All language subtitles for The.Fragments.Of.Kylin.EP24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 2 00:01:33,060 --> 00:01:35,860 [خرده های چیلین] 3 00:01:36,310 --> 00:01:38,940 [قسمت بیست و چهارم] 4 00:01:41,229 --> 00:01:42,470 اونا کجان؟ 5 00:01:44,039 --> 00:01:44,800 حدس بزن 6 00:01:46,880 --> 00:01:48,090 توی دورگه 7 00:01:48,740 --> 00:01:50,150 میخوای برعلیه من مبارزه کنی؟ 8 00:01:50,810 --> 00:01:52,210 تو که یه گونه خالصی 9 00:01:53,050 --> 00:01:53,770 بیا و امتحان کن 10 00:01:54,400 --> 00:01:56,310 امروز بهت نشون میدم 11 00:01:56,759 --> 00:01:58,900 که معنی اهریمن انتخابی چیه 12 00:02:02,500 --> 00:02:04,230 اصلا علاقه ای به دونستنش ندارم 13 00:02:04,270 --> 00:02:04,980 ارباب جوان دوم 14 00:02:06,480 --> 00:02:07,060 بذارین کمکتون کنم 15 00:02:07,450 --> 00:02:08,370 از سرراه برو کنار 16 00:02:24,320 --> 00:02:25,120 ارباب جوان دوم 17 00:02:27,780 --> 00:02:28,670 برادر مو لان 18 00:02:40,720 --> 00:02:42,340 همه اتون اینجایین 19 00:02:43,680 --> 00:02:45,220 خائن های کثیف 20 00:03:01,370 --> 00:03:02,650 هنوز کارشون تموم نشده 21 00:03:02,810 --> 00:03:04,080 اگه کسی مزاحمشون بشه 22 00:03:04,100 --> 00:03:05,790 زندگیشون به خطر میافته 23 00:03:06,060 --> 00:03:07,840 اگه قبیله اهریمن به اینجا بیاد 24 00:03:08,000 --> 00:03:09,030 باید تمام تلاشمون رو بکنیم 25 00:03:09,030 --> 00:03:10,190 و اخرین خط دفاعی باشیم 26 00:03:10,320 --> 00:03:10,800 باشه 27 00:03:11,250 --> 00:03:13,020 ما تو یه روز به دنیا نیومدیم 28 00:03:13,280 --> 00:03:15,030 ولی امیدوارم که بتونیم تو یک روز بمیریم 29 00:03:45,870 --> 00:03:46,670 پادشاه اهریمن 30 00:03:48,160 --> 00:03:49,240 هسته سازه کجاست؟ 31 00:03:52,060 --> 00:03:53,390 هنوز پیداش نکردم 32 00:03:53,980 --> 00:03:54,570 بازنده 33 00:03:59,320 --> 00:04:01,180 بهم بگو هسته سازه کجاست 34 00:04:02,220 --> 00:04:03,920 و من مرگت رو بهت هدیه میدم 35 00:04:27,880 --> 00:04:29,850 تو پسر یه اژدها و یه انسانی 36 00:04:31,110 --> 00:04:31,920 خائن 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,180 یه فرصت دیگه بهت میدم 38 00:04:36,630 --> 00:04:37,230 بهم بگو 39 00:04:43,730 --> 00:04:45,000 مولان رو ول کن 40 00:04:48,760 --> 00:04:49,430 مو لان 41 00:04:49,450 --> 00:04:50,390 خوبی؟ 42 00:04:50,490 --> 00:04:51,720 اینجا نیا 43 00:04:52,070 --> 00:04:52,840 پادشاه اهریمن 44 00:04:53,080 --> 00:04:54,360 هسته سازه بااونه 45 00:04:54,920 --> 00:04:56,030 وو تان 46 00:04:56,450 --> 00:04:57,210 برو 47 00:04:57,770 --> 00:04:58,810 بکشش 48 00:05:10,780 --> 00:05:11,670 ...