Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:33,180 --> 00:01:35,930
[The Fragments Of Kylin]
3
00:01:36,330 --> 00:01:38,920
[Episode 17]
4
00:01:45,060 --> 00:01:45,670
What's wrong?
5
00:01:45,710 --> 00:01:47,030
The circus animals have gone mad.
6
00:01:47,050 --> 00:01:48,030
They are killing people up ahead.
7
00:01:48,080 --> 00:01:49,759
Go see for yourself if you're not afraid of death!
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,590
So handsome!
9
00:02:24,360 --> 00:02:25,550
Who are you?
10
00:02:27,340 --> 00:02:28,770
I'm a phoenix,
11
00:02:29,370 --> 00:02:30,420
named Lingque.
12
00:02:31,110 --> 00:02:32,780
I am the sword spirit of Gan Jiang Sword and Mo Ye Sword.
13
00:02:34,550 --> 00:02:35,540
Phoenix?
14
00:02:35,570 --> 00:02:36,329
Sword spirit?
15
00:02:38,570 --> 00:02:39,780
Many years ago,
16
00:02:39,800 --> 00:02:41,720
my soul was torn in two
17
00:02:42,110 --> 00:02:44,660
and sealed within Gan Jiang Sword and Mo Ye Sword separately.
18
00:02:45,140 --> 00:02:46,980
Three years ago, Gan Jiang Sword was lost,
19
00:02:47,050 --> 00:02:48,130
and my spiritual power was damaged.
20
00:02:48,680 --> 00:02:50,350
So, I had to hibernate within the sword.
21
00:02:50,650 --> 00:02:51,450
Until...
22
00:02:55,450 --> 00:02:56,470
Where's the person who awakened me?
23
00:02:56,850 --> 00:02:57,650
The person who awakened you?
24
00:02:58,480 --> 00:02:59,140
Who is it?
25
00:03:00,870 --> 00:03:02,940
Kylins have a powerful ability to summon
26
00:03:02,970 --> 00:03:04,550
all creatures in the world.
27
00:03:05,280 --> 00:03:06,460
Not long ago,
28
00:03:06,490 --> 00:03:08,300
a kylin had a connection with Mo Ye Sword.
29
00:03:08,340 --> 00:03:10,110
I sensed her through the sword aura
30
00:03:10,240 --> 00:03:11,820
and was thus awakened from my long slumber.
31
00:03:14,090 --> 00:03:15,040
Are you saying...
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
when I handed over the control to her?
33
00:03:18,870 --> 00:03:19,480
Yes.
34
00:03:21,510 --> 00:03:22,880
At that time...
35
00:03:40,530 --> 00:03:41,579
Are you looking for me?
36
00:03:41,910 --> 00:03:42,350
You...
37
00:03:42,430 --> 00:03:44,460
Are you sent by the demon clan to kill me?
38
00:03:46,770 --> 00:03:48,000
I am indeed a demon.
39
00:03:48,380 --> 00:03:49,860
But our phoenix clan
40
00:03:49,890 --> 00:03:50,810
has long been extinct.
41
00:03:51,090 --> 00:03:53,000
I am the only one left and was sealed inside this sword.
42
00:03:53,920 --> 00:03:56,060
Wasn't it you who awakened me a few days ago?
43
00:03:57,260 --> 00:03:58,980
Why are you now acting like you don't know me?
44
00:04:02,370 --> 00:04:03,550
Sword spirit?
45
00:04:04,630 --> 00:04:06,510
You are Mo Yan's sword spirit?
46
00:04:10,450 --> 00:04:11,640
Mo Yan?
47
00:04:11,880 --> 00:04:12,810
You mean
48
00:04:12,850 --> 00:04:14,550
the guy who's been carrying me?
49
00:04:18,589 --> 00:04:19,269
Yes.
50
00:04:20,550 --> 00:04:21,750
He's not from the demon clan.
51
00:04:21,769 --> 00:04:22,690
He couldn't awaken me.
52
00:04:23,920 --> 00:04:25,100
What do you mean?
53
00:04:25,180 --> 00:04:26,140
It means
54
00:04:26,350 --> 00:04:27,420
you are from the demon clan.
55
00:04:28,790 --> 00:04:30,020
A few days ago,
56
00:04:30,040 --> 00:04:31,710
that guy handed over the control to you, right?
57
00:04:32,070 --> 00:04:34,110
That's why you could draw out Mo Ye Sword,
58
00:04:34,200 --> 00:04:35,350
accidentally awaken me,
59
00:04:35,520 --> 00:04:36,590
and talk to me.
60
00:04:38,300 --> 00:04:39,210
I'm not.
61
00:04:41,720 --> 00:04:43,030
You are.
62
00:04:43,050 --> 00:04:43,690
Besides,
63
00:04:44,030 --> 00:04:45,150
you are quite rare.
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,260
I'm telling you,
65
00:04:48,290 --> 00:04:49,110
don't talk nonsense.
66
00:04:49,140 --> 00:04:50,110
I'm not from the demon clan.
67
00:04:50,970 --> 00:04:51,700
Shi Si.
68
00:04:53,460 --> 00:04:54,010
Shi Si.
69
00:04:54,040 --> 00:04:54,940
Don't talk nonsense.
70
00:04:54,970 --> 00:04:55,770
So annoying.
71
00:04:55,800 --> 00:04:56,420
I'm done talking.
72
00:05:10,740 --> 00:05:11,550
Say something.
73
00:05:11,550 --> 00:05:12,860
Who are you talking to?
74
00:05:18,910 --> 00:05:19,900
No one.
75
00:05:20,360 --> 00:05:22,760
I remember the last time I saw her...
76
00:05:23,910 --> 00:05:24,610
Little girl.
77
00:05:25,640 --> 00:05:26,650
Why are you embroidering this?
78
00:05:29,360 --> 00:05:30,320
It's for Mo Yan.
79
00:05:33,409 --> 00:05:34,980
Are you sure he'll like it?
80
00:05:37,950 --> 00:05:39,540
Even if he doesn't like it, there's nothing I can do.
81
00:05:39,560 --> 00:05:41,190
This is the best I can do.
82
00:05:43,840 --> 00:05:44,350
Oh, by the way...
83
00:05:44,380 --> 00:05:44,860
What?
84
00:05:47,390 --> 00:05:48,950
Are you very skilled?
85
00:05:49,640 --> 00:05:50,710
Of course.
86
00:05:51,220 --> 00:05:52,610
Then can you promise me
87
00:05:52,630 --> 00:05:54,720
to protect Mo Yan well in the future?
