All language subtitles for The Blacklist - 03x18 - Mr. Solomon_ Conclusion.BDRip.Demand.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,813 --> 00:00:15,657 - Is there any sign of them? - No, but don'! slow down now. 2 00:00:15,816 --> 00:00:17,796 Did you get hurt back there? Either of you? 3 00:00:18,185 --> 00:00:21,359 I don't think so. I avoided the bullets, anyway. 4 00:00:21,555 --> 00:00:23,967 Well, you always wanted a shotgun wedding. 5 00:00:27,461 --> 00:00:32,570 Hey. It's okay. It's all right. We're gonna get through this, all right? 6 00:00:33,166 --> 00:00:36,545 All they did was stop a wedding. They can't touch what we have. 7 00:00:37,404 --> 00:00:39,543 Reddington's lying to me. I know it. 8 00:00:39,740 --> 00:00:42,914 If my mother wasn't trying to abduct me, why'd Solomon ask for Masha? 9 00:00:43,076 --> 00:00:45,818 You think this woman is gonna hire a team of mercenaries... 10 00:00:45,979 --> 00:00:48,983 - ...to kidnap her own daughter? - If she knew Reddington she would. 11 00:00:49,149 --> 00:00:52,892 It's the only way to pry me out of his grip. But where's she been all this time? 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,691 And Why'd Reddington say she's dead? 13 00:00:54,855 --> 00:00:58,701 I got a more pressing question for you. Where the hell are we going? 14 00:01:05,766 --> 00:01:08,076 Team leader, this is Operator 4-6. 15 00:01:08,235 --> 00:01:13,913 I have eyes on tango, moving south on Brightwood Avenue. Copy? 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,918 I beg to differ. We've got Masha contained inside the church. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,886 That's a big negative, team leader. 18 00:01:19,212 --> 00:01:23,354 Target is southbound in a festive black sedan. 19 00:01:23,584 --> 00:01:26,394 Suggest you break off current engagement. 20 00:01:26,553 --> 00:01:30,592 All teams, continuous fire for 15 seconds, and then full withdrawal. 21 00:01:51,378 --> 00:01:53,949 - What are they doing? - They just realized she's gone. 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,118 They're keeping us pinned so they can launch a chase team. 23 00:01:57,484 --> 00:01:58,827 You need to get out of here. 24 00:01:59,219 --> 00:02:00,425 Baz. 25 00:02:18,305 --> 00:02:19,443 Down. 26 00:02:24,578 --> 00:02:26,524 - They're pulling back. - They heard sirens. 27 00:02:26,680 --> 00:02:28,853 Half of Metro P.D. must be out there by now. 28 00:02:37,491 --> 00:02:39,300 We gotta get out there. Let's go. 29 00:02:48,368 --> 00:02:51,440 Well, thanks to construction delays in Columbia Heights... 30 00:02:51,605 --> 00:02:54,848 ...I have a fixed position for tango. 31 00:02:55,008 --> 00:02:58,649 Sending the nav, now. 32 00:03:05,819 --> 00:03:10,199 - Hi. Congratulations. - Yeah. Best wishes. 33 00:03:12,025 --> 00:03:15,063 Okay, you promised to tell me what's going on. Who sent the army? 34 00:03:15,228 --> 00:03:16,832 - Are you okay? - What do you think? 35 00:03:16,997 --> 00:03:18,635 That was supposed to be our wedding. 36 00:03:18,799 --> 00:03:20,176 - Who's honking? - Everyone. 37 00:03:21,068 --> 00:03:23,844 Tell Tom 10 drive you to he Mill Shop on L Street. 38 00:03:24,004 --> 00:03:25,881 I'll send the address and meet you there. 39 00:03:26,039 --> 00:03:28,144 It's owned by a friend' Yong-Sun Hopgood. 40 00:03:28,308 --> 00:03:29,480 He'll provide safe haven. 41 00:03:29,643 --> 00:03:32,556 We need to get you off the street before Solomon finds you. 42 00:03:32,713 --> 00:03:34,317 I'll take it under advisement. 43 00:03:47,327 --> 00:03:50,934 - Son of a bitch. Are you okay? - I wish people would stop asking me that. 44 00:03:51,198 --> 00:03:54,338 - What are you doing? - Don't worry. They're not gonna shoot me. 45 00:04:04,544 --> 00:04:06,615 They're gonna get the tires. Hang on. 46 00:04:27,934 --> 00:04:31,040 Liz, what the hell is wrong with you? Give me that. 47 00:04:44,751 --> 00:04:45,889 Get down. 48 00:05:05,639 --> 00:05:08,518 - Where'd they go? - There. 