Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,600
El siguiente programa contiene
Lenguaje fuerte y escenas violentas.
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,680
Eres un artista, mi amigo.
3
00:00:25,040 --> 00:00:27,360
3.815 metros.
4
00:00:27,400 --> 00:00:28,880
Necesitas entrenamiento militar
5
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
para hacer un tiro parejo
la mitad de esa distancia.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,640
Hay un chico.
Alejandro Duggan
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,880
Fue un francotirador excepcional.
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,720
Pero él está muerto.
9
00:00:36,760 --> 00:00:39,280
Fue a Afganistán.
La unidad entera fue aniquilada.
10
00:00:39,320 --> 00:00:41,200
Pero no había ningún cuerpo.
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,440
Algo no está bien.
12
00:00:45,480 --> 00:00:48,360
Entonces Isabel me dice que quieres
Eche un vistazo a un archivo STRAP 2,
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,640
Porque crees que ayudará
¿Encontraste al Chacal? Sí.
14
00:00:51,680 --> 00:00:53,160
Me quedo con el archivo, Osi.
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,080
Por aquí, señor Halcrow.
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,400
Es una auténtica cacería de topos.
17
00:00:58,440 --> 00:01:01,160
No la quiero aquí, Paul. No.
Alguien está tratando de hablar contigo.
18
00:01:01,200 --> 00:01:03,936
Estoy tratando de hablar con mi marido...
Por favor, vuelve adentro, sí.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,440
¿vienes a casa?
20
00:01:05,480 --> 00:01:08,280
¿O te quedas aquí?
¿con tu maldita exmujer?
21
00:01:08,320 --> 00:01:10,280
¡Que te jodan, tirano!
22
00:01:11,160 --> 00:01:14,480
Tallin fue nuestra única
Oportunidad y la perdió.
23
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
La UDC quiere que el mundo sepa...
24
00:01:17,600 --> 00:01:20,120
Ese río fluirá.
25
00:01:22,320 --> 00:01:23,640
¿Vienes mañana? Sí.
26
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
Futuro
Comienza lento ♪
27
00:01:44,560 --> 00:01:46,640
Equipo de seguridad Bravo
28
00:01:46,680 --> 00:01:48,840
Ahora tiene el control
del buque objeto
29
00:01:48,880 --> 00:01:50,920
y conduciendo
Búsqueda a bordo. Copiar.
30
00:01:56,040 --> 00:01:58,440
Equipo de seguridad
Delta proporciona supervisión
31
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
al equipo de búsqueda Bravo.
32
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
♪ Puedes gritar, puedes gemir
33
00:02:10,480 --> 00:02:12,440
♪ Puedes balancearte, puedes agitarte
34
00:02:12,480 --> 00:02:16,200
♪ Puedes golpear
como una vela rota
35
00:02:16,240 --> 00:02:18,080
♪ Pero nunca te abandonaré
36
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
♪ Si alguna vez te dejo
37
00:02:20,280 --> 00:02:23,560
♪ Mi corazón seguramente fallará...
38
00:02:24,280 --> 00:02:27,520
- El barco de entrega está aquí. Todos
claro. - Proceda.
39
00:02:27,560 --> 00:02:29,920
♪ Puedes balancearte, puedes agitarte
40
00:02:29,960 --> 00:02:33,080
♪ Puedes volar lo que sea
A la izquierda de mi sano juicio
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,720
♪ No me importa. ♪
42
00:02:38,840 --> 00:02:40,880
¿Qué pasó?
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
Mañana.
44
00:02:43,800 --> 00:02:47,080
Ya sabes, en lo que a ellos respecta,
Tuviste una oportunidad y fallaste.
45
00:02:47,120 --> 00:02:48,520
Eso es todo lo que les importa.
46
00:02:49,880 --> 00:02:52,680
El río se lanza en 48 horas.
47
00:02:52,720 --> 00:02:55,600
¿Eso te preocupa en lo más mínimo?
48
00:02:55,640 --> 00:02:57,760
Porque debería.
49
00:02:59,760 --> 00:03:01,760
No estoy aquí de vacaciones.
50
00:03:10,760 --> 00:03:13,120
♪ Algunas flores
51
00:03:13,160 --> 00:03:17,680
♪ Nunca llegarás a florecer
y ver el dia
52
00:03:19,040 --> 00:03:21,000
♪ Algunas flores
53
00:03:21,040 --> 00:03:26,160
♪ Están contentos con
Desearía que sus vidas se fueran
54
00:03:27,520 --> 00:03:31,440
♪ Algunos pueden levantarse
55
00:03:31,480 --> 00:03:34,760
♪ Y algunos pueden caer
56
00:03:35,600 --> 00:03:37,760
♪ Pero sólo
57
00:03:37,800 --> 00:03:39,360
♪ Puedes
58
00:03:39,400 --> 00:03:41,720
♪ Siempre
59
00:03:41,760 --> 00:03:43,600
♪ Mírame de verdad
60
00:03:43,640 --> 00:03:45,800
♪ Así que, sólo
61
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
♪ Tú puedes
62
00:03:47,880 --> 00:03:50,000
♪ Dile eso
63
00:03:50,040 --> 00:03:54,680
♪ Esto es lo que soy
64
00:03:57,960 --> 00:04:01,560
♪ ¡Esto es lo que soy!
65
00:04:01,600 --> 00:04:03,680
♪ No es mentira
66
00:04:03,720 --> 00:04:06,480
♪ Sepa que
67
00:04:06,520 --> 00:04:10,760
♪ Esto es lo que soy. ♪
68
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Cuando era un niño pequeño,
69
00:04:39,760 --> 00:04:41,960
mi abuela, la madre de mi mamá,
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
De Hebrón,
71
00:04:43,640 --> 00:04:46,160
Me dijo que hay una línea fina
72
00:04:46,200 --> 00:04:48,480
entre ser reverenciado
73
00:04:48,520 --> 00:04:50,760
y ser escupido.