اجازه نمیدم 49 00:05:12,610 --> 00:05:14,660 کسی به یو ار صدمه بزنه 50 00:05:21,960 --> 00:05:23,030 عموی دوم 51 00:05:28,410 --> 00:05:29,390 عموی دوم 52 00:05:29,710 --> 00:05:30,720 عموی دوم 53 00:05:31,020 --> 00:05:31,990 عموی دوم 54 00:05:33,710 --> 00:05:34,790 عموی دوم 55 00:05:34,800 --> 00:05:35,620 یو ار 56 00:05:38,150 --> 00:05:39,210 ببخشید 57 00:05:42,210 --> 00:05:43,950 اشتباه میکردم 58 00:05:47,370 --> 00:05:48,390 عموی دوم 59 00:05:49,190 --> 00:05:51,020 عموی دوم 60 00:05:53,700 --> 00:05:54,340 ...یو 61 00:05:55,070 --> 00:05:55,860 یوار 62 00:06:00,850 --> 00:06:01,940 خیلی بی مصرفم 63 00:06:03,730 --> 00:06:06,040 حتی نمیتونم از کسی که دوستش دارم محافظت کنم 64 00:06:07,360 --> 00:06:07,950 ...اگه من 65 00:06:09,300 --> 00:06:10,800 میتونستم قوی تر باشم 66 00:06:11,620 --> 00:06:13,520 شاید میتونستم ازاینجا ببرمش 67 00:06:17,700 --> 00:06:19,410 میتونم کاری کنم قوی بشی 68 00:06:19,720 --> 00:06:20,770 میخوای امتحان کنی؟ 69 00:06:25,610 --> 00:06:26,610 تو کی هستی؟ 70 00:06:26,630 --> 00:06:27,520 من یه اهریمنم 71 00:06:28,270 --> 00:06:29,650 از امروز به بعد 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,670 اگه اختیار بدن خودت رو به من بدی 73 00:06:32,280 --> 00:06:33,830 منم تو رو قوی تر میکنم 74 00:06:34,070 --> 00:06:35,430 یک روزی 75 00:06:35,570 --> 00:06:37,950 میتونی از کسی که دوستش داری محافظت کنی 76 00:06:44,070 --> 00:06:44,710 باشه 77 00:06:56,980 --> 00:06:59,530 یه مشت بازنده 78 00:07:11,620 --> 00:07:12,450 یو ار 79 00:07:12,830 --> 00:07:13,470 برو 80 00:07:13,490 --> 00:07:14,260 مو لان 81 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 برو 82 00:07:23,790 --> 00:07:24,990 مولان 83 00:07:26,630 --> 00:07:28,140 هسته سازه کجاست؟ 84 00:07:33,230 --> 00:07:34,159 فراموشش کن 85 00:07:35,050 --> 00:07:36,640 خودتون رو نشون بدین 86 00:07:37,890 --> 00:07:40,659 وگرنه این ادما باهاتون میمیرن 87 00:07:43,190 --> 00:07:44,110 سه 88 00:07:46,480 --> 00:07:47,760 دو 89 00:07:50,510 --> 00:07:51,550 یک 90 00:08:01,560 --> 00:08:02,950 پری فانگ فی 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,310 شما چرا درگیر این موضوع شدین؟ 92 00:08:06,460 --> 00:08:07,540 دوست ندارم بایه ادم 93 00:08:07,560 --> 00:08:09,110 نفرت انگیز مثل تو صحبت کنم 94 00:08:10,890 --> 00:08:11,570 پری 95 00:08:12,920 --> 00:08:15,030 چندین ساله که از هردرگیری دوری کردین 96 00:08:15,800 --> 00:08:18,510 بهتون نصیحت میکنم ازاین جریان دوری کنین 97 00:08:19,770 --> 00:08:21,650 این مشکل پسر و عروس منه 98 00:08:22,680 --> 00:08:23,970 چرا باید دوری کنم؟ 