Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,168 --> 00:00:06,047
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,261
- We're not open yet.
- Sorry.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,138
I don't know where
you think you are,
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,431
but I'm pretty sure
7
00:00:15,432 --> 00:00:16,432
you've missed the aisle
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,100
you're supposed to be
walkin' down
9
00:00:18,101 --> 00:00:19,685
by about a block or so.
10
00:00:19,686 --> 00:00:21,145
You just have to let me hide
here for a few minutes, please.
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,146
Hide you from whom?
12
00:00:22,147 --> 00:00:24,149
Them!
13
00:00:25,316 --> 00:00:27,693
The guys in the penguin suits?
14
00:00:27,694 --> 00:00:29,319
Who are they?
15
00:00:29,320 --> 00:00:31,029
They're the reason
I'm not getting married today.
16
00:00:31,030 --> 00:00:33,490
- What?
- They're the Groomsmen.
17
00:00:33,491 --> 00:00:38,121
[♪]
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,421
- Oh, no, I don't--
- I do,
19
00:00:47,422 --> 00:00:48,630
especially when I can feel
20
00:00:48,631 --> 00:00:50,632
somebody's story comin' on.
21
00:00:50,633 --> 00:00:52,009
- [quaffs shot]
- [bangs glass down]
22
00:00:52,010 --> 00:00:53,343
Now, let's take it from the top.
23
00:00:53,344 --> 00:00:54,720
What's this all about?
24
00:00:54,721 --> 00:00:55,971
Well...
25
00:00:55,972 --> 00:00:57,222
the funny thing is,
26
00:00:57,223 --> 00:00:59,933
it all started
with a wedding.
27
00:00:59,934 --> 00:01:01,185
[gentle piano music
plays nearby]
28
00:01:01,186 --> 00:01:02,186
[elevator bell dings]
29
00:01:02,187 --> 00:01:03,479
Of course. All right.
30
00:01:03,480 --> 00:01:05,606
Let's keep him in the hospital
overnight,
31
00:01:05,607 --> 00:01:08,066
but if there's any change,
32
00:01:08,067 --> 00:01:10,360
give me a call...
33
00:01:10,361 --> 00:01:12,321
and give him some ice cream,
if he wants.
34
00:01:12,322 --> 00:01:14,448
It seems to work like magic
on nine-year-olds.
35
00:01:14,449 --> 00:01:16,200
[nurse]
Will do, Dr. McGuire.
36
00:01:16,201 --> 00:01:18,243
All right, listen, I gotta go.
37
00:01:18,244 --> 00:01:19,870
I still gotta try
38
00:01:19,871 --> 00:01:21,330
to hang myself with this tie.
39
00:01:21,331 --> 00:01:22,915
[nurse] Good luck, Doctor.
40
00:01:22,916 --> 00:01:24,917
Okay. Talk to you later.
41
00:01:24,918 --> 00:01:26,877
Ooh, ooh! Gosh!
42
00:01:26,878 --> 00:01:28,837
I am so sorry.
I'm so sorry.
43
00:01:28,838 --> 00:01:30,799
No, it's my fault.
I wasn't paying attention.
44
00:01:32,258 --> 00:01:33,467
Uh...
45
00:01:33,468 --> 00:01:36,887
I'm sorry, um,
this is you,
46
00:01:36,888 --> 00:01:38,055
and that's me.
47
00:01:38,056 --> 00:01:39,473
Thank you.
[chuckles anxiously]
48
00:01:39,474 --> 00:01:41,934
I need this.
It's got my speech on it.
49
00:01:41,935 --> 00:01:43,560
Oh, you're giving a speech?
50
00:01:43,561 --> 00:01:46,021
Wow. Didn't even know
you were nominated.
51
00:01:46,022 --> 00:01:47,147
[laughing]
52
00:01:47,148 --> 00:01:48,941
I'm Hannah's maid of honor,
53
00:01:48,942 --> 00:01:50,776
and I'm a nervous wreck.
54
00:01:50,777 --> 00:01:51,861
Public speaking's
not my thing.
55
00:01:53,446 --> 00:01:54,488
Do you--
56
00:01:54,489 --> 00:01:55,405
you want some help with that?
57
00:01:55,406 --> 00:01:56,907
Oh, uh... yes.
58
00:01:56,908 --> 00:01:58,826
Sure, thanks.
59
00:01:58,827 --> 00:02:01,662
You know,
this would be much easier
60
00:02:01,663 --> 00:02:03,997
with one of those pre-tied ones,
but--
61
00:02:03,998 --> 00:02:05,207
- ...That would be cheating.
- ...That would be cheating.
62
00:02:05,208 --> 00:02:07,877
[chuckling]
63
00:02:10,213 --> 00:02:13,841
I just picture everybody
sitting in their pajamas.
64
00:02:13,842 --> 00:02:15,592
- Excuse me?
- You know--
65
00:02:15,593 --> 00:02:18,137
when I have to talk
to a crowd of people,
66
00:02:18,138 --> 00:02:20,055
I just picture my kids
in their paja--
67
00:02:20,056 --> 00:02:22,140
I mean, my patients--
I don't have any kids.
68
00:02:22,141 --> 00:02:24,768
I won't--
I w-would like kids, um,
69
00:02:24,769 --> 00:02:26,061
I just don't have any right now,
70
00:02:26,062 --> 00:02:28,856
but I-I picture me
reading a story to them,
71
00:02:28,857 --> 00:02:30,190
and it's bedtime,
and--
72
00:02:30,191 --> 00:02:31,275
[exhales awkwardly]
73
00:02:31,276 --> 00:02:33,527
This is sounding
a lot more complicated--
74
00:02:33,528 --> 00:02:35,904
- [both chuckling]
- ...than I meant it to be.
75
00:02:35,905 --> 00:02:36,905
I'm sorry.
76
00:02:36,906 --> 00:02:40,201
Um, there. How's that?
77
00:02:46,249 --> 00:02:47,457
Perfect.
78
00:02:47,458 --> 00:02:48,625
Yeah?
79
00:02:48,626 --> 00:02:50,127
Thank you.
80
00:02:50,128 --> 00:02:51,879
Sure.
81
00:02:51,880 --> 00:02:54,298
So how do you know Hannah?
82
00:02:54,299 --> 00:02:56,258
Her brother's
one of my best friends.
83
00:02:56,259 --> 00:02:58,760
You know Danny--
the baseball player?
84
00:02:58,761 --> 00:03:01,346
His official title
is "Assistant Pitching Coach".
85
00:03:01,347 --> 00:03:04,391
Mm. So what do you think
he's gonna talk about in there?
86
00:03:04,392 --> 00:03:06,810
Probably something
about the goat.
87
00:03:06,811 --> 00:03:08,645
[chuckles] So, then,
Hannah looks at us
88
00:03:08,646 --> 00:03:10,564
and the camp mascot
89
00:03:10,565 --> 00:03:13,525
we had just kidnapped
from the other cabin, and goes,
90
00:03:13,526 --> 00:03:15,861
"I was talking to the goat."
91
00:03:15,862 --> 00:03:17,614
[laughter and applause]
92
00:03:22,827 --> 00:03:25,162
- Where's your date?
- She canceled.
93
00:03:25,163 --> 00:03:26,246
She don't like weddings?
94
00:03:26,247 --> 00:03:27,456
She doesn't like me.
95
00:03:27,457 --> 00:03:29,208
She said I'm too organized,
96
00:03:29,209 --> 00:03:31,084
and I don't like
taking chances.
97
00:03:31,085 --> 00:03:32,753
- What'd you say?
- Nothing.
98
00:03:32,754 --> 00:03:35,088
I didn't want
to take the chance.
99
00:03:35,089 --> 00:03:37,799
Oh... you kept us
out of trouble that day,
100
00:03:37,800 --> 00:03:39,551
just like you've been keeping
me, Pete,
101
00:03:39,552 --> 00:03:41,637
and Jackson out of trouble
our entire lives.
102
00:03:41,638 --> 00:03:43,764
Not always successfully,
I might add.
103
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
- [laughter]
- Okay, maybe not.
104
00:03:46,017 --> 00:03:47,976
And me?
105
00:03:47,977 --> 00:03:49,394
Well...
106
00:03:49,395 --> 00:03:52,230
you got stuck
with the job of raising me,
107
00:03:52,231 --> 00:03:54,816
and you're still
108
00:03:54,817 --> 00:03:58,528
the best big sister
a guy could ask for.
109
00:03:58,529 --> 00:04:00,239
- [guests applauding]
- Thank you.
110
00:04:00,240 --> 00:04:01,657
[Danny] Wyatt, I could say
111
00:04:01,658 --> 00:04:04,242
that you're lucky
to be marrying my sister,
112
00:04:04,243 --> 00:04:05,744
and Milo, I could say
113
00:04:05,745 --> 00:04:08,163
that you're lucky to be
getting Hannah as a stepmom,
114
00:04:08,164 --> 00:04:10,791
but in all honesty...
115
00:04:10,792 --> 00:04:12,251
I feel like
I'm the lucky one--
116
00:04:12,252 --> 00:04:15,212
to get to have both of you
become part of the family.
117
00:04:15,213 --> 00:04:16,421
So...
118
00:04:16,422 --> 00:04:18,006
a toast--
119
00:04:18,007 --> 00:04:19,383
to my sister, Hannah,
120
00:04:19,384 --> 00:04:20,717
my new nephew, Milo,
121
00:04:20,718 --> 00:04:22,886
and my new
brother-in-law, Wyatt.
122
00:04:22,887 --> 00:04:25,223
Welcome to the team.
123
00:04:26,641 --> 00:04:27,849
So, without further ado,
124
00:04:27,850 --> 00:04:29,059
I'd like to introduce to you
125
00:04:29,060 --> 00:04:30,644
the maid of honor--
126
00:04:30,645 --> 00:04:33,480
Dr. Chelsea Markham.
127
00:04:33,481 --> 00:04:34,439
- [crowd applauding]
- Thank you.
128
00:04:34,440 --> 00:04:37,110
Hi. I'm Chelsea.
129
00:04:38,194 --> 00:04:40,570
And... [words catch]
130
00:04:40,571 --> 00:04:42,030
[inhales sharply]
131
00:04:42,031 --> 00:04:44,242
Uh, and my phone just died--
132
00:04:45,785 --> 00:04:47,160
...with--
[thumps phone down]
133
00:04:47,161 --> 00:04:48,328
...my speech on it,
134
00:04:48,329 --> 00:04:50,414
so, I guess I'll--
135
00:04:50,415 --> 00:04:51,665
ahem--
136
00:04:51,666 --> 00:04:53,083
just have to...
137
00:04:53,084 --> 00:04:54,460
wing it.
138
00:04:56,963 --> 00:04:58,548
Pajamas.
139
00:05:02,885 --> 00:05:06,096
So-- let me tell you
about my friend, Hannah...
140
00:05:06,097 --> 00:05:07,472
[squealing]
141
00:05:07,473 --> 00:05:10,100
[laughter and applause]
142
00:05:10,101 --> 00:05:11,269
[clinking]
143
00:05:12,729 --> 00:05:14,062
Hey, there you are.
144
00:05:14,063 --> 00:05:15,814
I was getting ready
to send out a search party.
145
00:05:15,815 --> 00:05:17,024
Had a patient emergency.
146
00:05:17,025 --> 00:05:19,109
- [phone rings]
- Oh, sorry.
147
00:05:19,110 --> 00:05:20,235
Excuse me.
148
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Mm.
149
00:05:23,156 --> 00:05:25,198
Tell me again
why Zack's not more than
150
00:05:25,199 --> 00:05:27,159
just your plus-one
at these things?
151
00:05:27,160 --> 00:05:29,036
Zack?
He's my business manager,
152
00:05:29,037 --> 00:05:30,037
and he's my friend.
153
00:05:30,038 --> 00:05:31,663
He's known Hannah forever,
154
00:05:31,664 --> 00:05:33,749
and his boyfriend's out of town,
so I brought him as my plus-one,
155
00:05:33,750 --> 00:05:36,877
and we're gonna talk about
business over a slice of cake,
156
00:05:36,878 --> 00:05:38,253
so it's a tax write-off.
157
00:05:38,254 --> 00:05:39,755
- [Pete chuckles]
- Smart, huh?
158
00:05:39,756 --> 00:05:41,631
Dad, if I'm going to spend
the whole weekend with you,
159
00:05:41,632 --> 00:05:43,008
you've gotta let me go
160
00:05:43,009 --> 00:05:44,926
and catch up with my friends
once in a while, okay?
161
00:05:44,927 --> 00:05:46,386
- Yeah.
- Uncle Pete,
162
00:05:46,387 --> 00:05:47,846
will you please tell my father
163
00:05:47,847 --> 00:05:49,473
that I'm at
a very impressionable age,
164
00:05:49,474 --> 00:05:51,725
and this kind of
overprotective behavior
165
00:05:51,726 --> 00:05:54,186
could give me,
a child of divorce,
166
00:05:54,187 --> 00:05:55,979
insecurity issues
as an adult.
167
00:05:55,980 --> 00:05:57,022
Hmm?
168
00:05:57,023 --> 00:05:59,066
Where did she learn that?
169
00:05:59,067 --> 00:06:00,901
One of my clients'
social media videos.
170
00:06:00,902 --> 00:06:02,820
[chuckling] Good luck.
171
00:06:04,947 --> 00:06:06,198
Hey, Betty!
172
00:06:06,199 --> 00:06:08,492
I saved you my piece of cake
if you want it.
173
00:06:08,493 --> 00:06:11,078
[Betty] Oh, no.
Yeah, no thanks.
174
00:06:11,079 --> 00:06:12,496
All the sugar
gives me a headache.
175
00:06:12,497 --> 00:06:14,206
Excuse me.
176
00:06:14,207 --> 00:06:15,375
That's my girl.
177
00:06:18,086 --> 00:06:19,419
Sorry, Milo.
178
00:06:19,420 --> 00:06:20,879
15's a tough age, pal.
179
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Yeah.
180
00:06:21,881 --> 00:06:23,215
Not mad at that.
181
00:06:23,216 --> 00:06:25,676
[chuckling]
182
00:06:26,719 --> 00:06:28,471
[♪]
183
00:06:34,227 --> 00:06:36,395
[♪]
184
00:06:36,396 --> 00:06:38,271
Uh... what's going on?
185
00:06:38,272 --> 00:06:40,398
That's right! You've never seen
the Danny, Pete, & Jackson Show!
186
00:06:40,399 --> 00:06:41,817
The what?
187
00:06:41,818 --> 00:06:43,610
♪ Shake it
Shake your groove thing ♪
188
00:06:43,611 --> 00:06:45,112
♪ Shake your groove thing
Shake it... ♪
189
00:06:45,113 --> 00:06:47,697
So... Todd,
how's the wife and kids?
190
00:06:47,698 --> 00:06:48,907
Everybody good?
191
00:06:48,908 --> 00:06:50,242
Everybody healthy?
192
00:06:50,243 --> 00:06:51,785
Good.
193
00:06:51,786 --> 00:06:53,286
I'm sorry.
194
00:06:53,287 --> 00:06:55,247
♪ Shake your groove thing
Yeah... ♪
195
00:06:55,248 --> 00:06:56,623
Hey!
196
00:06:56,624 --> 00:06:58,250
Danny,
it's coming your way, baby!
197
00:06:58,251 --> 00:06:59,292
Oh!
198
00:06:59,293 --> 00:07:01,128
Ooh, yeah!
199
00:07:01,129 --> 00:07:02,087
♪ Shake your groove thing
Yeah... ♪
200
00:07:02,088 --> 00:07:03,588
Are we really still doing this?
201
00:07:03,589 --> 00:07:05,215
Forever!
202
00:07:05,216 --> 00:07:07,717
Five! Six! Seven! Eight!
203
00:07:07,718 --> 00:07:11,138
♪ Let's show the world
we can dance ♪
204
00:07:11,139 --> 00:07:14,224
♪ Bad enough
to strut our stuff ♪
205
00:07:14,225 --> 00:07:15,600
♪ The music
gives us a chance... ♪
206
00:07:15,601 --> 00:07:16,935
They started doing this
207
00:07:16,936 --> 00:07:18,353
when they met at summer camp
when they were kids.
208
00:07:18,354 --> 00:07:19,729
They've been best friends
ever since.
209
00:07:19,730 --> 00:07:21,898
[♪]
210
00:07:21,899 --> 00:07:23,608
♪ Groovin' loose ♪
211
00:07:23,609 --> 00:07:25,610
♪ Or heart-to-heart ♪
212
00:07:25,611 --> 00:07:29,114
♪ We put in motion
every single part ♪
213
00:07:29,115 --> 00:07:30,907
♪ Funky sounds ♪
214
00:07:30,908 --> 00:07:32,659
♪ Wall to wall ♪
215
00:07:32,660 --> 00:07:34,202
♪ We're bumpin' booties ♪
216
00:07:34,203 --> 00:07:36,746
♪ Havin' us a ball, y'all ♪
217
00:07:36,747 --> 00:07:38,874
♪ Shake your groove thing
Shake your groove thing ♪
218
00:07:38,875 --> 00:07:41,126
♪ Yeah, yeah... ♪
219
00:07:41,127 --> 00:07:42,669
Ho! Ho!
220
00:07:42,670 --> 00:07:45,088
♪ Show 'em
how we do it now! ♪
221
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
[applause]
222
00:07:49,302 --> 00:07:51,470
I really think you should
stay off the Internet.
223
00:07:51,471 --> 00:07:54,264
We'll run a full allergy panel
when I return on Monday.
224
00:07:54,265 --> 00:07:55,891
Okay, bye.
225
00:07:55,892 --> 00:07:58,101
I've had those calls.
226
00:07:58,102 --> 00:07:59,436
Ah.
227
00:07:59,437 --> 00:08:03,148
It's a patient who keeps
coughing after he eats.
228
00:08:03,149 --> 00:08:04,900
Maybe a mild dysphasia.
229
00:08:04,901 --> 00:08:07,068
Or a hypersensitivity
pneumonitis.
230
00:08:07,069 --> 00:08:08,486
Oh?
231
00:08:08,487 --> 00:08:10,531
Thanks for
the second opinion, Doctor.
232
00:08:11,574 --> 00:08:13,074
Thank you.
233
00:08:13,075 --> 00:08:14,409
Here's to not talking shop.
234
00:08:14,410 --> 00:08:15,327
[clink]
235
00:08:15,328 --> 00:08:16,536
You were great in there.
236
00:08:16,537 --> 00:08:17,996
]
237
00:08:17,997 --> 00:08:20,499
I wasn't expecting choreography
with my wedding cake.
238
00:08:20,500 --> 00:08:21,917
Thank you.
[chuckles]
239
00:08:21,918 --> 00:08:23,877
You were great, too.
240
00:08:23,878 --> 00:08:25,295
The speech, I mean.
241
00:08:25,296 --> 00:08:28,048
[chuckles]
242
00:08:28,049 --> 00:08:29,007
- [slow dance music starts]
- Oh...
243
00:08:29,008 --> 00:08:31,676
I love this song.
244
00:08:31,677 --> 00:08:33,136
We could dance?
245
00:08:33,137 --> 00:08:34,679
Oh... that's--
246
00:08:34,680 --> 00:08:36,139
that's okay.
247
00:08:36,140 --> 00:08:38,642
I feel the same about dancing
as I do public speaking.
248
00:08:38,643 --> 00:08:40,227
Okay.
249
00:08:40,228 --> 00:08:41,561
Well, what if we stay in here?
250
00:08:41,562 --> 00:08:43,648
Nobody's watching.
251
00:08:45,650 --> 00:08:49,236
♪ ...He's crazy ♪
252
00:08:49,237 --> 00:08:50,237
♪ He's crazy... ♪
253
00:08:50,238 --> 00:08:51,446
Pete's found a new friend.
254
00:08:51,447 --> 00:08:53,657
When am I gonna meet
your new boyfriend?
255
00:08:53,658 --> 00:08:55,033
The criminal?
256
00:08:55,034 --> 00:08:57,661
Dad, I can dance
on my own two feet, you know.
257
00:08:57,662 --> 00:09:00,413
- Just humor me, okay?
- Okay.
258
00:09:00,414 --> 00:09:01,873
[Pete]
Tell me about your clinic.
259
00:09:01,874 --> 00:09:03,667
Oh, it's a...
260
00:09:03,668 --> 00:09:06,920
small private family foundation
that I help run.
