All language subtitles for The Blacklist - 03x07 - Zal Bin Hasaan.BDRip.Demand.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:10,816 Be gentle. 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,231 Mother? 3 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 Mother? 4 00:00:33,634 --> 00:00:34,635 What's happened? 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,311 Don't go in there! Look at me! Don't go in there! 6 00:00:37,504 --> 00:00:38,983 Where's Mother and Father? 7 00:00:39,139 --> 00:00:40,846 - No, Shahin! - Let go! 8 00:00:42,309 --> 00:00:43,913 I'm right here. 9 00:00:46,013 --> 00:00:48,687 I'll be here forever! 10 00:00:49,049 --> 00:00:50,585 Let me go! 11 00:00:51,318 --> 00:00:52,888 No, Samar! No! 12 00:01:03,330 --> 00:01:05,207 - Harold? - Got it. 13 00:01:09,570 --> 00:01:10,674 - I got him. - Who is it? 14 00:01:10,871 --> 00:01:13,943 - I've got it. You cannot be here. - Karakurt's in the trunk. 15 00:01:14,107 --> 00:01:17,213 - If we get him to talk, we exonerate Liz. - Ls the coffee ready? 16 00:01:17,377 --> 00:01:19,880 - I'll bring you a cup. - I'll take a cup. 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,721 Get that thing out of here. In the garage. Now. 18 00:01:29,790 --> 00:01:32,202 - Is he...? - No, just knocked out. 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,731 I think so. I hit him pretty hard. 20 00:01:34,895 --> 00:01:36,568 - You think so? - I don't know. 21 00:01:53,480 --> 00:01:54,618 How you doing? 22 00:01:56,883 --> 00:02:00,296 If you are just joining us, an update now on our top story. 23 00:02:00,454 --> 00:02:03,128 Six employees of Lazarum Systems International... 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,827 ...were abducted outside "is Annapolis headquarters." 25 00:02:06,059 --> 00:02:08,300 Although no suspect has been named... 26 00:02:08,462 --> 00:02:13,138 "federal authorities are treating this as an act of terror on American soil." 27 00:02:13,333 --> 00:02:16,405 - So the rumors were true. - You knew this would happen? 28 00:02:16,737 --> 00:02:18,478 Do I dare to eat a peach? 29 00:02:18,939 --> 00:02:21,783 I may as well live dangerously. 30 00:02:22,976 --> 00:02:24,614 Raymond. 31 00:02:29,816 --> 00:02:32,592 - What are you doing here? - Drinking your Bellinis. 32 00:02:32,753 --> 00:02:35,597 I told you on the phone, I can't help you. 33 00:02:35,756 --> 00:02:38,259 I told you I'm not willing to take no for an answer. 34 00:02:38,859 --> 00:02:43,171 Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,709 I told you, normally, I could work something out. 36 00:02:46,867 --> 00:02:50,838 But with all the heat on you Mo, it's impossible. 37 00:02:51,972 --> 00:02:53,508 M Em Hasaan!. 38 00:02:54,808 --> 00:02:56,446 What if I could deliver him to you? 39 00:02:56,610 --> 00:02:59,216 A gift for your employer. 40 00:03:01,181 --> 00:03:04,492 The FBI, Interpol, Mossad... 41 00:03:04,651 --> 00:03:06,995 ...they can't find him, but you can? 42 00:03:07,387 --> 00:03:09,162 Is that a yes or a no? 43 00:03:10,957 --> 00:03:13,563 Bring us Zal Bin Hasaan, and you'll have your meeting. 44 00:03:15,162 --> 00:03:17,665 Hasaan? That's the rumor you heard? 45 00:03:17,831 --> 00:03:21,335 He's responsible for the abduction of the Lazarum employees? 46 00:03:21,902 --> 00:03:25,543 - All we have to do now is find him. - How do you propose we do that? 47 00:03:25,706 --> 00:03:28,016 With a little help from our friends. 48 00:03:29,176 --> 00:03:33,022 Agent Navabi, may I assume you're aware of the recent abductions? 49 00:03:33,213 --> 00:03:35,318 - Me and every agent in the building. - Perhaps. 50 00:03:35,515 --> 00:03:39,429 But they don't share the same personal investment you have in today's events. 51 00:03:39,586 --> 00:03:41,896 - And why is that? - Because you and I both know... 52 00:03:42,055 --> 00:03:44,160 ...Lazarum Systems is providing... 53 00:03:44,357 --> 00:03:47,600 ...technical expertise to Israel's missile-defense shield. 54 00:03:47,761 --> 00:03:50,264 They're encrypting software for the Iron Dome. 55 00:03:50,430 --> 00:03:53,604 Whoever took those contractors is an enemy of Israel. 