري)، كيف حالكِ؟
451
00:52:11,390 --> 00:52:14,437
.تأمل كل هذا الطعام
أهو لمناسبة خاصّة؟
452
00:52:14,437 --> 00:52:16,787
نعم، شيء من هذا القبيل
453
00:52:16,787 --> 00:52:19,137
سأجلب المصعد لكِ -
أحب الوجبات الطيّبة -
454
00:52:19,137 --> 00:52:20,965
...خليلاتي وإيّاي ذهبنا إلى هذه
455
00:52:20,965 --> 00:52:24,490
الرحلة البحرية الشاملة الربيع الماضي
456
00:52:24,490 --> 00:52:28,059
أسبق وذهبتَ لإحدى الرحلات هذه؟
457
00:52:28,059 --> 00:52:31,584
(كلّا، فإنّي أرعى (كارول
458
00:52:31,584 --> 00:52:33,238
يتوجّب أن تذهب لإحداها
459
00:52:33,238 --> 00:52:37,372
بوسعك أكل الطعام
كما تشاء، وكلّه مجاني
460
00:52:37,372 --> 00:52:39,723
هذا هو الجزء الشامل
461
00:52:41,725 --> 00:52:45,555
حين كان (آرثر) حيًّا، فإنّنا لم نذهب لأي مكان
462
00:52:45,555 --> 00:52:49,472
والآن بعد مماته، فإنّي أذهب لكل أرجاء العالم
463
00:52:49,472 --> 00:52:52,344
هذا يبدو لطيفًا -
هل ستدخل؟ -
464
00:52:52,344 --> 00:52:57,437
كلّا، لا أحب المصاعد، وخصوصًا هذا المصعد
465
00:52:57,476 --> 00:52:58,568
سأصعد على الدرج
466
00:52:58,568 --> 00:53:00,874
اثنتي عشرة قصّة بعمرك؟
467
00:53:00,874 --> 00:53:03,050
كم عمري برأيكِ؟
468
00:53:03,050 --> 00:53:06,010
أتفهّم، يتوجّب أن تبقى بحالة مثالية
469
00:53:06,010 --> 00:53:08,012
سأذهب إلى (كانكون) بعيد الميلاد هذا
470
00:53:08,012 --> 00:53:11,058
فإنّهم يملكون شواطئ رائعة
471
00:53:11,058 --> 00:53:12,756
رائع
472
00:53:12,756 --> 00:53:15,193
...أبلِغ (كارول) بـ
473
00:53:43,134 --> 00:53:46,703
إنّه فصل الربيع بـ(ريفينز
إيند)، والهواء ينبض بالحب
474
00:53:46,703 --> 00:53:48,922
ابقوا على الموعد لنشرة الطقس المحليّة
475
00:53:48,922 --> 00:53:51,862
حيث ستصبح الأمور...ضبابيّة
476
00:54:19,953 --> 00:54:23,348
إنّه الصيف. المحليّون يتساءلون
ما إذا كانوا سيرون الشمس
477
00:54:34,620 --> 00:54:37,144
،(انتبهوا يا قاطني (ريفينز إيند
الخريف على وشك الحلول
478
00:54:50,114 --> 00:54:51,681
ما كان ذلك؟
479
00:54:56,428 --> 00:54:57,585
كارول)؟)
480
00:55:03,431 --> 00:55:05,346
لا بأس
481
00:55:15,130 --> 00:55:16,829
"فواتير متأخرة"
482
00:55:25,628 --> 00:55:29,762
أسبق وفكرت بهدم بعض الجدران؟
483
00:55:29,762 --> 00:55:33,331
ومنح نفسك مساحة إضافيّة؟
484
00:55:33,331 --> 00:55:35,463
كيف حالها؟
485
00:55:35,463 --> 00:55:39,380
إنّها كما يرام
486
00:55:39,380 --> 00:55:42,079
كما يرام؟
487
00:55:42,079 --> 00:55:43,863
كيف يُعقل هذا؟
488
00:55:43,863 --> 00:55:45,473
أجل، أعلم أن هذا يصعُب تصديقه
489
00:55:45,473 --> 00:55:46,823
..ولكنّك تعرفها
إنّها مقاتلة
490
00:55:46,823 --> 00:55:48,738