261
00:09:06,921 --> 00:09:08,505
In other words,
262
00:09:08,506 --> 00:09:11,384
you're actually trying to make
a difference in the world?
263
00:09:12,677 --> 00:09:14,261
Well, you're a pediatrician.
264
00:09:14,262 --> 00:09:16,763
You must get
the same feeling?
265
00:09:16,764 --> 00:09:18,682
There are good days...
266
00:09:18,683 --> 00:09:21,143
and bad days.
267
00:09:22,603 --> 00:09:26,274
I think the trick is to try
to remember the good ones.
268
00:09:27,650 --> 00:09:29,484
I'd love to see your clinic.
269
00:09:29,485 --> 00:09:31,069
Where are you located?
270
00:09:31,070 --> 00:09:32,696
In Varna.
271
00:09:32,697 --> 00:09:34,824
Varna. Varna?
272
00:09:35,950 --> 00:09:37,742
Where's Varna?
273
00:09:37,743 --> 00:09:39,953
On the Bulgarian coast.
274
00:09:39,954 --> 00:09:41,830
Eastern Europe.
275
00:09:41,831 --> 00:09:43,665
Eastern... Europe?
276
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
Mm-hmm.
277
00:09:45,084 --> 00:09:47,043
Like the other side
of the world "Eastern Europe"?
278
00:09:47,044 --> 00:09:48,420
Yeah.
279
00:09:48,421 --> 00:09:50,297
I've lived there
almost three years now.
280
00:09:50,298 --> 00:09:52,841
And you came all this way?
281
00:09:52,842 --> 00:09:54,259
Well...
282
00:09:54,260 --> 00:09:56,469
Hannah and I have been
best friends since college,
283
00:09:56,470 --> 00:09:58,973
so...
couldn't miss her wedding.
284
00:10:00,057 --> 00:10:01,766
Well...
285
00:10:01,767 --> 00:10:03,853
I'm very glad you did.
286
00:10:05,146 --> 00:10:08,064
Me too.
287
00:10:08,065 --> 00:10:11,193
[♪]
288
00:10:21,996 --> 00:10:23,788
Where's Zack?
289
00:10:23,789 --> 00:10:24,956
I don't know--
he said something
290
00:10:24,957 --> 00:10:26,207
about the Japanese
stock market opening,
291
00:10:26,208 --> 00:10:27,417
and my eyes glazed over.
292
00:10:27,418 --> 00:10:28,668
That checks out.
293
00:10:28,669 --> 00:10:30,170
Hey, have you seen
Chelsea anywhere?
294
00:10:30,171 --> 00:10:31,755
Uh, she's with Pete.
295
00:10:31,756 --> 00:10:33,381
Okay, so where's Pete?
296
00:10:33,382 --> 00:10:35,051
Thought you three
were joined at the hip.
297
00:10:36,260 --> 00:10:39,596
[quiet background chatter,
indistinct]
298
00:10:39,597 --> 00:10:42,098
Oh...
299
00:10:42,099 --> 00:10:44,310
[♪]
300
00:10:49,398 --> 00:10:52,275
Mm! This is delicious.
301
00:10:52,276 --> 00:10:54,486
You just need
the right mustard.
302
00:10:54,487 --> 00:10:56,154
None of that yellow stuff.
303
00:10:56,155 --> 00:10:58,198
You need spicy and sweet.
304
00:10:58,199 --> 00:10:59,324
[chuckles]
305
00:10:59,325 --> 00:11:02,285
You have to respect
the Philly pretzel.
306
00:11:02,286 --> 00:11:04,454
I can tell
you really love this city.
307
00:11:04,455 --> 00:11:06,206
Look over there.
308
00:11:06,207 --> 00:11:08,333
Right... there.
309
00:11:08,334 --> 00:11:09,626
That's "CHOP"--
310
00:11:09,627 --> 00:11:12,962
the children's hospital
where I interned,
311
00:11:12,963 --> 00:11:14,757
and now I run the fourth floor.
312
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
I'd love to see it sometime.
313
00:11:19,512 --> 00:11:22,180
Well, we can go there tomorrow.
314
00:11:22,181 --> 00:11:23,306
I could come by
and pick you up,
315
00:11:23,307 --> 00:11:24,516
and we could--
316
00:11:24,517 --> 00:11:26,393
Oh, sorry, but...
317
00:11:26,394 --> 00:11:28,478
I have to fly out
in the morning.
318
00:11:28,479 --> 00:11:29,938
Oh...
319
00:11:29,939 --> 00:11:32,941
Yeah, my-- my flight's in
11-and-a-half hours, actually.
320
00:11:32,942 --> 00:11:34,275
[chuckles]
321
00:11:34,276 --> 00:11:37,153
I was on borrowed time
just coming here for this.
322
00:11:37,154 --> 00:11:38,863
I should have
mentioned it earlier.
323
00:11:38,864 --> 00:11:40,073
No. No problem.
324
00:11:40,074 --> 00:11:42,451
You've got responsibilities.
I get it.
325
00:11:46,247 --> 00:11:48,248
We should keep in touch.
326
00:11:48,249 --> 00:11:50,750
Absolutely. Let's do that.
327
00:11:50,751 --> 00:11:52,502
Um, Hannah has my email, so...
328
00:11:52,503 --> 00:11:53,420
- Oh, okay.
- Yeah.
329
00:11:53,421 --> 00:11:54,505
- Good. Good.
- Yeah.
330
00:12:00,511 --> 00:12:02,554
We're not really gonna
stay in touch, are we?
331
00:12:02,555 --> 00:12:05,265
[chuckles softly]
332
00:12:05,266 --> 00:12:08,601
I'd like to think
we were going to try.
333
00:12:08,602 --> 00:12:09,644
Yeah.
334
00:12:09,645 --> 00:12:12,564
Me too.
335
00:12:12,565 --> 00:12:14,649
Well...
336
00:12:14,650 --> 00:12:16,527
it was nice
to meet you, Dr. Pete.
337
00:12:18,863 --> 00:12:21,282
Nice meeting you,
Dr. Chelsea.
338
00:12:23,242 --> 00:12:24,200
[smooch]
339
00:12:24,201 --> 00:12:26,787
[♪]
340
00:12:41,719 --> 00:12:43,219
Are you kidding me?
341
00:12:43,220 --> 00:12:45,013
You didn't get her phone number?
342
00:12:45,014 --> 00:12:46,973
She doesn't even live here!
343
00:12:46,974 --> 00:12:48,099
Will you go easy on the man?
344
00:12:48,100 --> 00:12:49,350
He has a hard enough time
345
00:12:49,351 --> 00:12:51,352
getting a date with women
in his own zip code.
346
00:12:51,353 --> 00:12:52,604
I got you.
347
00:12:52,605 --> 00:12:54,230
Ha!
348
00:12:54,231 --> 00:12:56,191
Beat that score,
Betty Monster!
349
00:12:56,192 --> 00:12:57,317
[smack]
350
00:12:57,318 --> 00:12:58,902
You're competing
with a 13-year-old.
351
00:12:58,903 --> 00:13:00,153
If I lost on purpose,
352
00:13:00,154 --> 00:13:02,030
she would never
talk to me again.
353
00:13:02,031 --> 00:13:03,865
Your daughter's
got integrity, Jackson.
354
00:13:03,866 --> 00:13:05,367
Probably picked it up
from hanging out with me.
355
00:13:06,994 --> 00:13:08,453
"MLB"--
356
00:13:08,454 --> 00:13:10,205
Major League Baseball?
357
00:13:10,206 --> 00:13:11,748
Really, Uncle Danny?
Kind of obvious.
358
00:13:11,749 --> 00:13:12,916
The point is,
359
00:13:12,917 --> 00:13:14,459
this is the first woman
in recent history
360
00:13:14,460 --> 00:13:16,711
that you've had even
the slightest connection with,
361
00:13:16,712 --> 00:13:18,213
and you're just gonna
let her go?
362
00:13:18,214 --> 00:13:20,924
I don't exactly have much
of a choice in the situation.
363
00:13:20,925 --> 00:13:22,843
'Course you do.
364
00:13:24,178 --> 00:13:25,970
Well?
365
00:13:25,971 --> 00:13:26,931
We're waiting.
366
00:13:29,850 --> 00:13:32,393
Have you never heard
of a long-distance relationship?
367
00:13:32,394 --> 00:13:33,811
Only from people
who have tried them
368
00:13:33,812 --> 00:13:35,313
and failed.
369
00:13:35,314 --> 00:13:36,815
Yeah, but what about you?
370
00:13:36,816 --> 00:13:38,024
What about me?
371
00:13:38,025 --> 00:13:39,984
Wait, wait, wait.
No, no.
372
00:13:39,985 --> 00:13:41,069
I get it.
373
00:13:41,070 --> 00:13:43,364
He means,
what about "you," you?
374
00:13:44,323 --> 00:13:45,657
Pete McGuire...
375
00:13:45,658 --> 00:13:47,951
the guy who
color codes his sock drawer,
376
00:13:47,952 --> 00:13:50,537
the guy who organizes
the leftovers in his fridge
377
00:13:50,538 --> 00:13:52,247
in alphabetical order.
378
00:13:52,248 --> 00:13:54,290
It's important to know
where things are.
379
00:13:54,291 --> 00:13:55,875
You've gotta get
out of your comfort zone.
380
00:13:55,876 --> 00:13:57,210
If there is anyone
381
00:13:57,211 --> 00:13:58,336
that can make a long-distance
relationship work,
382
00:13:58,337 --> 00:13:59,504
it's you.
383
00:13:59,505 --> 00:14:02,674
Okay. What if
she's not interested, hmm?
384
00:14:02,675 --> 00:14:04,259
What if
385
00:14:04,260 --> 00:14:06,928
she was just being nice
to a guy she met at a wedding?
386
00:14:06,929 --> 00:14:11,140
Maybe... but there's
only one way to find out.
387
00:14:11,141 --> 00:14:12,350
You gotta step up
to the plate...
388
00:14:12,351 --> 00:14:14,352
take a swing.
389
00:14:14,353 --> 00:14:17,146
What Danny is trying to say
with his usual sports analogy
390
00:14:17,147 --> 00:14:18,231
is that you
391
00:14:18,232 --> 00:14:20,608
need to get down
to that hotel
392
00:14:20,609 --> 00:14:22,151
before she checks out
this morning,
393
00:14:22,152 --> 00:14:23,778
and you need to tell her
394
00:14:23,779 --> 00:14:25,738
that you have never
felt about anybody
395
00:14:25,739 --> 00:14:27,782
the way you feel about her...
396
00:14:27,783 --> 00:14:30,618
that, from the moment
you laid eyes on her,
397
00:14:30,619 --> 00:14:32,161
she is all that you've been
able to think about,
398
00:14:32,162 --> 00:14:35,456
and that, no matter
where she is in the world,
399
00:14:35,457 --> 00:14:37,126
she's always gonna
be in your heart.
400
00:14:41,797 --> 00:14:43,339
Would you
write that down for me?
401
00:14:43,340 --> 00:14:44,341
No, we gotta go.
402
00:14:45,634 --> 00:14:48,511
Uh, come on, Betty Monster!
403
00:14:48,512 --> 00:14:50,805
Wait,
where are we going?
404
00:14:50,806 --> 00:14:52,891
To save
your Uncle Pete's heart!
405
00:14:52,892 --> 00:14:54,267
What happened?
406
00:14:54,268 --> 00:14:56,270
[traffic droning]
407
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
[keys clacking]
408
00:15:04,612 --> 00:15:05,987
I'm sorry,
it appears
409
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
Ms. Markham
has already checked out.
410
00:15:08,574 --> 00:15:09,699
Okay, well, hold on.
411
00:15:09,700 --> 00:15:11,034
Do you know
which airline she's on?
412
00:15:11,035 --> 00:15:12,827
Oh, I'm afraid
I couldn't possibly divulge
413
00:15:12,828 --> 00:15:14,162
the personal information
414
00:15:14,163 --> 00:15:16,039
of one of our valued--oh!
415
00:15:16,040 --> 00:15:18,249
There she is, just there,
getting into that cab.
416
00:15:18,250 --> 00:15:19,834
Oh! Chelsea!
417
00:15:19,835 --> 00:15:21,878
Chel-- Oh! Whoa, whoa.
418
00:15:21,879 --> 00:15:23,380
Ch-Chelsea!
419
00:15:26,884 --> 00:15:28,134
[exhales]
420
00:15:28,135 --> 00:15:30,094
Why are you
still standing here?
421
00:15:30,095 --> 00:15:33,723
What am I supposed to do?
Go running after the cab?
422
00:15:33,724 --> 00:15:34,807
- [trio] Yes!
- Oh!
423
00:15:34,808 --> 00:15:35,767
[shouting] Hey!
424
00:15:35,768 --> 00:15:37,310
Wait!
425
00:15:37,311 --> 00:15:39,270
Who knew he could run so fast?
426
00:15:39,271 --> 00:15:40,355
Wait!
427
00:15:40,356 --> 00:15:42,482
What are we watching?
428
00:15:42,483 --> 00:15:45,777
Our friend is just chasing,
uh...
429
00:15:45,778 --> 00:15:47,196
you.
430
00:15:48,238 --> 00:15:49,322
Oh! Hi.
431
00:15:49,323 --> 00:15:50,406
- Hi.
- Oh.
432
00:15:50,407 --> 00:15:51,824
Oh! Oh, Pete!
433
00:15:51,825 --> 00:15:53,785
- Petey!
- Pe-e-e-e-ete!
434
00:15:53,786 --> 00:15:55,704
[Betty giggles]
435
00:15:59,416 --> 00:16:01,376
Mm... mm!
436
00:16:01,377 --> 00:16:03,252
Here...
437
00:16:03,253 --> 00:16:04,420
have some more.
438
00:16:04,421 --> 00:16:06,130
Ah! Thank you.
439
00:16:06,131 --> 00:16:09,050
[chuckles] Mm.
440
00:16:09,051 --> 00:16:12,345
Oo-ee, that cab really picked up
some speed at the end, right?
441
00:16:12,346 --> 00:16:14,222
Picked up some speed
at the end?
442
00:16:14,223 --> 00:16:15,974
You marathon-running fool,
look at you.
443
00:16:15,975 --> 00:16:17,141
Yeah, you did.
444
00:16:17,142 --> 00:16:19,060
I guess my cardiovascular
445
00:16:19,061 --> 00:16:20,770
isn't as good
as I thought it was.
446
00:16:20,771 --> 00:16:22,563
You might want to see a doctor.
447
00:16:22,564 --> 00:16:25,275
I think he'd like to--
one in particular.
448
00:16:27,027 --> 00:16:29,028
Hey, Dad! There is something
in the gift shop
449
00:16:29,029 --> 00:16:30,571
that I wanted to show you.
450
00:16:30,572 --> 00:16:31,906
Yeah, okay.
Can it wait?
451
00:16:31,907 --> 00:16:33,241
It can't.
452
00:16:33,242 --> 00:16:34,826
I need to show it to you,
too, Uncle Danny!
453
00:16:34,827 --> 00:16:36,077
- What?
- Now!
454
00:16:36,078 --> 00:16:37,537
- Oh, yeah.
- Oh! Yes.
455
00:16:37,538 --> 00:16:38,663
There's something
in the gift shop.
456
00:16:38,664 --> 00:16:40,457
Gift shop? Gift shop!
Right this way.
457
00:16:41,834 --> 00:16:43,751
Are you sure that you're okay?
458
00:16:43,752 --> 00:16:45,336
Yes, yes. I'm fine.
459
00:16:45,337 --> 00:16:48,339
Just not used to, uh...
460
00:16:48,340 --> 00:16:50,550
chasing things, I guess.
461
00:16:50,551 --> 00:16:54,512
Well, that makes two of us.
I'm not used to being chased.
462
00:16:54,513 --> 00:16:56,180
I find that hard to believe.
463
00:16:56,181 --> 00:16:58,100
[both chuckle]
464
00:17:00,060 --> 00:17:03,604
You know, I really did enjoy
our time together last night.
465
00:17:03,605 --> 00:17:04,940
So did I.
466
00:17:06,275 --> 00:17:07,942
You connected me--
467
00:17:07,943 --> 00:17:09,485
No, wait.
468
00:17:09,486 --> 00:17:10,695
I meant, um...
469
00:17:10,696 --> 00:17:12,071
I felt like
470
00:17:12,072 --> 00:17:13,698
my eyes were the only things
that could think of you--
471
00:17:13,699 --> 00:17:15,366
Wait, no.
472
00:17:15,367 --> 00:17:17,076
Whatever heart
is in your world,
473
00:17:17,077 --> 00:17:18,870
I would be with it.
474
00:17:18,871 --> 00:17:20,580
[stammers awkwardly]
I'm sorry.
475
00:17:20,581 --> 00:17:22,039
Can I-- Can I just talk
to Jackson real quick
476
00:17:22,040 --> 00:17:23,332
for a minute? I--
477
00:17:23,333 --> 00:17:25,251
[laughs] It's okay.
It's okay, I get it.
478
00:17:25,252 --> 00:17:26,335
And...
479
00:17:26,336 --> 00:17:29,213
I feel the same way.
480
00:17:29,214 --> 00:17:32,425
It's just...
481
00:17:32,426 --> 00:17:34,302
we live on opposite sides
of the world,
482
00:17:34,303 --> 00:17:37,056
and I really don't know
what to do about that.
483
00:17:38,348 --> 00:17:40,850
Yeah. Neither do I, I guess,
484
00:17:40,851 --> 00:17:42,685
but...
485
00:17:42,686 --> 00:17:45,480
I do know this--
486
00:17:45,481 --> 00:17:49,567
I don't want you to be
this beautiful, smart,
487
00:17:49,568 --> 00:17:52,403
charming, funny,
interesting woman
488
00:17:52,404 --> 00:17:53,905
that I met at a wedding,
489
00:17:53,906 --> 00:17:56,032
and then
never saw again.
490
00:17:56,033 --> 00:17:57,408
[concierge] Excuse me?
491
00:17:57,409 --> 00:17:58,576
- Miss Markham?
- Yes?
492
00:17:58,577 --> 00:17:59,827
Your car is here.
493
00:17:59,828 --> 00:18:00,954
Thank you.
494
00:18:03,916 --> 00:18:05,959
Give me your phone.
495
00:18:08,587 --> 00:18:09,546
Uh...
496
00:18:11,924 --> 00:18:13,758
[♪]
497
00:18:13,759 --> 00:18:15,259
[shutter snaps]
498
00:18:15,260 --> 00:18:16,678
[both chuckling]
499
00:18:18,889 --> 00:18:20,515
You know this probably
isn't going to work out
500
00:18:20,516 --> 00:18:21,475
between us, right?
501
00:18:22,643 --> 00:18:25,394
Right. Probably.
502
00:18:25,395 --> 00:18:27,396
But what if it does?
503
00:18:27,397 --> 00:18:30,317
I can't believe
I'm actually saying this, but...
504
00:18:31,735 --> 00:18:34,195
...isn't it
a chance worth taking?
505
00:18:34,196 --> 00:18:36,615
[chuckling]
506
00:18:37,950 --> 00:18:39,367
[smooch]
507
00:18:39,368 --> 00:18:40,743
Walk me out?
508
00:18:40,744 --> 00:18:42,871
Sure.
509
00:18:44,498 --> 00:18:46,667
[♪]
510
00:18:49,378 --> 00:18:51,671
That's a great shot.
511
00:18:51,672 --> 00:18:53,047
You look almost life-like!
512
00:18:53,048 --> 00:18:54,465
Mm-hmm.
513
00:18:54,466 --> 00:18:56,384
Aw, look how cute you guys are.
514
00:18:56,385 --> 00:18:57,718
Did you text her yet?
515
00:18:57,719 --> 00:18:59,220
What? No!
516
00:18:59,221 --> 00:19:00,555
We just said goodbye
this morning.
517
00:19:00,556 --> 00:19:02,765
Don't wait too long,
518
00:19:02,766 --> 00:19:04,767
otherwise she's gonna
think you're not interested.
519
00:19:04,768 --> 00:19:06,435
But you can't do it too soon,
520
00:19:06,436 --> 00:19:07,979
or she's gonna think
you're desperate.
521
00:19:07,980 --> 00:19:09,605
Didn't know
there were such strict rules.
522
00:19:09,606 --> 00:19:11,274
That's why
you're still single.