56 00:03:53,767 --> 00:03:55,769 - That's a long list. - Let me shorten it. 57 00:03:56,002 --> 00:03:57,345 Zal Bin Hasaan. 58 00:03:57,604 --> 00:04:00,881 Imagine. The man who's killed more Mossad agents... 59 00:04:01,074 --> 00:04:04,521 ...than any other assassin in history right here on American soil. 60 00:04:04,678 --> 00:04:07,022 - Not possible. - That's what you thought in Cairo. 61 00:04:07,214 --> 00:04:09,353 He was right behind you, you didn't know it. 62 00:04:09,549 --> 00:04:14,464 That mistake cost your partner his life and put you in an Egyptian ICU. 63 00:04:14,621 --> 00:04:17,295 But back then, you were missing one critical element... 64 00:04:17,457 --> 00:04:20,267 ...that would have made all the difference: me. 65 00:04:20,594 --> 00:04:22,198 What exactly are you suggesting? 66 00:04:22,395 --> 00:04:23,931 That we combine our efforts. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 We both want Hasaan. 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,143 WI! be in touch!. 69 00:04:30,370 --> 00:04:32,407 - How many in your party? - Oh, no, it's just... 70 00:04:34,307 --> 00:04:35,308 You are beautiful. 71 00:04:35,609 --> 00:04:39,318 Actually, I'm looking for somebody that I believe has been a customer of yours. 72 00:04:41,081 --> 00:04:43,618 - They in some kind of trouble? - No. Quite the opposite. 73 00:04:43,817 --> 00:04:47,162 An uncle of hers passed and left her quite a sizeable bequest. 74 00:04:47,320 --> 00:04:49,322 - I work for the estate. - Giving her money? 75 00:04:49,489 --> 00:04:51,969 I'm one of many people tasked with finding her. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,765 And we've been chasing every lead for weeks. 77 00:04:54,928 --> 00:04:58,637 And one of them has led me here. 78 00:05:00,567 --> 00:05:02,308 I never met her. But him, the man? 79 00:05:02,836 --> 00:05:05,578 He left his number for me to give to her. 80 00:05:06,072 --> 00:05:08,678 Any chance that you still have that number? 81 00:05:09,176 --> 00:05:11,281 Yeah. I've got it right here. 82 00:05:11,444 --> 00:05:13,151 I've never seen this man before. 83 00:05:13,313 --> 00:05:16,294 He's your agent sent by you to murder Reddington and Keen. 84 00:05:16,483 --> 00:05:18,963 - Can you prove that? - No, because it's not true. 85 00:05:19,119 --> 00:05:21,793 Reddington and Keen are building a case against his organization. 86 00:05:21,955 --> 00:05:24,526 My organization is the CIA. We protect this country... 87 00:05:24,691 --> 00:05:28,161 - ...against people like Reddington. - Okay, that's enough. 88 00:05:29,362 --> 00:05:31,308 Look, I'm going to bring Keen in. 89 00:05:31,464 --> 00:05:33,842 But I need assurances she's going to be protected. 90 00:05:34,034 --> 00:05:36,344 Your allegations have been heard, Agent Ressler. 91 00:05:36,503 --> 00:05:38,312 But right now, you two have one job. 92 00:05:38,505 --> 00:05:42,647 Find Elizabeth Keen. The president believes the best way is to work together. 93 00:05:42,843 --> 00:05:46,120 But since you're incapable of that, work your leads separately. 94 00:05:46,279 --> 00:05:48,623 I'm not gonna punish you for hating each other. 95 00:05:48,782 --> 00:05:52,025 But I will take my grandfather's izmel to your private parts... 96 00:05:52,219 --> 00:05:57,168 ...if I find out you're misleading each other or failing to share intel. Got it? 97 00:06:02,295 --> 00:06:05,174 - I could hear you guys yelling from here. - I made our case. 98 00:06:05,332 --> 00:06:07,369 - So is he in or out? - I don't know. 99 00:06:07,567 --> 00:06:09,877 I bought us time. Let's make the most out of it. 100 00:06:10,036 --> 00:06:11,913 Already on it. Well, Agent Navabi is. 101 00:06:12,072 --> 00:06:15,417 Reddington called claiming to know who's responsible for the abductions. 102 00:06:15,575 --> 00:06:19,148 Zal Bin Hasaan is an alias, true identity and background are unknown. 103 00:06:19,312 --> 00:06:22,919 - He's supposedly Iranian-born, mid-30s. - This is the only photo of Hasaan. 104 00:06:23,149 --> 00:06:26,153 L“ was taken four years ago ' y an agar“ named PM Lebov. 105 00:06:26,319 --> 00:06:29,994 Three minutes after this image, the vehicle Hasaan exited detonated... 