74
00:04:50,800 --> 00:04:52,920
Y aquí estamos,
75
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
Es un hermoso día...
76
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
y nadie me escupe.
77
00:04:59,200 --> 00:05:00,680
Sólo están tratando de matarme.
78
00:05:00,720 --> 00:05:03,920
Pueden intentarlo,
pero nunca lo harán.
79
00:05:06,280 --> 00:05:07,600
Pero...
80
00:05:07,640 --> 00:05:09,440
Si no lo logro...
81
00:05:12,240 --> 00:05:15,840
Prométeme que...
Haz que River suceda.
82
00:05:15,880 --> 00:05:19,160
Ulle, podría prometerlo, pero
Ambos sabemos que estaría mintiendo.
83
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
La directiva odia a River.
84
00:05:22,120 --> 00:05:24,720
Hacen lo que quieres porque
Tienen miedo de ti.
85
00:05:25,840 --> 00:05:27,120
¿Quieres decir que estás asombrado de mí?
86
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
Sí, eso es lo que quise decir.
87
00:05:29,200 --> 00:05:30,720
No me tienen respeto.
88
00:05:31,960 --> 00:05:36,000
Entonces, supongo que simplemente...
Tienes que seguir vivo, ¿no?
89
00:06:36,440 --> 00:06:38,840
Capitán Baldwin,
¿Cómo te sientes?
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
Jodidamente terrible.
91
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
Mm.
92
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
Cáncer de pulmón...
93
00:06:49,400 --> 00:06:52,200
de los pozos de quema en
Helmand, ¿es eso cierto?
94
00:06:53,120 --> 00:06:55,320
Ocho de tus hombres murieron
Estaban allí, ¿no?
95
00:06:56,680 --> 00:06:59,880
Lamento mucho que eso haya pasado.
96
00:06:59,920 --> 00:07:04,120
Eso debe haber sido un
Una experiencia infernal para ti.
97
00:07:05,040 --> 00:07:09,000
¿Qué me puedes decir?
¿Qué opinas sobre Alexander Duggan?
98
00:07:11,160 --> 00:07:13,360
No eres médico
99
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
¿Quién eres?
100
00:07:15,040 --> 00:07:16,320
Estoy con seis.
101
00:07:16,360 --> 00:07:18,600
Necesito preguntarte
Algunas preguntas...
102
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
sobre lo que pasó en Helmand.
103
00:07:20,680 --> 00:07:24,760
Todo está en el informe.
Creo que deberías irte ahora.
104
00:07:24,800 --> 00:07:28,160
No puedo. No hasta que
Has respondido a mis preguntas.
105
00:07:28,200 --> 00:07:31,240
No voy a hablar con el MI6. Vete.
106
00:07:31,280 --> 00:07:34,360
Quiero a la enfermera.
107
00:07:34,400 --> 00:07:37,000
Quiero a la enfermera.
108
00:07:38,120 --> 00:07:40,960
Por supuesto. La enfermera lo hará.
Ven una vez que hayamos tenido nuestra charla.
109
00:07:41,000 --> 00:07:43,280
Necesito más morfina.
110
00:07:44,400 --> 00:07:46,960
Entonces habla rápido.
111
00:08:16,480 --> 00:08:18,360
¿Sí?
112
00:08:20,160 --> 00:08:22,560
Oh. Como en, Bianca.
113
00:08:24,880 --> 00:08:28,080
He estado tratando de entrar en el mundo de las plantas.
Pero sigo matando todo.
114
00:08:28,120 --> 00:08:30,560
Ah, es un hábito difícil de romper.
115
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Además... es aburrido como la mierda.
116
00:08:33,440 --> 00:08:37,320
Quiero mantenerte actualizado sobre
La investigación del Chacal.
117
00:08:37,360 --> 00:08:39,680
Tengo algunos más
Información sobre Duggan.
118
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
Al parecer era un solitario.
119
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
Sentarse.
120
00:08:43,200 --> 00:08:46,000
La única persona que era
Cerca estaba su observador,
121
00:08:46,040 --> 00:08:48,600
un tipo llamado Gary Cobb.
122
00:08:48,640 --> 00:08:50,600
Entonces, si Duggan está vivo,
123
00:08:50,640 --> 00:08:53,320
Es posible que
Cobb también está vivo.
124
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
Es posible, pero es
Es poco probable. No hay pruebas.
125
00:08:56,120 --> 00:08:57,200
Pero es una pista.
126
00:08:57,240 --> 00:08:59,920
Es una teoría más que
Una pista, seamos honestos.
127
00:08:59,960 --> 00:09:02,560
Bueno, me gustaría probar esa teoría.
y ver si puedo encontrar algo.
128
00:09:03,480 --> 00:09:05,920
No creo que eso sea
Va a ser posible.
129
00:09:05,960 --> 00:09:07,640
¿Por qué?
130
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
Porque estoy cerrando
La investigación.
131
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
No puedes hacer eso
132
00:09:12,880 --> 00:09:15,200
No puedo tomar decisiones
basado en corazonadas.
133
00:09:15,240 --> 00:09:17,440
La gente ha muerto.
Demasiada gente.
134
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Pero tengo un limitado
cantidad de recursos
135
00:09:19,360 --> 00:09:22,120
y un hombre no es
Vale la pena toda esta pérdida.
136
00:09:22,160 --> 00:09:24,120
¿Entonces simplemente admitimos la derrota?
137
00:09:26,360 --> 00:09:29,680
Realmente debes aprender a
Piensa de una manera menos binaria.
138
00:09:29,720 --> 00:09:31,200
Me estoy acercando a él.
139
00:09:31,240 --> 00:09:34,920
No se trata de ti, Bianca,
y su necesidad de cierre.