523
00:19:11,275 --> 00:19:12,900
To be fair,
we're all still single.
524
00:19:12,901 --> 00:19:14,110
Although you don't
exactly qualify
525
00:19:14,111 --> 00:19:16,779
because of the D-I-V-O-R-C-E.
526
00:19:16,780 --> 00:19:18,239
Uncle Danny, I'm 13.
527
00:19:18,240 --> 00:19:20,158
I can spell.
528
00:19:20,159 --> 00:19:21,784
So...
how long should I wait?
529
00:19:21,785 --> 00:19:24,036
Well, I would say
530
00:19:24,037 --> 00:19:26,205
anything over two hours
indicates
531
00:19:26,206 --> 00:19:28,624
that you are not planning
to pursue the situation.
532
00:19:28,625 --> 00:19:32,003
But anything under an hour
is pretty much a red flag.
533
00:19:32,004 --> 00:19:33,462
I think the sweet spot
534
00:19:33,463 --> 00:19:35,423
is right around
the 88-minute mark.
535
00:19:35,424 --> 00:19:36,507
I concur.
536
00:19:36,508 --> 00:19:39,177
88 minutes says that you are...
537
00:19:39,178 --> 00:19:40,845
confident,
independent,
538
00:19:40,846 --> 00:19:42,305
- but definitely interested.
- [phone chimes]
539
00:19:42,306 --> 00:19:43,556
Uncle Pete,
you got a text.
540
00:19:43,557 --> 00:19:44,516
Thank you.
541
00:19:49,354 --> 00:19:51,022
"Just boarded.
542
00:19:51,023 --> 00:19:52,773
Really great to meet you.
543
00:19:52,774 --> 00:19:55,026
Talk soon."
544
00:19:55,027 --> 00:19:56,611
It's from Chelsea.
545
00:19:56,612 --> 00:19:57,486
[chuckling]
546
00:19:57,487 --> 00:19:58,530
What time did she leave?
547
00:19:59,781 --> 00:20:00,991
88 minutes ago.
548
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
[♪]
549
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Okay...
550
00:20:11,501 --> 00:20:13,086
so did he text her back?
551
00:20:15,631 --> 00:20:18,549
[Bride, Elizabeth]
He sure did.
552
00:20:18,550 --> 00:20:19,675
Right away.
553
00:20:19,676 --> 00:20:21,386
[text alert chimes]
554
00:20:24,389 --> 00:20:25,806
[text alert chimes]
555
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
And then she texted him back.
556
00:20:29,269 --> 00:20:30,394
[Pete chuckles]
557
00:20:30,395 --> 00:20:32,522
And he texted her back.
558
00:20:34,566 --> 00:20:38,694
[♪]
559
00:20:38,695 --> 00:20:39,863
[text alert chimes]
560
00:20:42,240 --> 00:20:46,619
[♪]
561
00:20:46,620 --> 00:20:49,331
It wasn't long before
they graduated to phone calls.
562
00:20:50,791 --> 00:20:53,793
I mean, I don't like
doing lap choles on teenagers,
563
00:20:53,794 --> 00:20:56,545
but this kid's gallbladder
had to go.
564
00:20:56,546 --> 00:20:58,881
[Chelsea, gasping]
No, that's too much flour!
565
00:20:58,882 --> 00:21:00,383
Are you baking?
566
00:21:00,384 --> 00:21:01,759
I didn't know you baked.
567
00:21:01,760 --> 00:21:03,344
No. No, I don't.
568
00:21:03,345 --> 00:21:04,887
I just like watching
other people do it.
569
00:21:04,888 --> 00:21:05,721
I love the drama.
570
00:21:05,722 --> 00:21:07,139
You laugh, you cry.
571
00:21:07,140 --> 00:21:09,141
You cry
watching baking shows?
572
00:21:09,142 --> 00:21:10,559
[laughs]
573
00:21:10,560 --> 00:21:13,396
[tearfully] He took it
out of the oven too soon!
574
00:21:13,397 --> 00:21:14,563
[sobs]
575
00:21:14,564 --> 00:21:15,940
See?
576
00:21:15,941 --> 00:21:17,733
It's like Romeo and Juliet,
but with cake.
577
00:21:17,734 --> 00:21:18,694
Yeah!
578
00:21:21,321 --> 00:21:22,530
Why would he do that?
579
00:21:22,531 --> 00:21:24,073
[popcorn crunches]
580
00:21:24,074 --> 00:21:25,491
[Elizabeth]
But then, one day,
581
00:21:25,492 --> 00:21:27,326
everything changed.
582
00:21:27,327 --> 00:21:29,913
[text alert chimes]
583
00:21:33,917 --> 00:21:36,585
[chuckles]
584
00:21:36,586 --> 00:21:38,921
Wait, you're gonna do
a video date with Chelsea?
585
00:21:38,922 --> 00:21:42,258
Yeah, it's going to be
our first time.
586
00:21:42,259 --> 00:21:43,718
What?
587
00:21:43,719 --> 00:21:44,885
What's with the looking?
588
00:21:44,886 --> 00:21:46,387
- Petey?
- Yeah?
589
00:21:46,388 --> 00:21:48,723
You know anything about
a first-date video call?
590
00:21:48,724 --> 00:21:50,182
- Uh...
- When is this
591
00:21:50,183 --> 00:21:52,561
- supposed to happen?
- Tonight. 6:00.
592
00:21:54,771 --> 00:21:56,481
Doesn't give us much time,
Daniel.
593
00:21:57,482 --> 00:21:58,774
Wh-- What do you mean?
594
00:21:58,775 --> 00:22:00,317
We've got a lot of work to do.
595
00:22:00,318 --> 00:22:02,237
- Let's go, big boy. Let's go.
- No, wait. No, wa-wait, wait!
596
00:22:04,197 --> 00:22:06,199
Okay.
597
00:22:09,161 --> 00:22:12,038
[Jackson]
This is the first time
598
00:22:12,039 --> 00:22:15,374
you and Chelsea are gonna be
seeing each other face-to-face
599
00:22:15,375 --> 00:22:16,417
since the wedding.
600
00:22:16,418 --> 00:22:17,543
The boat!
601
00:22:17,544 --> 00:22:18,711
[Jackson] She remembers you
602
00:22:18,712 --> 00:22:20,047
from the last time
you were together...
603
00:22:21,214 --> 00:22:22,590
...and the fact
604
00:22:22,591 --> 00:22:24,258
that you're still
talking to each other--
605
00:22:24,259 --> 00:22:28,554
that means she's holding on
to that memory.
606
00:22:28,555 --> 00:22:32,767
So if this relationship
is going to go anywhere...
607
00:22:32,768 --> 00:22:35,436
you have to be as good as,
608
00:22:35,437 --> 00:22:36,937
if not better than
609
00:22:36,938 --> 00:22:39,565
the last time she saw you.
610
00:22:39,566 --> 00:22:41,150
Yeah.
611
00:22:41,151 --> 00:22:42,401
[doorbell chimes]
612
00:22:42,402 --> 00:22:43,652
[Jackson]
But don't worry, buddy--
613
00:22:43,653 --> 00:22:45,489
because I've sent
reinforcements.
614
00:22:49,534 --> 00:22:53,162
Not bad...
615
00:22:53,163 --> 00:22:54,121
Wha--
616
00:22:54,122 --> 00:22:56,123
[thump]
617
00:22:56,124 --> 00:22:58,709
Uh, I'm sorry...
can I help you?
618
00:22:58,710 --> 00:23:01,087
Actually, I'm the one
who's gonna help you.
619
00:23:01,088 --> 00:23:03,214
[chuckles awkwardly] Okay.
620
00:23:03,215 --> 00:23:05,341
Um, who are you?
621
00:23:05,342 --> 00:23:06,634
I'm Celeste.
622
00:23:06,635 --> 00:23:08,844
Jackson sent me here.
623
00:23:08,845 --> 00:23:11,889
I'm one of his
most successful influencers.
624
00:23:11,890 --> 00:23:14,684
My makeup videos have
more than 4 million followers.
625
00:23:16,061 --> 00:23:17,228
Wait.
626
00:23:17,229 --> 00:23:18,814
Makeup?
627
00:23:19,898 --> 00:23:22,316
[storm raging]
628
00:23:22,317 --> 00:23:24,903
[ticking]
629
00:23:29,866 --> 00:23:32,285
[ticking]
630
00:23:37,374 --> 00:23:39,209
[exhales nervously]
631
00:23:42,712 --> 00:23:43,630
[chuckles]
632
00:23:46,258 --> 00:23:47,424
[clears throat]
633
00:23:47,425 --> 00:23:48,760
[clock ticking]
634
00:23:51,012 --> 00:23:51,972
Okay.
635
00:23:57,727 --> 00:23:59,396
[video call initiates, ringing]
636
00:24:02,190 --> 00:24:03,692
["call declined" whooshes]
637
00:24:08,029 --> 00:24:09,196
[hits key]
638
00:24:09,197 --> 00:24:10,906
[video call initiates]
639
00:24:10,907 --> 00:24:12,659
[declined-call whoosh]
640
00:24:15,495 --> 00:24:17,414
[incoming text chimes]
641
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
[beep]
642
00:24:22,627 --> 00:24:23,752
[Danny] "I'm sorry.
643
00:24:23,753 --> 00:24:25,045
This isn't working.
644
00:24:25,046 --> 00:24:27,047
I can't."
645
00:24:27,048 --> 00:24:28,966
And then she blocked me,
646
00:24:28,967 --> 00:24:31,469
like I was trying
to renew her car warranty.
647
00:24:31,470 --> 00:24:34,806
Okay, well, maybe she's just
going through some stuff.
648
00:24:36,016 --> 00:24:38,184
Yeah! It's not about you.
649
00:24:38,185 --> 00:24:40,312
It's about her.
Probably.
650
00:24:41,480 --> 00:24:44,024
I had a feeling
this was too good to be true.
651
00:24:45,817 --> 00:24:48,360
Thanks anyway, guys.
652
00:24:48,361 --> 00:24:50,112
Petey...
653
00:24:50,113 --> 00:24:51,614
the important thing
654
00:24:51,615 --> 00:24:52,823
is that you went outside
of your comfort zone
655
00:24:52,824 --> 00:24:54,200
for a change.
656
00:24:54,201 --> 00:24:55,743
Yeah, give yourself
some credit.
657
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
You took a chance.
658
00:24:58,663 --> 00:24:59,955
Yeah.
659
00:24:59,956 --> 00:25:02,792
I took a chance.
660
00:25:07,130 --> 00:25:09,298
Later, guys.
661
00:25:09,299 --> 00:25:11,927
[both sighing]
662
00:25:26,691 --> 00:25:29,069
[phone ringing]
663
00:25:35,450 --> 00:25:37,326
[bemused chuckle]
664
00:25:37,327 --> 00:25:39,286
Hi.
665
00:25:39,287 --> 00:25:41,372
Hi! Hi. Did I wake you up?
666
00:25:41,373 --> 00:25:42,831
Me? No.
667
00:25:42,832 --> 00:25:46,293
No, I was--
I was just, um... snoring.
668
00:25:46,294 --> 00:25:47,503
[chuckles]
669
00:25:47,504 --> 00:25:48,796
How are you?
670
00:25:48,797 --> 00:25:50,839
Oh, I'm good. I'm good.
I'm better now.
671
00:25:50,840 --> 00:25:52,216
We had
672
00:25:52,217 --> 00:25:53,884
an Internet outage
last night after the storm,
673
00:25:53,885 --> 00:25:55,261
and I couldn't get online
to talk to you.
674
00:25:55,262 --> 00:25:56,428
I'm sorry.
675
00:25:56,429 --> 00:25:57,721
Oh...
676
00:25:57,722 --> 00:25:59,640
Sure, uh, no problem.
677
00:25:59,641 --> 00:26:01,267
Did you get my text message?
678
00:26:01,268 --> 00:26:02,726
Our cell service was out, too.
679
00:26:02,727 --> 00:26:04,603
[chuckles softly]
680
00:26:04,604 --> 00:26:05,980
That's what you meant
681
00:26:05,981 --> 00:26:08,399
when you said
it wasn't working for you.
682
00:26:08,400 --> 00:26:09,608
Yeah.
What did you think I meant?
683
00:26:09,609 --> 00:26:11,902
[chuckles] Nothing.
684
00:26:11,903 --> 00:26:13,821
Nothing at all.
685
00:26:13,822 --> 00:26:16,073
Well, it's--
it's nice to see you.
686
00:26:16,074 --> 00:26:18,784
I look a mess, I'm sure.
687
00:26:18,785 --> 00:26:19,869
No, you look great.
688
00:26:20,912 --> 00:26:22,037
So do you.
689
00:26:22,038 --> 00:26:23,539
So what's new?
690
00:26:23,540 --> 00:26:25,833
[Kate] I'm glad they finally
got that figured out!
691
00:26:25,834 --> 00:26:26,834
[Elizabeth]
All they had to do now
692
00:26:26,835 --> 00:26:28,335
was see each other again.
693
00:26:28,336 --> 00:26:29,712
What about the 25th?
694
00:26:29,713 --> 00:26:31,088
I can't do that.
695
00:26:31,089 --> 00:26:33,007
The doctor we're bringing in
to help run the clinic
696
00:26:33,008 --> 00:26:34,633
doesn't get in
till the week after that,
697
00:26:34,634 --> 00:26:36,343
but I can do
the following Friday.
698
00:26:36,344 --> 00:26:37,845
I've got
an adenoidectomy scheduled,
699
00:26:37,846 --> 00:26:40,472
and it took a month
to get a slot.
700
00:26:40,473 --> 00:26:42,308
Maybe next month?
701
00:26:42,309 --> 00:26:43,934
I can do the second weekend.
702
00:26:43,935 --> 00:26:45,144
[sighing wearily]
703
00:26:45,145 --> 00:26:47,354
I've got performance reviews
at the board.
704
00:26:47,355 --> 00:26:50,065
I have to spend the weekend
with my team prepping for that.
705
00:26:50,066 --> 00:26:51,191
What about...
706
00:26:51,192 --> 00:26:52,735
the weekend after that?
707
00:26:52,736 --> 00:26:54,528
Thank you.
708
00:26:54,529 --> 00:26:57,072
They're installing a new roof
on the long-term care ward,
709
00:26:57,073 --> 00:26:59,366
so I have to be here
to help move patients.
710
00:26:59,367 --> 00:27:00,993
Okay...
711
00:27:00,994 --> 00:27:03,370
what about
the month after that?
712
00:27:03,371 --> 00:27:05,623
Can you even plan
that far in advance?
713
00:27:05,624 --> 00:27:07,666
[chuckles softly]
Probably not.
714
00:27:07,667 --> 00:27:09,919
Me neither.
715
00:27:12,464 --> 00:27:14,006
So...
716
00:27:14,007 --> 00:27:16,301
What are we going to do?
717
00:27:23,475 --> 00:27:25,685
[♪]
718
00:27:26,686 --> 00:27:28,479
[guests] Yay!
719
00:27:28,480 --> 00:27:30,147
[cheering and applauding]
720
00:27:30,148 --> 00:27:32,692
[festive banter, indistinct]
721
00:27:33,818 --> 00:27:36,905
[♪]
722
00:27:48,500 --> 00:27:51,669
Chelsea says
you two are staying in touch.
723
00:27:51,670 --> 00:27:53,504
Any chance you're gonna
get together again?
724
00:27:53,505 --> 00:27:55,255
Well, we've been trying,
725
00:27:55,256 --> 00:27:56,382
but with our schedules,
726
00:27:56,383 --> 00:27:58,300
I just don't know
how we're gonna do it.
727
00:27:58,301 --> 00:28:00,386
Oh, well, you are
the king of planning.
728
00:28:00,387 --> 00:28:01,804
I'm sure
something will work out.
729
00:28:01,805 --> 00:28:03,264
[phone chiming]
730
00:28:07,268 --> 00:28:08,477
- [beep]
- Hey!
731
00:28:08,478 --> 00:28:10,187
Hi.
732
00:28:10,188 --> 00:28:12,773
I wasn't expecting
to hear from you today.
733
00:28:12,774 --> 00:28:15,192
Well, I heard
you were celebrating Milo,
734
00:28:15,193 --> 00:28:17,694
and I thought we could wish him
a happy birthday together.
735
00:28:17,695 --> 00:28:19,196
Wait!
736
00:28:19,197 --> 00:28:20,657
Where are you?
737
00:28:22,367 --> 00:28:23,576
[chuckles]
738
00:28:25,245 --> 00:28:27,121
Surprise!
739
00:28:27,122 --> 00:28:28,831
Look at you!
740
00:28:28,832 --> 00:28:30,833
[laughs]
741
00:28:30,834 --> 00:28:32,584
Ah! Get it off of me!
Get it off me!
742
00:28:32,585 --> 00:28:34,044
It's just a spider,
Uncle Danny!
743
00:28:34,045 --> 00:28:35,337
I hate spiders!
744
00:28:35,338 --> 00:28:37,214
Get it off!
745
00:28:37,215 --> 00:28:39,592
[chuckling]
746
00:28:42,095 --> 00:28:44,179
Are you watching me chew?
747
00:28:44,180 --> 00:28:46,348
[laughs] I'm sorry.
748
00:28:46,349 --> 00:28:48,726
I'm still trying
to wrap my head around the fact
749
00:28:48,727 --> 00:28:50,519
that you're actually here.
750
00:28:50,520 --> 00:28:52,146
Mm. Well, I wish I had
a longer layover,
751
00:28:52,147 --> 00:28:54,398
but...
conference is on Monday,
752
00:28:54,399 --> 00:28:56,567
and I got the latest flight
out to San Francisco I could.
753
00:28:56,568 --> 00:28:57,818
We have the day.
754
00:28:57,819 --> 00:28:59,487
So, what do you want to do?
755
00:29:01,030 --> 00:29:03,490
Something very important.
756
00:29:03,491 --> 00:29:05,284
[chuckles] Like...?
757
00:29:05,285 --> 00:29:07,244
I want to go
on a date with you.
758
00:29:07,245 --> 00:29:09,246
[chuckles] Okay.
759
00:29:09,247 --> 00:29:10,748
Like a real date.
760
00:29:10,749 --> 00:29:12,207
It's been over three months
since we met,
761
00:29:12,208 --> 00:29:14,710
and I think
it's about time.
762
00:29:14,711 --> 00:29:18,547
Okay, Dr. Markham,
let me check my schedule.
763
00:29:18,548 --> 00:29:20,674
Yes! [laughs]
764
00:29:20,675 --> 00:29:21,758
Okay, you pick the place?
765
00:29:21,759 --> 00:29:24,344
Meet at my hotel at 7:00?
766
00:29:24,345 --> 00:29:26,638
7:00. It's a date.
767
00:29:26,639 --> 00:29:27,765
It's a date.
768
00:29:27,766 --> 00:29:29,726
[both chuckle]
769
00:29:30,894 --> 00:29:35,272
Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off!
770
00:29:35,273 --> 00:29:36,316
[Pete chuckles]
771
00:29:37,650 --> 00:29:39,359
[Pete] I'm sorry, but what's
wrong with my clothes?
772
00:29:39,360 --> 00:29:41,111
With all due respect,
773
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
and keeping in mind that
I'm one of your best friends
774
00:29:43,281 --> 00:29:44,656
and I love you,
775
00:29:44,657 --> 00:29:46,784
you dress like a high-school
guidance counselor,
776
00:29:46,785 --> 00:29:48,952
and since this is
your first official date,
777
00:29:48,953 --> 00:29:51,788
you need to put
some serious thought into...
778
00:29:51,789 --> 00:29:53,790
whatever this is.
779
00:29:53,791 --> 00:29:55,125
It's just dinner.
780
00:29:55,126 --> 00:29:56,336
Are you kidding?
781
00:29:57,629 --> 00:29:59,296
It's the semifinals!
782
00:29:59,297 --> 00:30:01,340
If Chelsea means to you
as much as you say she does,
783
00:30:01,341 --> 00:30:02,466
then this is gonna be
784
00:30:02,467 --> 00:30:05,928
the most important game
of your life.
785
00:30:05,929 --> 00:30:07,388
I love your sports analogies.
786
00:30:09,974 --> 00:30:11,684
Help!
787
00:30:12,644 --> 00:30:15,522
[♪]
788
00:30:27,158 --> 00:30:29,577
[♪]
789
00:30:45,176 --> 00:30:47,762
[♪]
790
00:30:57,981 --> 00:30:59,356
Wait!