49 00:05:14,748 --> 00:05:16,819 - We gotta keep moving. - No, Tom, I can't run. 50 00:05:16,983 --> 00:05:21,329 All right, all right, all right, I know. In here. 51 00:05:26,827 --> 00:05:29,671 I'm sorry. I know you told me to stop asking if you're okay. 52 00:05:29,830 --> 00:05:33,505 Yeah, I know. I'm not okay. The car wreck. Something hurts inside. 53 00:05:33,800 --> 00:05:36,804 Okay, hold on. Let me find something for the pain. 54 00:05:42,676 --> 00:05:45,020 - Demerol. - What about the baby? 55 00:05:45,178 --> 00:05:49,320 - I don't know. I'm not trained for this. - Oh, my God. We're terrible parents. 56 00:06:20,680 --> 00:06:23,092 Team leader, police are approaching the area. 57 00:06:40,166 --> 00:06:41,167 What is it? 58 00:06:42,502 --> 00:06:44,709 Oh, my God, the baby. 59 00:06:53,947 --> 00:06:59,226 No. Give me a shout out. No word on the escape vehicles yet. 60 00:06:59,386 --> 00:07:02,230 We got federal, state, and local agencies in on the search... 61 00:07:02,389 --> 00:07:04,869 - ...but media outlets have been alerted. - Stay on it. 62 00:07:05,025 --> 00:07:08,302 - Armor-plated SUVs don't just vanish. - Look, I wouldn't count on it. 63 00:07:08,461 --> 00:07:10,805 Whoever gave Solomon soldiers gave him good ones. 64 00:07:10,964 --> 00:07:14,605 They wore flexion gloves. There's no fingerprints on anything, not even these. 65 00:07:14,768 --> 00:07:16,372 Green-tipped. Armor-piercing. 66 00:07:16,536 --> 00:07:19,449 That's all they left behind. They even dragged away their dead. 67 00:07:19,606 --> 00:07:22,587 - Any word on Keen? - Reddington's getting her to a safe house. 68 00:07:22,742 --> 00:07:25,245 - He'll notify us when she's landed. - I have something. 69 00:07:25,412 --> 00:07:28,086 When Dembe fought off one of the men, his helmet came off. 70 00:07:28,248 --> 00:07:30,057 I found this EarCom in one of the pews. 71 00:07:30,216 --> 00:07:32,287 - It's like nothing I've ever seen. - Good work. 72 00:07:32,452 --> 00:07:34,489 See if Aram can track down the manufacturer. 73 00:07:34,788 --> 00:07:37,962 Our priority is to identify that attack team. 74 00:07:45,165 --> 00:07:48,009 - I need a little help here. - Let's get her on a gurney. 75 00:07:48,168 --> 00:07:49,272 What happened? 76 00:07:49,602 --> 00:07:52,913 She was in a car accident. She was fine and then she started bleeding. 77 00:07:53,073 --> 00:07:54,950 - How many months? - Eight. 78 00:07:56,943 --> 00:07:58,820 - Is the baby okay? - We'll check her out. 79 00:07:58,979 --> 00:08:02,426 Get an l.V. started. Send off a trauma panel. Get her on a fetal monitor. 80 00:08:05,652 --> 00:08:08,360 Team leader, incoming from the north. 81 00:08:08,588 --> 00:08:11,194 Two Metro P.D. cruisers, 40 seconds out. 82 00:08:11,424 --> 00:08:14,166 Operator 4-6, you got eyes on the target yet? 83 00:08:14,327 --> 00:08:19,003 Negative. Too many points of exit. Metro P.D. now 20 seconds out. 84 00:08:19,165 --> 00:08:23,045 May I suggest you implement an exit strategy? 85 00:08:23,269 --> 00:08:26,478 She's hurt. Operator 4-6, where's the nearest hospital? 86 00:08:26,639 --> 00:08:29,643 Removing you 10 Mary Margaret' on Central Avenue. 87 00:08:29,809 --> 00:08:31,516 Two blocks north of 27th. 88 00:08:33,380 --> 00:08:36,190 Bleeding seems to have stopped. Did the painkiller help? 89 00:08:36,349 --> 00:08:38,295 Is the baby okay? That's all I care about. 90 00:08:38,451 --> 00:08:40,522 All she cares about. I need them both healthy. 91 00:08:40,687 --> 00:08:44,794 The heartbeat looks okay, and baby's moving around. All good signs. 92 00:08:44,958 --> 00:08:46,869 The O.B.'s heading down just to make sure. 93 00:08:47,027 --> 00:08:50,065 Meantime, we'll run more tests, see if there was any other trauma. 94 00:08:50,230 --> 00:08:51,538 Thank you. 95 00:08:56,836 --> 00:08:59,009 - I don't want to talk to him. - What do you want? 96 00:08:59,172 --> 00:09:02,585 Elizabeth. Here. Now. I'm right in front of the place. Where is she? 97 00:09:02,742 --> 00:09:04,415 - There was an accident. - Is she hurt? 98 00:09:04,577 --> 00:09:07,319 We don't know. I mean, we don't know how bad she... 99 00:09:07,480 --> 00:09:09,323 She was bleeding. We're at the hospital. 