106 00:06:30,156 --> 00:06:32,932 ...killing Lebov and 12 civilian bystanders. 107 00:06:33,093 --> 00:06:36,597 Mossad once had 24 agents devoted to killing Hasaan. 108 00:06:36,763 --> 00:06:38,674 For a period of time, I was one of them. 109 00:06:39,232 --> 00:06:43,044 In 2012, my partner and I flew to Egypt hoping to pick up his trail. 110 00:06:43,236 --> 00:06:45,273 Unfortunately, he had picked up ours. 111 00:06:45,438 --> 00:06:47,543 He followed us to Cairo. 112 00:06:47,707 --> 00:06:51,678 I was still lying in a hospital bed when my partner's body was flown home. 113 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 Hasaan was involved in dozens of attacks. 114 00:06:54,214 --> 00:06:56,785 There are others where his role has yet to be confirmed. 115 00:06:56,950 --> 00:06:59,089 Those include the Pishin bombing in Iran. 116 00:06:59,252 --> 00:07:01,732 Wasn't that where your brother was killed? 117 00:07:01,888 --> 00:07:04,368 Maybe that's why Reddington brought you the case. 118 00:07:04,524 --> 00:07:07,027 The focus of this force is to find Reddington and Keen. 119 00:07:07,193 --> 00:07:10,436 So I understand if you feel that this is something we can't pursue. 120 00:07:10,630 --> 00:07:14,077 Forget that. We are doing it for you, for your brother. 121 00:07:15,368 --> 00:07:16,813 We're doing it, right? 122 00:07:18,605 --> 00:07:21,381 Agent Mojtabai. When? 123 00:07:21,708 --> 00:07:23,119 Okay, got it. Thanks. 124 00:07:23,276 --> 00:07:27,656 A video was sent to news outlets. It was turned over to the Bureau minutes ago. 125 00:07:27,814 --> 00:07:29,384 My name is Michael Hastings. 126 00:07:29,549 --> 00:07:33,497 And I am a senior software engineer for Lazarum Systems. 127 00:07:33,653 --> 00:07:37,658 This morning, six of us were taken in retaliation... 128 00:07:37,891 --> 00:07:41,930 ...for our company's criminal collaboration with the state of Israel... 129 00:07:42,128 --> 00:07:45,405 ...on the missile-defense system known as the Iron Dome. 130 00:07:45,765 --> 00:07:49,474 Our captors send this message o at! who aid their sworn enemy. 131 00:07:50,103 --> 00:07:54,574 "We will find you and you will pay for your crimes. 132 00:07:54,841 --> 00:07:58,186 You will hear from us again in two hours." 133 00:08:05,986 --> 00:08:07,693 Reach out to your contacts in Mossad. 134 00:08:07,854 --> 00:08:10,835 I want everything they have on Zal Bin Hasaan. 135 00:08:16,529 --> 00:08:18,509 [And you will pay for your crimes]. 136 00:08:18,698 --> 00:08:21,008 "You will hear from us again in two hours." 137 00:08:22,769 --> 00:08:25,147 Sir. Sir. 138 00:08:25,772 --> 00:08:27,115 Mm guv! 139 00:08:27,507 --> 00:08:29,714 Sweater vest. A year ahead of me at MIT. 140 00:08:29,876 --> 00:08:33,346 Won the Sprowls Award for his thesis on default-deny firewall security. 141 00:08:33,546 --> 00:08:36,959 The CIA recruited him as a sophomore. 142 00:08:37,117 --> 00:08:38,528 Never gave me the time of day. 143 00:08:38,718 --> 00:08:41,062 Ever. Like, never ever. 144 00:08:41,287 --> 00:08:43,528 - Was there something you wanted? - A phone number. 145 00:08:43,690 --> 00:08:46,000 Sweater vest is running a tap on it. I know... 146 00:08:46,159 --> 00:08:49,231 ...because I got around his firewall and accessed his computer. 147 00:08:49,396 --> 00:08:52,741 Which, despite being a felony, feels amazing. 148 00:08:53,333 --> 00:08:56,212 Maybe he got Liz's new cell or maybe Mr. Reddington's? 149 00:08:56,403 --> 00:08:57,643 You up on the line? 150 00:08:57,837 --> 00:09:01,410 Without a warrant, that would also be a felony. But yes, absolutely. 151 00:09:06,246 --> 00:09:08,385 The muzzle flash. 152 00:09:08,882 --> 00:09:11,260 I missed it before but watch. 153 00:09:12,719 --> 00:09:15,928 The muzzle flash lit up his glasses. 154 00:09:16,356 --> 00:09:19,565 That is a power plant, and if you look closely... 155 00:09:22,328 --> 00:09:24,069 Oh, my God. Brilliant. 156 00:09:24,230 --> 00:09:25,504 Nice one. 157 00:09:25,765 --> 00:09:27,073 All right. 158 00:09:27,233 --> 00:09:29,110 That's Sellinger Power. 159 00:09:29,269 --> 00:09:31,442 They operate at a facility outside of Bethesda. 160 00:09:31,671 --> 00:09:33,082 Notify SWAT. Let's get there. 