مؤاشراتها الحيوية مستقرّة
491
00:55:48,738 --> 00:55:50,435
...أودّك أن تراقب التهابها السريري
492
00:55:50,435 --> 00:55:54,134
معذرةً، أحالتها تتحسّن؟
493
00:55:54,134 --> 00:55:56,310
كلّا، لم أقُل ذلك
494
00:55:56,310 --> 00:56:01,141
حالتها مستقرّة
495
00:56:01,141 --> 00:56:03,709
كم من الوقت تبقّى لها؟
ما المرجّح؟
496
00:56:03,709 --> 00:56:07,278
...من العسير قول هذا
497
00:56:07,278 --> 00:56:10,760
...بهذا المعدل
498
00:56:10,760 --> 00:56:15,590
عام إضافي، وربّما أكثر
499
00:56:15,590 --> 00:56:18,115
عام؟
500
00:56:18,115 --> 00:56:20,160
نعم
501
00:56:20,160 --> 00:56:22,772
وربّما أكثر
502
00:56:24,687 --> 00:56:28,429
كيف يفترض أن أجعل هذا يفلح؟
503
00:56:31,650 --> 00:56:35,785
لأن كل ما نملكه هو
الفواتير، وأوعية التبوُّل بالفراش
504
00:56:35,785 --> 00:56:39,397
والنظرات الخاوية
505
00:56:41,747 --> 00:56:46,186
أعجز عن الاستمرار بفعل هذا
506
00:56:47,797 --> 00:56:52,671
لعلّي أملك شيئًا قد يساعد
507
00:56:52,671 --> 00:56:56,936
إنّه دواء للألم ولكنّه قويّ للغاية
508
00:56:56,936 --> 00:57:00,113
إذا تناولت (كارول) أكثر من حبتين
509
00:57:00,113 --> 00:57:03,595
خلال مدة 24 ساعة، ستكون النتائج كارثيّة
510
00:57:03,595 --> 00:57:08,643
رائع. سأضيفه إلى قائمة بقيّة الأدوية
511
00:57:08,643 --> 00:57:11,124
أتفهم ما أُنبئك به يا (ويندل)؟
512
00:57:11,124 --> 00:57:13,039
ماذا؟
513
00:57:13,039 --> 00:57:16,477
تلك الحبوب، إنّها لا تترك أثرًا
514
00:57:16,477 --> 00:57:19,829
لذا، سيكون مستحيلًا أن
تحدّد ما إذا تناولت أكثر من حبّة
515
00:57:19,829 --> 00:57:22,745
فإنّها ستخلد إلى النوم، ولن تستيقظ أبدًا
516
00:57:22,745 --> 00:57:26,009
ويلاه -
."أجل، "ويلاه -
517
00:57:50,076 --> 00:57:52,687
تبدين جميلة جدًا الليلة
518
00:58:00,913 --> 00:58:03,350
لديّ شيء لأجلكِ
519
00:58:03,350 --> 00:58:05,875
إنّها مفاجأة
520
00:58:12,446 --> 00:58:15,188
هاك. سأفتحها لأجلكِ
521
00:58:17,625 --> 00:58:21,107
إنّه قواع قطبي
522
00:58:21,107 --> 00:58:24,458
إنّه مخيف، صحيح؟
523
00:58:24,458 --> 00:58:27,113
آسف
524
00:58:27,113 --> 00:58:29,899
علمتُ أن هذا كان يُسعدكِ
525
00:58:36,166 --> 00:58:40,997
كارول)، أودّكِ أن تفعلي شيء لأجلي)
526
00:58:40,997 --> 00:58:44,043
لأنّني أعجز عن فعل هذا وحدي بعد الآن
527
00:58:47,655 --> 00:58:50,484
هلّا أعطيتني إشارة بأنّكِ موجودة؟
528
00:58:53,574 --> 00:58:55,838
أرجوكِ؟
529
00:59:04,716 --> 00:59:07,153
افعليها الآن
530
00:59:10,896 --> 00:59:12,463
حالًا
531
00:59:16,162 --> 00:59:17,537
!الآن
532
00:59:20,253 --> 00:59:21,982
معذرة
533