88
00:05:55,270 --> 00:05:56,310
He is the master of Mo Ye Sword.
89
00:05:56,680 --> 00:05:57,580
Of course I will.
90
00:06:03,470 --> 00:06:04,700
You're not leaving, are you?
91
00:06:06,080 --> 00:06:06,630
Yes.
92
00:06:07,630 --> 00:06:08,450
Does Mo Yan know about it?
93
00:06:13,010 --> 00:06:14,030
Why don't you tell him?
94
00:06:15,430 --> 00:06:16,900
If he stays with me,
95
00:06:18,190 --> 00:06:19,660
then he will have no place
96
00:06:19,690 --> 00:06:21,400
in the demon-hunting households.
97
00:06:23,990 --> 00:06:25,550
He has his own life.
98
00:06:27,870 --> 00:06:29,060
So she really left,
99
00:06:29,220 --> 00:06:29,770
right?
100
00:06:32,030 --> 00:06:32,710
Yes.
101
00:06:34,440 --> 00:06:35,830
What are they talking about?
102
00:06:36,930 --> 00:06:37,760
I don't understand.
103
00:06:51,360 --> 00:06:52,130
A fragment?
104
00:06:52,690 --> 00:06:54,270
You know about the fragments too?
105
00:06:55,010 --> 00:06:55,750
What exactly
106
00:06:56,150 --> 00:06:57,170
are these fragments?
107
00:06:58,580 --> 00:06:59,510
They are a kylin's horn.
108
00:07:01,230 --> 00:07:02,150
Kylin's horn?
109
00:07:03,160 --> 00:07:04,650
During the Great War three years ago,
110
00:07:04,840 --> 00:07:07,220
someone used Gan Jiang Sword or Mo Ye Sword
111
00:07:07,330 --> 00:07:08,530
to chop off a kylin's horn.
112
00:07:09,510 --> 00:07:10,550
This thing
113
00:07:10,570 --> 00:07:11,490
contains a lot of spiritual energy.
114
00:07:11,860 --> 00:07:13,210
The sword almost cracked.
115
00:07:13,380 --> 00:07:14,930
That's why I have such a vivid memory of it.
116
00:07:15,320 --> 00:07:15,960
Who was this person?
117
00:07:18,870 --> 00:07:20,350
Was it you?
118
00:07:23,450 --> 00:07:26,000
Your figure bears some resemblance to that person.
119
00:07:27,540 --> 00:07:29,150
Perhaps my memory is incomplete.
120
00:07:30,650 --> 00:07:31,420
Yan?
121
00:07:36,780 --> 00:07:38,409
She must have known something
122
00:07:38,800 --> 00:07:39,890
to choose to leave.
123
00:07:41,120 --> 00:07:42,390
I must find her.
124
00:07:43,630 --> 00:07:45,920
Shi Si is definitely not the kind of person who would leave without saying anything.
125
00:07:46,020 --> 00:07:47,630
She must have encountered something.
126
00:07:50,170 --> 00:07:50,920
Yu!
127
00:07:51,460 --> 00:07:52,960
Slowly.
128
00:07:53,680 --> 00:07:54,790
Second Uncle?
129
00:07:58,230 --> 00:07:59,190
Little wolf cub?
130
00:08:20,040 --> 00:08:20,940
Second Uncle,
131
00:08:20,990 --> 00:08:22,510
why are you here?
132
00:08:23,030 --> 00:08:25,020
Weren't you supposed to be cultivating at Mount Panlong?
133
00:08:26,110 --> 00:08:28,480
It was because of the disturbance caused by the demon clan.
134
00:08:28,600 --> 00:08:29,450
I heard
135
00:08:29,550 --> 00:08:30,600
that Fengdu is not peaceful.
136
00:08:32,090 --> 00:08:33,919
Fortunately, the Mo family is there maintaining the order.
137
00:08:34,750 --> 00:08:37,320
Yandu is under the jurisdiction of our Xuanyuan family.
138
00:08:38,850 --> 00:08:39,980
In the past year,
139
00:08:40,010 --> 00:08:41,580
there have been several strange incidents.
140
00:08:42,320 --> 00:08:44,790
I received the report today
141
00:08:44,820 --> 00:08:45,970
and hurried back to handle it.
142
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
I didn't expect
143
00:08:47,820 --> 00:08:48,990
that you guys had already resolved it.
144
00:08:49,170 --> 00:08:50,280
Just now, you mentioned that
145
00:08:51,000 --> 00:08:52,340
there were demons appearing in Yandu.
146
00:08:53,000 --> 00:08:54,730
I suppose you have also
147
00:08:54,790 --> 00:08:55,840
known about the fragments.
148
00:08:56,740 --> 00:08:57,460
Exactly.
149
00:08:58,070 --> 00:08:58,920
According to my investigation,
150
00:08:59,600 --> 00:09:00,500
the fragments
151
00:09:00,640 --> 00:09:02,550
are objects that the demon clan is vigorously pursuing.
152
00:09:03,150 --> 00:09:04,330
They can significantly enhance cultivation
153
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
in the short term
154
00:09:06,560 --> 00:09:07,730
and are also involved in the disputes
155
00:09:07,760 --> 00:09:09,280
between the two factions of the demon clan.
156
00:09:10,220 --> 00:09:11,370
Please explain it to me, Uncle.
157
00:09:13,720 --> 00:09:15,400
After Demon Lord Shuo Tian
158
00:09:15,800 --> 00:09:17,230
suffered serious injuries during his seclusion,
159
00:09:18,080 --> 00:09:20,360
the Demon Realm has been overseen by Second Young Demon Lord.
160
00:09:20,520 --> 00:09:22,880
It is said that under Demon Lord's command,
161
00:09:23,230 --> 00:09:25,470
there was originally a pair of very formidable kylin siblings.
162
00:09:26,040 --> 00:09:27,710
This Second Young Demon Lord is the younger brother,
163
00:09:27,730 --> 00:09:28,800
known as Shi Qi.
164
00:09:29,850 --> 00:09:31,370
Based on the information I have received,
165
00:09:31,930 --> 00:09:33,830
that First Young Demon Lord has been missing
166
00:09:33,860 --> 00:09:34,830
since the Great War.
167
00:09:34,850 --> 00:09:36,960
Her former subordinates have been searching for her all along,
168
00:09:37,270 --> 00:09:38,690
and only recently found her.
169
00:09:39,350 --> 00:09:40,240
I wonder...