99 00:08:25,030 --> 00:08:27,270 ولی پادشاه اهریمن تو کاملا تنهایی 100 00:08:27,430 --> 00:08:29,570 مطمئنم که نمیتونی همچین چیز شادی رو درک کنی 101 00:09:01,850 --> 00:09:02,540 مادر 102 00:09:03,330 --> 00:09:04,110 خواهر 103 00:09:04,240 --> 00:09:05,550 امروز یا تو میمیری 104 00:09:05,760 --> 00:09:06,970 یا من 105 00:09:06,990 --> 00:09:07,830 شی چی 106 00:09:08,260 --> 00:09:09,050 قبل ازاین که 107 00:09:09,080 --> 00:09:10,670 خیلی دیر بشه بس کن 108 00:09:12,090 --> 00:09:14,360 خشونت تنها راه حل مشکلات نیست 109 00:09:14,980 --> 00:09:16,450 دست ازاین مزخرف گویی ها بردار 110 00:09:34,700 --> 00:09:35,630 مادر 111 00:09:36,750 --> 00:09:37,380 مادر 112 00:09:46,040 --> 00:09:48,270 فکر کردین به خاطر این که 113 00:09:48,760 --> 00:09:50,710 نمیتونم بلایی سرتون بیارم این موضوع تموم میشه؟ 114 00:09:51,550 --> 00:09:53,360 وقتی که از کوهستان بالااومدم 115 00:09:53,710 --> 00:09:56,230 طلسم توهم ماه خونین رو اجرا کردم 116 00:10:10,280 --> 00:10:11,330 به زودی 117 00:10:12,060 --> 00:10:13,150 کل کوهستان 118 00:10:14,350 --> 00:10:16,230 و حتی پنج شهری که پایین کوهستان هستن هم 119 00:10:16,230 --> 00:10:17,940 نابود میشن 120 00:10:30,430 --> 00:10:32,960 اگه بتونی همه انسان ها و اهریمن ها رو بکشی چی میشه؟ 121 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 اگه بتونی به کل دنیا حکومت کنی چی میشه؟ 122 00:10:36,660 --> 00:10:38,160 اون دنیا چیزی جز یه ویرانه نخواهد بود 123 00:10:39,440 --> 00:10:40,620 بس کن 124 00:10:43,390 --> 00:10:44,640 دست ازاین مزخرف گویی ها بردار 125 00:10:46,170 --> 00:10:47,080 شی سی 126 00:10:47,590 --> 00:10:49,360 چرا انقدر خودخواهی؟ 127 00:10:51,230 --> 00:10:52,560 چهارسال تو دنیای انسان ها بودی 128 00:10:52,580 --> 00:10:54,770 چرا یاد نگرفتی که به دنیاشون اهمیتی ندی؟ 129 00:10:55,800 --> 00:10:58,080 من فقط زندگی تو رو میخواستم 130 00:10:58,110 --> 00:11:00,790 ولی الان ادمای زیادی قراره به خاطر تو بمیرن 131 00:11:04,470 --> 00:11:05,380 بیا 132 00:11:06,340 --> 00:11:08,640 اخرین خرده رو جذب کن 133 00:11:09,450 --> 00:11:11,720 و شاخ های چیلین کامل رو به من بده 134 00:11:12,050 --> 00:11:14,040 بعدش میتونم 135 00:11:14,820 --> 00:11:15,830 به این ادمای بیگناه رحم کنم 136 00:11:19,280 --> 00:11:20,270 شی سی 137 00:11:20,430 --> 00:11:21,150 نه 138 00:11:21,920 --> 00:11:23,270 زمانی نداریم که 139 00:11:23,370 --> 00:11:24,710 خرده ها رو سم زدایی کنیم 140 00:11:25,390 --> 00:11:26,610 اگه سم این خرده ها تو بدنت پخش شن 141 00:11:26,640 --> 00:11:27,860 میمیری 142 00:11:33,570 --> 00:11:34,650 بهت قول میدم 143 00:11:37,540 --> 00:11:38,500 شی سی 144 00:11:38,540 --> 00:11:39,140 شی سی 145 00:11:41,280 --> 00:11:42,150 شی سی 146 00:11:42,570 --> 00:11:43,370 نه 147 00:11:45,060 --> 00:11:46,680 حتما یه راه دیگه ای هست 148 00:11:47,270 --> 00:11:48,140 این تنها راه 149 00:11:53,310 --> 00:11:54,800 برای نجات دنیاست 150 00:12:29,520 --> 00:12:30,800 نه 151 00:12:32,060 --> 00:12:32,860 شی سی 152 00:12:33,710 --> 00:12:34,530 شی سی 153 00:12:36,830 --> 00:12:40,110 تو در نهایت قراره که منبع جذب قدرت من باشی 154 00:12:42,980 --> 00:12:43,720 پادشاه اهریمن 155 00:12:44,930 --> 00:12:46,330 من همشون رو میکشم 156 00:12:51,080 --> 00:12:53,970 قراره که شاخ های چیلین کامل رو به دست بیارم 157 00:12:56,090 --> 00:12:58,550 فایده نگه داشتن بازنده ای مثل تو چیه؟ 