791
00:30:59,357 --> 00:31:01,650
What does this have
to do with Pete and Chelsea?
792
00:31:01,651 --> 00:31:02,776
I'll get to that in a minute.
793
00:31:02,777 --> 00:31:04,737
First, we have to go back
to the hotel.
794
00:31:08,324 --> 00:31:10,577
Room 713.
795
00:31:12,537 --> 00:31:14,037
I beg your pardon--
796
00:31:14,038 --> 00:31:16,123
aren't you the gentleman
from a few months ago?
797
00:31:16,124 --> 00:31:18,083
The one
with the breathing problem?
798
00:31:18,084 --> 00:31:19,668
[chuckles] Oh.
Yeah. Hi.
799
00:31:19,669 --> 00:31:20,794
How are you?
800
00:31:20,795 --> 00:31:22,254
Very well, thank you.
801
00:31:22,255 --> 00:31:25,215
Just visiting, or are you
here to race another cab?
802
00:31:25,216 --> 00:31:27,676
[Pete chuckles] Um...
803
00:31:27,677 --> 00:31:29,929
[♪]
804
00:31:32,432 --> 00:31:34,058
Wow!
805
00:31:39,856 --> 00:31:41,356
Are you ready for dinner?
806
00:31:41,357 --> 00:31:45,402
I have never been more ready
for dinner in my entire life.
807
00:31:45,403 --> 00:31:47,362
Please.
808
00:31:47,363 --> 00:31:51,825
[♪]
809
00:31:51,826 --> 00:31:53,160
[exhales]
810
00:31:53,161 --> 00:31:55,037
L'amour, l'amour...
811
00:31:55,038 --> 00:31:57,498
toujours, l'amour.
812
00:32:01,002 --> 00:32:02,169
[flap]
813
00:32:02,170 --> 00:32:03,212
Oh, thanks.
814
00:32:04,839 --> 00:32:07,966
This is
a very nice restaurant.
815
00:32:07,967 --> 00:32:10,218
Thank you.
816
00:32:10,219 --> 00:32:13,055
It's ranked one of
the top three spots in town.
817
00:32:13,056 --> 00:32:15,224
Jackson had to sell a kidney
to get us a table.
818
00:32:16,726 --> 00:32:19,102
[louder] Uh... well,
tell him I said thank you,
819
00:32:19,103 --> 00:32:21,271
and stay away
from salty foods.
820
00:32:21,272 --> 00:32:22,648
[both chuckling]
821
00:32:22,649 --> 00:32:24,441
[louder, over guitar]
That's a very beautiful dress.
822
00:32:24,442 --> 00:32:25,817
- Thanks.
- Yeah.
823
00:32:25,818 --> 00:32:27,069
I really like your suit.
824
00:32:27,070 --> 00:32:28,987
- [water pouring]
- Thank you.
825
00:32:28,988 --> 00:32:30,906
Would you like some bread?
826
00:32:30,907 --> 00:32:32,783
I'm all right.
827
00:32:32,784 --> 00:32:36,328
You know, I always think
you can judge a place
828
00:32:36,329 --> 00:32:38,080
by the bread.
Thank you.
829
00:32:38,081 --> 00:32:40,792
[♪]
830
00:32:43,544 --> 00:32:44,753
How is it?
831
00:32:44,754 --> 00:32:46,421
- [guitarist continues]
- Hmm?
832
00:32:46,422 --> 00:32:47,547
The bread?
833
00:32:47,548 --> 00:32:49,132
Good. Fresh!
Really fresh!
834
00:32:49,133 --> 00:32:51,677
[♪]
835
00:32:51,678 --> 00:32:53,012
Would you like some bread?
836
00:32:54,931 --> 00:32:57,850
I already asked you that, sorry.
837
00:32:59,310 --> 00:33:01,144
Is this weird for you?
838
00:33:01,145 --> 00:33:02,813
A little bit.
839
00:33:02,814 --> 00:33:05,732
After talking online...
840
00:33:05,733 --> 00:33:07,109
for so long,
841
00:33:07,110 --> 00:33:08,735
I find it strange
842
00:33:08,736 --> 00:33:10,821
actually sitting
across the table from you.
843
00:33:10,822 --> 00:33:12,115
Yeah.
844
00:33:14,992 --> 00:33:17,327
So what's your favorite thing
on the menu?
845
00:33:17,328 --> 00:33:19,287
I don't know.
846
00:33:19,288 --> 00:33:22,874
I've actually, uh, never been
to this restaurant before.
847
00:33:22,875 --> 00:33:24,334
- [guitarist returns]
- Um, never?
848
00:33:24,335 --> 00:33:25,877
No.
849
00:33:25,878 --> 00:33:28,130
[raising voice] I just wanted
to take you somewhere nice.
850
00:33:28,131 --> 00:33:29,840
Somewhere, um...
851
00:33:29,841 --> 00:33:31,383
- [strumming]
- ...special.
852
00:33:31,384 --> 00:33:33,510
[chuckling awkwardly]
853
00:33:33,511 --> 00:33:36,013
[♪]
854
00:33:40,226 --> 00:33:42,811
Do you...
855
00:33:42,812 --> 00:33:44,063
[raises voice]
Do you want to get out of here?
856
00:33:45,064 --> 00:33:46,481
You don't like it here?
857
00:33:46,482 --> 00:33:47,816
No, it's-it's great.
858
00:33:47,817 --> 00:33:48,942
[♪]
859
00:33:48,943 --> 00:33:50,777
It just...
860
00:33:50,778 --> 00:33:54,615
I wanted to go somewhere
that was special to you.
861
00:33:56,659 --> 00:33:58,660
Sure, sure.
862
00:33:58,661 --> 00:34:00,370
Good.
863
00:34:00,371 --> 00:34:03,248
[♪]
864
00:34:03,249 --> 00:34:05,584
[Pete] Now, there's
two Philly classics--
865
00:34:05,585 --> 00:34:08,628
a hoagie
and a cheesesteak...
866
00:34:08,629 --> 00:34:10,505
smothered in Cheez Whiz.
867
00:34:10,506 --> 00:34:12,216
[chuckles]
868
00:34:15,303 --> 00:34:19,055
My parents had a certain idea
of fine cuisine, so...
869
00:34:19,056 --> 00:34:21,224
I didn't get a lot of
stuff like this growing up.
870
00:34:21,225 --> 00:34:24,227
Mm. Actually, me neither.
871
00:34:24,228 --> 00:34:28,023
My mom's big into organic
sunflower leaves and tofu,
872
00:34:28,024 --> 00:34:31,026
so I used to have to smuggle
hoagies into the house
873
00:34:31,027 --> 00:34:32,194
in my gym bag.
874
00:34:32,195 --> 00:34:33,862
[laughing]
875
00:34:33,863 --> 00:34:36,364
Are you and she close?
876
00:34:36,365 --> 00:34:37,991
I love my mom.
877
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
But...?
878
00:34:41,120 --> 00:34:43,330
Well, she's kind of
a free spirit, you know?
879
00:34:43,331 --> 00:34:45,248
And that could be
a bit challenging.
880
00:34:45,249 --> 00:34:47,125
I didn't have
a lot of rules growing up,
881
00:34:47,126 --> 00:34:49,169
so I kind of
had to make my own.
882
00:34:49,170 --> 00:34:51,797
Mm. I had nothing but rules,
883
00:34:51,798 --> 00:34:53,465
but the older I get,
884
00:34:53,466 --> 00:34:55,175
the smarter my parents
seem to be.
885
00:34:55,176 --> 00:34:57,094
I'd like to meet them sometime.
886
00:34:58,304 --> 00:35:00,222
- This is so good.
- [chuckles]
887
00:35:00,223 --> 00:35:03,559
[♪]
888
00:35:10,650 --> 00:35:12,359
[Chelsea] Oh, full moon.
889
00:35:12,360 --> 00:35:13,902
[Pete] Yeah.
890
00:35:13,903 --> 00:35:17,280
It's been kind of keeping me
company the last three months.
891
00:35:17,281 --> 00:35:18,865
What do you mean?
892
00:35:18,866 --> 00:35:20,367
Well...
893
00:35:20,368 --> 00:35:22,202
I look up there,
and I see it,
894
00:35:22,203 --> 00:35:23,787
and I know
895
00:35:23,788 --> 00:35:25,705
that it's the same moon
that you're looking at,
896
00:35:25,706 --> 00:35:29,125
and it makes me feel
like we're...
897
00:35:29,126 --> 00:35:30,837
maybe not so far apart.
898
00:35:32,171 --> 00:35:34,131
Pete.
899
00:35:34,132 --> 00:35:35,966
Yeah, I know.
900
00:35:35,967 --> 00:35:37,217
Cheesy, right?
901
00:35:37,218 --> 00:35:38,301
No.
902
00:35:38,302 --> 00:35:39,928
No, it's not.
903
00:35:39,929 --> 00:35:42,764
I, um...
I have a confession.
904
00:35:42,765 --> 00:35:45,183
Okay?
905
00:35:45,184 --> 00:35:48,645
I didn't arrange my layover
just to see you.
906
00:35:48,646 --> 00:35:50,397
I actually...
907
00:35:50,398 --> 00:35:52,399
I also came to say goodbye.
908
00:35:52,400 --> 00:35:54,151
What? I--
909
00:35:54,152 --> 00:35:55,861
This long-distance thing,
910
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
it's not fair
to either one of us.
911
00:35:57,613 --> 00:35:58,530
Chelsea, don't make
this decision--
912
00:35:58,531 --> 00:36:00,031
No, let me finish.
913
00:36:00,032 --> 00:36:02,868
That's what I came here to do,
914
00:36:02,869 --> 00:36:04,995
but...
915
00:36:04,996 --> 00:36:09,917
after being with you
just even for one day, I...
916
00:36:11,294 --> 00:36:13,128
I'm not sure how we do this,
917
00:36:13,129 --> 00:36:14,212
but I know
918
00:36:14,213 --> 00:36:16,464
that I want to keep doing it.
919
00:36:16,465 --> 00:36:18,508
- [exhales in relief]
- I want us
920
00:36:18,509 --> 00:36:21,469
to figure out
a way to make this work...
921
00:36:21,470 --> 00:36:23,389
if you want to.
922
00:36:24,515 --> 00:36:25,974
I know where to start.
923
00:36:25,975 --> 00:36:28,686
[♪]
924
00:36:35,943 --> 00:36:37,777
[Kate] Oh...
925
00:36:37,778 --> 00:36:40,030
a kiss under the full moon?
926
00:36:40,031 --> 00:36:43,074
So, obviously, things were
working out for them after all.
927
00:36:43,075 --> 00:36:45,118
That's what Pete thought--
928
00:36:45,119 --> 00:36:46,661
but what he didn't know
929
00:36:46,662 --> 00:36:49,372
was that Chelsea decided
to get a second opinion .
930
00:36:49,373 --> 00:36:51,875
Seems to me like you
only really have two choices.
931
00:36:51,876 --> 00:36:55,128
Either you leave your clinic
or he leaves the hospital,
932
00:36:55,129 --> 00:36:56,588
and neither one of those
is an option.
933
00:36:56,589 --> 00:36:58,256
So what do you think
we should do?
934
00:36:58,257 --> 00:36:59,674
[Elizabeth]
But Pete decided to get
935
00:36:59,675 --> 00:37:01,801
a third and fourth
opinion of his own.
936
00:37:01,802 --> 00:37:03,970
Okay, I know
there's no reason for it,
937
00:37:03,971 --> 00:37:05,680
and it's completely illogical,
938
00:37:05,681 --> 00:37:08,016
and it does not
make any sense--
939
00:37:08,017 --> 00:37:10,018
You just described
every romance in history.
940
00:37:10,019 --> 00:37:12,270
But she leaves
in less than eight hours,
941
00:37:12,271 --> 00:37:14,272
and I do not
want to let her go.
942
00:37:14,273 --> 00:37:17,400
Have either one of you
mentioned the word "love"?
943
00:37:17,401 --> 00:37:18,443
"Love"? No.
944
00:37:18,444 --> 00:37:20,904
We're not there yet.
945
00:37:20,905 --> 00:37:22,656
Definitely not there yet!
946
00:37:22,657 --> 00:37:24,699
Whatever you do,
do not be the first to say it.
947
00:37:24,700 --> 00:37:25,825
Why?
948
00:37:25,826 --> 00:37:27,035
Because there are
no three words
949
00:37:27,036 --> 00:37:28,245
more terrifying--
950
00:37:28,246 --> 00:37:30,455
...To the male of a species
951
00:37:30,456 --> 00:37:31,831
than "I love you."
952
00:37:31,832 --> 00:37:33,333
It sends them
running for the hills.
953
00:37:33,334 --> 00:37:35,335
Oh, no. Pete's not like that.
954
00:37:35,336 --> 00:37:36,836
Chelsea's not like that.
955
00:37:36,837 --> 00:37:39,798
Maybe not,
but if you say it first
956
00:37:39,799 --> 00:37:41,383
and she's not ready
to say it back,
957
00:37:41,384 --> 00:37:44,386
it could throw the whole
relationship off-balance.
958
00:37:44,387 --> 00:37:47,389
So... when was the first time
you said it to Tricia?
959
00:37:47,390 --> 00:37:49,057
Probably about
six months in.
960
00:37:49,058 --> 00:37:50,308
Okay. And what happened?
961
00:37:50,309 --> 00:37:52,435
Well, we're divorced,
aren't we?
962
00:37:52,436 --> 00:37:53,937
[scoffs] What about you?
963
00:37:53,938 --> 00:37:55,355
Please!
964
00:37:55,356 --> 00:37:57,524
When I was in my 20s, I said
"I love you" all the time.
965
00:37:57,525 --> 00:37:59,985
Look, just take it slow.
966
00:37:59,986 --> 00:38:01,194
Chelsea's an amazing woman,
967
00:38:01,195 --> 00:38:02,445
but you can't
force these things.
968
00:38:02,446 --> 00:38:05,615
If it happens, it happens,
and if not...
969
00:38:05,616 --> 00:38:08,118
[♪]
970
00:38:08,119 --> 00:38:09,912
Right. [chuckles]
971
00:38:11,289 --> 00:38:12,998
I've never been
to San Francisco.
972
00:38:12,999 --> 00:38:14,958
Oh, it's a beautiful city.
973
00:38:14,959 --> 00:38:16,334
Has the Ferry Building,
974
00:38:16,335 --> 00:38:17,502
Fisherman's Wharf,
975
00:38:17,503 --> 00:38:18,753
and when the sun sets,
976
00:38:18,754 --> 00:38:21,965
it reflects off
the Golden Gate Bridge, and...
977
00:38:21,966 --> 00:38:27,054
that makes everything
look like you're in a dream.
978
00:38:30,558 --> 00:38:33,143
You sure you don't want me
to come to the airport with you?
979
00:38:33,144 --> 00:38:35,186
You have patients
waiting for you.
980
00:38:35,187 --> 00:38:36,688
Aw, they're young.
They'll keep!
981
00:38:36,689 --> 00:38:38,149
[laughing]
982
00:38:39,442 --> 00:38:40,734
Thank you.
983
00:38:40,735 --> 00:38:42,902
- For what?
- For not giving up on us.
984
00:38:42,903 --> 00:38:44,904
What's a few thousand miles?
985
00:38:44,905 --> 00:38:48,325
Oh, 5,795, to be exact.
986
00:38:48,326 --> 00:38:49,951
[chuckling]
987
00:38:49,952 --> 00:38:52,454
Pete, I, um...
988
00:38:52,455 --> 00:38:55,373
Yeah. Me too.
989
00:38:55,374 --> 00:38:56,625
I, um...
990
00:38:58,502 --> 00:39:00,713
[♪]
991
00:39:09,722 --> 00:39:11,682
Bye.
992
00:39:14,268 --> 00:39:16,311
Goodbye.
993
00:39:16,312 --> 00:39:18,647
[♪]
994
00:39:26,197 --> 00:39:28,281
[Kate] He chased
the cab again, didn't he?
995
00:39:28,282 --> 00:39:30,492
- [Elizabeth] Yep.
- [Pete wheezing]
996
00:39:30,493 --> 00:39:31,785
Perhaps the gentleman
997
00:39:31,786 --> 00:39:34,497
should consider
some sort of fitness program.
998
00:39:38,042 --> 00:39:40,794
I'm... I'm so sorry,
but I have to go.
999
00:39:40,795 --> 00:39:42,337
I'm gonna miss my plane.
1000
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
[wheezing]
1001
00:39:47,676 --> 00:39:50,095
I... I...
1002
00:39:50,096 --> 00:39:51,514
[blurting] I love you!
1003
00:39:52,848 --> 00:39:55,350
I love you.
1004
00:39:55,351 --> 00:39:56,769
[laughs]
1005
00:39:59,230 --> 00:40:01,606
I love you, too.
1006
00:40:01,607 --> 00:40:04,567
[laughing]
1007
00:40:04,568 --> 00:40:06,529
[spectators applauding]
1008
00:40:08,072 --> 00:40:10,783
[♪]
1009
00:40:15,454 --> 00:40:17,289
Now what do we do?
1010
00:40:19,041 --> 00:40:20,917
[sighing]
1011
00:40:20,918 --> 00:40:23,545
So? What did they do?
1012
00:40:23,546 --> 00:40:25,463
Chelsea went back home
to her clinic,
1013
00:40:25,464 --> 00:40:26,923
and Pete went back to work,
1014
00:40:26,924 --> 00:40:30,135
but they kept texting
and emailing and video chatting
1015
00:40:30,136 --> 00:40:32,554
and basically doing everything
they could to be together,
1016
00:40:32,555 --> 00:40:34,180
until one day,
1017
00:40:34,181 --> 00:40:36,683
when Danny and Jackson
got a message from Pete.
1018
00:40:36,684 --> 00:40:37,684
What's up?
1019
00:40:37,685 --> 00:40:39,269
Hey, guys.
I need your help.
1020
00:40:39,270 --> 00:40:40,145
Is that--
1021
00:40:40,146 --> 00:40:41,604
Hold on.
1022
00:40:41,605 --> 00:40:42,772
Are those...
1023
00:40:42,773 --> 00:40:44,107
engagement rings?
1024
00:40:44,108 --> 00:40:45,859
Are you at a...
1025
00:40:45,860 --> 00:40:47,485
Oh, yeah,
1026
00:40:47,486 --> 00:40:48,988
and I can't decide
which one.
1027
00:40:50,698 --> 00:40:54,325
Wow. Wait. A-Are you
going to propose to Chelsea?
1028
00:40:54,326 --> 00:40:55,493
Yeah.
1029
00:40:55,494 --> 00:40:56,494
After four months?
1030
00:40:56,495 --> 00:40:57,787
Why does that
make a difference?
1031
00:40:57,788 --> 00:40:59,205
Well...
1032
00:40:59,206 --> 00:41:01,082
maybe because she lives
on the other side of the world,
1033
00:41:01,083 --> 00:41:02,625
and you've only ever been
in the same room together
1034
00:41:02,626 --> 00:41:04,419
for less than 72 hours.
1035
00:41:04,420 --> 00:41:05,962
I've had longer head colds.
1036
00:41:05,963 --> 00:41:07,672
Really?
1037
00:41:07,673 --> 00:41:08,965
[Danny] There's kind of like
a minimum rule for engagement.
1038
00:41:08,966 --> 00:41:10,466
I mean, don't you think
1039
00:41:10,467 --> 00:41:11,801
you kinda, maybe, sorta
1040
00:41:11,802 --> 00:41:13,720
might be
1041
00:41:13,721 --> 00:41:15,805
rushing into something
a little too soon?
1042
00:41:15,806 --> 00:41:16,890
Wait, I'm sorry.
1043
00:41:16,891 --> 00:41:18,099
Weren't you the one who told me
1044
00:41:18,100 --> 00:41:19,517
that a long-distance
relationship
1045
00:41:19,518 --> 00:41:20,977
is a good idea
in the first place?
1046
00:41:20,978 --> 00:41:21,936
Well, yeah, but--
1047
00:41:21,937 --> 00:41:23,480
But what?
1048
00:41:23,481 --> 00:41:24,898
We just want to make sure
you know what you're doing.
1049
00:41:24,899 --> 00:41:26,524
I thought
you'd be happy for me.
1050
00:41:26,525 --> 00:41:28,401
- We are!