170
00:09:40,260 --> 00:09:40,920
Second Uncle,
171
00:09:41,050 --> 00:09:42,400
the girl I brought back
172
00:09:42,430 --> 00:09:44,180
is their First Young Demon Lord, Shi Si.
173
00:09:44,550 --> 00:09:46,160
She is like a sister to me.
174
00:09:46,190 --> 00:09:47,910
And she is Mo Yan's wife.
175
00:09:50,910 --> 00:09:52,270
I see.
176
00:09:53,020 --> 00:09:54,020
No wonder.
177
00:09:56,130 --> 00:09:58,130
This Second Young Demon Lord has been ambitious
178
00:09:58,630 --> 00:09:59,470
these past three years,
179
00:09:59,680 --> 00:10:01,340
expanding his influence
180
00:10:01,750 --> 00:10:02,470
while
181
00:10:02,490 --> 00:10:04,540
ordering his subordinates to hunt down his own sister.
182
00:10:06,100 --> 00:10:08,700
At the same time, he has been secretly gathering the fragments.
183
00:10:09,380 --> 00:10:10,450
I failed to stop him,
184
00:10:10,640 --> 00:10:12,290
and he managed to take one away from me.
185
00:10:13,090 --> 00:10:14,140
I feel ashamed.
186
00:10:17,330 --> 00:10:18,360
So,
187
00:10:18,390 --> 00:10:20,670
Wutan Baluo is under the command of the Second Young Demon Lord.
188
00:10:20,690 --> 00:10:22,450
He has long coveted the position of Demon Lord.
189
00:10:24,280 --> 00:10:26,270
If what you said is true
190
00:10:26,920 --> 00:10:28,790
and Miss Shi Si has returned to the Demon Realm,
191
00:10:30,080 --> 00:10:31,110
I'm afraid the Second Young Demon Lord
192
00:10:31,360 --> 00:10:32,690
will try to kill her.
193
00:10:33,710 --> 00:10:34,530
Second Uncle,
194
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
you must help us save her.
195
00:10:39,360 --> 00:10:40,890
Shi Si is my wife.
196
00:10:41,010 --> 00:10:41,990
If she is in trouble,
197
00:10:42,480 --> 00:10:43,500
it is my responsibility to rescue her.
198
00:10:45,560 --> 00:10:46,210
Uncle,
199
00:10:46,560 --> 00:10:47,900
I appreciate your kindness.
200
00:10:48,030 --> 00:10:50,000
But I can't get you involved in this.
201
00:10:50,210 --> 00:10:51,610
Yandu needs your protection.
202
00:10:51,690 --> 00:10:52,360
Yan,
203
00:10:52,790 --> 00:10:53,800
you're wrong.
204
00:10:55,000 --> 00:10:56,150
Miss Shi Si and you
205
00:10:56,230 --> 00:10:57,590
love each other very much,
206
00:10:58,070 --> 00:10:59,930
and she's like Yu's sister.
207
00:11:00,340 --> 00:11:01,180
I have
208
00:11:01,280 --> 00:11:02,210
met her several times,
209
00:11:02,720 --> 00:11:04,030
and she is indeed a good girl.
210
00:11:04,350 --> 00:11:06,300
Now that I know about this,
211
00:11:06,440 --> 00:11:08,650
I cannot let you guys go alone and take such risks.
212
00:11:12,200 --> 00:11:13,170
Second Uncle,
213
00:11:13,620 --> 00:11:16,580
you don't mind that she is from the demon clan?
214
00:11:17,130 --> 00:11:18,520
Am I
215
00:11:18,660 --> 00:11:20,450
just a stubborn old man in your eyes?
216
00:11:22,780 --> 00:11:23,800
The demon clan,
217
00:11:23,860 --> 00:11:25,030
like us,
218
00:11:25,520 --> 00:11:27,000
has both good and evil,
219
00:11:27,370 --> 00:11:29,360
righteousness and malice.
220
00:11:29,870 --> 00:11:31,160
Emotions are mutual.
221
00:11:31,310 --> 00:11:33,110
Your unwavering determination to rescue her
222
00:11:33,130 --> 00:11:33,980
only proves
223
00:11:34,040 --> 00:11:35,960
that she is a person of integrity and loyalty, doesn't it?
224
00:11:37,680 --> 00:11:38,400
Uncle,
225
00:11:39,750 --> 00:11:41,630
if everyone in the world were like you,
226
00:11:43,410 --> 00:11:44,600
Shi Si probably
227
00:11:45,720 --> 00:11:46,830
wouldn't have had to leave.
228
00:11:48,770 --> 00:11:49,500
Yan.
229
00:11:51,440 --> 00:11:52,880
The world is unpredictable,
230
00:11:54,070 --> 00:11:55,290
but sometimes it is predictable.
231
00:11:56,720 --> 00:11:57,630
Try your best,
232
00:11:59,110 --> 00:11:59,920
and leave
233
00:12:00,920 --> 00:12:01,870
no regret.
234
00:12:07,380 --> 00:12:12,270
[Bilifu Inn]
235
00:12:17,000 --> 00:12:18,090
Shi Si,
236
00:12:19,510 --> 00:12:21,530
you must wait for us.
237
00:12:23,730 --> 00:12:29,730
[Yan]
238
00:13:09,850 --> 00:13:12,760
Thank you for saving me yesterday.
239
00:13:15,700 --> 00:13:16,770
Along this journey,
240
00:13:17,100 --> 00:13:19,920
many people immediately called for violence upon hearing about the demon clan.
241
00:13:20,270 --> 00:13:22,370
I dared not reveal my identity at all.
242
00:13:22,480 --> 00:13:24,080
I just want to live.
243
00:13:24,250 --> 00:13:26,020
Why is it so difficult?
244
00:13:31,700 --> 00:13:32,750
Perhaps staying alive
245
00:13:33,480 --> 00:13:35,000
is the hardest thing of all.
246
00:13:36,480 --> 00:13:38,900
You look tough. Why are you so negative?
247
00:13:39,360 --> 00:13:41,810
I was hoping you'd say some comforting words to me.
248
00:13:42,680 --> 00:13:43,540
Little wolf cub,
249
00:13:44,140 --> 00:13:45,730
always expecting something from others
250
00:13:45,960 --> 00:13:47,870
will make you lose faith in this world.
251
00:13:49,250 --> 00:13:50,090
However,
252
00:13:50,440 --> 00:13:52,150
being optimistic is a good thing.
253
00:13:53,370 --> 00:13:55,150
Keep being a fool.