01:00:00,119 --> 01:00:02,556
.تناولي
534
01:00:27,059 --> 01:00:31,846
.لقد انتهينا. لقد انتهينا
535
01:00:56,480 --> 01:00:57,829
كارول)؟)
536
01:01:05,880 --> 01:01:08,100
!لا! لا
537
01:01:11,103 --> 01:01:13,888
!(بحقكِ يا (كارول
538
01:01:13,888 --> 01:01:16,543
!ابصقيه! هيّا
539
01:01:21,984 --> 01:01:23,942
آسف جدًا
540
01:01:34,561 --> 01:01:39,044
آسف. آسف. آسف. آسف. آسف
541
01:01:39,044 --> 01:01:41,003
عزيزتي؟
542
01:02:14,949 --> 01:02:16,864
(منزل (كوبلر
543
01:02:16,864 --> 01:02:21,652
لقد سقطت على أرنب قطبي
وهناك الكثير من الدماء
544
01:02:21,652 --> 01:02:23,741
ولا أعرف ما عليّ فعله
545
01:02:23,741 --> 01:02:25,743
قواع قطبي؟
عمَّ تتحدث؟
546
01:02:25,743 --> 01:02:28,528
أعطيتها الحبوب، حسنًا؟
547
01:02:28,528 --> 01:02:30,182
ومن ثم تحركت
548
01:02:30,182 --> 01:02:32,358
ومسكت ذراعي وأنا حركتها
549
01:02:32,358 --> 01:02:35,144
أتحركت؟ -
نعم، تحركت -
550
01:02:35,144 --> 01:02:37,320
حسنًا؟! إنها ميتة الآن؟
551
01:02:37,320 --> 01:02:39,844
!إنها ميْتة ولا أعرف ماذا أفعل
552
01:02:39,844 --> 01:02:43,543
!ماذا أفعل؟
553
01:02:43,543 --> 01:02:45,110
!ساعدني
554
01:02:45,110 --> 01:02:47,156
يجب أن تخرجها من شقتك
555
01:02:47,156 --> 01:02:49,984
ارمِها في المحيط ودع
القروش تقوم بعملها
556
01:02:49,984 --> 01:02:52,683
ماذا؟ -
.افعل ذلك فحسب ولا تعاود الاتصال -
557
01:03:52,069 --> 01:03:54,234
"صور حفل زواجنا"
558
01:07:10,723 --> 01:07:13,552
انتظرنا يا صاح
559
01:07:13,552 --> 01:07:15,598
شكرًا لك -
أجل -
560
01:07:19,776 --> 01:07:21,430
!قلتُ لك أن تنتظرنا
561
01:07:21,430 --> 01:07:23,519
لا نريد الانتظار لـ20 دقيقة
!حتى يأتي مجددًا
562
01:07:23,519 --> 01:07:26,522
!انتظرنا -
آسف -
563
01:08:54,740 --> 01:08:56,525
ويندل)؟)
564
01:08:59,658 --> 01:09:01,527
أهذا أنت يا (ويندل)؟
565
01:09:01,678 --> 01:09:03,394
(مرحبًا يا سيدة (آفري
566
01:09:03,619 --> 01:09:05,751
هل المصعد عالق؟
567
01:09:05,751 --> 01:09:07,492
يبدو هكذا
568
01:09:07,492 --> 01:09:10,669
لن أقلق حيال هذا
569
01:09:10,669 --> 01:09:13,890
لم أسمعه يصدر هذا الصوت سلفًا
570
01:09:13,890 --> 01:09:16,936
ربما من الأفضل أن أتصل بالشرطة -
!لا -
571
01:09:16,936 --> 01:09:20,287
أنا متأكد أنه سيعمل في أي وقت
572
01:09:20,287 --> 01:09:21,041
لا بأس
573
01:09:21,066 --> 01:09:23,856
سأتصل بالشرطة
574
01:09:23,856 --> 01:09:25,728
في حالة إن لم يعمل
575
01:09:25,728 --> 01:09:27,947
ليس عليكِ الاتصال بهم
(يا سيدة (آفري
576
01:09:30,384 --> 01:09:31,511
!(سيدة (آفري
577
01:10:43,153 --> 01:10:44,900
.. أتمنى لو لم
578