140
00:09:34,960 --> 00:09:37,240
Se trata del panorama general.
141
00:09:37,280 --> 00:09:38,880
El bien mayor.
142
00:09:38,920 --> 00:09:41,160
Sólo necesito un poco más de tiempo.
143
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Y necesito que sigas adelante.
144
00:09:46,120 --> 00:09:47,640
¿Y si no lo hago?
145
00:09:51,920 --> 00:09:55,040
No creo que te guste
La respuesta a esa pregunta.
146
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
Hola, soy Osita Halcrow,
Por favor deje un mensaje.'
147
00:10:01,200 --> 00:10:03,120
Atrévete, soy Bianca.
148
00:10:03,160 --> 00:10:05,240
¿Dónde estás? Llámame, por favor.
149
00:10:08,120 --> 00:10:09,920
¿Lo has oído?
150
00:10:10,720 --> 00:10:12,120
¿Qué?
151
00:10:12,960 --> 00:10:14,800
No lo has visto
Osi hoy, ¿y tú?
152
00:10:14,840 --> 00:10:18,000
No. ¿He oído qué?
153
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
Es...
154
00:10:22,880 --> 00:10:25,680
¿Por qué estoy aquí de nuevo, Carver?
Recoge, recoge, recoge.
155
00:10:26,720 --> 00:10:30,280
Bueno, todavía tenemos
Preguntas sin respuesta
156
00:10:30,320 --> 00:10:32,760
sobre la obtención de información
en manos equivocadas.
157
00:10:32,800 --> 00:10:35,120
Acerca de Norman, acerca de
Bielorrusia...
158
00:10:35,160 --> 00:10:37,760
..sobre Hungría.
Ya hemos hablado de eso.
159
00:10:37,800 --> 00:10:39,440
Lo que no nos has contado,
160
00:10:39,480 --> 00:10:41,520
¿Por qué tu teléfono graba?
161
00:10:41,560 --> 00:10:45,200
demostró que recibió mensajes de texto de
un número en los Estados Unidos.
162
00:10:45,240 --> 00:10:47,480
Pero cuando miramos
para los textos,
163
00:10:47,520 --> 00:10:49,880
Los habías eliminado.
164
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
Mmm.
165
00:10:53,560 --> 00:10:55,560
Predicador ♪
166
00:11:03,120 --> 00:11:06,720
♪ Predicador, ve y dime
167
00:11:08,760 --> 00:11:11,880
♪ Donde yace su cuerpo
168
00:11:14,400 --> 00:11:19,240
♪ Sentado junto a
el río Ahora, niño
169
00:11:22,640 --> 00:11:26,120
♪ Uno por uno caemos
170
00:11:28,280 --> 00:11:31,480
♪ Uno por uno caemos
171
00:11:33,480 --> 00:11:38,360
♪ Si tuviera una
Solución, ahora, cariño.
172
00:11:56,240 --> 00:11:57,560
¿Núria?
173
00:12:06,360 --> 00:12:08,560
¿Qué haces fuera de la cama?
174
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
Hola, niñito.
175
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
Hola mi pequeño.
176
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
'Te he extrañado
mucho.'
177
00:12:28,240 --> 00:12:30,200
¿A dónde va tu avión?
178
00:12:32,160 --> 00:12:34,160
¿Adónde va, pequeño?
179
00:12:38,440 --> 00:12:41,040
Te diré qué, ¿por qué?
¿No es así, tú, yo y mamá?
180
00:12:42,440 --> 00:12:44,440
Nos subimos a tu avión...
181
00:12:45,520 --> 00:12:47,720
y nos vamos a algún lugar lejano.
182
00:12:48,400 --> 00:12:50,600
Sólo los tres
a nosotros.
183
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
Tendrás que volarlo...
184
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
porque estoy un poco cansado
185
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
Y no creo que tu mamá
Sabe volar un avión.
186
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
Aunque con madre...
187
00:13:02,960 --> 00:13:04,680
Con tu madre nunca se sabe.
188
00:13:11,280 --> 00:13:14,520
'Tu vuelas el
avión.'
189
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
'Capitán Carlitos.
190
00:13:17,680 --> 00:13:20,080
"Creo que es tuyo
Es hora de dormir, pequeño.
191
00:13:20,120 --> 00:13:22,880
'Vamos a llevarte allí,
Vamos a acurrucarte.
192
00:13:22,920 --> 00:13:24,880
'Buen chico.
193
00:13:25,720 --> 00:13:27,520
'Buen chico.'
194
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
Sabes quién soy.
195
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
¿Es esto real?
196
00:14:22,840 --> 00:14:24,280
¿Qué quieres decir?
197
00:14:24,320 --> 00:14:26,120
Este.
198
00:14:27,480 --> 00:14:29,480
Este.
199
00:14:31,880 --> 00:14:33,880
Este.
200
00:14:37,720 --> 00:14:40,320
¿Es algo de esto jodidamente real?
201
00:14:40,360 --> 00:14:42,160
¿Hmm?
202
00:14:47,920 --> 00:14:49,840
Déjame decirte quién eres.
203
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
Eres un mentiroso.
204
00:14:56,200 --> 00:14:58,120
Entonces, ahora...
205
00:14:58,160 --> 00:15:01,160
Ahora dime la verdad
Porque es tu última oportunidad.
206
00:15:22,560 --> 00:15:24,560
¿Eres tú?
207
00:15:28,680 --> 00:15:30,000
Sí.
208
00:15:30,040 --> 00:15:32,240
¿Matas gente por dinero?
209
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
Sí.
210
00:15:39,960 --> 00:15:42,480
Dilo. ¿Qué dices?
211
00:15:42,520 --> 00:15:44,760
Di las palabras.
212
00:15:49,840 --> 00:15:52,200
Di las palabras.
213
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
Yo mato
gente por dinero.