100 00:09:09,482 --> 00:09:11,086 Can you put her on? 101 00:09:15,255 --> 00:09:16,734 - What? - You need to leave. 102 00:09:16,923 --> 00:09:19,927 Mr. Kaplan will be there in five minutes to pick you up out back. 103 00:09:20,093 --> 00:09:21,697 Did you hear a word Tom just said? 104 00:09:21,861 --> 00:09:26,503 - I can't protect you in a hospital. - You can't protect me in a church, either. 105 00:09:26,666 --> 00:09:27,872 Let me rephrase that. 106 00:09:28,034 --> 00:09:31,379 I cannot safeguard you and the dozens of innocent patients... 107 00:09:31,538 --> 00:09:33,745 ...and medical personnel in the crossfire... 108 00:09:33,907 --> 00:09:37,081 ...when Solomon and his storm troopers put together where you are. 109 00:09:37,243 --> 00:09:42,215 I know how desperately you want to protect your baby, Lizzy. So think. 110 00:10:17,150 --> 00:10:19,460 You'll be fine, sweetie. Nothing to be afraid of. 111 00:10:19,619 --> 00:10:23,829 I'm taking you to a private ICU with the county's top emergency-care team. 112 00:10:23,990 --> 00:10:25,833 I know what that means. 113 00:10:25,992 --> 00:10:29,269 I'm right here. I'm right here. 114 00:10:30,096 --> 00:10:31,973 - What? - My water just broke. 115 00:10:32,332 --> 00:10:35,176 This is... This is happening. What is our ETA? 116 00:10:35,335 --> 00:10:36,814 Three minutes out. 117 00:10:36,970 --> 00:10:39,450 From where? Three minutes out from where? 118 00:10:39,606 --> 00:10:40,778 An abandoned warehouse? 119 00:10:40,974 --> 00:10:44,319 Because I let a fugitive, a killer, a sociopath into my life. 120 00:10:44,477 --> 00:10:46,150 - I know. - Now I am being hunted... 121 00:10:46,312 --> 00:10:50,124 ...by God knows who's chasing me, but they have body armor and assault rifles... 122 00:10:50,316 --> 00:10:56,130 ...and I have to give birth to my child, to a baby, in a filthy warehouse. 123 00:10:56,289 --> 00:10:57,768 It's a nightclub. 124 00:10:58,591 --> 00:11:00,502 Is that supposed to make me feel better? 125 00:11:00,660 --> 00:11:05,632 No, it's not. Your baby deserves more than we can provide. 126 00:11:12,605 --> 00:11:14,448 - Welcome, Dr. Korpal. - What have we got? 127 00:11:14,607 --> 00:11:16,848 A 31-year-old female, 32 weeks pregnant. 128 00:11:17,010 --> 00:11:19,286 Status post MVA with abdominal pain and bleeding. 129 00:11:19,445 --> 00:11:21,823 - Rh status? - Unknown, but her labs are cooking. 130 00:11:25,218 --> 00:11:28,290 - Okay, he's in. - I should've known it'd be you on call. 131 00:11:28,454 --> 00:11:30,730 - Liz, what happened? - Nothing good. 132 00:11:30,890 --> 00:11:33,996 - It's okay. Let me take a look. - Since when are you an O.B.? 133 00:11:34,160 --> 00:11:37,903 As an ER physician, I'm trained in the emergency aspect of all the specialties. 134 00:11:38,164 --> 00:11:40,576 I saved your ass, didn't I'? 135 00:11:40,867 --> 00:11:42,403 Damn it, Reddington. Where's Liz? 136 00:11:42,569 --> 00:11:46,540 Circumstances prevent me from sharing more information at this time, Harold. 137 00:11:46,706 --> 00:11:49,550 Whoever employed Solomon's services, they know too much. 138 00:11:49,742 --> 00:11:53,713 They're breathing down our necks even now, listening, watching. I can feel it. 139 00:11:53,913 --> 00:11:55,473 - Who attacked the church? - Don't know. 140 00:11:55,582 --> 00:11:57,584 I'm hoping your team finds something there. 141 00:11:57,817 --> 00:12:00,661 We need to put down this threat. I'll be in touch when I can. 142 00:12:00,820 --> 00:12:02,322 Hey, Reddington, wait. 143 00:12:03,156 --> 00:12:06,660 Of course, it's a risk for all of us, but it's possible, right? 144 00:12:06,826 --> 00:12:08,271 - What's possible? - Liz. 145 00:12:08,494 --> 00:12:11,407 She suffered a placental abruption, likely from the crash. 146 00:12:11,564 --> 00:12:14,511 It's when the placenta rips away from the walls of the uterus. 147 00:12:14,667 --> 00:12:18,171 The baby's not getting enough oxygen. The heart rate is plummeting. 148 00:12:18,338 --> 00:12:21,410 If I don't perform an emergency C-section in the next 10 minutes... 