01:11:16,839 --> 01:11:18,449
كارول)؟)
579
01:11:28,807 --> 01:11:31,244
كارول)؟)
580
01:14:08,314 --> 01:14:17,628
في السرّاء والضرّاء وحتى يفرّقنا الموت -
سيدي؟ -
581
01:14:17,628 --> 01:14:22,111
في السرّاء والضرّاء وحتى يفرّقنا الموت -
سيدي؟ -
582
01:14:22,111 --> 01:14:33,035
في السرّاء والضرّاء وحتى يفرّقنا الموت
583
01:14:35,080 --> 01:14:36,821
!يا لها من قصة
584
01:14:39,476 --> 01:14:41,783
لقد فعل ما كان سيفعله أي شخص مكانه
585
01:14:41,807 --> 01:14:44,524
ومع ذلك عُوقب على فعلته
586
01:14:44,524 --> 01:14:47,745
لكل واحد منّا قدره يا آنستي
587
01:14:47,745 --> 01:14:49,878
من نحن لنشكك في القدر؟
588
01:14:49,878 --> 01:14:52,097
وماذا كان قدر (ويندل)؟
589
01:14:52,097 --> 01:14:55,057
لقد جُن جنونه
590
01:14:55,057 --> 01:14:57,929
لقد دخل مصحة نفسية
591
01:14:57,929 --> 01:15:02,151
كيركسدال"؟" -
أتعرفيه؟ -
592
01:15:02,151 --> 01:15:04,501
"الجميع يعرفون "كيركسدال
593
01:15:04,501 --> 01:15:08,157
مكان مأساوي لعين
594
01:15:11,508 --> 01:15:13,132
أي نوع من الأخشاب هذا؟
595
01:15:14,728 --> 01:15:20,560
ستُفاجئين مما نجده في بيوت الناس
596
01:15:21,946 --> 01:15:23,847
أمستعدة لأفضل جزء؟
597
01:15:24,434 --> 01:15:26,392
نعم
598
01:15:30,135 --> 01:15:33,051
عندما بُني البيت
،في بداية القرن
599
01:15:33,051 --> 01:15:35,227
لم يكُن هناك كهرباء
600
01:15:35,227 --> 01:15:40,058
كان علينا التفكير في طرق مبتكرة
للحفاظ على برودة الجثث
601
01:15:40,058 --> 01:15:42,800
وبالتالي، الطابق السفلي الفرعي
602
01:15:52,766 --> 01:15:55,073
أيمكنكِ مساعدتي؟
603
01:15:57,526 --> 01:15:59,093
بحذر
604
01:15:59,469 --> 01:16:01,166
،لا أقصد إهانتك
605
01:16:01,166 --> 01:16:06,476
ولكن يمكن التنبؤ.. بكل قصصك
606
01:16:06,476 --> 01:16:08,434
التنبؤ بها؟
607
01:16:08,434 --> 01:16:11,481
شخصًا ما يرتكب خطيئة ويدفع الثمن
608
01:16:11,481 --> 01:16:13,787
يتوب ومن ثم يعيد الكرّة
609
01:16:16,486 --> 01:16:21,273
قد تكون مألوفة ولكن الرسالة خالدة
610
01:16:21,273 --> 01:16:25,669
ما من شرّ يمرّ بدون عقاب
611
01:16:25,669 --> 01:16:28,672
أنت لا تؤمن بهذا، صحيح؟
612
01:16:28,672 --> 01:16:30,591
بتاتًا
613
01:16:37,115 --> 01:16:40,118
.ستحبين الجزء التالي ذلك
614
01:16:56,700 --> 01:16:59,529
إنه قلب البيت
615
01:17:06,144 --> 01:17:09,365
لقد وصلت رحلة هذه
الروح المسكينة لنهايتها
616
01:17:09,365 --> 01:17:13,759
خُلقنا من رماد، وها نحن ذا نعود إليه
617
01:17:13,784 --> 01:17:15,786
!انتظر
618
01:17:22,682 --> 01:17:25,337
لقد كذبتُ
619
01:17:25,337 --> 01:17:28,514
لستُ هنا من أجل الوظيفة
620