214
00:15:56,040 --> 00:15:58,320
Perdón, ¿qué?
215
00:15:58,360 --> 00:16:00,120
No te oigo. I can't hear you.
216
00:16:00,160 --> 00:16:02,480
¿Qué dijiste?
217
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
Mato gente por dinero.
218
00:16:04,920 --> 00:16:06,920
Dilo otra vez.
219
00:16:07,920 --> 00:16:11,720
Mato gente por dinero. Escucha
para ti mismo y dilo otra vez.
220
00:16:11,760 --> 00:16:14,080
I
matar gente por dinero
221
00:16:14,120 --> 00:16:15,560
Otra vez. Mato
gente por dinero.
222
00:16:15,600 --> 00:16:17,480
¡Dilo otra vez! Yo mato
gente por dinero.
223
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
Mato gente por dinero.
¿¡Es eso lo que quieres oír!?
224
00:16:20,120 --> 00:16:22,160
¿¡Es suficiente?!
225
00:16:22,200 --> 00:16:24,040
¿¡Es suficiente?!
226
00:16:32,880 --> 00:16:34,680
Que no es.
227
00:16:37,120 --> 00:16:39,520
Pero ahora podemos tener
Una conversación.
228
00:17:00,360 --> 00:17:02,200
Así que no estás muerto.
229
00:17:03,440 --> 00:17:05,720
¿Por qué no has estado?
¿Contestar tu teléfono?
230
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
He estado ocupado.
231
00:17:12,440 --> 00:17:16,160
Me enteré de que Duggan y su
El observador Gary Cobb era inseparable.
232
00:17:16,200 --> 00:17:18,280
¿Más o menos?
233
00:17:18,320 --> 00:17:22,120
Esta operación ha sido cerrada
abajo. Como seguramente ya sabes.
234
00:17:23,760 --> 00:17:27,440
Lo siento, ¿qué?
¿Qué pasa, Osi?
235
00:17:27,480 --> 00:17:30,600
A alguien claramente le trae sin cuidado.
Mierda si el Chacal mata a UDC-
236
00:17:30,640 --> 00:17:33,800
No te lo tomes como algo personal.
¡Pero por favor cállate la puta boca!
237
00:17:36,720 --> 00:17:38,640
No.
238
00:17:38,680 --> 00:17:40,280
No puedo.
239
00:17:41,920 --> 00:17:43,920
I...
240
00:17:43,960 --> 00:17:46,560
No estoy teniendo
Esta conversación.
241
00:17:48,120 --> 00:17:51,400
Mira, puedes ignorarlo
yo todo lo que quieras
242
00:17:51,440 --> 00:17:53,320
pero estoy decepcionado.
243
00:17:53,360 --> 00:17:55,520
Pensé que de todos los
Malditos imbéciles por aquí,
244
00:17:55,560 --> 00:17:58,400
Tú... eras el indicado
Eso fue diferente.
245
00:17:58,440 --> 00:18:00,400
En este trabajo,
246
00:18:00,440 --> 00:18:02,840
Lo diferente no es aconsejable.
247
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
¿También?
248
00:18:36,480 --> 00:18:38,880
¿Angela está en casa?
Ella está arriba.
249
00:19:07,760 --> 00:19:09,360
¿Está todo bien?
250
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
No.
251
00:19:15,200 --> 00:19:19,120
No, nada está bien en este momento.
252
00:19:21,720 --> 00:19:24,120
Siempre he sido...
253
00:19:24,160 --> 00:19:27,240
claro lo que quiero
254
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
y-y por qué lo estoy haciendo
-¿Qué hay de tu trabajo?
255
00:19:29,920 --> 00:19:33,040
Sí, pero todo... no quiero.
Hablemos de tu trabajo, Bianca.
256
00:19:34,080 --> 00:19:35,120
DE ACUERDO.
257
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
Porque eso es lo que
Un marido lo hace.
258
00:19:37,080 --> 00:19:39,360
Y no sé qué
Estoy para ti ahora mismo.
259
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
No sé hacia dónde nos dirigimos.
Sé a dónde quiero dirigirme.
260
00:19:43,000 --> 00:19:45,520
Sí, ya sé dónde estoy.
Quería ser encabezado también.
261
00:19:45,560 --> 00:19:47,560
Pero lo que queremos y
Lo que realmente es posible,
262
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
Son dos muy
diferente-te extraño.
263
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
Sí, yo también te extraño.
264
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
Y sé que soy una pesadilla.
265
00:20:08,520 --> 00:20:10,360
Y aquí es donde dices:
266
00:20:10,400 --> 00:20:12,680
"No eres una pesadilla,
Bianca, eres genial."
267
00:20:12,720 --> 00:20:15,520
Eres una pesadilla.
Pero a ti te encanta de todos modos.
268
00:20:17,000 --> 00:20:19,400
¿No?
269
00:20:19,440 --> 00:20:22,280
Tú me amas. Yo te amo.
270
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Y te amo, y
¿No es eso lo que importa?
271
00:20:24,240 --> 00:20:25,880
No.
272
00:20:27,280 --> 00:20:29,840
Bianca, no estás aquí...
No estás aquí por nosotros.
273
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
Estás aquí porque
de un problema en el trabajo.
274
00:20:31,800 --> 00:20:34,680
Eso-Eso no es...
Eso no es del todo cierto.
275
00:20:41,680 --> 00:20:44,840
Mira, realmente lo eras.
Eras joven cuando tuviste a Jazmín.
276
00:20:44,880 --> 00:20:46,840
Vale, lo eras de verdad.
joven...si, exacto.
277
00:20:46,880 --> 00:20:48,400
..para hacer eso
elección. Exactamente.
278
00:20:48,440 --> 00:20:50,400
Pero no es una elección de una sola vez.
279
00:20:50,440 --> 00:20:53,920
Vale, tienes que mantenerlo
Eligiéndolo cada día.