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,349 ...her baby's going to die. 150 00:12:37,257 --> 00:12:41,205 It's pointless to identify a manufacturer. That EarCom is pure black market. 151 00:12:41,361 --> 00:12:44,535 Nitride transistor technology, a built-in terahertz radio. 152 00:12:44,697 --> 00:12:47,143 We're back to square one. Chasing shadow warriors. 153 00:12:47,300 --> 00:12:50,406 Not exactly. There were no prints on the outside of the EarCom... 154 00:12:50,570 --> 00:12:53,710 ...but I pulled partial fingerprints from the button battery inside. 155 00:12:53,940 --> 00:12:56,614 Asa Jacobi. First Air Cavalry Brigade. 156 00:12:56,776 --> 00:12:59,882 Missing, presumed dead during the Iraq War. He left a wife behind. 157 00:13:00,046 --> 00:13:03,459 Track her down and pay her a visit. See if there's anything there. 158 00:13:14,761 --> 00:13:17,901 Perimeter defense is in place. Exits, rooftops, and lookouts... 159 00:13:18,164 --> 00:13:21,270 ...on all avenues of approach for a six-block radius. 160 00:13:26,306 --> 00:13:28,616 - Everything will be fine. - For Gods sake, Dembe. 161 00:13:28,775 --> 00:13:31,278 Spare me the mystical reassurance. It's not fine. 162 00:13:31,477 --> 00:13:33,457 Where was the perimeter defense at that church? 163 00:13:33,613 --> 00:13:35,786 You should have deployed four teams, five teams. 164 00:13:35,948 --> 00:13:40,021 Look at her lying there in this barbaric situation with her child's life at risk. 165 00:13:40,186 --> 00:13:41,256 Everything is not fine. 166 00:13:41,421 --> 00:13:44,368 - She never should've been at that church. - Stop it, Raymond. 167 00:13:46,659 --> 00:13:50,266 This has little to do with Dembe and nothing to do with that poor girl there. 168 00:13:50,763 --> 00:13:54,540 She's been telling you for months that you're a danger to her baby. 169 00:13:54,701 --> 00:13:58,308 This is on you, Raymond. Nobody else. 170 00:13:58,471 --> 00:14:02,044 You were wrong to make her believe you could keep her safe. 171 00:14:02,508 --> 00:14:04,715 You made us all believe. 172 00:14:11,351 --> 00:14:13,957 Operator 4-6, this is team leader. We lost the target. 173 00:14:14,120 --> 00:14:17,192 Last seen at Mary Margaret Hospital. Do you have a visual? Over. 174 00:14:17,357 --> 00:14:18,563 Negative. 175 00:14:19,058 --> 00:14:22,130 But fresh hospital intel just in. 176 00:14:22,295 --> 00:14:25,640 "Suspected placental abruption with vaginal bleeding. 177 00:14:25,832 --> 00:14:27,971 Variable fetal deceleration present." 178 00:14:28,134 --> 00:14:30,171 Sounds like tango's about to pop out a bun. 179 00:14:30,336 --> 00:14:34,682 Given her medical condition, she can't be far away. Let's canvass these areas. 180 00:14:34,874 --> 00:14:37,582 Soon as I get this epidural in, you'll feel a lot better. 181 00:14:37,744 --> 00:14:39,553 - Okay. - And we'll be ready to go. 182 00:14:40,179 --> 00:14:42,352 And you get to stay awake the whole time. 183 00:14:42,548 --> 00:14:46,860 - Really? Wow, okay. - Why is she in so much pain? 184 00:14:47,019 --> 00:14:50,899 Her baby's not receiving enough oxygen. It's fighting to stay alive inside her womb. 185 00:14:51,157 --> 00:14:54,695 It's a good thing, but I need to work fast. Push another five of morphine. 186 00:14:54,861 --> 00:14:59,776 Nik, please just tell me nothings gonna happen to the baby. 187 00:14:59,932 --> 00:15:02,242 The moment you hear your baby cry... 188 00:15:02,402 --> 00:15:05,246 ...you'll know that everything's going to be okay. 189 00:15:05,405 --> 00:15:09,285 Now, you're gonna feel some pressure as I insert the needle. 190 00:15:09,442 --> 00:15:11,012 Take a deep breath. 191 00:15:19,051 --> 00:15:21,691 Just stay with me, all right? I'm right here. 192 00:15:21,854 --> 00:15:25,131 It's fine. We're having a baby. Yay. 193 00:15:26,859 --> 00:15:28,429 I love you. 194 00:15:28,594 --> 00:15:29,766 You're gonna do great. 195 00:15:30,763 --> 00:15:34,074 This just isn't how I pictured the birth of our baby. 196 00:15:34,700 --> 00:15:35,872 How'd you picture it? 197 00:15:37,136 --> 00:15:38,615 Magical. 