158 00:13:31,010 --> 00:13:31,670 شی سی 159 00:13:33,270 --> 00:13:34,820 شی سی 160 00:13:51,850 --> 00:13:52,570 ...چی 161 00:13:53,760 --> 00:13:55,070 چی کار کردی؟ 162 00:13:56,320 --> 00:13:57,030 همسر 163 00:13:58,410 --> 00:14:00,040 ساختن یا شکستن 164 00:15:24,930 --> 00:15:26,350 فکر میکنی که طلسم توهم ماه خونین 165 00:15:26,630 --> 00:15:27,900 میتونه ذهن مردم رو کنترل کنه 166 00:15:28,340 --> 00:15:30,060 چون که تو ذات انسان نقاط ضعفی هست 167 00:15:30,840 --> 00:15:32,090 ولی چیزی که نمیدونی اینه که 168 00:15:32,110 --> 00:15:32,950 درسته که 169 00:15:32,980 --> 00:15:34,010 ادما ضعف هایی دارن 170 00:15:36,190 --> 00:15:37,970 ولی وقتی هدفی داشته باشن 171 00:15:38,410 --> 00:15:40,280 قدرت و پشتکار اونا 172 00:15:40,310 --> 00:15:41,450 فراتر از حد تصورت خواهد بود 173 00:15:47,530 --> 00:15:50,050 دنیا مثل یه جنگل میمونه 174 00:15:50,750 --> 00:15:53,380 چرا قبیله اهریمن نمیتونه حاکم اون باشه؟ 175 00:15:54,510 --> 00:15:55,990 چرا قبیله اهریمن 176 00:15:57,420 --> 00:15:59,660 نمیتونه حاکم باشه 177 00:16:11,050 --> 00:16:11,730 شی سی 178 00:16:12,100 --> 00:16:12,910 شی سی 179 00:16:14,120 --> 00:16:15,000 شی سی 180 00:16:16,160 --> 00:16:16,960 شی سی 181 00:16:17,850 --> 00:16:18,740 شی سی 182 00:16:20,030 --> 00:16:20,900 طاقت بیار 183 00:16:31,050 --> 00:16:32,250 انجامش دادیم 184 00:16:32,280 --> 00:16:32,900 مویان 185 00:16:41,390 --> 00:16:42,600 تموم شد 186 00:16:44,770 --> 00:16:46,520 انسان ها و اهریمن ها نجات پیدا میکنن 187 00:16:47,230 --> 00:16:48,530 طاقت بیار 188 00:16:48,550 --> 00:16:50,110 الان برت میگردونم عمارت شیائوشوان 189 00:17:02,970 --> 00:17:03,870 مویان 190 00:17:09,300 --> 00:17:11,210 چند روز پیش بهم گفتی 191 00:17:13,000 --> 00:17:14,160 ...که میخوای 192 00:17:14,569 --> 00:17:15,750 بقیه زندگیتو کنار من بگذرونی 193 00:17:18,430 --> 00:17:19,560 الان 194 00:17:20,569 --> 00:17:22,130 به نظر میرسه که باید ناامیدت کنم 195 00:17:27,530 --> 00:17:28,390 شی سی 196 00:17:29,010 --> 00:17:30,330 چیزیت نمیشه 197 00:17:30,780 --> 00:17:32,240 یه راهی برای نجاتت پیدا میکنم 198 00:17:33,050 --> 00:17:33,850 شی سی 199 00:17:37,310 --> 00:17:38,340 بهم قول بده 200 00:17:49,140 --> 00:17:50,350 که زنده میمونی 201 00:17:53,730 --> 00:17:55,420 کاری نکن که دوباره نگرانت بشم 202 00:17:56,450 --> 00:17:57,310 باشه؟ 203 00:17:57,800 --> 00:17:58,830 شی سی 204 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 نباید بمیری 205 00:18:03,580 --> 00:18:04,930 بهم قول دادی 206 00:18:05,220 --> 00:18:06,550 که ترکم نمیکنی 207 00:18:08,250 --> 00:18:09,820 ...