280
00:20:53,960 --> 00:20:56,240
No sólo cuando las cosas
No están funcionando para ti.
281
00:20:57,080 --> 00:20:58,480
Pero porque...
282
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
Porque es lo que
Realmente lo quieres.
283
00:21:04,320 --> 00:21:06,120
Eh...
284
00:21:07,160 --> 00:21:08,800
Mira, si...
285
00:21:08,840 --> 00:21:11,120
Ya sabes, si Angela ve
Tú aquí, ella es...
286
00:21:11,160 --> 00:21:13,360
Ella va a perder la cabeza, así que...
287
00:21:14,920 --> 00:21:16,880
Sí.
288
00:21:34,840 --> 00:21:37,440
¿Pensabas que podías?
¿Vivir dos vidas paralelas?
289
00:21:40,520 --> 00:21:43,280
Honestamente, nunca
Pensé en ello.
290
00:21:45,640 --> 00:21:47,960
Pero voy a parar.
291
00:21:48,000 --> 00:21:49,720
Se acabó. Hecho.
292
00:21:49,760 --> 00:21:51,960
Terminado. Está hecho.
293
00:21:54,080 --> 00:21:56,600
¿En serio? Sí, en serio.
294
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Sí.
295
00:22:01,920 --> 00:22:03,720
¿Pero?
296
00:22:10,920 --> 00:22:12,560
Carlos.
297
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
Hay un trabajo más...
298
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
que tengo que terminar.
299
00:22:20,400 --> 00:22:22,360
Todo lo que necesito son 24 horas.
300
00:22:30,200 --> 00:22:32,400
¿A dónde vas?
301
00:22:33,360 --> 00:22:35,160
Necesito un café.
302
00:23:17,800 --> 00:23:19,160
Álvaro.
303
00:24:44,160 --> 00:24:46,480
¿Qué ocurre?
304
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
Alvaro me acaba de decir eso
Él ha estado hablando...
305
00:24:55,640 --> 00:24:57,440
a Jimmy Tejero.
306
00:24:58,400 --> 00:25:00,280
Jimmy Tejero, por Dios!
307
00:25:00,320 --> 00:25:02,040
¿Quién es Jimmy Tejero?
308
00:25:03,440 --> 00:25:05,200
Es un maldito gangster.
309
00:25:05,240 --> 00:25:07,280
Él es peligroso.
310
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
La peor persona que conoces
¡Podemos encontrarnos en Cádiz!
311
00:25:09,160 --> 00:25:11,480
Alvaro estaba hablando
¿Sobre mí? Sí.
312
00:25:11,520 --> 00:25:13,480
No confío en Álvaro.
313
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
Él... Él ha hecho algunos
promesas a jimmy,
314
00:25:15,760 --> 00:25:18,000
Porque sabe que...
315
00:25:18,040 --> 00:25:19,760
que tienes dinero y...
316
00:25:19,800 --> 00:25:22,600
y lo que haces, y...
¡No sé qué más!
317
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
Si Jimmy sabe de ti,
318
00:25:24,080 --> 00:25:26,000
No estamos a salvo. Vaya,
Vaya, vaya. Y Carlito.
319
00:25:26,040 --> 00:25:27,680
Mírame.
320
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Mírame.
321
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Mírame.
322
00:25:32,560 --> 00:25:35,360
Quienquiera que sea,
Sea lo que sea esto...
323
00:25:36,960 --> 00:25:38,320
Voy a hacer que esto esté bien.
324
00:25:38,360 --> 00:25:41,040
¿Eh? ELLOS.
325
00:25:41,080 --> 00:25:42,560
¿Sí?
326
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
Sí.
327
00:25:45,440 --> 00:25:47,200
Sí.
328
00:26:05,720 --> 00:26:06,960
¿Álvaro?
329
00:26:09,720 --> 00:26:11,920
Hola, Charlie.
330
00:26:11,960 --> 00:26:13,720
Hola.
331
00:26:13,760 --> 00:26:16,400
Entonces, ¿escuché que necesitas ayuda?
332
00:26:16,440 --> 00:26:18,080
Sí. ¿Sí? Sí, sí, sí.
333
00:26:18,120 --> 00:26:20,000
Eh...
334
00:26:20,040 --> 00:26:22,120
Está bien, eh...
335
00:26:22,160 --> 00:26:24,240
Escuchar...
336
00:26:24,280 --> 00:26:25,920
Tengo un...
337
00:26:25,960 --> 00:26:29,040
Una buena oportunidad de negocio
338
00:26:29,080 --> 00:26:32,360
Para ti, para mí, para todos.
339
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
Bueno, entonces, ¿dónde y dónde?
¿Cuándo me necesitas?
340
00:26:36,880 --> 00:26:38,360
Entonces, ¿vienes? Sí.
341
00:26:38,400 --> 00:26:39,560
¿Vienes? Sí.
342
00:26:39,600 --> 00:26:41,520
Está bien. Está bien, está bien.
343
00:26:41,560 --> 00:26:43,720
¿Dónde? Uh, ya sabes...
344
00:26:43,760 --> 00:26:45,960
¿La Victoria? Sí. ¿La playa?
345
00:26:46,000 --> 00:26:47,840
Ya conoces el gran hotel
con el restaurante...
346
00:26:47,880 --> 00:26:49,520
¡Oh, la Sierra!
..en la playa.
347
00:26:49,560 --> 00:26:51,280
Sierra. Hotel Sierra, sí.
348
00:26:51,320 --> 00:26:54,000
Vale, ¿a qué hora? Mm, ¿a la una?
349
00:26:54,040 --> 00:26:55,760
La una en punto en la Sierra.
350
00:26:55,800 --> 00:26:57,920
Uno, Sierra Hotel, ¿tú y yo?
351
00:26:57,960 --> 00:27:00,400
Sí. ¿De acuerdo? De acuerdo.