198 00:15:41,741 --> 00:15:42,879 Okay, hold on. 199 00:16:44,704 --> 00:16:46,274 You ready? 200 00:16:48,207 --> 00:16:51,017 Starting a low transverse incision now. 201 00:17:01,120 --> 00:17:03,225 She has some adhesions' Hand me the Boviee. 202 00:17:03,389 --> 00:17:05,062 Adhesions? Is that bad? 203 00:17:05,491 --> 00:17:08,961 It's common. Let me guess. You had your appendix out. 204 00:17:09,395 --> 00:17:11,375 When I was 15. 205 00:17:11,531 --> 00:17:14,205 You're doing fine, Liz. Ready to open the peritoneum. 206 00:17:14,400 --> 00:17:16,880 Metzenbaum scissors. Adson pickups. 207 00:17:42,061 --> 00:17:45,065 Uterine incision is complete. 208 00:17:45,598 --> 00:17:47,202 You ready to meet your baby, Liz? 209 00:17:48,501 --> 00:17:50,777 Definitely. Please. 210 00:17:53,573 --> 00:17:55,052 Well... 211 00:18:00,780 --> 00:18:02,020 Clamps. 212 00:18:08,254 --> 00:18:10,097 - Almost there. - Why's the baby so quiet? 213 00:18:10,289 --> 00:18:12,792 - Dr. Korpal, there's no respiratory effort. - Ambu bag. 214 00:18:13,726 --> 00:18:14,932 What's happening? 215 00:18:23,102 --> 00:18:25,878 - Nik? Nik, tell us what's wrong. - Ls everything okay? 216 00:18:51,063 --> 00:18:54,169 Sometimes they just need a reminder it's time to breathe. 217 00:18:55,101 --> 00:18:58,571 All right. Congratulations. 218 00:18:58,771 --> 00:19:03,311 - You have a healthy, beautiful baby girl. - Hi. 219 00:19:04,076 --> 00:19:06,249 A girl. 220 00:19:07,313 --> 00:19:09,452 Hi. 221 00:19:34,940 --> 00:19:37,352 I still like Agnes. 222 00:19:37,710 --> 00:19:39,280 You know my feelings. 223 00:19:39,478 --> 00:19:42,459 Besides reliving childhood traumas. 224 00:19:42,615 --> 00:19:43,650 It's an old lady name. 225 00:19:44,550 --> 00:19:48,157 But with babies, everything that's old is new again. 226 00:19:48,521 --> 00:19:52,333 Besides, it was Sam's mother's name. 227 00:19:53,626 --> 00:19:55,367 He's the only family I ever knew. 228 00:19:57,129 --> 00:19:59,871 Congratulations, Elizabeth. May I see her'? 229 00:20:00,032 --> 00:20:03,343 No. Get out. Please. Go away. Make him go away. 230 00:20:03,502 --> 00:20:05,675 It's been a long day. She's had a lot of drugs. 231 00:20:05,838 --> 00:20:07,249 It's not the drugs. 232 00:20:07,473 --> 00:20:09,043 This is my daughter. 233 00:20:10,476 --> 00:20:11,477 I'm begging you. 234 00:20:13,913 --> 00:20:17,326 Just wait out here. Let me talk to her. 235 00:20:26,525 --> 00:20:28,835 Congratulations. 236 00:20:36,102 --> 00:20:38,104 Agent Navabi found Asa Jacobi's wife. 237 00:20:38,270 --> 00:20:39,908 Living in Phoenix, and she's had... 238 00:20:40,072 --> 00:20:42,518 ...no contact with her husband since he went missing. 239 00:20:42,675 --> 00:20:44,677 - A dead end. - No. For the first few years... 240 00:20:44,844 --> 00:20:47,950 ...after his disappearance, she got a series of unusual phone calls. 241 00:20:48,114 --> 00:20:51,254 She could hear breathing on the line, but the caller wouldn't speak. 242 00:20:51,417 --> 00:20:52,555 Prank calls aren't unusual. 243 00:20:52,718 --> 00:20:55,038 They are when they always fall on your wedding anniversary. 244 00:20:55,287 --> 00:20:57,631 So I traced the wife's phone records. 245 00:20:57,790 --> 00:21:00,293 Those calls were all made on pay phones... 246 00:21:00,459 --> 00:21:02,461 ...but paid for with calling cards. 247 00:21:02,628 --> 00:21:03,902 You find a billing address? 248 00:21:04,063 --> 00:21:06,236 Yes, and the accounts used to pay those bills... 249 00:21:06,398 --> 00:21:10,540 ...also paid for this mid-century Columbia Heights charmer. 250 00:21:10,703 --> 00:21:13,115 Been under single ownership for the past 20 years... 251 00:21:13,272 --> 00:21:15,377 ...only there is no owner. lt's an alias. 252 00:21:15,541 --> 00:21:17,578 Get Ressler and Samar there now. 253 00:21:21,914 --> 00:21:23,484 Clear. 254 00:21:24,049 --> 00:21:25,050 Clear. 255 00:21:25,417 --> 00:21:27,419 Looks like no one's home. 256 00:21:27,586 --> 00:21:28,587 Downstairs. 257 00:21:29,221 --> 00:21:30,791 Go. 258 00:21:53,412 --> 00:21:55,483 What the hell is this place? 