- A hundred percent!
1051
00:41:28,402 --> 00:41:29,319
Well,
thanks for your help, guys.
1052
00:41:29,320 --> 00:41:30,570
Thanks a lot.
1053
00:41:30,571 --> 00:41:31,697
- Hey, Petey--
- Wait--
1054
00:41:34,700 --> 00:41:36,493
So, um...
1055
00:41:36,494 --> 00:41:38,370
what else have you got?
1056
00:41:44,210 --> 00:41:45,877
All right, Mr. McGuire,
1057
00:41:45,878 --> 00:41:48,004
here you are--
first-class seat 2A.
1058
00:41:48,005 --> 00:41:49,714
- What?
- [box snaps shut]
1059
00:41:49,715 --> 00:41:51,591
Wait, this can't be right.
1060
00:41:51,592 --> 00:41:53,176
My ticket's for economy.
1061
00:41:53,177 --> 00:41:55,178
Well, it looks like
you've been upgraded.
1062
00:41:55,179 --> 00:41:56,888
- [loudly clearing throat]
- Ahem!
1063
00:41:56,889 --> 00:41:59,224
- Ahh...
- Ah.
1064
00:41:59,225 --> 00:42:00,600
You guys did this?
1065
00:42:00,601 --> 00:42:02,185
Think of it
as an early engagement gift.
1066
00:42:02,186 --> 00:42:03,728
And an apology.
1067
00:42:03,729 --> 00:42:05,313
Get in here. Come on!
I'm sorry.
1068
00:42:05,314 --> 00:42:07,065
[laughing] You guys
don't have to apologize.
1069
00:42:07,066 --> 00:42:09,192
Yes, we do.
We were out of line.
1070
00:42:09,193 --> 00:42:11,611
I mean, you two may live
in different time zones,
1071
00:42:11,612 --> 00:42:14,072
but you're perfect
for each other.
1072
00:42:14,073 --> 00:42:15,448
Thank you.
1073
00:42:15,449 --> 00:42:17,033
I don't know what I'd do
without you guys.
1074
00:42:17,034 --> 00:42:18,493
Okay, get outta here!
1075
00:42:18,494 --> 00:42:20,245
I'm sure Chelsea
can't wait to see ya.
1076
00:42:20,246 --> 00:42:21,454
Hey, that's the best part--
1077
00:42:21,455 --> 00:42:23,082
she doesn't even know
I'm coming.
1078
00:42:24,083 --> 00:42:25,667
- What?
- Yeah.
1079
00:42:25,668 --> 00:42:27,168
This time,
I'm surprising her.
1080
00:42:27,169 --> 00:42:28,253
Tch!
1081
00:42:28,254 --> 00:42:30,047
[Pete chuckles smugly]
1082
00:42:31,298 --> 00:42:33,341
Why do I feel
like that's a bad idea?
1083
00:42:33,342 --> 00:42:35,051
Because it is.
1084
00:42:35,052 --> 00:42:36,220
Horrible!
1085
00:42:42,309 --> 00:42:45,520
[Bulgarian folk theme plays]
1086
00:42:45,521 --> 00:42:47,439
[♪]
1087
00:42:48,440 --> 00:42:49,732
It's for my girlfriend.
1088
00:42:49,733 --> 00:42:51,359
I'm gonna propose.
1089
00:42:51,360 --> 00:42:52,735
No?
1090
00:42:52,736 --> 00:42:55,154
Um...
1091
00:42:55,155 --> 00:42:57,198
girlfriend, propose...
1092
00:42:57,199 --> 00:42:58,992
marry?
1093
00:42:58,993 --> 00:43:01,620
[humming "The Wedding March"]
1094
00:43:03,831 --> 00:43:05,039
You don't--
1095
00:43:05,040 --> 00:43:06,916
Oh!
1096
00:43:06,917 --> 00:43:09,085
Could somebody grab
the, uh-- oh, excuse me!
1097
00:43:09,086 --> 00:43:12,422
Could somebody grab
that little box for--
1098
00:43:12,423 --> 00:43:14,507
Excuse me. Excuse me.
1099
00:43:14,508 --> 00:43:16,342
Ex-- Excuse me, I'm so sorry.
That box!
1100
00:43:16,343 --> 00:43:17,677
Hey, uh, could somebody--
1101
00:43:17,678 --> 00:43:19,762
The box right there,
could somebody--
1102
00:43:19,763 --> 00:43:21,347
Oh, so sorry. My fault.
1103
00:43:21,348 --> 00:43:22,682
The box, could some--
1104
00:43:22,683 --> 00:43:24,434
Excuse me.
I am so sorry.
1105
00:43:24,435 --> 00:43:26,311
- [bang]
- Oh! I'm good, I'm good!
1106
00:43:26,312 --> 00:43:27,395
Um...
1107
00:43:27,396 --> 00:43:28,980
Y'all, the-- ah!
1108
00:43:28,981 --> 00:43:31,190
[grunting] That box!
1109
00:43:31,191 --> 00:43:32,984
I'm so sorry, so, so--
sorry, sir.
1110
00:43:32,985 --> 00:43:33,985
Excuse me, excuse me.
1111
00:43:33,986 --> 00:43:35,862
I'm so sorry!
Oh, no!
1112
00:43:35,863 --> 00:43:37,905
Oh, no!
1113
00:43:37,906 --> 00:43:38,907
Agh!
1114
00:43:40,451 --> 00:43:42,702
Come on!
1115
00:43:42,703 --> 00:43:43,911
[sighing]
1116
00:43:43,912 --> 00:43:46,164
Excuse me. Excuse me.
1117
00:43:46,165 --> 00:43:47,415
Excuse me...
1118
00:43:47,416 --> 00:43:49,834
Just gotta get this.
I just...
1119
00:43:49,835 --> 00:43:51,627
Excuse me. Excuse me.
1120
00:43:51,628 --> 00:43:53,296
Oh! Oh.
1121
00:43:53,297 --> 00:43:55,174
Ahh...
1122
00:44:02,348 --> 00:44:04,183
No.
1123
00:44:05,809 --> 00:44:06,934
No!
1124
00:44:06,935 --> 00:44:08,686
Ahh!
1125
00:44:08,687 --> 00:44:10,689
[officer speaking Bulgarian]
1126
00:44:14,693 --> 00:44:17,154
[phone ringing]
1127
00:44:19,823 --> 00:44:20,948
Hi!
1128
00:44:20,949 --> 00:44:22,367
[chuckles]
1129
00:44:22,368 --> 00:44:24,285
Uh, Pete, wait. Slow down.
1130
00:44:24,286 --> 00:44:25,495
I can't understand
what you're saying.
1131
00:44:25,496 --> 00:44:27,538
Where are you?
1132
00:44:27,539 --> 00:44:28,874
Where?
1133
00:44:38,467 --> 00:44:40,135
- Mr. McGuire?
- Yes?
1134
00:44:41,345 --> 00:44:43,471
Have you been
to Bulgarian prison before?
1135
00:44:43,472 --> 00:44:45,181
Wait! Why would I--
1136
00:44:45,182 --> 00:44:46,599
- Pete!
- Oh!
1137
00:44:46,600 --> 00:44:48,309
What are you doing here?
1138
00:44:48,310 --> 00:44:51,312
You know this man,
Dr. Markham?
1139
00:44:51,313 --> 00:44:53,689
Yes. This is my boyfriend.
W-- What's the problem?
1140
00:44:53,690 --> 00:44:55,358
Your "boyfriend"
1141
00:44:55,359 --> 00:44:56,734
breached airport security
1142
00:44:56,735 --> 00:44:58,152
and entered
the restricted area.
1143
00:44:58,153 --> 00:44:59,320
What?
1144
00:44:59,321 --> 00:45:01,280
It was just an accident.
1145
00:45:01,281 --> 00:45:02,740
I dropped something
on the carousel,
1146
00:45:02,741 --> 00:45:04,033
and I was just
trying to get it back.
1147
00:45:04,034 --> 00:45:05,535
Are you done?
1148
00:45:05,536 --> 00:45:06,661
[thwap]
1149
00:45:06,662 --> 00:45:08,204
Normally...
1150
00:45:08,205 --> 00:45:09,872
in a situation like this,
1151
00:45:09,873 --> 00:45:10,833
we would press charges.
1152
00:45:12,626 --> 00:45:14,502
But... since it's you,
Dr. Markham,
1153
00:45:14,503 --> 00:45:17,213
I think a...
a warning will suffice.
1154
00:45:17,214 --> 00:45:18,881
Thank you so much.
I'm so sorry about this.
1155
00:45:18,882 --> 00:45:20,299
- Pete, let's go.
- Okay.
1156
00:45:20,300 --> 00:45:21,509
[sternly] This time.
1157
00:45:21,510 --> 00:45:23,970
This time, right.
Thank you.
1158
00:45:23,971 --> 00:45:25,513
- Okay.
- Okay, right.
1159
00:45:25,514 --> 00:45:27,140
- Oh, wait, wait, wait.
- Let's go.
1160
00:45:27,141 --> 00:45:28,349
Okay, but--
1161
00:45:28,350 --> 00:45:29,935
Thank you.
1162
00:45:31,103 --> 00:45:33,980
So what did you drop
that was so important?
1163
00:45:33,981 --> 00:45:35,773
Okay, so here's the thing--
1164
00:45:35,774 --> 00:45:36,983
[officer]
Dr. Markham, wait, please!
1165
00:45:36,984 --> 00:45:41,279
Uh, we found this
in the offloading area.
1166
00:45:41,280 --> 00:45:42,572
[Pete exhales deeply]
1167
00:45:42,573 --> 00:45:44,198
Pete?
1168
00:45:44,199 --> 00:45:45,908
Okay.
1169
00:45:45,909 --> 00:45:48,536
This isn't exactly the way
that I wanted to do this,
1170
00:45:48,537 --> 00:45:50,330
but...
1171
00:45:52,082 --> 00:45:53,291
...Chelsea Markham,
1172
00:45:53,292 --> 00:45:54,709
will you marry me?
1173
00:45:54,710 --> 00:45:56,586
Peter McGuire!
1174
00:45:56,587 --> 00:45:57,587
[both chuckling]
1175
00:45:57,588 --> 00:45:58,754
This is, by far,
1176
00:45:58,755 --> 00:46:00,673
the most ridiculous thing
you've ever done.
1177
00:46:00,674 --> 00:46:02,425
You are in a foreign country.
1178
00:46:02,426 --> 00:46:03,551
You were just arrested.
1179
00:46:03,552 --> 00:46:04,719
Uh...
1180
00:46:04,720 --> 00:46:06,053
You barely know me!
1181
00:46:06,054 --> 00:46:07,138
Right.
1182
00:46:07,139 --> 00:46:10,141
But what's more romantic
than that?
1183
00:46:10,142 --> 00:46:11,767
[laughing]
1184
00:46:11,768 --> 00:46:13,144
Yes.
1185
00:46:13,145 --> 00:46:15,313
- Yes?
- Yes! I'll marry you!
1186
00:46:15,314 --> 00:46:17,064
[laughing]
1187
00:46:17,065 --> 00:46:20,568
[people applauding]
1188
00:46:20,569 --> 00:46:21,736
[Kate] Wait.
1189
00:46:21,737 --> 00:46:24,989
I thought you said
this wasn't a good idea.
1190
00:46:24,990 --> 00:46:27,241
Sounds like
it worked out fine.
1191
00:46:27,242 --> 00:46:29,327
Not quite.
1192
00:46:29,328 --> 00:46:32,205
See, Pete still had
to meet Chelsea's parents,
1193
00:46:32,206 --> 00:46:33,581
but more importantly,
1194
00:46:33,582 --> 00:46:36,543
Chelsea's parents
had to meet him.
1195
00:46:37,795 --> 00:46:40,339
[♪]
1196
00:46:43,258 --> 00:46:46,636
[Pete] So this is a low-key
meeting with your parents?
1197
00:46:46,637 --> 00:46:48,054
Yes.
1198
00:46:48,055 --> 00:46:51,850
And they're going to love you
as much as I do.
1199
00:46:53,018 --> 00:46:55,394
But...
1200
00:46:55,395 --> 00:46:57,522
It hasn't even been
24 hours yet,
1201
00:46:57,523 --> 00:46:58,940
and we're already breaking up?
1202
00:46:58,941 --> 00:47:00,149
No!
1203
00:47:00,150 --> 00:47:01,943
[chuckles] No.
1204
00:47:01,944 --> 00:47:04,278
But do you mind holding onto it?
1205
00:47:04,279 --> 00:47:06,364
I just--
I wanted them to meet you first,
1206
00:47:06,365 --> 00:47:09,450
and I'm not sure how well
they're going to take it
1207
00:47:09,451 --> 00:47:11,453
when they find out
that we're already engaged.
1208
00:47:12,621 --> 00:47:13,955
Should I be worried?
1209
00:47:13,956 --> 00:47:15,331
Of course not!
1210
00:47:15,332 --> 00:47:18,292
It's just a quiet little lunch
to get to know you.
1211
00:47:18,293 --> 00:47:20,503
Nothing to be worried
about at all.
1212
00:47:20,504 --> 00:47:21,879
[all, shouting]
Surprise!
1213
00:47:21,880 --> 00:47:24,090
[Pete, hushed]
"Quiet little lunch"?
1214
00:47:24,091 --> 00:47:25,299
- [Chelsea laughs]
- Hi.
1215
00:47:25,300 --> 00:47:26,676
Hi!
1216
00:47:26,677 --> 00:47:29,095
That lovely man at the airport
called your father.
1217
00:47:29,096 --> 00:47:31,639
You certainly didn't
give us much notice,
1218
00:47:31,640 --> 00:47:34,100
so we had to just...
throw together something casual.
1219
00:47:34,101 --> 00:47:36,478
♪ Mm! ♪
How about some champagne?
1220
00:47:37,729 --> 00:47:39,480
Huh.
1221
00:47:39,481 --> 00:47:41,900
[♪]
1222
00:47:45,070 --> 00:47:47,113
Have you set the date yet?
1223
00:47:47,114 --> 00:47:49,699
Uh, no, we're still
trying to figure out
1224
00:47:49,700 --> 00:47:51,158
where, or when,
the wedding--
1225
00:47:51,159 --> 00:47:53,327
So, when are you
planning on relocating here?
1226
00:47:53,328 --> 00:47:56,080
Um, I hadn't really
thought about it,
1227
00:47:56,081 --> 00:47:59,542
but I was thinking maybe
a little around--
1228
00:47:59,543 --> 00:48:02,628
No, no.
Everyone does a July wedding.
1229
00:48:02,629 --> 00:48:05,423
How about mid-August,
early-September?
1230
00:48:05,424 --> 00:48:07,383
Oh, I think
Pete and I would
1231
00:48:07,384 --> 00:48:09,427
just like to think about it
for a while.
1232
00:48:09,428 --> 00:48:12,847
We don't want to make
any decisions just yet.
1233
00:48:12,848 --> 00:48:14,974
Oh, no, Chelsea won't be
moving back to America.
1234
00:48:14,975 --> 00:48:16,225
I'll put some feelers
out for you
1235
00:48:16,226 --> 00:48:18,019
at a few
of the local hospitals.
1236
00:48:18,020 --> 00:48:19,353
Awesome. Great.
1237
00:48:19,354 --> 00:48:20,438
Don't take too long, darling.
1238
00:48:20,439 --> 00:48:22,106
All the best places'll be gone.
1239
00:48:22,107 --> 00:48:24,734
Now, your father and I
were married in Greece.
1240
00:48:24,735 --> 00:48:27,069
The weather was divine.
1241
00:48:27,070 --> 00:48:28,779
Greece...
1242
00:48:28,780 --> 00:48:30,489
And you two are gonna
need somewhere to live,
1243
00:48:30,490 --> 00:48:31,741
and I've got just the place.
1244
00:48:31,742 --> 00:48:33,200
Oh--
1245
00:48:33,201 --> 00:48:34,452
We've got a beautiful property,
north side of the city.
1246
00:48:34,453 --> 00:48:36,162
The views are spectacular!
1247
00:48:36,163 --> 00:48:37,455
Mr. Markham,
thank you so much, but--
1248
00:48:37,456 --> 00:48:38,915
What's this "Mr. Markham"
nonsense?
1249
00:48:38,916 --> 00:48:40,791
Call me Grant!
1250
00:48:40,792 --> 00:48:43,210
You'll have to get started
on the guest list right away.
1251
00:48:43,211 --> 00:48:44,629
We'll keep it small...
1252
00:48:44,630 --> 00:48:46,589
under 500 people.
1253
00:48:46,590 --> 00:48:48,257
Oh...
1254
00:48:48,258 --> 00:48:50,593
[dryly] Wow.
Barely any room for the King.
1255
00:48:50,594 --> 00:48:52,345
The King!
1256
00:48:52,346 --> 00:48:54,305
What a wonderful idea.
1257
00:48:54,306 --> 00:48:56,767
He's always so much fun
at parties.
1258
00:48:59,645 --> 00:49:01,688
[sighing]
1259
00:49:02,981 --> 00:49:05,274
How are you holding up?
1260
00:49:05,275 --> 00:49:06,692
I'll be honest--
1261
00:49:06,693 --> 00:49:08,486
it's a little overwhelming.
1262
00:49:08,487 --> 00:49:11,280
Your dad has the next 10 years
all planned out for me.
1263
00:49:11,281 --> 00:49:12,698
[chuckling awkwardly]
1264
00:49:12,699 --> 00:49:14,492
And Mom already has the wedding
invitations engraved.
1265
00:49:14,493 --> 00:49:16,452
Sorry.
1266
00:49:16,453 --> 00:49:18,412
I should've told you about them
before we got here.
1267
00:49:18,413 --> 00:49:19,538
No, it's okay.
1268
00:49:19,539 --> 00:49:21,290
It's only been four months.
1269
00:49:21,291 --> 00:49:24,043
You know, I'm sure there's a lot
we haven't told each other yet.
1270
00:49:24,044 --> 00:49:26,754
Not too much, I hope?
1271
00:49:26,755 --> 00:49:29,215
We still have
some things to figure out.
1272
00:49:29,216 --> 00:49:31,968
Like the rest of our lives
together!
1273
00:49:31,969 --> 00:49:34,428
It's all happening so fast.
1274
00:49:34,429 --> 00:49:36,555
[chuckles]
1275
00:49:36,556 --> 00:49:38,849
Are you sure
you're ready for this?
1276
00:49:38,850 --> 00:49:40,685
Absolutely.
1277
00:49:40,686 --> 00:49:42,353
A-Are you?
1278
00:49:42,354 --> 00:49:44,146
[spoon tapping on glass]
1279
00:49:44,147 --> 00:49:45,189
[Grant] Attention!
1280
00:49:45,190 --> 00:49:46,732
Attention, everybody!
1281
00:49:46,733 --> 00:49:48,901
If I may,
1282
00:49:48,902 --> 00:49:50,653
I'd like to propose a toast
1283
00:49:50,654 --> 00:49:52,238
to my beautiful daughter,
Chelsea,
1284
00:49:52,239 --> 00:49:53,823
and her new fiancé...
1285
00:49:53,824 --> 00:49:55,116
Paul.
1286
00:49:55,117 --> 00:49:56,200
- "Paul"?
- It can't get worse.
1287
00:49:56,201 --> 00:49:58,119
It's "Peter," dear.
1288
00:49:58,120 --> 00:50:00,580
Peter! Sorry. Sorry.
1289
00:50:01,665 --> 00:50:04,458
Here's to your love,
your happiness,
1290
00:50:04,459 --> 00:50:06,377
and the biggest,
most extravagant wedding
1291
00:50:06,378 --> 00:50:08,045
this family has ever seen!
1292
00:50:08,046 --> 00:50:09,256
- [chuckling awkwardly]
- Cheers.
1293
00:50:11,425 --> 00:50:12,800
Have you two decided
1294
00:50:12,801 --> 00:50:14,635
where you'd like to have
the big event?
1295
00:50:14,636 --> 00:50:16,178
- Well, actually--
- [words catch]
1296
00:50:16,179 --> 00:50:19,307
...We were thinking more along
the lines of a small event.
1297
00:50:20,350 --> 00:50:21,517
Small?
1298
00:50:21,518 --> 00:50:23,561
Yes. You know...