161 00:09:33,273 --> 00:09:37,187 Mossad has a task force that's been working with the CIA to find Hasaan. 162 00:09:37,377 --> 00:09:39,721 They deserve to be there when we take him down. 163 00:09:40,880 --> 00:09:43,224 - I'm calling the police. - I'll handle this. 164 00:09:43,416 --> 00:09:46,056 - Ressler is the one... - We gotta handle this ourselves. 165 00:09:46,252 --> 00:09:48,357 Handle what? Are you out of your mind? 166 00:09:48,555 --> 00:09:50,466 He is in the trunk in our garage. 167 00:09:51,191 --> 00:09:52,534 Hey, you got any power tools? 168 00:09:58,431 --> 00:10:00,934 - What the hell is he doing? - He's dying, you idiot. 169 00:10:01,134 --> 00:10:04,411 - Suicide by soap? - It's biodegradable, soy-based. 170 00:10:05,238 --> 00:10:07,741 He's allergic. He put himself into anaphylactic shock. 171 00:10:09,209 --> 00:10:11,052 - I got his hands. - Spit it out. 172 00:10:17,417 --> 00:10:20,455 - Charlene. - I wouldn't be here if I didn't have to. 173 00:10:20,653 --> 00:10:23,930 At the last potluck, did you say that Wally has a peanut allergy? 174 00:10:24,290 --> 00:10:26,566 - Yeah. - I got an EpiPen. 175 00:10:31,164 --> 00:10:32,268 Jeez. 176 00:10:33,099 --> 00:10:36,774 Even if he is alive, he's not gonna talk. Guy would rather die. 177 00:10:39,305 --> 00:10:41,114 Duct tape, please. Duct tape. 178 00:10:41,674 --> 00:10:43,017 We got the perimeter secure. 179 00:10:43,176 --> 00:10:46,749 Wide spectrum signal jammers online in case they've got detonators rigged. 180 00:10:46,946 --> 00:10:49,927 - Estimate on the unfriendlies? - Thermal imaging is inconclusive. 181 00:10:50,083 --> 00:10:53,087 We've got a man in position to get a camera in for a closer look. 182 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 Looks like Mossad's joined the party. 183 00:11:02,328 --> 00:11:06,037 - If you caught him before I could... - I told you I would. 184 00:11:12,305 --> 00:11:15,809 Donald Ressler, Commander Farrow, Agents Shur and Singer. 185 00:11:15,975 --> 00:11:18,387 Most of what we know about Hasaan is thanks to you. 186 00:11:18,545 --> 00:11:21,151 We've been a lot less effective since Navabi left us. 187 00:11:21,347 --> 00:11:23,054 You poached a good one. 188 00:11:23,283 --> 00:11:24,318 I know. 189 00:11:25,151 --> 00:11:26,562 Eyes are up. 190 00:11:29,622 --> 00:11:32,831 We've got hostages on site. I'm seeing five. 191 00:11:33,193 --> 00:11:34,570 Four unfriendlies. 192 00:11:35,128 --> 00:11:36,505 Two on guard. 193 00:11:36,696 --> 00:11:38,733 Two at the entry point. Hang on. 194 00:11:39,032 --> 00:11:42,070 Another one on the catwalk. He's giving orders of some kind. 195 00:11:42,235 --> 00:11:43,236 Hasaan. 196 00:11:43,403 --> 00:11:45,644 That side door your man's on, can you breach it'? 197 00:11:45,805 --> 00:11:48,877 Breach? By the time you get in, they'd have moved on the hostages. 198 00:11:49,075 --> 00:11:50,213 You need a static SIMON. 199 00:11:50,376 --> 00:11:52,856 A breach grenade? That's a military-grade weapon. 200 00:11:53,012 --> 00:11:55,754 - We don't have time to requisition one. - What if we had one? 201 00:11:55,982 --> 00:11:58,656 You guys are in the country gathering intelligence. Why-J? 202 00:11:59,352 --> 00:12:00,558 You know what? 203 00:12:00,987 --> 00:12:02,432 Don't tell me. 204 00:12:03,089 --> 00:12:05,365 All right. Let's move in. 205 00:12:17,937 --> 00:12:19,780 Ifs Hasaan. He's on the catwalk. 206 00:12:22,675 --> 00:12:24,348 Two o'clock. I got him. 207 00:12:39,859 --> 00:12:42,430 He set off a trip wire. We got nothing. No sign of him. 208 00:12:42,629 --> 00:12:45,041 How is that possible? All the exits were secure. 209 00:12:45,198 --> 00:12:48,577 An explosion on the south of the building, that may have been Hasaan. 210 00:12:48,735 --> 00:12:50,874 All right. I want all these bodies lD'd ASAP. 211 00:12:51,037 --> 00:12:52,277 You guys need to see this. 212 00:12:54,941 --> 00:12:57,615 Hasaan has been keeping these men captive. 213 00:13:11,391 --> 00:13:12,995 Shawn'!? 214 00:13:15,728 --> 00:13:17,071 Sister? 215 00:13:32,912 --> 00:13:35,017 I'll be here forever. 216 00:13:35,248 --> 00:13:36,283 Agent Navabi. 