01:17:28,514 --> 01:17:30,734
أنا هنا من أجله
621
01:17:30,734 --> 01:17:34,956
قلتَ إنّه ما من شرّ يمرّ بدون عقاب
622
01:17:34,956 --> 01:17:36,993
ولكنك مخطئ
623
01:17:38,872 --> 01:17:42,708
الأشرار دائمًا ما يفوزون في
الحياة الحقيقية
624
01:17:43,965 --> 01:17:46,054
لوغان) دليل على هذا)
625
01:17:51,146 --> 01:17:53,975
إنه خطأي
626
01:17:59,632 --> 01:18:02,766
أيمكنني رؤيته مرة أخيرة؟
627
01:18:18,477 --> 01:18:20,697
.أريد أن أقصّ عليك قصته
628
01:18:30,098 --> 01:18:32,361
.. بينما الفراس الجميل بجانبها
629
01:18:32,361 --> 01:18:34,754
عرفت الأميرة أنها ستكون بأمان
630
01:18:34,754 --> 01:18:37,627
دائمًا وأبدًا
631
01:18:37,627 --> 01:18:41,283
أتمنى لو كان لديّ فارس
مثله يبقيني آمنة
632
01:18:41,283 --> 01:18:44,682
لستِ بحاجة لفارس وسيم، أنا هنا
633
01:18:46,114 --> 01:18:48,615
نامي الآن وإلا سيقتلني والديكِ
634
01:18:51,684 --> 01:18:53,730
(منزل (دينفر
635
01:18:53,730 --> 01:18:56,472
مرحبًا أيتها المثيرة -
(مرحبًا يا (بارت -
636
01:18:56,472 --> 01:18:58,343
أتريديني أن أجلب بعض المشروبات معي؟
637
01:18:58,343 --> 01:19:01,912
أي جزء من "غير مرحب
بالضيوف" لا زلت لا تفهمه
638
01:19:01,912 --> 01:19:03,305
!أصِرتُ ضيفًا الآن؟
639
01:19:03,305 --> 01:19:05,263
حسنًا، غير مرحب بالأصدقاء أيضًا
640
01:19:05,263 --> 01:19:07,178
لستُ صديقًا
641
01:19:07,178 --> 01:19:09,093
.. أنا قلِق عليكِ فقط
642
01:19:09,093 --> 01:19:11,356
وحدكِ في المنزل مع المريض النفسي
643
01:19:11,356 --> 01:19:13,228
إلى جانب انني لم أرَكِ منذ أسبوع
644
01:19:13,228 --> 01:19:15,099
أنا أحتضر هنا
645
01:19:15,099 --> 01:19:18,537
اهدأ لأن لن تأتي
646
01:19:18,537 --> 01:19:20,583
حسنًا، فهمتُكِ
647
01:19:20,583 --> 01:19:22,324
.استمتعي بمجالسة الأطفال
648
01:19:26,604 --> 01:19:29,789
// جرائم جليسة الأطفال //
649
01:20:10,415 --> 01:20:11,938
أتمانعين لو انضممتُ؟
650
01:20:11,938 --> 01:20:13,244
!(أرعبتني يا (بارت
651
01:20:13,244 --> 01:20:15,028
.لم أتوقع حدوث هذا
652
01:20:31,489 --> 01:20:32,524
(مرحبًا يا (سام
653
01:20:32,524 --> 01:20:35,589
يبدو أننا سنتأخر عمّا تصورنا
654
01:20:35,614 --> 01:20:38,418
سيكون من الجيد أن تلقي نظرة
على (لوغان) من حين إلى آخر
655
01:20:38,443 --> 01:20:41,552
للتأكد من أنه نائم ولا يلعب
في خزانته مجددًا
656
01:20:41,577 --> 01:20:43,231
أو محبوس -
(معك الطبيب (كوبلر -
657
01:20:43,231 --> 01:20:44,789
اصمت يا عزيزي
658
01:20:44,814 --> 01:20:46,990
لو جعتِ تناولي ما تريديه
659
01:20:47,105 --> 01:20:48,759
اتصلي بي لو كان لديكِ أي أسئلة
660
01:20:48,784 --> 01:20:49,852
.وداعًا
661