259 00:21:57,082 --> 00:21:59,153 Keep an eye on things. I'm gonna get some air. 260 00:22:05,324 --> 00:22:07,304 I'm sorry, Dembe. 261 00:22:08,828 --> 00:22:10,307 I know, Raymond. 262 00:22:16,936 --> 00:22:18,381 Docket!. 263 00:22:19,872 --> 00:22:21,351 - Doctor. - Liz, what's wrong? 264 00:22:21,507 --> 00:22:22,747 - My chest. - She can't breathe. 265 00:22:26,212 --> 00:22:27,282 Give me the baby. 266 00:22:28,681 --> 00:22:30,058 What's wrong with her? 267 00:22:30,482 --> 00:22:32,484 O2 levels are dropping. Get her some oxygen. 268 00:22:32,651 --> 00:22:36,030 I need a stat, EKG, cardiac panel, and a VQ scan. 269 00:22:36,989 --> 00:22:38,297 - EKG stat. - What's happening? 270 00:22:38,457 --> 00:22:40,164 I have to get back to you on that. 271 00:22:43,662 --> 00:22:44,663 Nik, do something. 272 00:22:49,535 --> 00:22:50,673 I checked with Aram. 273 00:22:50,836 --> 00:22:53,817 Those cables belong to a cross-country fiber-optic network. 274 00:22:53,973 --> 00:22:56,681 Whoever tapped them can intercept digital communications... 275 00:22:56,842 --> 00:22:58,515 ...across half the eastern seaboard. 276 00:22:58,677 --> 00:23:00,418 Hold on. Something's happening. 277 00:23:02,248 --> 00:23:04,159 I think someone's shutting it off. 278 00:23:33,078 --> 00:23:35,456 Team leader, one of your men was just compromised. 279 00:23:35,748 --> 00:23:39,696 His tactical error just led the FBI to one of our fiber taps. 280 00:23:39,852 --> 00:23:42,298 And due to inherent security risks... 281 00:23:42,454 --> 00:23:44,627 ...he cannot be allowed to remain in the field. 282 00:23:44,790 --> 00:23:48,863 - What kind of error? - I believe he lost his EarCom. 283 00:23:52,231 --> 00:23:53,710 Which one lost his earpiece? 284 00:23:56,635 --> 00:23:58,046 That'd be me, sir. 285 00:23:58,203 --> 00:23:59,238 Well, it's been found. 286 00:23:59,805 --> 00:24:01,614 Oh, good. Yeah. 287 00:24:10,883 --> 00:24:13,454 When you fall prey to errors... 288 00:24:13,819 --> 00:24:15,230 ...you become prey. 289 00:24:15,587 --> 00:24:16,895 Somebody clean that up. 290 00:24:20,326 --> 00:24:21,600 The scan confirmed my fear. 291 00:24:21,760 --> 00:24:25,173 The placental abruption caused amniotic fluid to leak into Liz's blood... 292 00:24:25,331 --> 00:24:27,777 ...producing a severe inflammatory reaction. 293 00:24:27,933 --> 00:24:28,934 Are you with me, Liz? 294 00:24:29,101 --> 00:24:30,671 Gonna put you on a BiPAP machine. 295 00:24:30,836 --> 00:24:34,283 It forces your lungs to expand and helps you breathe, okay? 296 00:24:39,278 --> 00:24:40,780 I'll be right back. 297 00:24:46,585 --> 00:24:49,088 I need to be straightforward. The BiPAP is a Band-Aid. 298 00:24:49,254 --> 00:24:52,929 The amniotic fluid will cause Liz's lungs to swell. Next stop is heart failure. 299 00:24:53,192 --> 00:24:54,762 - No. - She needs to be intubated... 300 00:24:54,927 --> 00:24:56,873 ...and put on a ventilator immediately. 301 00:24:57,029 --> 00:24:58,804 You mean induce a medical coma. 302 00:24:58,964 --> 00:25:01,968 I know it sounds scary, but it'll let us control her breathing... 303 00:25:02,134 --> 00:25:05,274 ...and force oxygen in her system. I don't have that equipment here. 304 00:25:05,437 --> 00:25:08,782 Tell Mr. Kaplan whatever you need. We'll have it here immediately. 305 00:25:14,646 --> 00:25:16,148 Liz. 306 00:25:16,615 --> 00:25:17,650 It's okay. 307 00:25:17,816 --> 00:25:20,057 We're gonna need you to take slow, deep breaths. 308 00:25:21,120 --> 00:25:22,326 Breathe with the machine. 309 00:25:22,855 --> 00:25:24,857 Just breathe, babe. Just breathe. 310 00:25:33,332 --> 00:25:37,041 That looks right. Okay, let's go. We need it in O.R. now. 311 00:25:43,709 --> 00:25:45,382 Pull up 20 of etomidate and 100 of sux. 312 00:25:46,311 --> 00:25:47,585 Liz, you can do this. 313 00:25:47,746 --> 00:25:49,726 When you wake up, I'm gonna take you away. 314 00:25:49,882 --> 00:25:52,658 We're gonna be lying on a beach, under the sun. 315 00:25:53,152 --> 00:25:58,033 Just you, me, and our little baby girl. I promise you. 316 00:25:59,558 --> 00:26:02,937 If things go sideways, you're gonna take our baby to that beach, right? 