254
00:13:55,460 --> 00:13:56,860
I'm not a fool!
255
00:13:58,020 --> 00:13:58,740
Alright.
256
00:14:00,380 --> 00:14:00,950
Here.
257
00:14:09,120 --> 00:14:10,760
Don't get caught again.
258
00:14:11,480 --> 00:14:12,800
If you want to live well,
259
00:14:13,430 --> 00:14:15,260
then learn to use the talents of your demon clan.
260
00:14:16,240 --> 00:14:17,210
This is not a crime;
261
00:14:18,080 --> 00:14:19,050
it's for survival.
262
00:14:25,320 --> 00:14:25,950
Here.
263
00:14:27,650 --> 00:14:28,420
Let's go.
264
00:14:28,670 --> 00:14:32,330
[Bilifu Inn]
265
00:15:16,690 --> 00:15:17,360
Uncle Sheng?
266
00:15:17,390 --> 00:15:17,990
Lan,
267
00:15:18,990 --> 00:15:19,950
how have you been?
268
00:15:23,750 --> 00:15:25,110
Luckily, you have Yan
269
00:15:25,450 --> 00:15:26,780
to take care of each other.
270
00:15:28,600 --> 00:15:29,900
Yan is my benefactor.
271
00:15:31,940 --> 00:15:33,600
I don't have the courage to see you.
272
00:15:34,780 --> 00:15:35,670
Every time I see you,
273
00:15:37,350 --> 00:15:38,960
I am reminded of Suyun.
274
00:15:39,680 --> 00:15:40,380
Back then,
275
00:15:41,820 --> 00:15:43,500
if I could have joined forces with your parents
276
00:15:43,530 --> 00:15:45,230
to besiege Monster Taowu,
277
00:15:45,990 --> 00:15:46,700
perhaps
278
00:15:47,730 --> 00:15:49,620
the tragedy wouldn't have happened.
279
00:15:51,200 --> 00:15:52,270
And you wouldn't have...
280
00:15:52,380 --> 00:15:53,020
Uncle Sheng.
281
00:15:54,460 --> 00:15:55,230
It was not something
282
00:15:55,230 --> 00:15:57,000
you and I could easily change.
283
00:15:58,190 --> 00:15:59,690
Since my parents passed away,
284
00:16:00,370 --> 00:16:01,800
you have been taking great care of me.
285
00:16:02,320 --> 00:16:03,350
Over these years,
286
00:16:03,740 --> 00:16:05,550
the books and clothes you've sent to the Mo family
287
00:16:05,950 --> 00:16:07,420
are enough for a lifetime's use.
288
00:16:07,540 --> 00:16:08,730
I just
289
00:16:09,150 --> 00:16:11,060
want to do more for your parents.
290
00:16:11,190 --> 00:16:11,960
However,
291
00:16:12,190 --> 00:16:13,370
it's inappropriate for me
292
00:16:13,400 --> 00:16:15,180
to intervene too much in the affairs of the Mo family.
293
00:16:15,960 --> 00:16:16,860
I understand.
294
00:16:24,880 --> 00:16:27,370
I've known Suyun since we were kids,
295
00:16:27,310 --> 00:16:37,190
[Bilifu Inn]
296
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
and we were very close.
297
00:16:31,340 --> 00:16:32,490
I still remember
298
00:16:33,630 --> 00:16:34,310
the overwhelming joy
299
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
she expressed
300
00:16:35,970 --> 00:16:37,170
when she told me
301
00:16:38,590 --> 00:16:40,760
that she was going to marry Yun Qi back then.
302
00:16:42,330 --> 00:16:43,630
I sincerely believed
303
00:16:44,490 --> 00:16:45,910
that their union would symbolize
304
00:16:46,620 --> 00:16:49,780
bridging the gap between humans and demons.
305
00:16:52,800 --> 00:16:54,550
What a wonderful match.
306
00:16:56,190 --> 00:16:57,990
What a perfect couple.
307
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
Yes.
308
00:17:03,450 --> 00:17:05,290
I haven't thought of them for a long time.
309
00:17:06,079 --> 00:17:07,390
If the two clans
310
00:17:08,000 --> 00:17:09,839
could have been honest with each other
311
00:17:10,470 --> 00:17:11,680
and reconciled earlier,
312
00:17:13,790 --> 00:17:15,750
perhaps your mother wouldn't have died.
313
00:17:17,349 --> 00:17:18,150
Lan,
314
00:17:18,619 --> 00:17:19,599
you are still young.
315
00:17:20,380 --> 00:17:21,560
The future belongs to you.
316
00:17:23,810 --> 00:17:25,800
I believe you will see that day.
317
00:17:26,230 --> 00:17:26,829
Yes.
318
00:17:44,590 --> 00:17:45,220
My Lady?
319
00:17:45,820 --> 00:17:46,530
My Lady?
320
00:17:46,950 --> 00:17:47,700
What is it?
321
00:17:48,510 --> 00:17:49,480
Second Young Demon Lord is here.
322
00:17:50,910 --> 00:17:51,700
Sister.
323
00:17:53,210 --> 00:17:54,960
Why do I need an outsider to report to you
324
00:17:54,980 --> 00:17:56,630
when I come to see you nowadays?
325
00:17:57,850 --> 00:17:59,620
That's because I don't want to see you.
326
00:18:00,330 --> 00:18:01,170
Sister,
327
00:18:01,680 --> 00:18:02,960
we're siblings.
328
00:18:03,200 --> 00:18:05,210
Why are you so distant with me?
329
00:18:05,780 --> 00:18:08,000
You're not distant with me.
330
00:18:08,690 --> 00:18:10,390
Are you trying to bond with me
331
00:18:10,410 --> 00:18:11,570
through repeatedly trying to kill me?
332
00:18:13,490 --> 00:18:15,590
Isn't that our usual way of sparring?
333
00:18:15,620 --> 00:18:17,230
How could you take it seriously?
334
00:18:17,760 --> 00:18:19,000
Sister, you know
335
00:18:19,020 --> 00:18:20,500
I've always admired the strong.
336
00:18:20,710 --> 00:18:22,050
When I encounter someone stronger than me,
337
00:18:22,360 --> 00:18:23,820
I get an itch to challenge them.
338
00:18:26,690 --> 00:18:28,090
Well, I suggest you chop your hands off.
339
00:18:28,790 --> 00:18:30,950
There are plenty of people stronger than you in this world.
340
00:18:33,930 --> 00:18:36,550
It seems our First Young Demon Lord has indeed regained her memory.