01:21:29,078 --> 01:21:31,780
تم الإبلاغ عن انقطاع التيار الكهربائي
"في جميع أنحاء منطقة "بوغي باي
662
01:22:15,236 --> 01:22:17,020
ماذا تريديني أن أرى؟
663
01:22:17,020 --> 01:22:20,589
أنت تعرف. عجائب الدنيا السبع
664
01:22:20,589 --> 01:22:23,026
"لِمَ لا نبدأ بجبل "راشمور
665
01:22:23,026 --> 01:22:25,420
"لا أظن حقًا أن جبل "راشمور
..واحدًا من عجائـ
666
01:22:27,122 --> 01:22:29,403
"انتباه"
667
01:22:30,599 --> 01:22:32,427
سيداتي، سادتي
668
01:22:32,427 --> 01:22:35,256
لقد قطعنا بث برنامجكم المجدول
669
01:22:35,256 --> 01:22:39,042
بسبب تقرير خاص
"لـ"أكشن فور نيوز
670
01:22:39,042 --> 01:22:41,697
.. كيركسدال" أو المصحة العقلية"
671
01:22:41,697 --> 01:22:43,394
والتي تُعد موطن أخطر مجرمي
672
01:22:43,394 --> 01:22:46,310
البلدة، في حدث فوضوي صباح اليوم
673
01:22:46,310 --> 01:22:49,618
اشتعلت نيران في نظام الآمان
674
01:22:49,618 --> 01:22:51,141
اندلعت أعمال شغب
675
01:22:51,141 --> 01:22:52,795
لا يمكننا التأكد الآن
676
01:22:52,795 --> 01:22:54,753
لو كان واحدًا من السجناء
677
01:22:54,753 --> 01:22:57,452
قد تمكن من الهروب أو لا
678
01:22:57,452 --> 01:22:59,280
،ولكن حتى هذه اللحظة
679
01:22:59,280 --> 01:23:01,630
نناشد الناس بإبقاء
أبوابهم موصدة الليلة
680
01:23:01,630 --> 01:23:03,806
.والاحتراس من المجانين
681
01:23:04,328 --> 01:23:05,506
.أجل
682
01:23:06,069 --> 01:23:07,984
أكشن فور نيوز" ستوافيكم بكل"
683
01:23:07,984 --> 01:23:11,553
تطورات هذه الحادثة
684
01:23:11,553 --> 01:23:13,163
.. والآن، نعود إلى
685
01:23:13,163 --> 01:23:14,904
.برنامجكم المجدول
686
01:23:18,690 --> 01:23:21,563
ما رأيكِ في "ستونهينغ"؟
687
01:23:21,563 --> 01:23:25,044
.أصغر مما تصورتُ -
ماذا؟ -
688
01:24:16,182 --> 01:24:20,143
أمسكنا بقاتل، لذا سأسرع
689
01:24:20,143 --> 01:24:24,843
قوقازي، 36 سنة، 185 سم
690
01:24:28,804 --> 01:24:31,914
عشرات المراهقات قتلى
691
01:24:32,851 --> 01:24:35,027
كل الضحايا صغار
692
01:24:35,027 --> 01:24:37,856
وكل الضحايا مراهقات
693
01:24:37,856 --> 01:24:40,468
وكلهن جليسات أطفال
694
01:24:42,600 --> 01:24:45,647
ليس خائفًا ولا نادمًا
695
01:24:45,647 --> 01:24:49,259
لن يتوقف حتى يحصل على مراده
696
01:24:49,259 --> 01:24:54,743
.ومراده هي.. الدماء
697
01:25:38,917 --> 01:25:41,398
أيمكنك مساعدتي؟
698
01:25:51,103 --> 01:25:53,607
أتعرف أين أنت؟
699
01:25:56,195 --> 01:25:59,085
إنه ليس بمنزلي
700
01:25:59,808 --> 01:26:03,551
سأقع في ورطة
701
01:26:03,551 --> 01:26:05,553
أنت تنزف
702
01:26:05,553 --> 01:26:06,567
أعرف
703
01:26:07,457 --> 01:26:10,068
.دعني أساعدك -