317 00:26:03,095 --> 00:26:06,042 Don't say that. They won't go sideways. 318 00:26:06,698 --> 00:26:08,609 We have too much to look forward to. 319 00:26:08,767 --> 00:26:10,337 I need to put you under now. 320 00:26:11,336 --> 00:26:12,906 You're about to get very sleepy. 321 00:26:15,207 --> 00:26:20,247 Once she's tubed, I'll need a post chest intubation X-ray and ABG. 322 00:26:33,959 --> 00:26:37,099 I'm sorry I kicked you out. 323 00:26:38,430 --> 00:26:41,070 It wasn't fair after all you've done for me. 324 00:26:42,201 --> 00:26:44,807 I've done nothing for you, Lizzy. 325 00:26:45,871 --> 00:26:48,613 I'm scared for my little girl. 326 00:26:48,774 --> 00:26:50,720 Push the meds. 327 00:27:01,220 --> 00:27:05,566 It's the children whom the world almost breaks, who grow up to save it. 328 00:27:06,458 --> 00:27:09,405 I don't want that for her. 329 00:27:11,730 --> 00:27:15,303 I wasn't talking about her. I was talking about you, Elizabeth. 330 00:27:15,467 --> 00:27:17,743 Oh, Raymond. 331 00:27:20,939 --> 00:27:23,112 I do love... 332 00:27:49,334 --> 00:27:50,335 Do something. 333 00:27:50,502 --> 00:27:52,641 We've maxed out the vent settings. Her lungs are too damaged. 334 00:27:52,804 --> 00:27:54,340 They're shutting down. There's nothing more I can do here. 335 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 What do you mean, "here"? 336 00:27:55,674 --> 00:27:57,449 In the hospital, there's a device called the ECMO. 337 00:27:57,609 --> 00:27:59,885 - It allows us to oxygenate her blood out... - Can we get one here? 338 00:28:00,045 --> 00:28:02,355 - No time. - Then we're going to the hospital. 339 00:28:02,514 --> 00:28:04,551 Tell the paramedics we'll need the ambulance. 340 00:28:04,716 --> 00:28:07,993 Solomon knows we haven't left. We assume they're monitoring the area. 341 00:28:08,153 --> 00:28:09,689 A convoy traveling at high speed. 342 00:28:09,855 --> 00:28:12,215 You'll be intercepted and attacked before you can get there. 343 00:28:12,291 --> 00:28:15,568 I'll handle that. I want a full protective detail to stay on site. 344 00:28:15,727 --> 00:28:18,927 I'll ride in the ambulance with Liz. I still have the Browning, but I need clips. 345 00:28:19,031 --> 00:28:21,637 - You stay here. - Like hell I'm staying. She's my wife. 346 00:28:21,800 --> 00:28:22,972 Will be my wife. 347 00:28:23,335 --> 00:28:26,248 And she'd insist you stay and protect her child. 348 00:28:26,405 --> 00:28:27,748 You're a father now. 349 00:28:27,906 --> 00:28:30,546 Morgan, I have something for you and Danny. 350 00:28:30,709 --> 00:28:32,882 Whatever you need, boss. 351 00:28:35,414 --> 00:28:36,415 Cooper. 352 00:28:36,582 --> 00:28:39,859 We have a medical emergency. We're at 1438 West Randall... 353 00:28:40,018 --> 00:28:43,192 ...laying a course for Mary Margaret Hospital. We'll be duck hunting. 354 00:28:43,855 --> 00:28:47,166 - I can have an escort there in six minutes. - We don't have six minutes. 355 00:28:47,326 --> 00:28:50,170 You're gonna have to meet us on the way. We're losing her. 356 00:28:50,829 --> 00:28:52,934 We're losing Elizabeth. 357 00:29:08,614 --> 00:29:09,615 Team leader. 358 00:29:09,781 --> 00:29:12,785 I have eyes on a white ambulance heading south... 359 00:29:12,951 --> 00:29:15,795 ...on Randall's Lane at high speed. 360 00:29:15,954 --> 00:29:18,867 None have been officially dispatched in that grid. 361 00:29:19,024 --> 00:29:22,198 Solid copy, operator 4-6. Are they taking the on-ramp to the highway? 362 00:29:22,361 --> 00:29:26,241 Unclear. Without that data node, I have blind spots. 363 00:29:27,966 --> 00:29:29,741 All teams on map grid 32-V... 364 00:29:29,901 --> 00:29:32,575 ...tango in a white ambulance. Find them. 365 00:29:38,110 --> 00:29:39,111 What's her status? 366 00:29:39,278 --> 00:29:41,315 Blood pressure and heart rate are crashing. 367 00:29:41,480 --> 00:29:44,586 I'm giving her atropine now. I want a dopamine drip on standby. 368 00:29:44,750 --> 00:29:47,754 Keep her heart beating, Nik. Please, just keep her heart beating. 