341
00:18:36,960 --> 00:18:38,360
Your tongue is as sharp as ever.
342
00:18:39,060 --> 00:18:41,920
Not at all as gentle and adorable as in the human world.
343
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
What a pity.
344
00:18:44,500 --> 00:18:45,650
Likewise.
345
00:18:46,850 --> 00:18:48,160
You only have a few
346
00:18:48,190 --> 00:18:49,670
capable people under your command.
347
00:18:49,800 --> 00:18:51,120
And you've sent them all to monitor me.
348
00:18:51,850 --> 00:18:53,770
I'm truly flattered.
349
00:18:54,000 --> 00:18:54,850
Sister,
350
00:18:55,520 --> 00:18:57,600
I wonder, how would my human brother-in-law feel
351
00:18:57,670 --> 00:18:59,910
if he saw you
352
00:19:00,610 --> 00:19:01,720
being so contentious?
353
00:19:01,740 --> 00:19:02,180
You...
354
00:19:17,570 --> 00:19:19,810
Well, you have to be a person first.
355
00:19:33,150 --> 00:19:33,790
My Lady.
356
00:19:38,740 --> 00:19:39,890
Do you want to continue?
357
00:19:42,430 --> 00:19:44,360
Your cultivation has actually recovered so quickly?
358
00:19:45,110 --> 00:19:46,510
Are you pretending?
359
00:19:46,730 --> 00:19:47,370
Pretending?
360
00:19:54,780 --> 00:19:55,730
Why don't you give it a try?
361
00:19:57,930 --> 00:19:58,770
Sister,
362
00:19:58,910 --> 00:20:00,310
didn't I just say earlier
363
00:20:00,400 --> 00:20:02,250
that this is just our usual way of sparring?
364
00:20:02,290 --> 00:20:02,690
I...
365
00:20:02,720 --> 00:20:04,620
I'm just here to test how well you've recovered
366
00:20:04,650 --> 00:20:06,280
for Demon Lord.
367
00:20:06,560 --> 00:20:08,160
How could you take it seriously?
368
00:20:12,900 --> 00:20:13,930
Second Young Demon Lord,
369
00:20:14,640 --> 00:20:15,670
Let me...
370
00:20:16,840 --> 00:20:17,410
see you out.
371
00:20:34,020 --> 00:20:34,910
First Young Demon Lord!
372
00:20:49,350 --> 00:20:50,250
Second Young Demon Lord,
373
00:20:51,090 --> 00:20:51,890
this way, please.
374
00:20:53,230 --> 00:20:54,170
Mo Jialuo.
375
00:20:54,870 --> 00:20:56,990
What can I do for you?
376
00:20:57,400 --> 00:20:59,350
No need to be so polite. We are all on the same side.
377
00:21:01,390 --> 00:21:02,400
Mo Jialuo,
378
00:21:02,720 --> 00:21:04,880
what benefits can you get from my sister?
379
00:21:08,420 --> 00:21:10,140
She is just a paper tiger pretending to be strong,
380
00:21:10,160 --> 00:21:11,090
with no future.
381
00:21:11,520 --> 00:21:13,340
The Demon Realm is mine now.
382
00:21:13,370 --> 00:21:14,830
I value and cherish talent.
383
00:21:14,880 --> 00:21:16,120
Why not come under my command
384
00:21:16,150 --> 00:21:17,370
and create a great future with me?
385
00:21:17,950 --> 00:21:19,110
Is that so?
386
00:21:19,950 --> 00:21:22,210
Then may I ask, what benefits will I get
387
00:21:23,000 --> 00:21:24,220
if I join you?
388
00:21:24,490 --> 00:21:26,810
whatever you want.
389
00:21:30,590 --> 00:21:31,380
Second Young Demon Lord,
390
00:21:31,410 --> 00:21:32,980
I have a bad memory.
391
00:21:33,020 --> 00:21:34,430
What did you need me for?
392
00:21:35,400 --> 00:21:36,520
I just said
393
00:21:36,550 --> 00:21:37,370
that I want you
394
00:21:37,770 --> 00:21:39,020
to come under my command.
395
00:21:39,960 --> 00:21:41,040
Oh, yes.
396
00:21:42,920 --> 00:21:43,900
What was it?
397
00:21:47,780 --> 00:21:48,490
I said...
398
00:21:48,520 --> 00:21:48,910
Yes?
399
00:21:48,930 --> 00:21:50,240
If you come under my command,
400
00:21:50,260 --> 00:21:51,220
I can give you anything you want.
401
00:21:52,020 --> 00:21:53,420
Really?
402
00:21:54,540 --> 00:21:55,270
That's impressive.
403
00:21:56,720 --> 00:21:57,400
Unfortunately,
404
00:21:57,740 --> 00:21:59,550
what I desire most in my life
405
00:21:59,580 --> 00:22:01,280
is First Young Demon Lord herself.
406
00:22:03,600 --> 00:22:04,810
What do you mean?
407
00:22:06,840 --> 00:22:07,930
We're not
408
00:22:07,970 --> 00:22:10,950
meant for each other, so...
409
00:22:10,980 --> 00:22:12,240
let's not force it.
410
00:22:18,320 --> 00:22:19,040
Mo Jialuo!
411
00:22:31,680 --> 00:22:39,910
[Steam]
412
00:22:36,480 --> 00:22:37,600
Not every part of the Demon Realm
413
00:22:37,620 --> 00:22:39,500
is directly connected with the human world.
414
00:22:40,080 --> 00:22:41,880
They use barriers to create entrances,
415
00:22:42,940 --> 00:22:44,370
and the locations of these barriers often change,
416
00:22:44,390 --> 00:22:45,250
making them difficult to pinpoint.
417
00:22:46,830 --> 00:22:48,780
This time I received intel
418
00:22:49,360 --> 00:22:50,570
saying that another new entrance
419
00:22:50,790 --> 00:22:52,430
has been discovered on Mount Luwu.
420
00:22:53,850 --> 00:22:55,380
Let's go investigate.
421
00:22:57,070 --> 00:22:57,980
Thank you, Uncle.
422
00:22:58,770 --> 00:22:59,520
Yan,
423
00:22:59,930 --> 00:23:01,120
eliminating demons and upholding justice
424
00:23:01,150 --> 00:23:02,540
is my duty.
425
00:23:02,770 --> 00:23:03,680
Don't thank me.
426
00:23:03,700 --> 00:23:04,880
It'll create distance between us.