.لا -
704
01:26:32,971 --> 01:26:35,104
إياكِ. انتظري. انتظري
705
01:26:35,104 --> 01:26:36,203
انتظري
706
01:26:37,591 --> 01:26:39,244
!انتظري
707
01:26:43,286 --> 01:26:45,051
ماذا تفعلين؟
708
01:26:46,109 --> 01:26:50,505
أحاول مساعدتك
709
01:26:54,079 --> 01:26:58,736
آسف. آسف جدًا
710
01:27:00,608 --> 01:27:03,088
!لِمَ لا تجيبين بحق الجحيم؟
711
01:27:03,088 --> 01:27:05,221
اسمعي، حدث حادث في المصحة
712
01:27:05,221 --> 01:27:08,441
.وهرب مريض نفسي
.. إنه نفس المسؤول
713
01:27:08,441 --> 01:27:11,706
.. عن تشويه كل هؤلاء الأطفال و
714
01:27:11,706 --> 01:27:14,622
(أوصدي الأبواب وابقي مع (لوغان
715
01:27:14,622 --> 01:27:16,145
.حتى عودتنا إلى المنزل
716
01:28:41,208 --> 01:28:44,951
!يا إلهي
717
01:28:52,371 --> 01:28:55,244
!سام)؟! آلو؟! (سام)؟)
718
01:31:09,987 --> 01:31:12,511
!أين الفتى؟
719
01:33:09,150 --> 01:33:11,892
!لوغان)؟) -
!سام)؟) -
720
01:33:11,892 --> 01:33:13,937
!أين.. هو؟
721
01:33:13,937 --> 01:33:16,592
!أين الفتى؟
722
01:33:24,861 --> 01:33:25,997
انتظر
723
01:33:27,646 --> 01:33:30,040
لستَ قاتلًا
724
01:33:40,311 --> 01:33:42,134
معكِ حق
725
01:33:44,185 --> 01:33:46,448
.لستُ قاتلًا
726
01:34:11,821 --> 01:34:14,171
لقد انتهَ الأمر
727
01:34:17,783 --> 01:34:20,177
معك حق
728
01:34:29,360 --> 01:34:31,623
ماذا كان ذلك؟ -
.سأدخل من الخلفية -
729
01:34:31,623 --> 01:34:33,321
.(انتظر يا (هارولد
730
01:34:55,082 --> 01:34:57,214
أانتهى الأمر؟
731
01:34:57,214 --> 01:34:59,477
لقد انتهَ الأمر
732
01:35:02,006 --> 01:35:04,051
لقد انتهَ الأمر
733
01:35:18,018 --> 01:35:20,324
هذا لإفسادك عشائي
734
01:35:29,507 --> 01:35:33,337
.النافذة مكسورة
.ابقي خلفي
735
01:35:41,128 --> 01:35:43,768
!يا إلهي
736
01:35:45,697 --> 01:35:48,526
من هذا؟
737
01:35:53,270 --> 01:35:57,361
سام)؟)
إنها جليسة الأطفال
738
01:35:57,361 --> 01:35:59,782
!(لوغان)
739
01:36:05,500 --> 01:36:07,110
لقد قطعنا بث برنامجكم المجدول
740
01:36:07,110 --> 01:36:10,331
بسبب تقرير آخر خاص
"لـ"أكشن فور نيوز
741
01:36:10,331 --> 01:36:12,594
أكدت الشرطة أن
.. المريضة الهاربة
742
01:36:12,594 --> 01:36:14,770
(هي (شارلوت غيبونز
743
01:36:14,770 --> 01:36:16,728
المعروفة محليًا باسم
"جنية أسنان "بوغي باي
744
01:36:16,728 --> 01:36:19,862
.. تمت إدانتها بـ12 تهمة قتل وبـ10
745
01:36:32,266 --> 01:36:34,355
!ديبرا)؟)
746
01:36:38,315 --> 01:36:39,795
!(لا أستطيع إيجاد (لوغان
747
01:36:39,795 --> 01:36:41,579
!لقد قلبتُ غرفته رأسًا على عقب
748
01:37:05,516 --> 01:37:08,911
أفهم ما فعلتيه هناك
749
01:37:08,911 --> 01:37:13,045