1299
00:50:23,562 --> 00:50:25,730
a little private ceremony,
1300
00:50:25,731 --> 00:50:27,982
just us, a few people,
1301
00:50:27,983 --> 00:50:29,734
on the beach.
1302
00:50:29,735 --> 00:50:32,154
The... "beach"?
1303
00:50:34,906 --> 00:50:38,701
You mean... with sand?
1304
00:50:38,702 --> 00:50:41,078
Y...
1305
00:50:41,079 --> 00:50:42,997
uh...
1306
00:50:42,998 --> 00:50:44,957
yes?
1307
00:50:44,958 --> 00:50:46,834
And how did her parents
take that?
1308
00:50:46,835 --> 00:50:49,170
Um...
1309
00:50:49,171 --> 00:50:52,549
- [sobbing]
- [indistinct consolations]
1310
00:50:54,050 --> 00:50:55,259
[Jane weeps]
1311
00:50:55,260 --> 00:50:57,386
[high heels clopping away]
1312
00:50:57,387 --> 00:50:59,013
Your mother will be fine.
1313
00:50:59,014 --> 00:51:00,222
It'll just take a little while.
1314
00:51:00,223 --> 00:51:01,223
[Jane] Grant!
1315
00:51:01,224 --> 00:51:02,641
[Grant inhales sharply]
1316
00:51:02,642 --> 00:51:04,977
We'll talk to you later.
1317
00:51:04,978 --> 00:51:06,479
Did you have to say
1318
00:51:06,480 --> 00:51:08,189
we wanted to get married
on a beach?
1319
00:51:08,190 --> 00:51:09,690
I thought you wanted
to get married on the beach?
1320
00:51:09,691 --> 00:51:10,941
I do!
1321
00:51:10,942 --> 00:51:14,154
That doesn't mean
you have to tell my mother.
1322
00:51:17,032 --> 00:51:20,159
[Jane cries out]
The beach!
1323
00:51:20,160 --> 00:51:21,869
They didn't take it well.
1324
00:51:21,870 --> 00:51:23,955
Not well at all.
1325
00:51:30,629 --> 00:51:32,129
[Kate] Wait. What's wrong
1326
00:51:32,130 --> 00:51:34,298
with gettin' married
on a beach?
1327
00:51:34,299 --> 00:51:36,801
The problem wasn't the beach.
1328
00:51:36,802 --> 00:51:39,386
The problem
was Chelsea's mother.
1329
00:51:39,387 --> 00:51:41,931
She had this vision
for her daughter's wedding.
1330
00:51:41,932 --> 00:51:44,683
She wanted everything
to be picture-perfect,
1331
00:51:44,684 --> 00:51:47,103
and a beach wasn't
part of her plan.
1332
00:51:48,271 --> 00:51:50,774
[♪]
1333
00:52:06,706 --> 00:52:08,624
Please don't hate me.
1334
00:52:08,625 --> 00:52:10,585
[chuckling]
1335
00:52:14,798 --> 00:52:16,674
So what did they do?
1336
00:52:16,675 --> 00:52:18,425
They compromised.
1337
00:52:18,426 --> 00:52:20,177
It took a while,
1338
00:52:20,178 --> 00:52:22,263
but they found a beach...
1339
00:52:22,264 --> 00:52:24,306
right beside a five-star hotel.
1340
00:52:24,307 --> 00:52:25,599
Dearly beloved,
1341
00:52:25,600 --> 00:52:27,810
friends and family,
1342
00:52:27,811 --> 00:52:30,813
we are gathered here today
1343
00:52:30,814 --> 00:52:32,439
in this beautiful place
1344
00:52:32,440 --> 00:52:34,775
to celebrate the joining
1345
00:52:34,776 --> 00:52:37,194
of two beautiful people.
1346
00:52:37,195 --> 00:52:38,696
- Blah, blah, blah!
- [Pete laughs]
1347
00:52:38,697 --> 00:52:41,657
And, at that moment
in the ceremony,
1348
00:52:41,658 --> 00:52:44,285
I will ask,
"Who is giving the bride away?"
1349
00:52:44,286 --> 00:52:46,871
[Danny] Pete! Pete!
1350
00:52:46,872 --> 00:52:48,205
We're here.
1351
00:52:48,206 --> 00:52:50,332
Sorry we're late.
Totally not my fault!
1352
00:52:50,333 --> 00:52:51,333
Uncle Pete!
1353
00:52:51,334 --> 00:52:52,334
You made it!
1354
00:52:52,335 --> 00:52:53,377
Barely.
1355
00:52:53,378 --> 00:52:54,587
These two have been arguing
1356
00:52:54,588 --> 00:52:57,047
since we got on the plane
12 hours ago. Sorry.
1357
00:52:57,048 --> 00:52:58,591
Um, it was 10 hours
and 18 minutes.
1358
00:52:58,592 --> 00:53:00,176
Don't let
your business manager book
1359
00:53:00,177 --> 00:53:02,469
the cheapest-available flights.
1360
00:53:02,470 --> 00:53:04,555
It literally took us
three connections and a yak cart
1361
00:53:04,556 --> 00:53:05,723
- to get here.
- [bag thumps down]
1362
00:53:05,724 --> 00:53:07,516
I hate to interrupt,
1363
00:53:07,517 --> 00:53:09,185
but we're in the middle
of a rehearsal here.
1364
00:53:09,186 --> 00:53:11,145
Oh! We are sorry.
1365
00:53:11,146 --> 00:53:12,938
Are these people
even on the guest list?
1366
00:53:12,939 --> 00:53:14,607
- Where do you want us?
- Yeah.
1367
00:53:14,608 --> 00:53:15,858
Well, that depends.
1368
00:53:15,859 --> 00:53:16,859
Who are you?
1369
00:53:16,860 --> 00:53:19,111
Oh, they're my groomsmen.
1370
00:53:19,112 --> 00:53:21,530
- That's right, buddy.
- [Pete laughs]
1371
00:53:21,531 --> 00:53:23,157
And you must be
the flower girl?
1372
00:53:23,158 --> 00:53:24,783
"Flower person."
1373
00:53:24,784 --> 00:53:25,910
[Danny and Jackson snap]
1374
00:53:25,911 --> 00:53:27,119
Of course.
1375
00:53:27,120 --> 00:53:29,872
If we could just
have you line up here--
1376
00:53:29,873 --> 00:53:30,998
best man next to the groom.
1377
00:53:30,999 --> 00:53:31,790
- Yeah.
- Of course.
1378
00:53:31,791 --> 00:53:33,083
No problem.
1379
00:53:33,084 --> 00:53:35,002
- Good job.
- There we go.
1380
00:53:35,003 --> 00:53:36,670
- What are you doing?
- What are you doing?
1381
00:53:36,671 --> 00:53:38,088
He said that I'm supposed
to stand next to Pete.
1382
00:53:38,089 --> 00:53:40,341
Since when are you
the best man?
1383
00:53:40,342 --> 00:53:41,550
[snaps] Since when
are you the best man?
1384
00:53:41,551 --> 00:53:43,427
Guys, guys--
can we talk about this later?
1385
00:53:43,428 --> 00:53:44,929
Of course we can, Petey.
I'm sorry.
1386
00:53:44,930 --> 00:53:46,722
- Thank you.
- And now, the vows--
1387
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
[buddies skirmishing]
1388
00:53:49,476 --> 00:53:51,018
Do you both
have something prepared?
1389
00:53:51,019 --> 00:53:53,187
Yes, we do.
1390
00:53:53,188 --> 00:53:54,647
[chuckles awkwardly]
I got-- I got it right here.
1391
00:53:54,648 --> 00:53:56,398
- [heels bumping]
- [indistinct shushing]
1392
00:53:56,399 --> 00:53:57,358
Are they always this loud?
1393
00:53:57,359 --> 00:53:58,651
We got backups...
1394
00:53:58,652 --> 00:54:00,402
- right here.
- [trio laughing]
1395
00:54:00,403 --> 00:54:02,529
Chelsea, how about you?
1396
00:54:02,530 --> 00:54:04,323
You do have vows,
don't you?
1397
00:54:04,324 --> 00:54:06,116
Oh, well, I-- um...
1398
00:54:06,117 --> 00:54:07,868
Wrong!
1399
00:54:07,869 --> 00:54:08,869
[heels clopping]
1400
00:54:08,870 --> 00:54:11,163
This is wrong.
1401
00:54:11,164 --> 00:54:13,999
All this
is all very, very wrong!
1402
00:54:14,000 --> 00:54:16,627
This is bad feng shui.
1403
00:54:16,628 --> 00:54:19,297
These chairs should be
facing east, and...
1404
00:54:20,215 --> 00:54:21,382
Ew.
1405
00:54:21,383 --> 00:54:23,635
These colors!
1406
00:54:24,844 --> 00:54:27,096
[aghast]
Who picked out these colors?
1407
00:54:27,097 --> 00:54:28,305
I did!
1408
00:54:28,306 --> 00:54:30,015
So sorry, Mr. Markham.
1409
00:54:30,016 --> 00:54:31,392
- We tried to stop her.
- Excuse me,
1410
00:54:31,393 --> 00:54:32,768
but can we help you?
1411
00:54:32,769 --> 00:54:34,395
No, no, no.
It's-- It's okay.
1412
00:54:34,396 --> 00:54:35,563
She's with me.
1413
00:54:37,440 --> 00:54:39,775
Hi, Mom.
1414
00:54:39,776 --> 00:54:40,902
[smooch]
1415
00:54:42,654 --> 00:54:44,071
[♪]
1416
00:54:44,072 --> 00:54:46,073
[Georgia] No.
1417
00:54:46,074 --> 00:54:48,117
No...
1418
00:54:48,118 --> 00:54:50,369
and...
1419
00:54:50,370 --> 00:54:52,871
Uh, Mom, you said you weren't
even coming to the wedding.
1420
00:54:52,872 --> 00:54:53,956
- Did I?
- Yes.
1421
00:54:53,957 --> 00:54:55,499
On the phone,
you said
1422
00:54:55,500 --> 00:54:57,876
I barely knew Chelsea
and I was making a big mistake.
1423
00:54:57,877 --> 00:55:00,212
Hmm, that does sound like me.
1424
00:55:00,213 --> 00:55:02,798
Anyway, this side of the hotel
will be fine,
1425
00:55:02,799 --> 00:55:05,592
but I'm gonna need
an even-numbered room
1426
00:55:05,593 --> 00:55:07,637
and no red furniture.
1427
00:55:08,930 --> 00:55:11,140
Oh, listen.
1428
00:55:11,141 --> 00:55:13,267
I realized I was wrong,
1429
00:55:13,268 --> 00:55:16,937
because my son is finally
doing something he never does--
1430
00:55:16,938 --> 00:55:18,314
he is taking a chance,
1431
00:55:18,315 --> 00:55:20,941
and isn't it wonderful
1432
00:55:20,942 --> 00:55:23,610
to finally cast off all
your fears and insecurities,
1433
00:55:23,611 --> 00:55:25,404
and let yourself live?
1434
00:55:25,405 --> 00:55:26,740
You mean it?
1435
00:55:27,782 --> 00:55:30,159
Of course I do, Peter.
1436
00:55:30,160 --> 00:55:32,328
Oh, I'm so proud of you!
1437
00:55:32,329 --> 00:55:33,746
And I promise,
1438
00:55:33,747 --> 00:55:35,289
I'll hardly be
any trouble at all.
1439
00:55:35,290 --> 00:55:36,206
Thank you!
1440
00:55:36,207 --> 00:55:37,833
- "Hardly"?
- Thank you.
1441
00:55:37,834 --> 00:55:40,335
Mom. Mom!
1442
00:55:40,336 --> 00:55:41,962
What does that even mean?
1443
00:55:41,963 --> 00:55:43,340
[cries out] Mom!
1444
00:55:52,349 --> 00:55:54,641
[♪]
1445
00:55:54,642 --> 00:55:57,061
[Georgia grunts]
1446
00:55:57,062 --> 00:55:58,354
[Pete sighs]
1447
00:55:58,355 --> 00:56:01,232
[♪]
1448
00:56:02,901 --> 00:56:05,319
I'll just have a cup of
hot water with a lemon slice.
1449
00:56:05,320 --> 00:56:06,278
Thank you.
1450
00:56:06,279 --> 00:56:07,237
She beat her last record.
1451
00:56:07,238 --> 00:56:08,280
- Yeah. So good.
- Yeah.
1452
00:56:08,281 --> 00:56:09,823
I would've thought
you'd be hungry
1453
00:56:09,824 --> 00:56:11,158
after your long trip.
1454
00:56:11,159 --> 00:56:12,409
Not hungry enough
1455
00:56:12,410 --> 00:56:14,536
to fill my body
with karmic toxicity.
1456
00:56:14,537 --> 00:56:15,871
I'm very careful
about what I eat.
1457
00:56:15,872 --> 00:56:17,039
Mom!
1458
00:56:17,040 --> 00:56:18,083
Looks good to me.
1459
00:56:20,043 --> 00:56:22,211
Set a date for moving here
yet, Pete?
1460
00:56:22,212 --> 00:56:23,712
Wait!
1461
00:56:23,713 --> 00:56:25,005
You're moving?
1462
00:56:25,006 --> 00:56:27,007
[Chelsea] Dad, we haven't
decided on anything yet.
1463
00:56:27,008 --> 00:56:30,053
You never told us
you were moving over here.
1464
00:56:31,262 --> 00:56:33,097
Well, they have
to do something.
1465
00:56:33,098 --> 00:56:34,348
You certainly can't expect
1466
00:56:34,349 --> 00:56:36,226
to have a successful marriage
by long distance.
1467
00:56:38,895 --> 00:56:42,689
So, are you guys all packed
for your camping trip?
1468
00:56:42,690 --> 00:56:44,399
- Ugh!
- No, okay. Calm down.
1469
00:56:44,400 --> 00:56:45,484
Really?
1470
00:56:45,485 --> 00:56:46,903
What camping trip?
1471
00:56:48,488 --> 00:56:51,074
It's supposed to be
a surprise, Betty.
1472
00:56:52,117 --> 00:56:53,909
You're going camping?
1473
00:56:53,910 --> 00:56:56,537
I didn't know anything
about a camping trip.
1474
00:56:56,538 --> 00:56:59,456
[Jackson] We thought,
instead of a bachelor party,
1475
00:56:59,457 --> 00:57:03,001
it'd be nice to take your fiancé
on an overnight into the woods,
1476
00:57:03,002 --> 00:57:04,378
for old time's sake.
1477
00:57:04,379 --> 00:57:07,214
They met at summer camp.
Adorable, right?
1478
00:57:07,215 --> 00:57:09,633
Uh... you guys
don't have to do that,
1479
00:57:09,634 --> 00:57:11,426
but thanks anyway.
1480
00:57:11,427 --> 00:57:13,220
I appreciate the gesture.
1481
00:57:13,221 --> 00:57:15,055
What?
1482
00:57:15,056 --> 00:57:16,223
Talk to the man.
1483
00:57:16,224 --> 00:57:17,975
See what you did? No!
1484
00:57:17,976 --> 00:57:20,394
Absolute--
we are going camping!
1485
00:57:20,395 --> 00:57:21,937
You are getting out
in the fresh air!
1486
00:57:21,938 --> 00:57:23,105
So fresh.
1487
00:57:23,106 --> 00:57:24,439
- The sunlight!
- It's hot.
1488
00:57:24,440 --> 00:57:25,816
- Nature!
- So beautiful.
1489
00:57:25,817 --> 00:57:27,317
It's gonna be great!
1490
00:57:27,318 --> 00:57:29,570
A-And they've already paid
for the campsite, so it's, uh...
1491
00:57:29,571 --> 00:57:30,779
Of course they did.
1492
00:57:30,780 --> 00:57:31,905
...Non-refundable.
1493
00:57:31,906 --> 00:57:33,532
That, too.
1494
00:57:33,533 --> 00:57:35,451
Well...
1495
00:57:35,452 --> 00:57:38,328
I can't
keep it in any longer.
1496
00:57:38,329 --> 00:57:41,165
I was gonna wait
till after dinner to tell you--
1497
00:57:41,166 --> 00:57:43,125
I have got a wedding gift
for you two.
1498
00:57:43,126 --> 00:57:44,710
- Ah.
- Oh...
1499
00:57:44,711 --> 00:57:46,253
Yes.
1500
00:57:46,254 --> 00:57:48,755
I am gonna be
your officiant.
1501
00:57:48,756 --> 00:57:49,757
What?
1502
00:57:51,176 --> 00:57:53,802
I'm doing
your wedding ceremony!
1503
00:57:53,803 --> 00:57:55,179
- You?
- You?
1504
00:57:55,180 --> 00:57:57,556
Well, I am
an ordained minister,
1505
00:57:57,557 --> 00:57:59,725
and I always promised my Pete
1506
00:57:59,726 --> 00:58:02,436
that I would, someday,
perform his nuptials.
1507
00:58:02,437 --> 00:58:04,396
[chuckles awkwardly]
But I was 11, Mom.
1508
00:58:04,397 --> 00:58:06,190
What about Reverend Oswitt?
1509
00:58:06,191 --> 00:58:07,816
Oh, I've already spoken to him.
1510
00:58:07,817 --> 00:58:09,318
He was very understanding.
1511
00:58:09,319 --> 00:58:11,069
Mom.
1512
00:58:11,070 --> 00:58:12,404
We need to talk about this.
1513
00:58:12,405 --> 00:58:14,448
Yes, of course we do, dear,
and we will,
1514
00:58:14,449 --> 00:58:15,491
but first...
1515
00:58:15,492 --> 00:58:17,911
a toast!
1516
00:58:20,663 --> 00:58:22,456
To the happy couple!
1517
00:58:22,457 --> 00:58:24,082
Excuse me.
1518
00:58:24,083 --> 00:58:25,376
[chair scrapes floor]
1519
00:58:28,463 --> 00:58:29,588
Um... [clears throat]
1520
00:58:29,589 --> 00:58:31,506
Just... excuse me.
1521
00:58:31,507 --> 00:58:32,883
[chair scrapes floor]
1522
00:58:32,884 --> 00:58:33,926
[thumps into chair]
1523
00:58:33,927 --> 00:58:35,886
[crashing and banging]
1524
00:58:35,887 --> 00:58:37,638
You got it, Petey.
1525
00:58:37,639 --> 00:58:38,680
Chairs are a hazard.
1526
00:58:38,681 --> 00:58:40,057
Heh.
1527
00:58:40,058 --> 00:58:40,975
[sets chair down gently]
1528
00:58:43,228 --> 00:58:44,770
Yeah.
1529
00:58:44,771 --> 00:58:46,605
We'll just...
we'll circle back to the toast.
1530
00:58:46,606 --> 00:58:47,565
Circle back.
1531
00:58:56,866 --> 00:58:59,410
[♪]
1532
00:59:04,249 --> 00:59:05,999
Beautiful view...
1533
00:59:06,000 --> 00:59:08,835
not a cloud in sight.
1534
00:59:08,836 --> 00:59:10,587
Well, you never know--
1535
00:59:10,588 --> 00:59:13,967
storms can come from
out of nowhere around here.
1536
00:59:16,928 --> 00:59:19,264
Chels, look, I'm so sorry.
1537
00:59:20,473 --> 00:59:22,558
Okay? My mom, she means well,
but--
1538
00:59:22,559 --> 00:59:23,809
It's not your mom.
1539
00:59:23,810 --> 00:59:25,477
It's not the guys.
1540
00:59:25,478 --> 00:59:28,272
It's not even my parents.
1541
00:59:28,273 --> 00:59:30,649
It's just everything--
1542
00:59:30,650 --> 00:59:33,860
your job, my job,
our future...
1543
00:59:33,861 --> 00:59:35,947
how we're going to make this
all work.
1544
00:59:39,158 --> 00:59:40,867
Look, that settles it, okay?
1545
00:59:40,868 --> 00:59:43,745
I don't have to go camping.
I'm not going camping.
1546
00:59:43,746 --> 00:59:46,081
No. Please. Go.
1547
00:59:46,082 --> 00:59:47,416
Are you sure?
1548
00:59:47,417 --> 00:59:49,710
Yes.
1549
00:59:49,711 --> 00:59:51,128
Yes, I'm sure.
1550
00:59:51,129 --> 00:59:53,422
The last few months,
1551
00:59:53,423 --> 00:59:56,009
we've been so worried
about being separated...
1552
00:59:58,344 --> 01:00:02,932
...maybe what we really need
is a little time apart.