427
00:23:07,100 --> 00:23:07,950
Yu.
428
00:23:08,740 --> 00:23:09,270
Yu...
429
00:23:09,780 --> 00:23:11,300
[Steam]
430
00:23:12,680 --> 00:23:13,630
This child.
431
00:23:14,050 --> 00:23:15,780
I've never been able to control her since she was little.
432
00:23:15,860 --> 00:23:17,780
It has just been a while, and she disappeared.
433
00:23:17,980 --> 00:23:18,590
Uncle Sheng,
434
00:23:18,810 --> 00:23:19,450
Yan,
435
00:23:19,830 --> 00:23:20,560
keep talking.
436
00:23:20,780 --> 00:23:21,440
I'll go find her.
437
00:23:21,580 --> 00:23:22,220
Okay.
438
00:23:24,500 --> 00:23:25,780
Yan, let's go.
439
00:23:25,810 --> 00:23:26,410
Okay.
440
00:23:41,350 --> 00:23:42,290
Do you want to eat this?
441
00:23:44,310 --> 00:23:45,020
No.
442
00:23:45,620 --> 00:23:47,040
No, it's just that it reminded me
443
00:23:47,070 --> 00:23:49,290
of the time I ate a sugar figurine...
444
00:23:49,310 --> 00:23:50,980
Sir, a sugar figurine.
445
00:23:51,010 --> 00:23:51,760
Feel free to pick.
446
00:24:01,470 --> 00:24:02,370
Is this okay?
447
00:24:02,750 --> 00:24:03,270
Okay.
448
00:24:10,240 --> 00:24:10,960
You want it?
449
00:24:11,230 --> 00:24:11,780
Yes.
450
00:24:15,090 --> 00:24:15,640
Here.
451
00:24:16,980 --> 00:24:17,870
You can't take it.
452
00:24:19,190 --> 00:24:21,560
This was bought by this brother for this sister.
453
00:24:21,820 --> 00:24:22,910
Look at you.
454
00:24:23,050 --> 00:24:23,710
It's okay.
455
00:24:24,020 --> 00:24:25,630
I'll buy her another one later.
456
00:24:25,940 --> 00:24:26,470
Take it.
457
00:24:29,520 --> 00:24:30,900
Sorry about that.
458
00:24:31,060 --> 00:24:32,560
Say thanks to them.
459
00:24:32,580 --> 00:24:33,660
Thank you, Brother and Sister.
460
00:24:36,000 --> 00:24:36,670
Good girl.
461
00:24:38,110 --> 00:24:39,920
Thank you.
462
00:24:46,530 --> 00:24:47,030
Oh,
463
00:24:47,820 --> 00:24:49,020
what did you want to say just now?
464
00:24:50,070 --> 00:24:50,830
Nothing.
465
00:24:53,660 --> 00:24:56,270
Didn't you say you were going to buy me a sugar figurine?
466
00:24:57,520 --> 00:24:58,070
Pick one yourself.
467
00:25:02,850 --> 00:25:03,490
Sir.
468
00:25:04,140 --> 00:25:04,880
Here's the money.
469
00:25:04,920 --> 00:25:05,510
Okay.
470
00:25:13,350 --> 00:25:15,980
I didn't expect you to be so good at it.
471
00:25:16,730 --> 00:25:17,540
What?
472
00:25:18,080 --> 00:25:19,570
Flattering girls.
473
00:25:21,090 --> 00:25:22,570
Have you ever liked anyone?
474
00:25:23,470 --> 00:25:24,300
What a boring question.
475
00:25:24,690 --> 00:25:26,510
Why do we have to like someone?
476
00:25:27,280 --> 00:25:29,050
If you say that,
477
00:25:29,070 --> 00:25:31,440
maybe you won't understand the taste of love.
478
00:25:32,710 --> 00:25:33,700
I'm not interested.
479
00:25:34,310 --> 00:25:35,740
I'm not interested.
480
00:25:55,290 --> 00:25:56,100
Her Ladyship
481
00:25:56,480 --> 00:25:58,020
eventually pushed herself too much.
482
00:25:59,120 --> 00:26:01,720
Second Young Master's ambitions are clear now.
483
00:26:01,760 --> 00:26:04,130
I'm afraid he won't give up easily.
484
00:26:04,990 --> 00:26:06,700
With his mediocre skills,
485
00:26:06,720 --> 00:26:08,190
he actually dared to provoke Her Ladyship.
486
00:26:09,340 --> 00:26:11,720
If First Young Demon Lord were to fully recover,
487
00:26:11,740 --> 00:26:13,180
then there would be nothing to worry about.
488
00:26:13,210 --> 00:26:13,980
However...
489
00:26:14,790 --> 00:26:15,960
now...
490
00:26:18,600 --> 00:26:19,710
Or...
491
00:26:21,000 --> 00:26:22,790
how about cutting off Second Young Demon Lord's horn
492
00:26:22,810 --> 00:26:23,490
as well?
493
00:26:23,660 --> 00:26:25,310
Not only do you have a bad memory,
494
00:26:25,330 --> 00:26:27,060
but you also love to daydream.
495
00:26:27,080 --> 00:26:28,760
Is cutting off a kylin's horn like chopping firewood?
496
00:26:29,520 --> 00:26:30,800
As far as I know,
497
00:26:31,100 --> 00:26:32,780
the kylin's horn of Shi Qi
498
00:26:33,020 --> 00:26:34,300
is not fully developed.
499
00:26:35,080 --> 00:26:36,620
Whether you cut it or not doesn't matter.
500
00:26:38,920 --> 00:26:40,810
No wonder his brain doesn't work well.
501
00:26:42,160 --> 00:26:43,210
First Young Demon Lord,
502
00:26:43,240 --> 00:26:45,620
you must take care of yourself.
503
00:26:46,530 --> 00:26:47,540
I'm fine.
504
00:26:47,760 --> 00:26:49,120
I just exerted too much force.
505
00:26:49,790 --> 00:26:51,100
Now that I think about it,
506
00:26:51,140 --> 00:26:52,220
there's no need to use so much strength
507
00:26:52,360 --> 00:26:54,040
to deal with my brother.
508
00:26:55,730 --> 00:26:56,940
Thank you, Bei Zuo,
509
00:26:57,760 --> 00:27:00,270
and Mo Jialuo, for giving me the two fragments.
510
00:27:00,320 --> 00:27:00,960
Otherwise,
511
00:27:01,120 --> 00:27:02,110
my power
512
00:27:02,820 --> 00:27:04,500
wouldn't have recovered so quickly.