217 00:13:37,350 --> 00:13:38,988 Agent Navabi? 218 00:13:39,952 --> 00:13:41,590 You Okay? 219 00:13:43,022 --> 00:13:46,196 It's Arash Ahmadi. He's been on our radar for at least three years. 220 00:13:46,426 --> 00:13:49,032 - So he's not Hasaan? - No. Neither are the other three. 221 00:13:49,262 --> 00:13:51,264 - How can you be so sure? - They're too young. 222 00:13:51,631 --> 00:13:52,769 Hasaan is in the wind. 223 00:13:53,166 --> 00:13:55,874 We need to get the hostages safe, start taking statements. 224 00:13:56,135 --> 00:13:58,137 They're our best chance of finding Hasaan. 225 00:13:58,304 --> 00:14:01,012 Our facility's a few miles away. It's a logical place. 226 00:14:01,207 --> 00:14:02,811 Sounds like a plan. 227 00:14:07,847 --> 00:14:10,726 - Did you know he was alive? - Hasaan? 228 00:14:10,883 --> 00:14:12,988 My brother. Did you know he was being held? 229 00:14:13,186 --> 00:14:14,529 Shahin is alive? 230 00:14:14,687 --> 00:14:19,033 I don't understand how this is possible. He died in 2009 at the bombing in Pishin. 231 00:14:19,225 --> 00:14:20,295 Samar, listen to me. 232 00:14:20,460 --> 00:14:23,498 If I had known Hasaan was holding Shahin, I would have told you. 233 00:14:23,696 --> 00:14:26,233 - How is he? - I don't know. He's still being treated. 234 00:14:26,399 --> 00:14:28,879 - And Hasaan? - We lost him during the raid. 235 00:14:29,635 --> 00:14:32,980 If Hasaan is in the country, he was smuggled in like contraband. 236 00:14:33,139 --> 00:14:36,245 I'll phone a friend. See if I can find the rum runner he hired. 237 00:14:38,077 --> 00:14:39,681 So the bad news. 238 00:14:39,846 --> 00:14:41,086 You're still alive. 239 00:14:41,247 --> 00:14:45,696 The good news is all you have to do to get out is tell your story to the feds. 240 00:14:46,085 --> 00:14:47,428 That's it. 241 00:14:47,653 --> 00:14:49,030 Exonerate Liz. 242 00:14:49,222 --> 00:14:52,169 And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie... 243 00:14:52,325 --> 00:14:55,397 ...so you can croak yourself vegan-style. 244 00:14:59,532 --> 00:15:00,875 What's that? 245 00:15:17,550 --> 00:15:18,927 So here's the deal. 246 00:15:19,685 --> 00:15:24,293 Agent Keen and I were married, as, like, a job, you know. 247 00:15:24,690 --> 00:15:28,934 You ever take one of those jobs just to pay rent, and you find out that you're... 248 00:15:29,095 --> 00:15:30,130 You're good at it. 249 00:15:30,396 --> 00:15:35,106 You cannot excel at anything you do not love. 250 00:15:36,369 --> 00:15:39,714 Well, yeah, I mean, where were you when I was married? 251 00:15:41,641 --> 00:15:43,814 I didn't figure that out till it was over. 252 00:15:45,111 --> 00:15:47,216 That is the way these things go. 253 00:15:50,583 --> 00:15:54,326 All right. We can tell the Russians you framed them for killing CIA agents... 254 00:15:54,487 --> 00:15:56,933 ...a U.S. senator, dump you in front of their consulate. 255 00:15:57,089 --> 00:15:58,625 Let the Russians do their thing. 256 00:16:00,159 --> 00:16:04,107 Or you could help yourself and help Liz. 257 00:16:16,008 --> 00:16:17,180 My old home. 258 00:16:18,144 --> 00:16:19,282 Sammy. 259 00:16:23,749 --> 00:16:27,196 So your brother's back from medical. I'll put him in Box 1. 260 00:16:27,787 --> 00:16:30,461 And you thought he died in Pishin. 261 00:16:31,023 --> 00:16:35,199 There was a sit-down between opposition leaders and the army. It never happened. 262 00:16:35,428 --> 00:16:40,502 A suicide bomber detonated an explosive and 41 people were killed. 263 00:16:40,666 --> 00:16:43,340 A terrorist group assumed responsibility. 264 00:16:43,503 --> 00:16:47,041 One day, he was my brother. He was young and vibrant. 265 00:16:47,206 --> 00:16:49,777 And the next... 266 00:16:53,613 --> 00:16:55,889 I thought I'd never see you again. 267 00:16:56,649 --> 00:17:00,495 I was told you died that day in Pishin. I saw the DNA report myself. 268 00:17:00,786 --> 00:17:02,959 If you were alive... 269 00:17:06,392 --> 00:17:08,030 It was supposed to be a great day. 270 00:17:08,561 --> 00:17:10,063 After all our protests... 271 00:17:10,296 --> 00:17:13,038 ...we were finally able to bring the government to the table. 272 00:17:13,466 --> 00:17:14,467 But it was a setup. 