352
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
Gracias.
353
00:27:08,200 --> 00:27:10,760
Muchísimo, muchísimo.
354
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Y no te preocupes por eso...
355
00:27:15,520 --> 00:27:18,680
tenemos vino, buen rato,
y no pagas nada, ¿eh?
356
00:27:18,720 --> 00:27:20,520
Este lo pago yo.
357
00:27:35,280 --> 00:27:38,160
Entonces, Marjorie,
¿Qué tienes en mente?
358
00:27:38,200 --> 00:27:41,920
La Junta quiere que usted
aplazar el río por un mes.
359
00:27:41,960 --> 00:27:43,600
En absoluto.
360
00:27:43,640 --> 00:27:46,280
La acción de DagHaus
El precio está en caída libre.
361
00:27:46,320 --> 00:27:48,440
En los últimos tres días
Tú has perdido personalmente
362
00:27:48,480 --> 00:27:50,160
1.200 millones de dólares.
363
00:27:50,200 --> 00:27:52,160
Esto es pánico impulsado por los medios de comunicación.
364
00:27:52,920 --> 00:27:55,520
DagHaus es mucho más que River.
365
00:27:56,480 --> 00:27:58,560
Nuestras tecnologías
y aplicaciones
366
00:27:58,600 --> 00:28:00,840
son fundamentales para
La economía mundial.
367
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
Pero...
368
00:28:04,720 --> 00:28:07,200
Déjame hacer una cosa...
369
00:28:07,240 --> 00:28:09,320
Perfectamente claro.
370
00:28:09,360 --> 00:28:11,600
Si hay igualdad de condiciones,
371
00:28:11,640 --> 00:28:14,440
como el río
hará posible,
372
00:28:14,480 --> 00:28:17,320
significa que es súper rico
gente como tu y yo
373
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Tendremos que renunciar a nuestro
Yates y jets privados
374
00:28:19,760 --> 00:28:21,200
Para que los jóvenes
375
00:28:21,240 --> 00:28:23,240
puede tener un futuro decente...
376
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
Bueno, personalmente,
377
00:28:26,640 --> 00:28:28,880
Eso es algo que acepto
378
00:28:28,920 --> 00:28:30,960
con los brazos abiertos.
379
00:28:32,120 --> 00:28:33,840
DE ACUERDO.
380
00:28:33,880 --> 00:28:35,760
Si se lanza mañana,
381
00:28:35,800 --> 00:28:37,880
Todo el tablero caminará.
382
00:28:37,920 --> 00:28:41,600
Estoy aquí con ellos
aprobación explícita.
383
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
Bueno, si todos quieren ir...
384
00:28:44,720 --> 00:28:47,000
Supongo que tendrás que irte.
385
00:28:47,040 --> 00:28:49,480
Realmente no lo harás
¿Considerar un aplazamiento?
386
00:28:50,320 --> 00:28:52,880
El río se lanza mañana.
387
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Agradecer
tú.
388
00:29:11,360 --> 00:29:14,240
Jeremy, me alegro de volver a verte.
Un placer como siempre, Tim.
389
00:29:14,280 --> 00:29:15,560
Por favor. Gracias.
390
00:29:27,120 --> 00:29:30,880
Sí, sí. Lo siento.
No tengo mejores noticias.
391
00:29:30,920 --> 00:29:33,560
Pero, eh... Bueno, lo hice.
Habla con mi colega,
392
00:29:33,600 --> 00:29:35,760
El Secretario de Comercio,
Sobre la posibilidad
393
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
de los tribunales europeos
colocar una orden judicial
394
00:29:38,040 --> 00:29:40,080
para detener la liberación de River.
395
00:29:40,120 --> 00:29:42,760
Pero, eh, bueno, francamente,
396
00:29:42,800 --> 00:29:44,760
Él no es optimista,
397
00:29:44,800 --> 00:29:47,080
y yo tampoco.
398
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
Lo siento.
399
00:29:49,720 --> 00:29:52,280
"Cuando quisiéramos
lograr grandes cosas,
400
00:29:52,320 --> 00:29:55,280
La mejor política es
trabajo por un motor...
401
00:29:56,040 --> 00:29:58,440
que el mundo nunca ve."
402
00:29:58,480 --> 00:29:59,680
Sí.
403
00:29:59,720 --> 00:30:01,720
No recuerdo quién lo dijo.
¿Eso? Bueno, es...
404
00:30:01,760 --> 00:30:04,840
Es muy cierto.
Bastante brillante.
405
00:30:04,880 --> 00:30:07,840
¡Oh! ¿Quizás fui yo?
406
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Sí.
407
00:30:10,160 --> 00:30:12,520
Sí, tal vez fuiste tú.
408
00:30:12,560 --> 00:30:15,000
Así que, todo lo que nos queda es...
409
00:30:15,040 --> 00:30:16,840
es nuestro Ave María...
410
00:30:17,600 --> 00:30:20,160
El Chacal. Sí, exactamente.
411
00:30:20,200 --> 00:30:21,760
¿Dónde está el Chacal ahora?
412
00:30:28,920 --> 00:30:30,920
¡Oh-ho-ho!
413
00:30:30,960 --> 00:30:32,360
Carlos.
414
00:30:32,400 --> 00:30:35,200
Desde hace mucho tiempo.
415
00:30:35,240 --> 00:30:36,880
También
largo. ¿Cómo estás?
416
00:30:36,920 --> 00:30:39,680
Bien. ¡Sí! ¿Tú? Te ves
Muy bien. Te ves esbelta.
417
00:30:39,720 --> 00:30:41,480
Oh, gracias.
418
00:30:41,520 --> 00:30:44,280
Muchas gracias por
ordenando esto en el último minuto.
419
00:30:44,320 --> 00:30:47,360
¿Por cuánto tiempo quieres pescar?