1553
01:00:04,434 --> 01:00:06,644
[♪]
1554
01:00:10,982 --> 01:00:12,316
[Kate] Okay, wait, wait.
1555
01:00:12,317 --> 01:00:13,400
[teacups rattling]
1556
01:00:13,401 --> 01:00:15,611
It's two days
before their wedding,
1557
01:00:15,612 --> 01:00:17,988
and the bride-to-be decides
1558
01:00:17,989 --> 01:00:19,698
she and the groom need to spend
1559
01:00:19,699 --> 01:00:21,450
a little time
away from each other?
1560
01:00:21,451 --> 01:00:22,909
That does not sound good.
1561
01:00:22,910 --> 01:00:25,203
No. You're right, it doesn't.
1562
01:00:25,204 --> 01:00:26,663
As a matter of fact,
1563
01:00:26,664 --> 01:00:27,998
from that moment on,
1564
01:00:27,999 --> 01:00:30,042
things pretty much
went from "bad"
1565
01:00:30,043 --> 01:00:32,086
to "worse".
1566
01:00:34,714 --> 01:00:37,883
Water bottle,
a single protein bar,
1567
01:00:37,884 --> 01:00:39,593
and a Swiss Army knife?
1568
01:00:39,594 --> 01:00:41,094
Yup! Ready for anything.
1569
01:00:41,095 --> 01:00:42,346
And a hammock?
1570
01:00:42,347 --> 01:00:44,222
Except spiders.
I don't sleep on the ground.
1571
01:00:44,223 --> 01:00:45,766
That's all you're bringing?
1572
01:00:45,767 --> 01:00:47,476
Yeah,
we're going camping.
1573
01:00:47,477 --> 01:00:48,977
It's a choice.
1574
01:00:48,978 --> 01:00:51,146
What do you want me to bring?
A charcuterie board?
1575
01:00:51,147 --> 01:00:52,773
Sorry I'm late!
1576
01:00:52,774 --> 01:00:56,068
I had the chef make us
a charcuterie board.
1577
01:00:56,069 --> 01:00:58,654
Love that! Let's go.
1578
01:00:58,655 --> 01:01:00,405
All right, babe,
I have got to go.
1579
01:01:00,406 --> 01:01:01,865
Love you.
1580
01:01:01,866 --> 01:01:03,825
Oh, my gosh!
It's not the Titanic!
1581
01:01:03,826 --> 01:01:04,702
We're just going overnight.
1582
01:01:06,037 --> 01:01:08,121
♪ A charcuterie board! ♪
1583
01:01:08,122 --> 01:01:10,665
Everything okay?
1584
01:01:10,666 --> 01:01:11,708
Yeah, everything's fine.
1585
01:01:11,709 --> 01:01:12,834
Excuse me!
1586
01:01:12,835 --> 01:01:15,128
We have a wedding
happening in two days.
1587
01:01:15,129 --> 01:01:16,755
What's everyone doing
standing around?
1588
01:01:16,756 --> 01:01:19,132
Let's go!
1589
01:01:19,133 --> 01:01:20,718
[♪]
1590
01:01:24,097 --> 01:01:25,847
So when were you planning
to tell us
1591
01:01:25,848 --> 01:01:27,057
that you're leaving Philly?
1592
01:01:27,058 --> 01:01:28,433
Sorry.
1593
01:01:28,434 --> 01:01:29,893
I guess with all the stuff
that's been happening,
1594
01:01:29,894 --> 01:01:31,520
it just sort of slipped my mind.
1595
01:01:31,521 --> 01:01:33,105
Slipped your mind? No.
1596
01:01:33,106 --> 01:01:34,731
Not picking up your kids
from school
1597
01:01:34,732 --> 01:01:35,982
is something
that slips your mind.
1598
01:01:35,983 --> 01:01:37,734
- What?
- Moving across the world
1599
01:01:37,735 --> 01:01:39,444
and not telling
your best friends is--
1600
01:01:39,445 --> 01:01:40,904
- [grunts] Ow!
- Wait.
1601
01:01:40,905 --> 01:01:43,950
Does that tree
look familiar to you?
1602
01:01:45,034 --> 01:01:46,576
Yeah.
1603
01:01:46,577 --> 01:01:49,329
I think we've been on this part
of the trail already.
1604
01:01:49,330 --> 01:01:50,831
What's the map say?
1605
01:01:50,832 --> 01:01:52,124
I don't know.
It's frozen.
1606
01:01:52,125 --> 01:01:53,709
Can't get any Internet.
1607
01:01:53,710 --> 01:01:55,252
Oh, no Internet
in the middle of nowhere?
1608
01:01:55,253 --> 01:01:56,461
- ♪ Shocking! ♪
- So we've been
1609
01:01:56,462 --> 01:01:58,088
walking in circles
the past two hours?
1610
01:01:58,089 --> 01:01:59,798
Don't worry.
1611
01:01:59,799 --> 01:02:03,135
Just gotta get a signal,
that's all.
1612
01:02:03,136 --> 01:02:04,428
[animal screeching]
1613
01:02:04,429 --> 01:02:07,389
Did the hotel say anything
about wild animals?
1614
01:02:07,390 --> 01:02:08,390
[insect buzzing]
1615
01:02:08,391 --> 01:02:09,725
At all?
1616
01:02:09,726 --> 01:02:11,853
Guys? Guys!
1617
01:02:13,563 --> 01:02:15,230
Beautiful.
1618
01:02:15,231 --> 01:02:17,316
Just beautiful!
1619
01:02:18,484 --> 01:02:20,527
[disapprovingly] Hmm.
1620
01:02:20,528 --> 01:02:23,488
No! No, it's lovely.
1621
01:02:23,489 --> 01:02:27,284
It's just that...
well, it's your aura, Chelsea.
1622
01:02:27,285 --> 01:02:30,912
It's vibrating
at a very anxious frequency.
1623
01:02:30,913 --> 01:02:33,540
What are you talking about?
1624
01:02:33,541 --> 01:02:36,543
She is not comfortable
in this dress.
1625
01:02:36,544 --> 01:02:39,171
Of course she is!
She picked it out herself.
1626
01:02:39,172 --> 01:02:41,923
I mean, we did,
didn't we, dear?
1627
01:02:41,924 --> 01:02:44,301
Well, actually...
1628
01:02:44,302 --> 01:02:46,636
I have a...
1629
01:02:46,637 --> 01:02:49,639
Hmm... I am just
telling you what I see.
1630
01:02:49,640 --> 01:02:51,433
And I'm telling you
1631
01:02:51,434 --> 01:02:52,642
that, tomorrow afternoon,
1632
01:02:52,643 --> 01:02:54,436
my daughter
is getting married to your son
1633
01:02:54,437 --> 01:02:55,896
in this dress,
1634
01:02:55,897 --> 01:02:57,356
and not on a beach.
1635
01:02:59,150 --> 01:03:00,942
Hmm!
1636
01:03:00,943 --> 01:03:02,319
[deep breath]
1637
01:03:02,320 --> 01:03:05,405
Your mother needs to meditate.
1638
01:03:05,406 --> 01:03:07,450
A lot.
1639
01:03:13,122 --> 01:03:17,168
[♪]
1640
01:03:24,050 --> 01:03:26,344
[unzipping bag]
1641
01:03:27,637 --> 01:03:30,765
[♪]
1642
01:03:32,809 --> 01:03:33,976
[unzipping cover]
1643
01:03:38,648 --> 01:03:41,108
[♪]
1644
01:03:42,652 --> 01:03:44,277
Obviously, I'm the one
1645
01:03:44,278 --> 01:03:45,862
who should be the best man
at the wedding.
1646
01:03:45,863 --> 01:03:47,030
No, you shouldn't!
1647
01:03:47,031 --> 01:03:48,865
You've already been married
and divorced.
1648
01:03:48,866 --> 01:03:50,534
You're basically, like, cursed.
1649
01:03:50,535 --> 01:03:53,286
What do you think
that sign says?
1650
01:03:53,287 --> 01:03:56,623
Hmm, let me just check
my translation app.
1651
01:03:56,624 --> 01:03:58,543
Nope! Still no signal.
1652
01:04:00,044 --> 01:04:01,920
Well, campsite's gotta
be up here somewhere.
1653
01:04:01,921 --> 01:04:03,713
We just keep walking
till we find it.
1654
01:04:03,714 --> 01:04:05,382
Yeah. It's beautiful out here.
1655
01:04:05,383 --> 01:04:06,592
Come on!
1656
01:04:08,219 --> 01:04:10,596
[♪]
1657
01:04:16,102 --> 01:04:16,936
[industrious chatter,
indistinct]
1658
01:04:26,028 --> 01:04:29,948
[♪]
1659
01:04:29,949 --> 01:04:31,742
[sighs]
1660
01:04:33,452 --> 01:04:35,537
[footsteps]
1661
01:04:35,538 --> 01:04:37,497
Hey, are you excited?
1662
01:04:37,498 --> 01:04:38,999
Yeah.
1663
01:04:39,000 --> 01:04:40,625
Yeah, sure.
1664
01:04:40,626 --> 01:04:42,587
But...?
1665
01:04:45,172 --> 01:04:47,549
What if we're not ready
to do this yet?
1666
01:04:47,550 --> 01:04:49,467
You mean getting married?
1667
01:04:49,468 --> 01:04:50,844
[sighing]
1668
01:04:50,845 --> 01:04:53,054
All week, I've been
trying to write my vows.
1669
01:04:53,055 --> 01:04:54,472
Every time
I sit down to do it,
1670
01:04:54,473 --> 01:04:56,808
I-- I draw a blank.
1671
01:04:56,809 --> 01:04:58,476
Do you think it's a sign?
1672
01:04:58,477 --> 01:05:00,729
Oh, come on!
Cold feet are part of the deal.
1673
01:05:00,730 --> 01:05:02,480
You know, the night
before Wyatt and I got married,
1674
01:05:02,481 --> 01:05:04,441
I was holding a plane ticket
in my hand.
1675
01:05:04,442 --> 01:05:05,442
[Chelsea chuckles]
1676
01:05:05,443 --> 01:05:06,736
It's just...
1677
01:05:08,029 --> 01:05:10,488
Pete and I have spent
so little time together.
1678
01:05:10,489 --> 01:05:12,115
All I know
1679
01:05:12,116 --> 01:05:15,744
is, that if you love somebody--
really, truly love somebody--
1680
01:05:15,745 --> 01:05:18,580
there's not enough time
in the world.
1681
01:05:18,581 --> 01:05:19,664
Chels.
1682
01:05:19,665 --> 01:05:21,875
Thanks.
1683
01:05:21,876 --> 01:05:23,293
- [doors bang open]
- [fuming sigh]
1684
01:05:23,294 --> 01:05:24,670
I've had it!
1685
01:05:25,630 --> 01:05:27,005
Mom? What's wrong?
1686
01:05:27,006 --> 01:05:29,132
That woman!
1687
01:05:29,133 --> 01:05:31,509
First, she cancels
Reverend Oswitt.
1688
01:05:31,510 --> 01:05:35,680
Now she's having the chef
remake all the desserts,
1689
01:05:35,681 --> 01:05:37,515
and she's ordered
an entirely new wedding cake
1690
01:05:37,516 --> 01:05:40,018
with no gluten,
no dairy,
1691
01:05:40,019 --> 01:05:41,978
and quite probably
no flavor at all.
1692
01:05:41,979 --> 01:05:43,396
Do you want me
to go talk to her?
1693
01:05:43,397 --> 01:05:44,731
Don't bother.
1694
01:05:44,732 --> 01:05:48,068
Let Georgia and her chakras
arrange the wedding!
1695
01:05:48,069 --> 01:05:50,820
If you need me,
I'll be in my room...
1696
01:05:50,821 --> 01:05:52,281
packing!
1697
01:05:59,080 --> 01:06:01,706
[sighing]
1698
01:06:01,707 --> 01:06:02,999
[phone line ringing]
1699
01:06:03,000 --> 01:06:05,127
Hi, it's Pete.
Leave a message.
1700
01:06:10,174 --> 01:06:11,132
Anything?
1701
01:06:11,133 --> 01:06:13,301
[Danny] Not even a bar!
1702
01:06:13,302 --> 01:06:15,929
How about the campsite?
1703
01:06:15,930 --> 01:06:17,556
Or a trail?
1704
01:06:19,684 --> 01:06:22,018
Or a nice coffee shop?
1705
01:06:22,019 --> 01:06:23,312
[thunder rumbling]
1706
01:06:24,855 --> 01:06:26,524
Daniel...
1707
01:06:30,069 --> 01:06:32,279
I think you better get down.
1708
01:06:33,489 --> 01:06:34,447
Okay, hold on!
1709
01:06:34,448 --> 01:06:36,157
I'm just gonna take a selfie!
1710
01:06:36,158 --> 01:06:38,410
I can put it up on my--
1711
01:06:38,411 --> 01:06:39,828
[thunder crashes nearby]
1712
01:06:39,829 --> 01:06:41,079
You know what?
1713
01:06:41,080 --> 01:06:42,832
I think
I'd better get down!
1714
01:06:43,708 --> 01:06:45,250
A storm?
1715
01:06:45,251 --> 01:06:47,043
And not just a storm.
1716
01:06:47,044 --> 01:06:49,629
It turns out
it was "the" storm--
1717
01:06:49,630 --> 01:06:52,341
one of the biggest they'd had
in 50 years.
1718
01:06:59,348 --> 01:07:01,599
[newscaster] The sudden
storm system moved in,
1719
01:07:01,600 --> 01:07:03,643
bringing gale-force winds
1720
01:07:03,644 --> 01:07:05,854
and torrential rain
to the entire region.
1721
01:07:05,855 --> 01:07:07,106
Just seems to have
come out of nowhere.
1722
01:07:08,774 --> 01:07:10,817
What about all our guests?
1723
01:07:10,818 --> 01:07:13,486
The airport's shut down--
no flights in or out.
1724
01:07:13,487 --> 01:07:15,947
You mean nobody can get here?
1725
01:07:15,948 --> 01:07:17,073
[newscaster] Wind gusts
1726
01:07:17,074 --> 01:07:18,616
have reached
up to 60 miles per hour,
1727
01:07:18,617 --> 01:07:19,868
and rainfall totals
1728
01:07:19,869 --> 01:07:21,745
are expected to exceed
three inches in--
1729
01:07:21,746 --> 01:07:25,165
Have you heard from Peter?
1730
01:07:25,166 --> 01:07:26,958
Nothing.
1731
01:07:26,959 --> 01:07:29,961
The storm has wiped out
cell service in the whole area.
1732
01:07:29,962 --> 01:07:31,254
Well...
1733
01:07:31,255 --> 01:07:33,215
he's with friends.
1734
01:07:34,550 --> 01:07:36,469
I'm sure he's going to be fine.
1735
01:07:39,930 --> 01:07:41,222
Hey...
1736
01:07:41,223 --> 01:07:43,726
I'm sure he is.
1737
01:07:45,811 --> 01:07:47,562
Excuse me?
1738
01:07:47,563 --> 01:07:49,690
I think we're going to need
another round of drinks.
1739
01:07:51,233 --> 01:07:52,484
[newscaster]
The storm is predicted
1740
01:07:52,485 --> 01:07:53,485
to pass through quickly,
1741
01:07:53,486 --> 01:07:54,778
but will leave lasting damage
1742
01:07:54,779 --> 01:07:56,946
to the runways
and power lines
1743
01:07:56,947 --> 01:07:58,365
throughout the area.
1744
01:08:01,744 --> 01:08:04,622
[storm rumbling]
1745
01:08:05,831 --> 01:08:07,207
[thunder crashing]
1746
01:08:07,208 --> 01:08:09,626
I knew this was a stupid idea.
1747
01:08:09,627 --> 01:08:12,588
I should've never let you guys
talk me into this.
1748
01:08:14,173 --> 01:08:15,924
We just thought
you needed a little adventure,
1749
01:08:15,925 --> 01:08:17,091
that's all.
1750
01:08:17,092 --> 01:08:18,551
Yeah! Get you
out of your comfort zone.
1751
01:08:18,552 --> 01:08:20,345
Here,
have some charcuterie.
1752
01:08:20,346 --> 01:08:21,721
Oh, careful with the olives.
1753
01:08:21,722 --> 01:08:23,640
They got pits.
1754
01:08:23,641 --> 01:08:25,768
[thunder clapping]
1755
01:08:27,603 --> 01:08:31,439
Why is it always
about my comfort zone, hmm?
1756
01:08:31,440 --> 01:08:32,858
What about yours, Danny?
1757
01:08:34,360 --> 01:08:36,027
What are you talking about?
1758
01:08:36,028 --> 01:08:37,403
I don't have a comfort zone.
1759
01:08:37,404 --> 01:08:40,406
What do you call Zack?
1760
01:08:40,407 --> 01:08:42,700
He's your boyfriend
who's not really a boyfriend,
1761
01:08:42,701 --> 01:08:44,786
so you never have
to make a commitment.
1762
01:08:44,787 --> 01:08:46,580
That sounds like
a "comfort zone" to me.
1763
01:08:49,667 --> 01:08:51,459
I mean, he's got a point.
1764
01:08:51,460 --> 01:08:53,503
You too, Jacks.
1765
01:08:53,504 --> 01:08:54,838
Oh, no. Don't come for me.
1766
01:08:54,839 --> 01:08:56,965
The divorced dad
with the adorable daughter,
1767
01:08:56,966 --> 01:08:58,758
high-stress job--
1768
01:08:58,759 --> 01:09:01,178
when was the last time
you went out on a date?
1769
01:09:02,346 --> 01:09:03,389
[Jackson] I don't know.
1770
01:09:04,890 --> 01:09:08,309
It's just not really a priority
for me right now, I guess.
1771
01:09:08,310 --> 01:09:09,769
Because
you're comfortable, too.
1772
01:09:09,770 --> 01:09:11,855
So, maybe,
1773
01:09:11,856 --> 01:09:15,567
instead of you guys trying
to change my life for me...
1774
01:09:15,568 --> 01:09:17,527
maybe you should
work on your own.
1775
01:09:17,528 --> 01:09:19,612
We're just looking out
for you, that's all.
1776
01:09:19,613 --> 01:09:21,573
Yeah.
1777
01:09:21,574 --> 01:09:24,785
I don't need you guys
looking out for me, okay?
1778
01:09:26,203 --> 01:09:28,204
[rainfall tapering off]
1779
01:09:28,205 --> 01:09:31,875
We're not
at summer camp anymore.
1780
01:09:31,876 --> 01:09:34,253
Looks like the storm's over.
1781
01:09:35,337 --> 01:09:36,797
I have Chelsea to get back to.
1782
01:09:41,302 --> 01:09:42,427
Look what you did.
1783
01:09:42,428 --> 01:09:43,678
Me?
1784
01:09:43,679 --> 01:09:45,471
I think I chipped a tooth.
1785
01:09:45,472 --> 01:09:46,806
Let's get him.
1786
01:09:46,807 --> 01:09:49,185
[♪]
1787
01:09:59,028 --> 01:10:01,529
[Danny]
You're going the wrong way!
1788
01:10:01,530 --> 01:10:02,780
How do you know?
1789
01:10:02,781 --> 01:10:04,115
Yeah, how do you know?
1790
01:10:04,116 --> 01:10:05,950
Because I'm an experienced
woodsman, that's how.
1791
01:10:05,951 --> 01:10:07,994
We need to go that way.
1792
01:10:07,995 --> 01:10:09,078
No, the cave
is back that way.
1793
01:10:09,079 --> 01:10:10,413
It is?
1794
01:10:10,414 --> 01:10:11,831
Yeah, check your compass.
We gotta go this way.
1795
01:10:11,832 --> 01:10:13,708
I checked my compass,
and we need to go that way--
1796
01:10:13,709 --> 01:10:15,210
north, I think.
1797
01:10:15,211 --> 01:10:16,753
No, we've gotta south...
1798
01:10:16,754 --> 01:10:17,921
or east.
1799
01:10:17,922 --> 01:10:19,047
It's one of those.
1800
01:10:19,048 --> 01:10:19,839
"One of those"?
1801
01:10:19,840 --> 01:10:22,216
Guys, guys!
1802
01:10:22,217 --> 01:10:24,510
Admit it...
1803
01:10:24,511 --> 01:10:26,387
we're lost.