273 00:17:14,667 --> 00:17:17,546 Someone from the government planted an IED near our table. 274 00:17:18,738 --> 00:17:20,649 Why would the government plant a bomb? 275 00:17:20,806 --> 00:17:23,082 Why kill ranking members of your own army? 276 00:17:23,309 --> 00:17:25,880 They knew it would turn public opinion against us. 277 00:17:26,078 --> 00:17:31,255 We were no longer student activists fighting for justice. We were terrorists. 278 00:17:31,417 --> 00:17:35,229 You were hurt that day. That's why they found your blood at the scene? 279 00:17:36,822 --> 00:17:38,699 Yeah. 280 00:17:40,226 --> 00:17:43,366 I'm sorry I ran, but I had to. 281 00:17:44,430 --> 00:17:48,537 I wanted to tell you, but I knew it would only put you in danger. 282 00:17:48,701 --> 00:17:52,376 I went to England to start a new life. 283 00:17:52,672 --> 00:17:54,674 I thought the regime stopped looking for me. 284 00:17:55,408 --> 00:17:59,117 Until a few months ago, I realized I was still being watched. 285 00:17:59,912 --> 00:18:03,291 Sol had to start over again, and this time in America. 286 00:18:04,617 --> 00:18:08,690 But Hasaan's men must have followed me because six months ago... 287 00:18:08,854 --> 00:18:11,926 ...they grabbed me from the apartment I was hiding in. 288 00:18:15,227 --> 00:18:18,538 Who are you? How did you get back here? What do you want? 289 00:18:18,698 --> 00:18:20,109 Oh, my. 290 00:18:20,266 --> 00:18:24,271 Three questions in not even as many seconds. Which should we answer first? 291 00:18:24,470 --> 00:18:27,713 Actually, how about this? I'll ask a few questions first. 292 00:18:27,873 --> 00:18:30,649 And then we can get to whatever's on your mind. 293 00:18:33,613 --> 00:18:37,288 Sorry. My name is somewhat common. Perhaps you are confusing me with... 294 00:18:37,450 --> 00:18:40,988 I knew a guy that happened to all the time, best glass-smith in New England. 295 00:18:41,153 --> 00:18:44,566 Nobody could free-blow a vase like Theodore Bundy. 296 00:18:44,724 --> 00:18:47,000 Can you imagine? Ted Bundy... 297 00:18:47,226 --> 00:18:50,070 ...an amazing craftsman, couldn't sell a vase. 298 00:18:50,262 --> 00:18:51,673 [We know who you are, Farm]. 299 00:18:51,897 --> 00:18:54,468 Is she right, Farzin? I could blow off a kneecap. 300 00:18:54,634 --> 00:18:57,308 Look. All I did was make the connection between Hasaan... 301 00:18:57,470 --> 00:18:58,847 ...and a friend in the port. 302 00:18:59,071 --> 00:19:02,416 His men are dead. He needs a way out. He must have contacted you again. 303 00:19:02,575 --> 00:19:04,953 No. Okay, okay, yes. I got the message. 304 00:19:05,111 --> 00:19:08,923 He needed a place to lay low for a few hours. I have the address. 305 00:19:09,115 --> 00:19:12,028 Don't feel bad, Farzin. You're a smuggler, not a fighter. 306 00:19:21,193 --> 00:19:22,365 Tell me you're okay. 307 00:19:22,595 --> 00:19:24,268 Where have you...? Are you okay? 308 00:19:25,331 --> 00:19:27,004 - We need to meet. - What's going on? 309 00:19:27,166 --> 00:19:30,545 Wing Yee's, one hour. I have good news. 310 00:19:41,147 --> 00:19:43,821 Ifs Tom. He wants to meet. 311 00:19:45,184 --> 00:19:47,562 That's not a good idea. 312 00:19:52,858 --> 00:19:54,838 - Aram. - The burner wasn't Agent Keen's... 313 00:19:54,994 --> 00:19:56,974 ...or Mr. Reddington's. It was Tom's. 314 00:19:57,163 --> 00:19:59,643 - And he just called Agent Keen. - What did they say? 315 00:19:59,799 --> 00:20:03,576 They set a meeting. One hour at a restaurant called Wing Yee. 316 00:20:03,803 --> 00:20:07,410 - Does the Director know? - Yes. It appears he is sending a team. 317 00:20:07,573 --> 00:20:09,883 Alert MPDC. Send them the address. 318 00:20:10,242 --> 00:20:12,244 Aram's got a line on Keen. 319 00:20:12,478 --> 00:20:13,980 I can't leave him. 320 00:20:14,180 --> 00:20:17,024 He's my brother. I need to stay close. 321 00:20:17,183 --> 00:20:19,891 I understand. I'll call. 322 00:20:52,918 --> 00:20:53,953 Who are you? 323 00:20:54,186 --> 00:20:56,132 My name is Zal Bin Hasaan. 324 00:20:56,856 --> 00:21:01,737 Lieutenant in the Quds force of the army of the Islamic revolution of Iran. 325 00:21:02,895 --> 00:21:06,968 Four years ago, Hasaan bombed a synagogue in Buenos Aires... 