513
00:27:04,530 --> 00:27:05,900
Since you said that,
514
00:27:05,920 --> 00:27:06,760
I
515
00:27:06,920 --> 00:27:08,420
feel relieved.
516
00:27:08,880 --> 00:27:11,140
Once you gather all the fragments,
517
00:27:11,280 --> 00:27:12,740
Second Young Demon Lord
518
00:27:12,780 --> 00:27:15,430
will be kneeling and begging you for mercy.
519
00:27:16,400 --> 00:27:17,430
So,
520
00:27:17,760 --> 00:27:20,290
I earnestly request your permission
521
00:27:20,360 --> 00:27:22,530
to return to the human world immediately
522
00:27:22,630 --> 00:27:24,480
to search for the remaining fragments,
523
00:27:24,510 --> 00:27:27,980
to help you regain your authority as soon as possible.
524
00:27:30,550 --> 00:27:32,430
Well then, I'll...
525
00:27:32,720 --> 00:27:33,550
we'll...
526
00:27:34,530 --> 00:27:36,690
take our leave.
527
00:27:43,330 --> 00:27:44,330
Old turtle,
528
00:27:44,360 --> 00:27:45,380
you're so slow
529
00:27:45,410 --> 00:27:46,730
that I'll catch up to you in no time.
530
00:27:47,270 --> 00:27:48,170
Just go.
531
00:27:59,590 --> 00:28:00,460
My Lady,
532
00:28:01,120 --> 00:28:02,500
what are you worried about?
533
00:28:06,920 --> 00:28:08,370
You can tell me.
534
00:28:08,510 --> 00:28:09,780
I can help ease your worries.
535
00:28:15,660 --> 00:28:16,690
How about...
536
00:28:18,480 --> 00:28:19,440
How about...
537
00:28:20,090 --> 00:28:21,870
I cast an illusion realm?
538
00:28:22,600 --> 00:28:23,350
And there will be only you
539
00:28:23,690 --> 00:28:24,540
and me...
540
00:28:27,210 --> 00:28:27,920
Got it.
541
00:28:28,100 --> 00:28:29,310
I'll leave on my own.
542
00:28:51,910 --> 00:28:52,660
Uncle,
543
00:28:53,040 --> 00:28:54,510
is the entrance to the Demon Realm
544
00:28:54,530 --> 00:28:55,670
that intelligence mentioned really here?
545
00:28:56,240 --> 00:28:58,340
It comes from our Xuanyuan family's veteran scout.
546
00:28:58,500 --> 00:28:59,440
It should be accurate.
547
00:28:59,960 --> 00:29:01,050
It's a bit weird.
548
00:29:01,540 --> 00:29:02,470
Usually,
549
00:29:02,610 --> 00:29:03,540
the entrances to the Demon Realm
550
00:29:03,560 --> 00:29:05,320
are set up on open plains.
551
00:29:05,630 --> 00:29:07,060
That way, they can transport more troops.
552
00:29:08,110 --> 00:29:10,010
Why did the demon clan
553
00:29:10,540 --> 00:29:11,600
set the entrance here?
554
00:29:12,940 --> 00:29:13,620
Perhaps
555
00:29:13,920 --> 00:29:15,680
Perhaps this is not a commonly used entrance.
556
00:29:18,780 --> 00:29:20,090
This place is densely wooded.
557
00:29:20,650 --> 00:29:22,090
There might be demons lying in ambush here.
558
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
Once we go inside,
559
00:29:24,120 --> 00:29:25,400
we must be extremely careful
560
00:29:25,570 --> 00:29:26,300
and look out for each other.
561
00:29:42,940 --> 00:29:44,060
Everyone, be cautious.
562
00:29:44,190 --> 00:29:45,150
Let's keep searching further in.
563
00:30:04,380 --> 00:30:05,830
No, no.
564
00:30:05,970 --> 00:30:06,950
I can't walk anymore.
565
00:30:07,240 --> 00:30:08,730
Let's take a rest.
566
00:30:08,930 --> 00:30:10,460
I'm so tired and thirsty.
567
00:30:21,370 --> 00:30:22,220
Mo Lan.
568
00:30:22,660 --> 00:30:23,540
Mo Lan!
569
00:30:24,080 --> 00:30:24,840
Have some water.
570
00:30:36,560 --> 00:30:37,210
Yan,
571
00:30:37,400 --> 00:30:38,480
don't be too tense.
572
00:30:38,960 --> 00:30:40,410
We'll find Miss Shi Si.
573
00:30:40,880 --> 00:30:41,940
Here, have some water.
574
00:30:43,420 --> 00:30:44,430
It's getting late.
575
00:30:44,720 --> 00:30:46,240
We can’t go on like this.
576
00:30:46,530 --> 00:30:47,190
Lan,
577
00:30:47,210 --> 00:30:47,780
Uncle,
578
00:30:47,990 --> 00:30:48,780
let's split up and search.
579
00:30:49,160 --> 00:30:49,750
Okay.
580
00:30:51,880 --> 00:30:54,000
Mo Lan, wait for me!
581
00:31:10,630 --> 00:31:11,300
Yan!
582
00:31:15,520 --> 00:31:16,360
What's wrong with her?
583
00:31:17,680 --> 00:31:18,920
We encountered some low-level demons.
584
00:31:19,250 --> 00:31:20,090
She twisted her ankle.
585
00:31:20,630 --> 00:31:21,430
You encountered them too?
586
00:31:24,700 --> 00:31:25,260
Yan,
587
00:31:25,720 --> 00:31:26,890
there's something strange about this mountain.
588
00:31:27,280 --> 00:31:29,260
Low-level demons usually don't act in groups.
589
00:31:29,900 --> 00:31:31,360
But I didn't find their leader.
590
00:31:31,810 --> 00:31:33,030
I also think something's fishy.
591
00:31:34,680 --> 00:31:35,790
They are clearly
592
00:31:35,820 --> 00:31:37,290
under someone's direction.
593
00:31:38,260 --> 00:31:39,500
But in this mountain,
594
00:31:39,530 --> 00:31:40,850
I haven't found any other group of people.
595
00:31:43,150 --> 00:31:44,170
Where is my Second Uncle?
596
00:32:21,720 --> 00:32:22,730
Long time no see,
597
00:32:23,330 --> 00:32:23,930
Yu.
598
00:32:26,160 --> 00:32:27,310
Did you miss me?
599
00:32:27,890 --> 00:32:28,510
You...