Sólo un par de horas, creo.
420
00:30:47,400 --> 00:30:50,440
Sí, sólo necesito...
Desconectarse un poco.
421
00:30:50,480 --> 00:30:53,320
Entonces, tienes una
Gran relajación. Sí.
422
00:30:53,360 --> 00:30:56,040
El agua es perfecta. Así que, simplemente...
423
00:30:56,080 --> 00:30:58,680
dejar las llaves en el lugar habitual
Lugar. Genial, lo haré.
424
00:31:00,360 --> 00:31:01,960
Está bien. Gracias, Guillermo.
425
00:31:02,000 --> 00:31:03,800
Buena suerte. Adiós.
426
00:31:16,640 --> 00:31:18,520
Grease española ♪
427
00:32:32,440 --> 00:32:33,680
¿Palanqueta?
428
00:32:54,680 --> 00:32:57,480
Sahara español ♪
429
00:33:07,320 --> 00:33:11,840
♪ Así que caminé hacia la bruma
430
00:33:15,400 --> 00:33:20,120
♪ Y un millón de ondas sucias...
431
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
Eras un artista, Norman.
432
00:33:23,640 --> 00:33:27,840
♪ Ahora te veo ahí acostada
433
00:33:31,600 --> 00:33:34,880
♪ Como un lilo perdiendo aire...
434
00:33:39,680 --> 00:33:44,240
♪ Rocas negras y
el oleaje de la costa
435
00:33:47,560 --> 00:33:52,000
♪ Verano todavía muerto
No lo soporto
436
00:33:55,800 --> 00:33:58,320
♪ Olvídate del horror aquí
437
00:33:59,480 --> 00:34:04,360
♪ Es óxido futuro Y
Es polvo del futuro
438
00:34:05,200 --> 00:34:08,840
♪ Soy la furia en tu cabeza
439
00:34:08,880 --> 00:34:13,440
♪ Soy el fantasma En
La parte de atrás de tu cabeza
440
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
♪ Porque lo soy
441
00:34:15,960 --> 00:34:19,600
♪ Soy la furia en tu cabeza
442
00:34:19,640 --> 00:34:23,560
♪ Soy la furia en tu cama
443
00:34:23,600 --> 00:34:28,880
♪ Soy el fantasma En
La parte de atrás de tu cabeza
444
00:34:28,920 --> 00:34:31,160
♪ Porque lo soy. ♪
445
00:34:34,320 --> 00:34:36,920
Mato gente por dinero.
¿¡Es eso lo que quieres oír!?
446
00:34:36,960 --> 00:34:39,640
¿¡Es suficiente?!
447
00:34:39,680 --> 00:34:41,880
No, no lo es.
448
00:35:24,120 --> 00:35:26,960
"Disparo estilo francotirador.
La operación mostrada
449
00:35:27,000 --> 00:35:29,040
un alto grado de
"precisión y habilidad."
450
00:35:35,560 --> 00:35:38,000
Entonces, he estado tratando de conseguirlo
Una foto de la Calandria
451
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
Durante los últimos dos años.
452
00:35:40,040 --> 00:35:42,920
¿Conoces la Calandria?
Es un pájaro muy hermoso.
453
00:35:42,960 --> 00:35:45,920
Escuché que hay una cría
pareja en la isla Plavnik.
454
00:35:46,840 --> 00:35:50,040
¿Por qué quieres ir a?
Plavnik es tu negocio.
455
00:35:50,080 --> 00:35:53,200
Tú pagaste, yo te llevo.
456
00:36:02,560 --> 00:36:04,560
¿Podemos?
¿Deténgase aquí, por favor?
457
00:36:05,520 --> 00:36:07,440
¿Quieres parar aquí?
458
00:36:07,480 --> 00:36:09,760
Sí, creo que lo he hecho.
Vi algo allí arriba.
459
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
Sí, he visto algo.
460
00:36:31,760 --> 00:36:33,880
¿Qué es eso?
461
00:36:33,920 --> 00:36:35,920
Es un montón de equipo.
462
00:38:37,800 --> 00:38:39,800
Cinco horas.
463
00:38:42,680 --> 00:38:45,520
¿Estás planeando?
¿Quedarse en cama hasta entonces?
464
00:38:45,560 --> 00:38:47,840
Tuve una noche terrible.
465
00:38:47,880 --> 00:38:50,400
No creo que pueda
Hoy nadaremos en la cara.
466
00:38:50,440 --> 00:38:52,560
Ulle, no lo eres
Rompiendo tu rutina
467
00:38:52,600 --> 00:38:54,880
en el día más grande de tu vida.
468
00:38:57,560 --> 00:38:59,880
Un baño te sienta bien.
Te aclara la mente.
469
00:38:59,920 --> 00:39:01,480
Siempre dices eso.
470
00:39:01,520 --> 00:39:03,320
Vamos.
471
00:39:46,600 --> 00:39:49,200
¿De quién es el barco?
¿Eso? - De Bogdan.
472
00:39:50,560 --> 00:39:54,080
No he visto a Bogdan
Parada para pescar allí antes.
473
00:39:54,120 --> 00:39:56,360
Esta fuera de la
perímetro de dos millas.
474
00:39:56,400 --> 00:39:58,120
Lo sé, pero mantente atento.
475
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Entendido.
476
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
Buenos días, señor. Buenos días.
477
00:40:22,360 --> 00:40:23,520
Todo está listo.
478
00:40:23,560 --> 00:40:26,160
Como siempre, tu cuidador estará contigo.
A tu lado en todo momento y-
479
00:40:26,200 --> 00:40:28,800
¿Podemos irnos ya? TEDDY:
Él sabe el procedimiento.
480
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
Sí, señor.
481
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
Principal
Saliendo de la villa ahora.
482
00:40:36,880 --> 00:40:39,160
Entendido.