326 00:21:07,133 --> 00:21:10,706 ...killed 31 people, 14 women and children. 327 00:21:10,870 --> 00:21:14,283 Hasaan walked away with third-degree burns on his back. 328 00:21:15,441 --> 00:21:17,921 My name is Zal Bin Hasaan. 329 00:21:18,744 --> 00:21:22,385 Fine. I just wanted to talk, but listen, ifs your funeral. 330 00:21:25,117 --> 00:21:27,723 Just... Just hang on a second, all right? 331 00:21:30,990 --> 00:21:34,437 We got statements from all the hostages. Let's move to release them. 332 00:21:51,644 --> 00:21:52,782 Come. 333 00:22:02,354 --> 00:22:03,856 Hey, sir, good to hear from you. 334 00:22:04,023 --> 00:22:07,334 Do you have time to talk? Because there's a situation... 335 00:22:07,526 --> 00:22:09,528 We got a lead on Keen, her and Tom. 336 00:22:10,663 --> 00:22:11,664 Tom? 337 00:22:11,831 --> 00:22:16,109 We ran a tap on his phone. Heard him set a meeting. it's aiding and abetting. 338 00:22:16,268 --> 00:22:19,112 I told him to stay away. He's gonna regret he didn't. 339 00:22:19,305 --> 00:22:21,307 There's something I need to talk to you about. 340 00:22:21,507 --> 00:22:25,455 Sir, we're gonna clear Keen's name first, then yours. Get things back to normal. 341 00:22:25,644 --> 00:22:27,521 ["I'M ca" you when it's done]. 342 00:22:31,984 --> 00:22:34,794 - You were right. He's not Hasaan. - Who is he? 343 00:22:34,954 --> 00:22:37,798 The way he's singing, he could be Ethel Merman for all I care. 344 00:22:38,357 --> 00:22:41,531 He's ready for you. I need some air. 345 00:22:47,333 --> 00:22:49,404 I got off the phone with the State Department. 346 00:22:50,169 --> 00:22:53,639 You entered the country illegally so the government intends to deport you. 347 00:22:53,806 --> 00:22:57,049 The U.S. isn't my home. If the Americans want to send me to England... 348 00:22:57,209 --> 00:23:00,315 No. The U.K. Home Office is denying your return. 349 00:23:00,646 --> 00:23:03,559 Your status there was also illegal. 350 00:23:03,883 --> 00:23:06,830 So they're filing papers to send you back to Iran. 351 00:23:06,986 --> 00:23:09,523 That's“ Samar, they will kill me. 352 00:23:10,022 --> 00:23:13,094 I've already put in a request to grant you political asylum. 353 00:23:13,425 --> 00:23:15,928 I won't lose you again. 354 00:23:26,205 --> 00:23:27,684 Some operative I am. 355 00:23:29,174 --> 00:23:31,552 I barely recognize my own wife. 356 00:23:33,212 --> 00:23:34,350 Ex-wife. 357 00:23:36,081 --> 00:23:37,890 You look great. 358 00:23:40,619 --> 00:23:43,691 That? Having to hide, that's gonna end. 359 00:23:44,056 --> 00:23:46,036 You're gonna have a normal life, Liz. 360 00:23:46,191 --> 00:23:49,434 A family, kids, everything you always wanted. 361 00:23:49,595 --> 00:23:51,438 I don't see that happening anytime soon. 362 00:23:51,630 --> 00:23:53,439 I found Karakurt. 363 00:23:57,136 --> 00:23:59,912 - Karakurt's willing to confess? - To all of it. 364 00:24:00,105 --> 00:24:02,608 The killing the CIA agents, the senator, the Cabal. 365 00:24:02,808 --> 00:24:06,312 Cooper is gonna call Ressler, and he's gonna get started on a plea deal. 366 00:24:09,782 --> 00:24:11,318 Stack up on me. We go in hard. 367 00:24:11,717 --> 00:24:13,754 On my count. Two, one. 368 00:24:14,119 --> 00:24:15,598 I should get back. 369 00:24:16,822 --> 00:24:19,132 Federal agents! Nobody move! 370 00:24:29,234 --> 00:24:35,742 You told me that I should have stayed on the boat and never come back. 371 00:24:37,176 --> 00:24:40,020 The truth is I never should have left. 372 00:24:40,446 --> 00:24:43,859 You were in trouble, and I walked away. 373 00:24:45,751 --> 00:24:47,162 You had a dream. 374 00:24:48,520 --> 00:24:51,160 I wanted you to follow it. 375 00:24:52,157 --> 00:24:54,000 I still do. 376 00:24:55,260 --> 00:24:57,433 That's what I'm trying to tell you, Liz. 377 00:24:58,130 --> 00:24:59,871 I am following it. 378 00:25:09,208 --> 00:25:10,551 See what they all know. 379 00:25:10,776 --> 00:25:12,380 You. 380 00:25:12,644 --> 00:25:18,356 I read a review that said the wonton soup was so good, it should be illegal. 381 00:25:19,451 --> 00:25:21,362 I dismissed it as hyperbole. 