دفن الدليل لإبقائي بعيدًا.. ذكية جدًا
750
01:37:13,045 --> 01:37:15,483
ولكني ما زلتُ مشوشًا
751
01:37:15,483 --> 01:37:17,876
لماذا عدتِ؟
752
01:37:17,876 --> 01:37:20,052
.. لديك مجموعتك
753
01:37:29,932 --> 01:37:31,934
.ولديّ خاصتي
754
01:37:42,379 --> 01:37:45,426
لن تخبر أحدًا بقصتي، أليس كذلك؟
755
01:37:45,426 --> 01:37:48,907
بالتأكيد يا عزيزتي
756
01:37:51,519 --> 01:37:54,086
آسفة
757
01:37:54,086 --> 01:37:57,914
الأشرار دائمًا ما يفوزون في
.الحياة الحقيقية
758
01:38:16,500 --> 01:38:19,199
!أحسنتِ
759
01:38:19,199 --> 01:38:21,113
أحسنتِ يا عزيزتي
760
01:38:21,113 --> 01:38:25,074
لكنك ارتكبت خطيئة واحدة
قاتلة في رواية القصص
761
01:38:25,074 --> 01:38:28,556
لقد قللتِ من شأن جمهوركِ
762
01:38:33,778 --> 01:38:36,607
.حصلتِ على الوظيفة
763
01:39:19,259 --> 01:39:22,610
.لا فائدة من الركض
764
01:39:32,010 --> 01:39:36,089
.أنتِ تصعبين الأمور على نفسكِ فقط
765
01:40:16,620 --> 01:40:19,493
أتعرفتِ على المكان؟
766
01:40:19,493 --> 01:40:21,458
ما هذا؟
767
01:40:22,409 --> 01:40:26,064
أعتقد أنها مكتبة
768
01:40:26,064 --> 01:40:28,110
أنت تعرف ماذا أقصد
769
01:40:28,110 --> 01:40:33,115
أتعرفين؟ كنتُ مثلكِ ذات مرة
770
01:40:33,115 --> 01:40:37,249
مسافر ليس لديه خبرة
771
01:40:37,249 --> 01:40:41,297
غير مقيد بقوانين الطبيعة، أو هكذا ظننتُ
772
01:40:45,432 --> 01:40:50,219
ومن ثم اهتديتُ لهذا المنزل
773
01:40:50,219 --> 01:40:53,396
هذه.. الوظيفة
774
01:40:53,396 --> 01:40:56,443
وكل شيء تغيّر
775
01:40:59,446 --> 01:41:03,928
على مرّ التاريخ، كان
دور من يقصّ القصص
776
01:41:03,928 --> 01:41:09,847
هو تذكيرنا أن كل فعل يخلق تموّج
777
01:41:09,847 --> 01:41:13,547
كل قصة لها تداعيات
778
01:41:16,332 --> 01:41:20,510
وستتفاجئين بعدد القصص
779
01:41:20,510 --> 01:41:25,297
.التي لكِ.. في هذه المكتبة
780
01:42:17,785 --> 01:42:22,746
أخبرتكِ أن القدر محتوم
781
01:42:22,746 --> 01:42:24,792
لا أهتم بما تقوله أيها العجوز
782
01:42:24,792 --> 01:42:26,533
أنا سيدة قدري
783
01:42:26,533 --> 01:42:28,360
أنا من أقرر كيف ستنتهي قصتي
784
01:42:28,360 --> 01:42:30,711
!تنتهي؟
785
01:42:30,711 --> 01:42:33,365
،يا عزيزتي
786
01:42:33,365 --> 01:42:37,239
!قصتكِ قد بدأت للتو
787
01:46:12,726 --> 01:46:15,631
"مطلوب مساعدة"
788
01:46:31,647 --> 01:46:33,997
من الأفضل أن أرحل
789
01:46:33,997 --> 01:46:35,632
ستغادر بهذه السرعة؟
790
01:46:38,610 --> 01:46:41,483
.كنتُ على وشك تحضير العشاء
791
01:46:45,206 --> 01:46:55,706
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs
Synced for 4K: AlTiMa2005
61558