369 00:29:47,919 --> 00:29:50,263 Recycle blood pressure now and every five minutes. 370 00:29:55,327 --> 00:29:58,467 Aram, where are we going? We need eyes. Take us to Keen. 371 00:29:58,630 --> 00:30:01,008 Yeah, hang on. I just got a visual on her ambulance. 372 00:30:01,166 --> 00:30:02,770 Charting intercept course. 373 00:30:03,435 --> 00:30:08,077 Okay, take your next left. I'm gonna route you around traffic. 374 00:30:11,677 --> 00:30:14,590 Team leader, the target location has been acquired. 375 00:30:14,746 --> 00:30:16,123 Pulling up coordinates now. 376 00:30:17,082 --> 00:30:19,858 Routing you south-southwest on Langford. 377 00:30:20,018 --> 00:30:22,089 Target in white Ford ambulance. 378 00:30:38,203 --> 00:30:39,876 Dopamine. 379 00:31:03,795 --> 00:31:05,297 Hands in the air. 380 00:31:15,073 --> 00:31:16,347 Hands in the air. Step out. 381 00:31:16,508 --> 00:31:19,887 What's going on? We're just responding to a call. 382 00:31:21,012 --> 00:31:24,516 What do you mean, wrong ambulance? Use your Tinker toys, find the right one. 383 00:31:24,683 --> 00:31:25,923 They're making fools of us. 384 00:31:26,084 --> 00:31:29,588 Patience is our ally, team leader. 385 00:31:29,755 --> 00:31:32,929 Searching for the precious cargo now. 386 00:31:38,330 --> 00:31:41,436 Cooper said something about duck hunting. What did he mean? 387 00:31:42,000 --> 00:31:44,537 A decoy. They're using a decoy. 388 00:31:52,444 --> 00:31:55,084 - How much farther to the hospital? - Two and a half miles. 389 00:31:55,247 --> 00:31:57,056 An ECMO team is standing by to receive. 390 00:31:57,215 --> 00:32:00,415 Her heart's barely contracting. If she's not on bypass in the next few minutes... 391 00:32:13,298 --> 00:32:14,402 Oh, my God. 392 00:32:16,568 --> 00:32:19,777 Engage targets, but do not kill Elizabeth Keen. 393 00:32:23,775 --> 00:32:25,755 The driver's been hit. 394 00:32:28,914 --> 00:32:29,994 Squeeze every five seconds. 395 00:32:51,436 --> 00:32:53,109 - I'm losing her. - No, you're not. 396 00:32:53,271 --> 00:32:55,308 - She's not responding to medication. - Then do something else. 397 00:32:55,474 --> 00:32:56,874 She's in V-fib. Charge the paddles. 398 00:32:57,242 --> 00:32:58,585 Clear. 399 00:32:59,778 --> 00:33:02,418 Charge again. Clear. 400 00:33:21,366 --> 00:33:22,674 Clear. 401 00:33:27,839 --> 00:33:29,546 Charge again. 402 00:33:30,709 --> 00:33:31,710 Clear. 403 00:33:34,713 --> 00:33:36,784 What's happening? Why isn't it working? 404 00:33:36,948 --> 00:33:38,655 Clear. 405 00:34:01,339 --> 00:34:04,650 Don't go, Lizzy. Please, don't go. 406 00:34:08,980 --> 00:34:11,187 Please, don't go. 407 00:34:45,550 --> 00:34:48,087 Check the bodies. Collect the guns. 408 00:35:05,370 --> 00:35:07,407 I had to call it. 409 00:35:07,973 --> 00:35:10,476 There was nothing else I could... 410 00:35:13,778 --> 00:35:15,951 I'm so sorry. 411 00:35:21,052 --> 00:35:25,228 Back up. Go on, back up. Keep everyone away. 412 00:36:05,030 --> 00:36:08,477 You need to leave, Raymond. The police are here. 413 00:36:12,203 --> 00:36:13,978 Raymond. 414 00:36:59,651 --> 00:37:02,928 I don't want Elizabeth in the morgue. I want our people to handle this. 415 00:37:03,088 --> 00:37:05,068 - I'll take care of everything. - This way. 416 00:37:05,223 --> 00:37:06,827 Come on. 417 00:37:14,232 --> 00:37:16,007 [I QM you]. 418 00:39:25,296 --> 00:39:26,969 It's okay. 419 00:39:49,420 --> 00:39:51,525 I should have stayed with her. 420 00:39:52,490 --> 00:39:54,993 There's nothing you could have done. 421 00:40:03,001 --> 00:40:04,674 Was she in pain? 422 00:40:06,571 --> 00:40:08,209 At the end? 423 00:40:09,908 --> 00:40:12,218 No. She never woke up. 424 00:40:21,686 --> 00:40:24,189 I can't do this alone. 425 00:40:25,757 --> 00:40:27,464 Without her. 426 00:40:28,726 --> 00:40:30,706 I don't know what to do. 427 00:40:32,730 --> 00:40:34,539 You'll learn fast. 428 00:40:46,644 --> 00:40:48,385 Do you mind? 429 00:41:11,402 --> 00:41:13,678 Her name is Agnes. 430 00:41:21,646 --> 00:41:23,853 That's a good name. 35329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.