هنوز قشنگی های 208 00:18:11,120 --> 00:18:12,780 این دنیا رو بهت نشون ندادم 209 00:18:13,210 --> 00:18:14,420 هنوز کارهای زیادی هست 210 00:18:14,440 --> 00:18:15,920 که باهم انجام بدیم 211 00:18:17,770 --> 00:18:19,630 قول دادیم بقیه عمرمون رو کنار هم بمونیم 212 00:18:21,190 --> 00:18:22,980 ترکم نکن 213 00:18:23,460 --> 00:18:24,330 باشه؟ 214 00:18:41,150 --> 00:18:42,200 مویان 215 00:18:44,700 --> 00:18:46,000 ببخشید 216 00:18:49,440 --> 00:18:50,090 ...من 217 00:18:53,320 --> 00:18:55,160 خیلی دوست دارم 218 00:19:03,320 --> 00:19:04,420 ...تو زندگی بعدی 219 00:19:07,480 --> 00:19:08,630 تو زندگی بعدی 220 00:19:09,200 --> 00:19:10,730 دوباره باهام ازدواج کن 221 00:19:11,670 --> 00:19:12,680 باشه؟ 222 00:19:16,880 --> 00:19:17,750 باشه 223 00:19:17,770 --> 00:19:18,620 بهت قول میدم 224 00:19:20,160 --> 00:19:21,450 بهت قول میدم 225 00:19:23,440 --> 00:19:24,550 این بار 226 00:19:25,940 --> 00:19:27,950 دیگه نباید دوسال کنارهم بمونیم 227 00:19:31,330 --> 00:19:32,410 ...باید 228 00:19:35,730 --> 00:19:37,190 برای همیشه کنار هم بمونیم 229 00:19:48,920 --> 00:19:50,210 شی سی 230 00:19:51,150 --> 00:19:52,180 شی سی 231 00:19:53,380 --> 00:19:54,770 شی سی 232 00:19:55,710 --> 00:19:57,090 شی سی 233 00:19:58,180 --> 00:20:00,840 شی سی 234 00:20:03,160 --> 00:20:04,350 شی سی 235 00:20:12,120 --> 00:20:15,680 [چهارسال قبل] 236 00:20:23,960 --> 00:20:25,270 برای رفتن اماده بشین 237 00:20:25,620 --> 00:20:26,290 بله- بله- 238 00:20:27,250 --> 00:20:28,100 صبرکنین 239 00:20:42,830 --> 00:20:43,750 تو؟ 240 00:20:44,450 --> 00:20:45,840 میخوای بمیری؟ 241 00:20:47,130 --> 00:20:48,010 احمقانه ست 242 00:20:48,730 --> 00:20:50,580 من میخوام تو پاکسازی دنیای انسان ها سهمی داشته باشم 243 00:20:50,610 --> 00:20:52,650 تا بتونم بر قلمرو اهریمن حکومت کنم 244 00:20:53,240 --> 00:20:54,000 خواهر 245 00:20:54,930 --> 00:20:56,320 سرراهم نایست 246 00:20:57,090 --> 00:20:58,420 وگرنه میکشمت 247 00:21:02,180 --> 00:21:03,190 برادر 248 00:21:04,650 --> 00:21:06,190 ...تو 249 00:21:06,650 --> 00:21:07,730 ادم بی رحمی نیستی 250 00:21:08,260 --> 00:21:09,270 فقط وراجی 251 00:21:16,160 --> 00:21:17,640 اجازه نمیدم بمیری 252 00:21:30,730 --> 00:21:31,480 بریم 253 00:21:31,680 --> 00:21:32,280 بله- بله- 254 00:21:58,570 --> 00:21:59,720 گریه نکن 255 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 بلندش کن 256 00:22:11,180 --> 00:22:13,330 اون پیرمرد 257 00:22:13,720 --> 00:22:15,900 میخواست مارو بکشه 258 00:22:16,290 --> 00:22:18,170 ولی موفق نمیشه 259 00:22:20,250 --> 00:22:21,530 بلندش کن 260 00:22:23,690 --> 00:22:24,630 عجله کن 261 00:22:56,030 --> 00:22:57,340 