1804
01:10:26,388 --> 01:10:28,223
[hawk shrieking]
1805
01:10:28,224 --> 01:10:29,892
[♪]
1806
01:10:35,940 --> 01:10:36,940
[Kate] Okay.
1807
01:10:36,941 --> 01:10:38,358
They're lost in the woods,
1808
01:10:38,359 --> 01:10:39,859
and Pete's getting married
in less than a day,
1809
01:10:39,860 --> 01:10:41,110
so what did they do?
1810
01:10:41,111 --> 01:10:44,614
Well, they're sensible,
mature adults.
1811
01:10:44,615 --> 01:10:47,408
They run back to the cave.
1812
01:10:47,409 --> 01:10:49,160
[Danny]
So what if you're right, Pete?
1813
01:10:49,161 --> 01:10:50,537
Hmm?
1814
01:10:52,790 --> 01:10:56,251
What if I am
in love with Zack?
1815
01:10:56,252 --> 01:10:58,378
Can't do anything about it.
1816
01:10:58,379 --> 01:10:59,712
If he says no,
1817
01:10:59,713 --> 01:11:01,924
I lose my business manager
and my best friend.
1818
01:11:04,301 --> 01:11:07,178
I can beat that.
1819
01:11:07,179 --> 01:11:09,556
You know
why I'm not dating anybody?
1820
01:11:13,686 --> 01:11:15,228
No, I'm asking.
1821
01:11:15,229 --> 01:11:17,481
I don't-I don't-- I don't even
have the answer, like you do.
1822
01:11:19,274 --> 01:11:20,817
Well, um...
1823
01:11:20,818 --> 01:11:22,485
[clears throat]
1824
01:11:22,486 --> 01:11:24,737
If we're doing true confessions,
1825
01:11:24,738 --> 01:11:26,406
I got one.
1826
01:11:26,407 --> 01:11:29,117
Um...
1827
01:11:29,118 --> 01:11:31,744
telling you I'm moving
didn't slip my mind.
1828
01:11:31,745 --> 01:11:33,204
Yeah, I didn't buy it
for a second.
1829
01:11:33,205 --> 01:11:35,249
Well, I did,
and it hurt.
1830
01:11:37,334 --> 01:11:40,753
It's just, if I told you...
1831
01:11:40,754 --> 01:11:43,965
it would've made it real,
and...
1832
01:11:43,966 --> 01:11:46,718
I wasn't sure
I was ready for that yet.
1833
01:11:46,719 --> 01:11:48,636
[Jackson]
What are you talking about?
1834
01:11:48,637 --> 01:11:50,555
You and Chelsea
are gonna be great together.
1835
01:11:50,556 --> 01:11:53,141
I'm talking about you guys.
1836
01:11:53,142 --> 01:11:55,019
I leave Philly...
1837
01:11:56,270 --> 01:11:58,022
...I'm afraid Imma lose you.
1838
01:11:59,648 --> 01:12:01,899
Lose us?
1839
01:12:01,900 --> 01:12:03,860
After all
we've been through together,
1840
01:12:03,861 --> 01:12:05,946
you think a few thousand miles
is gonna change that?
1841
01:12:08,240 --> 01:12:11,701
Petey, you were there for me
in ways that I will never forget
1842
01:12:11,702 --> 01:12:13,579
when Betty was born.
1843
01:12:15,289 --> 01:12:16,748
And you were there for me
1844
01:12:16,749 --> 01:12:18,666
when I was a scared kid
in the closet,
1845
01:12:18,667 --> 01:12:20,335
back in college.
1846
01:12:20,336 --> 01:12:23,088
You ain't getting rid of us
that easy.
1847
01:12:25,257 --> 01:12:27,091
I didn't mean
what I said before,
1848
01:12:27,092 --> 01:12:29,761
about summer camp...
1849
01:12:29,762 --> 01:12:32,972
because I don't ever
1850
01:12:32,973 --> 01:12:35,683
want you guys to stop
looking out for me.
1851
01:12:35,684 --> 01:12:37,226
[Danny sniffles]
1852
01:12:37,227 --> 01:12:39,103
I got something in my eye.
1853
01:12:39,104 --> 01:12:41,814
Good, because
we're not going anywhere.
1854
01:12:41,815 --> 01:12:43,524
- Good.
- You're stuck with us!
1855
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
Love it.
1856
01:12:48,447 --> 01:12:49,572
Excuse me.
1857
01:12:49,573 --> 01:12:50,531
Where are you going?
1858
01:12:50,532 --> 01:12:52,116
Are you kidding?
1859
01:12:52,117 --> 01:12:55,036
This place is probably
crawling with spiders.
1860
01:12:55,037 --> 01:12:56,037
I'm sleeping outside.
1861
01:12:56,038 --> 01:12:57,205
Good night.
1862
01:12:57,206 --> 01:12:58,664
- Good night.
- Good night!
1863
01:12:58,665 --> 01:13:00,249
Still think I should be
your best man, though!
1864
01:13:00,250 --> 01:13:01,209
- Should not.
- Should too!
1865
01:13:01,210 --> 01:13:02,211
Guys!
1866
01:13:08,217 --> 01:13:12,888
[♪]
1867
01:13:18,435 --> 01:13:21,020
Darling, you've got to try
this cake of Georgia's.
1868
01:13:21,021 --> 01:13:23,523
It's all organic, sugar-free,
and it's delicious.
1869
01:13:23,524 --> 01:13:25,983
Oh. Thanks, Mom.
I'm-- I'm really not hungry.
1870
01:13:25,984 --> 01:13:28,069
Well, someone has to eat.
1871
01:13:28,070 --> 01:13:30,696
Goodness knows, none of
our guests are going to be here.
1872
01:13:30,697 --> 01:13:32,949
[footsteps]
1873
01:13:32,950 --> 01:13:35,034
[Georgia chuckles,
then exhales]
1874
01:13:35,035 --> 01:13:37,995
It's a sign, you know?
1875
01:13:37,996 --> 01:13:39,872
The storm.
1876
01:13:39,873 --> 01:13:41,082
Georgia, dear!
1877
01:13:41,083 --> 01:13:43,167
I don't think
this is quite the time for--
1878
01:13:43,168 --> 01:13:46,045
I mean, it's a good sign.
1879
01:13:46,046 --> 01:13:47,880
Storms come and go,
1880
01:13:47,881 --> 01:13:49,298
but if love is true,
1881
01:13:49,299 --> 01:13:52,009
like I think it is
for you and my son,
1882
01:13:52,010 --> 01:13:54,346
then it will always
make it through the rain.
1883
01:13:56,390 --> 01:13:58,517
Thank you.
1884
01:13:59,685 --> 01:14:01,144
Come try the cupcakes.
1885
01:14:01,145 --> 01:14:03,272
They're made of
sweetened seaweed.
1886
01:14:05,357 --> 01:14:07,192
Be right in.
1887
01:14:09,361 --> 01:14:10,571
Come on.
1888
01:14:13,574 --> 01:14:16,034
[sighing]
1889
01:14:22,457 --> 01:14:25,084
[birds singing]
1890
01:14:25,085 --> 01:14:27,546
[Pete snoring]
1891
01:14:33,844 --> 01:14:35,428
Petey, wake up!
1892
01:14:35,429 --> 01:14:36,637
What?
1893
01:14:36,638 --> 01:14:38,181
We got a problem.
1894
01:14:38,182 --> 01:14:39,682
- What's the problem?
- Don't worry about it.
1895
01:14:39,683 --> 01:14:41,017
You've gotta see it.
1896
01:14:41,018 --> 01:14:42,310
- No, just-just--
- No, you do.
1897
01:14:42,311 --> 01:14:43,519
Get outta your cocoon.
1898
01:14:43,520 --> 01:14:44,771
- Let's go.
- [Pete cries out]
1899
01:14:48,775 --> 01:14:50,109
Shh.
1900
01:14:50,110 --> 01:14:51,945
All right?
1901
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
[hushed] You see it?
1902
01:14:57,034 --> 01:14:58,910
You think it's poisonous?
1903
01:14:58,911 --> 01:15:00,328
[quietly]
You mean "venomous".
1904
01:15:00,329 --> 01:15:01,662
Whatever!
1905
01:15:01,663 --> 01:15:03,957
We gotta get it off
before he wakes up.
1906
01:15:06,502 --> 01:15:08,378
[♪]
1907
01:15:11,048 --> 01:15:12,381
We're gonna flick it off.
1908
01:15:12,382 --> 01:15:13,883
- Okay.
- Real gentle-like.
1909
01:15:13,884 --> 01:15:15,385
- Yeah, yeah.
- But don't wake him.
1910
01:15:20,140 --> 01:15:21,557
Almost!
1911
01:15:21,558 --> 01:15:23,351
[Jackson] Come here,
little buddy.
1912
01:15:23,352 --> 01:15:24,811
Just leave our friend alone.
1913
01:15:26,355 --> 01:15:27,939
Get... it...
1914
01:15:27,940 --> 01:15:29,983
off me now!
1915
01:15:31,109 --> 01:15:33,403
[Danny crying out]
1916
01:15:34,655 --> 01:15:35,613
We're sorry!
1917
01:15:35,614 --> 01:15:36,989
Ahh, ahh!
1918
01:15:36,990 --> 01:15:39,533
Stop! It's gone!
1919
01:15:39,534 --> 01:15:41,369
No, it's inside.
1920
01:15:41,370 --> 01:15:43,537
- [Pete] Yeah.
- [screaming] Ahh!
1921
01:15:43,538 --> 01:15:44,872
- Get it!
- Oh!
1922
01:15:44,873 --> 01:15:45,957
[all screaming]
1923
01:15:45,958 --> 01:15:48,334
Get it off! Ow! Ow!
1924
01:15:48,335 --> 01:15:50,628
- [shouting continuing]
- Get it! Get it!
1925
01:15:50,629 --> 01:15:53,005
- Ahh! Ahh!
- Oh!
1926
01:15:53,006 --> 01:15:54,716
- Oh! Oh!
- Is it gone?
1927
01:15:55,968 --> 01:15:57,510
- [all wheezing]
- Sure.
1928
01:15:57,511 --> 01:15:59,136
Guys!
1929
01:15:59,137 --> 01:16:01,390
Can we please
just go back to the hotel?
1930
01:16:02,641 --> 01:16:03,891
I'm over this--
1931
01:16:03,892 --> 01:16:05,393
[screaming]
1932
01:16:05,394 --> 01:16:07,562
[Pete crying out]
1933
01:16:07,563 --> 01:16:09,605
I think he's slowing down.
1934
01:16:09,606 --> 01:16:10,815
[Pete shouting and groaning]
1935
01:16:10,816 --> 01:16:11,857
No.
1936
01:16:11,858 --> 01:16:12,984
[Pete shrieking]
1937
01:16:12,985 --> 01:16:15,528
Ow! Oh-- ow!
1938
01:16:15,529 --> 01:16:17,405
[groaning]
1939
01:16:17,406 --> 01:16:18,698
[pained wheezing]
1940
01:16:18,699 --> 01:16:19,865
[Danny] Pete...?
1941
01:16:19,866 --> 01:16:21,868
You all right?
1942
01:16:29,126 --> 01:16:30,334
Hey!
1943
01:16:30,335 --> 01:16:32,296
I got bars!
1944
01:16:34,631 --> 01:16:35,923
I knew we'd get signal.
1945
01:16:35,924 --> 01:16:36,924
[smack]
1946
01:16:36,925 --> 01:16:38,593
Let's get 'im.
1947
01:16:38,594 --> 01:16:40,637
[♪]
1948
01:16:50,772 --> 01:16:53,066
[♪]
1949
01:17:02,659 --> 01:17:04,536
[phone rings]
1950
01:17:06,121 --> 01:17:07,413
Pete!
1951
01:17:07,414 --> 01:17:08,956
Wait, wait, let's--
1952
01:17:08,957 --> 01:17:12,753
- Pete!
- Babe! Babe!
1953
01:17:15,339 --> 01:17:17,131
I made it! Oh!
1954
01:17:17,132 --> 01:17:19,008
My leg, my leg, my leg!
1955
01:17:19,009 --> 01:17:20,468
What happened to you?
1956
01:17:20,469 --> 01:17:23,387
Ah, I kind of... I kind of
took the wrong shortcut.
1957
01:17:23,388 --> 01:17:24,680
- Oh...
- [Pete chuckles]
1958
01:17:24,681 --> 01:17:26,474
Well--
what happened to you?
1959
01:17:26,475 --> 01:17:29,060
They beat me with sticks.
1960
01:17:29,061 --> 01:17:30,853
I almost chipped my tooth
on an olive.
1961
01:17:30,854 --> 01:17:31,771
I'm still recovering.
1962
01:17:31,772 --> 01:17:32,731
[chuckling]
1963
01:17:33,815 --> 01:17:35,107
Oh, my God.
1964
01:17:35,108 --> 01:17:36,860
- Oh!
- Oh!
1965
01:17:38,904 --> 01:17:40,613
Hey, they're back!
1966
01:17:40,614 --> 01:17:42,281
Did you see the full moon
last night?
1967
01:17:42,282 --> 01:17:43,575
Yeah, I did.
1968
01:17:46,161 --> 01:17:49,121
Dr. Peter McGuire...
1969
01:17:49,122 --> 01:17:52,458
I never thought
I would meet someone like you,
1970
01:17:52,459 --> 01:17:53,918
and I know
1971
01:17:53,919 --> 01:17:56,504
that we haven't spent all
that much real time together,
1972
01:17:56,505 --> 01:17:58,715
but I've counted every moment
with you in my heart.
1973
01:18:00,759 --> 01:18:04,011
And it didn't matter
if we weren't in the same room,
1974
01:18:04,012 --> 01:18:06,764
the same city,
or even the same country, I--
1975
01:18:06,765 --> 01:18:08,934
I always feel you with me...
1976
01:18:11,228 --> 01:18:14,730
...and I promise to always
be there for you, too.
1977
01:18:14,731 --> 01:18:16,899
I love you,
1978
01:18:16,900 --> 01:18:20,528
and it-it doesn't matter
where or how,
1979
01:18:20,529 --> 01:18:23,031
I want to spend the rest
of my life with you.
1980
01:18:24,324 --> 01:18:26,283
I...
1981
01:18:26,284 --> 01:18:28,786
I don't have my notes.
1982
01:18:28,787 --> 01:18:30,037
- I'm sorry.
- [laughs]
1983
01:18:30,038 --> 01:18:33,207
I don't know. I... [laughs]
I don't have my--
1984
01:18:33,208 --> 01:18:34,291
You don't need 'em, buddy.
1985
01:18:34,292 --> 01:18:36,669
- You got this.
- You got it, Petey.
1986
01:18:36,670 --> 01:18:37,711
[Pete] Right.
1987
01:18:37,712 --> 01:18:39,506
- I don't need 'em.
- You got it.
1988
01:18:45,804 --> 01:18:47,555
Dr. Chelsea Markham,
1989
01:18:47,556 --> 01:18:49,849
I have always been
1990
01:18:49,850 --> 01:18:52,560
the guy who's never
taken chances, you know?
1991
01:18:52,561 --> 01:18:53,811
[softly] Yeah.
1992
01:18:53,812 --> 01:18:55,813
But, being with you, well...
1993
01:18:55,814 --> 01:18:58,733
it just never felt like one.
1994
01:18:58,734 --> 01:19:00,734
It just felt--
1995
01:19:00,735 --> 01:19:02,486
no.
1996
01:19:02,487 --> 01:19:05,614
It just feels like
I know where I belong...
1997
01:19:05,615 --> 01:19:07,408
and that's with you,
1998
01:19:07,409 --> 01:19:09,786
with us, together.
1999
01:19:10,912 --> 01:19:15,124
I love you
so... so, so much.
2000
01:19:15,125 --> 01:19:16,877
- I love you.
- I love you so much.
2001
01:19:19,629 --> 01:19:22,214
You thinking
what I'm thinking?
2002
01:19:22,215 --> 01:19:23,382
Two best men.
2003
01:19:23,383 --> 01:19:26,218
Yeah.
2004
01:19:26,219 --> 01:19:27,386
We've got the rings...
2005
01:19:27,387 --> 01:19:28,471
Both of them.
2006
01:19:28,472 --> 01:19:30,431
Oh! Since we're all here...
2007
01:19:30,432 --> 01:19:31,932
Mom, what are you doing?
2008
01:19:31,933 --> 01:19:33,434
Uh-oh,
what is she doing?
2009
01:19:33,435 --> 01:19:36,103
[Pete chuckling]
2010
01:19:36,104 --> 01:19:37,314
[Jane] Okay.
2011
01:19:38,523 --> 01:19:40,275
And I know
there's a secret dress!
2012
01:19:43,737 --> 01:19:44,904
[Elizabeth] So it wasn't
2013
01:19:44,905 --> 01:19:46,990
the wedding
the parents planned...
2014
01:19:49,618 --> 01:19:51,994
...or the wedding
Pete and Chelsea expected--
2015
01:19:51,995 --> 01:19:53,746
Thank you!
2016
01:19:53,747 --> 01:19:55,331
Thank you.
2017
01:19:55,332 --> 01:19:58,293
[Elizabeth] ...But it was
the perfect wedding, and more.
2018
01:20:00,337 --> 01:20:01,795
Chelsea Markham,
2019
01:20:01,796 --> 01:20:04,299
do you take this man
to be your husband...
2020
01:20:05,509 --> 01:20:07,301
...to have and to hold,
2021
01:20:07,302 --> 01:20:09,178
to love
and to cherish,
2022
01:20:09,179 --> 01:20:11,138
in sickness and in health,
2023
01:20:11,139 --> 01:20:13,766
for all your lives together?
2024
01:20:13,767 --> 01:20:14,935
I do.
2025
01:20:17,187 --> 01:20:18,687
Peter McGuire,
2026
01:20:18,688 --> 01:20:21,357
do you take this woman
to be your wife,
2027
01:20:21,358 --> 01:20:23,150
to have and to hold,
2028
01:20:23,151 --> 01:20:25,487
to love
and to cherish...
2029
01:20:26,613 --> 01:20:29,281
...for all your lives together?
2030
01:20:29,282 --> 01:20:30,866
I do.
2031
01:20:30,867 --> 01:20:34,745
[Georgia] Then,
by the authority vested in me
2032
01:20:34,746 --> 01:20:37,331
by the sun and the sky,
2033
01:20:37,332 --> 01:20:39,333
the Earth and the sea,
2034
01:20:39,334 --> 01:20:40,459
the trees, the plants--
2035
01:20:40,460 --> 01:20:41,503
Mom. Mom, Mom.
2036
01:20:43,213 --> 01:20:45,464
[chuckling]
2037
01:20:45,465 --> 01:20:49,093
I now pronounce you
husband and wife.
2038
01:20:49,094 --> 01:20:51,136
You may kiss your bride!
2039
01:20:51,137 --> 01:20:54,473
[wedding party
cheering and applauding]
2040
01:20:54,474 --> 01:20:57,393
[♪]
2041
01:20:57,394 --> 01:20:59,228
Whoo!
2042
01:20:59,229 --> 01:21:01,021
[applause continues]
2043
01:21:01,022 --> 01:21:03,817
[♪]
2044
01:21:07,362 --> 01:21:10,406
Okay, so Pete and Chelsea
ended up together.
2045
01:21:10,407 --> 01:21:13,325
So what does any of this
have to do
2046
01:21:13,326 --> 01:21:16,954
with you hiding out
from your own wedding?
2047
01:21:16,955 --> 01:21:19,248
I learned something
because of them.
2048
01:21:19,249 --> 01:21:21,250
I learned that, sometimes,
2049
01:21:21,251 --> 01:21:23,460
love doesn't go
according to plan.
2050
01:21:23,461 --> 01:21:25,546
Your wedding isn't going
the way you planned it?
2051
01:21:25,547 --> 01:21:27,172
No, actually,
2052
01:21:27,173 --> 01:21:29,758
it's going exactly
the way I planned it...
2053
01:21:29,759 --> 01:21:31,635
but Pete and Chelsea
getting married
2054
01:21:31,636 --> 01:21:33,554
isn't the end of the story.
2055
01:21:33,555 --> 01:21:35,514
It's only the beginning.
2056
01:21:35,515 --> 01:21:37,016
[Italian theme rises]
2057
01:21:37,017 --> 01:21:39,477
There was...
another wedding.
2058
01:21:42,898 --> 01:21:48,820
[♪]
127576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.