483
00:40:59,160 --> 00:41:01,760
Todos llaman
señales, este es Zero Alpha,
484
00:41:01,800 --> 00:41:04,360
Principal en ruta
y rumbo a Sierra.
485
00:41:04,400 --> 00:41:06,640
Todos permanezcan alerta, Drone
Overwatch se centró en...
486
00:41:09,400 --> 00:41:10,680
..informe. Fuera.
487
00:41:10,720 --> 00:41:12,560
Equipo de seguridad
Delta One proporciona:
488
00:41:16,040 --> 00:41:18,640
Todo despejado. Perímetro
Seguro. Gracias.
489
00:41:23,680 --> 00:41:26,360
Proceder.
Disfrute su baño, señor.
490
00:41:26,400 --> 00:41:28,040
El director sale ahora.
491
00:41:28,080 --> 00:41:30,040
Entendido.
492
00:41:37,840 --> 00:41:40,800
Alfa cero con
Director en la entrega de Sierra.
493
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
Control cero, copia para Verde.
494
00:41:42,480 --> 00:41:44,440
Esto es
Cero, estás verde para ir.
495
00:41:53,640 --> 00:41:55,440
Mierda.
496
00:41:57,920 --> 00:41:59,320
Vamos.
497
00:42:01,480 --> 00:42:03,840
'Bogdan's
'El barco no se mueve.
498
00:42:05,840 --> 00:42:07,880
Moto acuática de la unidad de patrulla
En camino a verificar.
499
00:42:07,920 --> 00:42:09,480
Este es Delta Uno,
500
00:42:09,520 --> 00:42:11,560
He detectado algo sospechoso
Actividad cerca del Sector-
501
00:42:16,080 --> 00:42:17,440
Vamos.
502
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
Vamos.
503
00:43:00,800 --> 00:43:03,040
¡Entendido!
Supervisión en tarea.
504
00:43:06,440 --> 00:43:09,080
¡Moto acuática caída! Pistolero
en el barco de Bogdan.
505
00:43:09,120 --> 00:43:10,320
Rifle de francotirador.
506
00:43:10,360 --> 00:43:11,960
Delta uno está caído.
507
00:43:12,000 --> 00:43:13,880
Hay un activo
Tirador... ¡Código Rojo!
508
00:43:13,920 --> 00:43:15,920
¡Francotirador en el barco!
509
00:43:16,840 --> 00:43:18,240
¡Código rojo!
510
00:43:22,640 --> 00:43:24,400
Armarse
¡Unidades hacia él!
511
00:43:24,440 --> 00:43:25,600
¡Metelo bajo el agua!
512
00:43:25,640 --> 00:43:27,000
¡Ojos en el agua!
513
00:43:27,040 --> 00:43:29,680
¡Abajo! ¡Abajo!
514
00:43:29,720 --> 00:43:33,480
¡Abajo! ¡Abajo! ¡Abajo! ¡Debajo!
¡El agua y quédate abajo!
515
00:43:42,200 --> 00:43:43,840
Uno...
516
00:43:43,880 --> 00:43:46,960
dos, tres...
517
00:43:51,680 --> 00:43:54,600
..siete, ocho,
518
00:43:54,640 --> 00:43:57,800
nueve, diez.
519
00:44:12,040 --> 00:44:13,640
¡Oh, mierda! KEITH:
¡Ya queda menos!
520
00:44:16,360 --> 00:44:18,520
¡Permanezca bajo el agua, señor!
521
00:44:22,960 --> 00:44:24,840
¡Sumérgete bajo el agua!
522
00:44:26,720 --> 00:44:28,760
¡No, abajo! ¡Abajo!
523
00:44:38,440 --> 00:44:41,440
Uno, dos...
524
00:44:41,480 --> 00:44:43,880
tres, cuatro...
525
00:45:19,880 --> 00:45:21,680
Ahí estás.
526
00:45:32,880 --> 00:45:35,280
Algo en el aire ♪
527
00:45:36,640 --> 00:45:38,400
El director está caído,
528
00:45:38,440 --> 00:45:39,880
El director está caído.
529
00:45:39,920 --> 00:45:42,120
Equipo médico a la ubicación de Sierra,
530
00:45:42,160 --> 00:45:43,600
Control cero, alerta de emergencia
531
00:45:43,640 --> 00:45:46,840
servicios médicos
para exfil inmediato.
532
00:45:49,960 --> 00:45:53,680
QRF Uno,
Tenemos los ojos puestos en un tirador activo.
533
00:45:53,720 --> 00:45:55,440
El tirador está realizando una exfiltración rápida.
534
00:46:01,360 --> 00:46:03,480
♪ Corrió por última vez
535
00:46:05,400 --> 00:46:09,320
♪ Bueno, sé que lo harás.
Mantén la cabeza en alto
536
00:46:11,160 --> 00:46:14,480
♪ Pero no es nada
Tenemos que decir
537
00:46:15,720 --> 00:46:20,080
♪ No hay nada en nuestros ojos
538
00:46:20,120 --> 00:46:22,160
♪ Pero hay algo en
539
00:46:22,200 --> 00:46:27,920
♪ El aire
540
00:46:27,960 --> 00:46:30,480
♪ Algo en mi ojo
541
00:46:30,520 --> 00:46:32,280
♪ He bailado contigo
542
00:46:32,320 --> 00:46:37,120
♪ Demasiado largo
543
00:46:37,920 --> 00:46:41,600
♪ Hay algo
Tengo que decirlo
544
00:46:42,360 --> 00:46:48,360
♪ Hay algo en el aire
545
00:46:49,320 --> 00:46:53,520
♪ Hay algo en el aire
546
00:46:53,560 --> 00:46:59,560
♪ Hay algo
en el aire. ♪
547
00:47:15,200 --> 00:47:19,200
Subtítulos de " noesasuntotuyo "
36395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.