شی سی و من 262 00:22:57,860 --> 00:22:59,520 توسط شوتیان به سرپرستی گرفته شدیم 263 00:22:59,840 --> 00:23:01,900 اون اولش فقط یه اهریمن عادی بود 264 00:23:02,860 --> 00:23:05,490 بعدازاین که شروع به رقابت برای منابع دنیای انسان ها کرد 265 00:23:06,180 --> 00:23:07,810 ادم خشنی شد 266 00:23:08,590 --> 00:23:10,290 و کم کم تبدیل به پادشاه قبیله اهریمن شد 267 00:23:11,250 --> 00:23:13,200 حتی پدر مارو کشت 268 00:23:15,690 --> 00:23:17,290 من کاری که نیاز بود کردم 269 00:23:17,670 --> 00:23:20,340 تا بتونم چیزی که بهم تعلق داشت رو برگردونم 270 00:23:34,200 --> 00:23:35,080 خواهر 271 00:24:23,530 --> 00:24:28,220 [عمارت مو] 272 00:24:31,910 --> 00:24:33,870 اینا کوفته های انسان هان؟ 273 00:24:33,900 --> 00:24:34,260 اره 274 00:24:34,280 --> 00:24:34,960 از من یاد بگیر 275 00:24:35,200 --> 00:24:36,270 چطور پیش میره؟ 276 00:24:36,800 --> 00:24:37,720 بانوی جوان نگاه کنین 277 00:24:37,760 --> 00:24:38,880 خیلی بامزه ست 278 00:24:38,900 --> 00:24:39,860 اینجا بیشترم هست 279 00:24:39,890 --> 00:24:40,730 میتونیم بعدا بخوریمشون 280 00:24:40,770 --> 00:24:41,350 باشه 281 00:24:41,670 --> 00:24:42,360 یوار 282 00:24:42,380 --> 00:24:43,070 مولان 283 00:24:43,970 --> 00:24:44,950 برگشتی 284 00:24:45,450 --> 00:24:46,430 کجا رفته بودی؟ 285 00:24:46,450 --> 00:24:48,150 رفته بودم غذاهای سال نوی چینی رو به طبیب وزغ بدم 286 00:24:48,280 --> 00:24:49,240 اول استراحت کن 287 00:24:49,270 --> 00:24:49,780 باشه 288 00:24:49,810 --> 00:24:51,130 چاشنی رو روش بذار- برو- 289 00:24:51,940 --> 00:24:52,550 اینطوری 290 00:24:57,790 --> 00:24:58,470 ارشد بی زو 291 00:24:58,490 --> 00:24:59,310 سال نو مبارک 292 00:24:59,700 --> 00:25:01,430 سال نو مبارک 293 00:25:01,450 --> 00:25:01,900 برادر مولان 294 00:25:01,925 --> 00:25:02,631 برای غذا خوردن اماده شو 295 00:25:02,656 --> 00:25:03,216 برگشتی 296 00:25:04,530 --> 00:25:05,270 این چیه؟ 297 00:25:05,290 --> 00:25:06,060 دستتو بکش 298 00:25:06,090 --> 00:25:07,400 بعدا میخوریش 299 00:25:08,090 --> 00:25:08,930 باشه 300 00:25:10,850 --> 00:25:12,030 دو بیتی ها رو گذاشتی؟ 301 00:25:12,060 --> 00:25:13,290 تقریبا تمومه ارشد 302 00:25:13,400 --> 00:25:13,950 باشه 303 00:25:15,020 --> 00:25:15,590 بیا 304 00:25:15,860 --> 00:25:16,480 برو روش 305 00:25:19,190 --> 00:25:20,160 ارباب جوان 306 00:25:20,200 --> 00:25:20,970 طبق دستورتون 307 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 ما کالاهای سال نوی چینی رو به خاندان های جانبی تحویل دادیم 308 00:25:23,170 --> 00:25:24,090 یک سال گذشت 309 00:25:24,200 --> 00:25:25,070 ممنونم 310 00:25:26,310 --> 00:25:27,720 اینو باهمه تقسیم کن 311 00:25:27,870 --> 00:25:28,900 ممنونم ارباب جوان 312 00:25:29,990 --> 00:25:30,780 غذا اماده ست 313 00:25:30,810 --> 00:25:31,680 وقت غذاست- اومدم- 314 00:25:31,700 --> 00:25:32,710 همه سریع بیاین 315 00:25:33,040 --> 00:25:34,400 کوفته ها اماده ست 316 00:25:34,430 --> 00:25:35,190 سریع بیاین 317 00:25:37,080 --> 00:25:38,390 کوفته ها اماده ست 318 00:25:38,420 --> 00:25:39,260 نگاه کنین 319 00:25:40,260 --> 00:25:41,180 غذا اماده ست 320 00:25:41,220 --> 00:25:41,970 بذارش اونجا 321 00:25:43,110 --> 00:25:43,820 شیائو هه 322 00:25:43,850 --> 00:25:44,670 فوق العاده ای 323 00:25:44,700 --> 00:25:45,540 خودم درستشون کردم 324 00:25:45,560 --> 00:25:45,960 تو کردی؟ 325 00:25:45,990 --> 00:25:46,710 من اینواماده کردم 326 00:25:46,750 --> 00:25:47,790 تحت تاثیر قرار گرفتم 327 00:25:48,270 --> 00:25:49,190 چاشنی این کوفته ها چیه؟ 328 00:25:49,220 --> 00:25:49,770 گوشت 329 00:25:50,180 --> 00:25:51,580 گوشت دوست دارم 330 00:25:51,610 --> 00:25:51,890 بیاین 331 00:25:51,910 --> 00:25:53,150 بشینین 332 00:25:53,250 --> 00:25:53,570 بیاین 333 00:25:53,600 --> 00:25:54,050 بیاین 334 00:25:54,950 --> 00:25:55,320 بیاین 335 00:25:55,440 --> 00:25:55,980 بیاین 336 00:25:56,860 --> 00:25:59,620 سال نوی چینی مبارک- سال نوی چینی مبارک- 337 00:26:06,190 --> 00:26:06,760 بیاین 338 00:26:06,780 --> 00:26:07,580 همگی بشینین 339 00:26:07,620 --> 00:26:08,220 بیاین 340 00:26:08,240 --> 00:26:08,800 بشینین 341 00:26:08,830 --> 00:26:09,740 این کوفته ها رو امتحان کنین 342 00:26:09,760 --> 00:26:10,770 میخوام برم اونجا غذا بخورم 343 00:26:10,810 --> 00:26:11,340 اونو بخور 344 00:26:11,370 --> 00:26:12,340 اینو امتحان کن 345 00:26:12,560 --> 00:26:13,260 اگه دوست داشتی 346 00:26:13,290 --> 00:26:14,120 تو اینده بازم برات درست میکنم 347 00:26:14,150 --> 00:26:14,910 اینو امتحان کن خیلی خوبه 348 00:26:14,940 --> 00:26:15,510 اینو امتحان کن 349 00:26:15,530 --> 00:26:16,450 بوی خوبی میده 350 00:26:16,750 --> 00:26:17,500 مزه اش خیلی خوبه 351 00:26:17,520 --> 00:26:18,130 خوش مزه ست 352 00:26:18,160 --> 00:26:19,210 بیشتر بخور 353 00:26:41,350 --> 00:26:42,550 خیلی زیباست 354 00:26:48,250 --> 00:26:49,470 همش به منظره نگاه نکن 355 00:26:52,220 --> 00:26:52,950 به منم نگاه کن 356 00:27:00,120 --> 00:27:01,270 ممنونم 357 00:27:05,550 --> 00:27:06,460 مویان 358 00:27:07,800 --> 00:27:08,990 برای چی؟ 359 00:27:10,090 --> 00:27:11,190 ممنونم 360 00:27:11,610 --> 00:27:12,880 که یه خونه بهم دادی 361 00:27:13,690 --> 00:27:15,030 منم باید ازت تشکر کنم 362 00:27:16,960 --> 00:27:18,470 برای چی؟ 363 00:27:19,690 --> 00:27:22,110 ممنونم که اون موقع انتخاب کردی که باهام ازدواج کنی 364 00:27:54,150 --> 00:28:00,550 [پایان] 365 00:28:00,550 --> 00:30:31,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم:Skye 25205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.