600
00:32:31,900 --> 00:32:33,540
Who dares to move?
601
00:32:37,990 --> 00:32:38,720
Yu,
602
00:32:40,220 --> 00:32:42,320
last time we parted too hastily.
603
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
I didn't get a chance
604
00:32:44,190 --> 00:32:46,140
to be close to you.
605
00:32:46,520 --> 00:32:47,770
You're not him.
606
00:32:48,010 --> 00:32:49,510
Don't talk to me with his face.
607
00:32:55,070 --> 00:32:55,790
Are you okay?
608
00:32:55,820 --> 00:32:56,480
I’m fine.
609
00:33:28,600 --> 00:33:29,450
Second Young Demon Lord.
610
00:33:30,180 --> 00:33:31,210
Wutan,
611
00:33:31,810 --> 00:33:33,070
which one is my brother-in-law?
612
00:33:34,920 --> 00:33:36,230
That wooden dummy over there.
613
00:33:40,100 --> 00:33:41,550
You deal with that one.
614
00:33:42,240 --> 00:33:44,080
I'll have some fun with my brother-in-law.
615
00:33:45,850 --> 00:33:46,420
Okay.
616
00:33:58,010 --> 00:33:59,510
Why aren't you coming out? What are you waiting for?
617
00:34:00,980 --> 00:34:01,630
Mo Lan!
618
00:34:01,790 --> 00:34:02,750
Are you alright?
619
00:34:03,750 --> 00:34:04,350
Yu,
620
00:34:04,760 --> 00:34:05,880
come to me.
621
00:34:06,290 --> 00:34:07,250
Second Uncle?
622
00:34:07,470 --> 00:34:08,880
You actually betrayed us?
623
00:34:08,900 --> 00:34:10,130
You joined the demon clan?
624
00:34:10,320 --> 00:34:10,909
No.
625
00:34:12,219 --> 00:34:13,760
The demon clan accepted me.
626
00:34:15,170 --> 00:34:15,969
Mo Lan!
627
00:34:16,250 --> 00:34:17,429
The water was poisoned.
628
00:34:18,300 --> 00:34:19,489
Uncle, you...
629
00:34:19,520 --> 00:34:21,520
You are indeed the future head of the Mo family.
630
00:34:21,760 --> 00:34:23,310
You had suspected me from the start.
631
00:34:23,340 --> 00:34:25,300
You didn't have the water and food I prepared.
632
00:34:25,330 --> 00:34:27,000
I was just being cautious.
633
00:34:28,610 --> 00:34:29,150
Here.
634
00:34:29,260 --> 00:34:29,800
Have some water.
635
00:34:31,699 --> 00:34:33,280
Lan, take Xuanyuan Yu away!
636
00:34:33,310 --> 00:34:33,870
No!
637
00:34:34,040 --> 00:34:35,040
I'll be with you!
638
00:34:37,449 --> 00:34:38,290
Brother-in-law,
639
00:34:38,310 --> 00:34:39,630
let's play a bit more.
640
00:34:40,929 --> 00:34:42,110
You are quitting?
641
00:34:43,610 --> 00:34:44,380
I'm quitting.
642
00:34:45,159 --> 00:34:45,840
Wutan,
643
00:34:45,860 --> 00:34:47,270
look at my brother-in-law's style.
644
00:34:47,300 --> 00:34:48,030
Brother-in-law,
645
00:34:48,270 --> 00:34:50,590
how about you let me play with your sword for a while?
646
00:34:55,139 --> 00:34:56,719
I thought it would be harder.
647
00:34:56,750 --> 00:34:58,600
But now I've got it in my hand, haven't I?
648
00:34:59,660 --> 00:35:00,630
Brother-in-law,
649
00:35:00,650 --> 00:35:02,400
It's a pity that I set up such a big plan
650
00:35:02,520 --> 00:35:04,690
and had Xuanyuan Sheng arrange some low-level demons
651
00:35:04,720 --> 00:35:06,140
to fight with you first to wear you down.
652
00:35:06,170 --> 00:35:07,060
Xuanyuan Sheng,
653
00:35:07,750 --> 00:35:08,960
thanks to you this time.
654
00:35:09,810 --> 00:35:11,060
Congratulations, Second Young Demon Lord.
655
00:35:15,160 --> 00:35:16,260
Brother-in-law,
656
00:35:16,810 --> 00:35:17,880
do you know
657
00:35:17,900 --> 00:35:19,410
why I took your sword?
658
00:35:22,340 --> 00:35:24,110
My sister and I are both kylins.
659
00:35:24,130 --> 00:35:26,300
Ordinary weapons can't harm us.
660
00:35:26,560 --> 00:35:28,000
But we are vulnerable
661
00:35:28,020 --> 00:35:29,810
to the swords Gan Jiang and Mo Ye.
662
00:35:31,110 --> 00:35:32,510
After I thought about it,
663
00:35:32,710 --> 00:35:34,540
I realized it wasn't entirely hopeless.
664
00:35:35,190 --> 00:35:36,360
By the way, brother-in-law,
665
00:35:36,530 --> 00:35:38,810
yesterday I went to have a friendly spar with my sister,
666
00:35:39,060 --> 00:35:40,910
but she was very rude to me.
667
00:35:41,540 --> 00:35:43,510
Although I failed yesterday,
668
00:35:44,520 --> 00:35:46,820
today I've got Mo Ye Sword.
669
00:35:47,790 --> 00:35:48,600
Brother-in-law,
670
00:35:49,620 --> 00:35:50,880
can you guess
671
00:35:51,560 --> 00:35:53,470
when I plan to kill her?
672
00:35:55,240 --> 00:35:56,390
You can't use it.
673
00:36:05,240 --> 00:36:06,610
Interesting.
674
00:36:06,900 --> 00:36:08,680
So this thing can only be used by its owner, right?
675
00:36:08,730 --> 00:36:09,460
Second Young Demon Lord,
676
00:36:10,310 --> 00:36:11,480
I’ll kill him.
677
00:36:12,380 --> 00:36:13,270
Wutan,
678
00:36:13,980 --> 00:36:15,180
don't be so petty.
679
00:36:15,610 --> 00:36:17,500
Don't always talk about killing.
680
00:36:18,300 --> 00:36:19,250
Brother-in-law,
681
00:36:19,590 --> 00:36:21,210
why don't you come back to the Demon Realm with me
682
00:36:21,410 --> 00:36:22,940
and have a nice chat with my sister?
683
00:36:24,270 --> 00:36:25,800
That's exactly what I want.
40978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.