382 00:25:21,520 --> 00:25:23,022 My mistake. 383 00:25:23,889 --> 00:25:26,369 I'm gonna need to see your other hand. 384 00:25:40,539 --> 00:25:43,713 That is a Beretta M9, for which I have a concealed carry permit. 385 00:25:43,876 --> 00:25:45,685 Go ahead and get that for me. 386 00:25:53,719 --> 00:25:55,221 Number's illegible. 387 00:25:55,387 --> 00:25:59,199 Looks like you're gonna have to come with me until we get that sorted out. 388 00:26:02,561 --> 00:26:05,371 I'm not him. I swear. 389 00:26:05,564 --> 00:26:07,771 Then why pretend? 390 00:26:12,271 --> 00:26:15,514 Samar, you need to secure the hostages and clear the facility. 391 00:26:15,707 --> 00:26:19,416 - What are you talking about? - Now. The man you lost is not Hasaan. 392 00:26:19,611 --> 00:26:22,057 The real Hasaan is there in the building. 393 00:26:22,247 --> 00:26:26,354 The Lazarum abduction was a Trojan horse. You need to get out of there now. 394 00:27:00,652 --> 00:27:02,996 Let's go! Move! Move! 395 00:27:05,958 --> 00:27:08,564 Let's go! Get up! Up! 396 00:27:11,463 --> 00:27:12,669 Move! 397 00:27:12,898 --> 00:27:14,138 Let's go! Move! 398 00:27:14,299 --> 00:27:15,778 Go! 399 00:27:17,302 --> 00:27:19,578 Take the Lazarum employees outside. 400 00:28:02,514 --> 00:28:04,994 We have less than 10 minutes before the building is surrounded. 401 00:28:05,150 --> 00:28:07,562 That's all we need. Where's my sister? 402 00:28:18,163 --> 00:28:19,540 Elizabeth Keen. 403 00:28:20,532 --> 00:28:22,239 Elizabeth K... 404 00:28:22,401 --> 00:28:24,904 - Is that the one from the news? - Who do you work for? 405 00:28:25,070 --> 00:28:28,244 - Who's paying to find her? - I'm contracted by the German consulate... 406 00:28:28,407 --> 00:28:31,320 ...on an international matter that has nothing to do with Keen. 407 00:28:31,476 --> 00:28:32,819 I have diplomatic immunity. 408 00:28:33,011 --> 00:28:37,391 You may expel me or let me go, but you may not under any circumstance... 409 00:28:37,549 --> 00:28:38,653 ...bore me. 410 00:28:40,085 --> 00:28:43,089 - Is that true? - Yes. He's private security. 411 00:28:43,255 --> 00:28:45,064 So why were you on Crandall's jet? 412 00:28:45,324 --> 00:28:48,498 He abducted a German biophysicist. I was tasked with finding him. 413 00:28:48,660 --> 00:28:52,870 You were on that jet to find Keen, just like you were at Wing Yee this morning. 414 00:28:53,065 --> 00:28:55,545 Oh, no. I was at Wing Yee for their wonton soup. 415 00:28:55,734 --> 00:28:58,214 It is fantastic. You should try some. 416 00:28:58,370 --> 00:28:59,610 It will calm your nerves. 417 00:28:59,771 --> 00:29:02,217 Sir, sorry to interrupt. 418 00:29:02,708 --> 00:29:04,210 It's about Agent Navabi. 419 00:29:05,510 --> 00:29:07,786 Hey, what the hell do you think you're doing? 420 00:29:08,213 --> 00:29:10,716 Agent Ressler seems to believe that we work together... 421 00:29:10,916 --> 00:29:14,420 ...that we are part of some sort of Cabal that has attacked America... 422 00:29:14,586 --> 00:29:18,124 ...and apparently he will not rest until he gets the answer he's looking for. 423 00:29:18,357 --> 00:29:22,362 But he's too polite to ask the question in a manner that will yield the truth. 424 00:29:22,527 --> 00:29:24,097 I thought I'd be of assistance. 425 00:29:24,296 --> 00:29:27,709 - If you think you're gonna... - About Agent Navabi, it is urgent. 426 00:29:29,935 --> 00:29:31,039 They're watching. 427 00:29:42,281 --> 00:29:44,659 - I'm putting a stop to this. - Not yet. 428 00:29:44,883 --> 00:29:48,456 Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant? 429 00:29:48,654 --> 00:29:52,466 Let me guess: You and I are gonna play a game of catch and release. 430 00:29:53,425 --> 00:29:55,098 Nothing quite so humane. 431 00:29:59,831 --> 00:30:04,473 All this time and money and manpower spent to find and kill me. 432 00:30:04,636 --> 00:30:06,843 How many agents are assigned to this task force? 433 00:30:07,139 --> 00:30:08,982 I want their names and assignments. 434 00:30:09,174 --> 00:30:10,847 I want that list. 435 00:30:11,109 --> 00:30:12,247 I can't help you. 436 00:30:19,484 --> 00:30:22,124 Now I think I need to find someone who can. 437 00:30:24,122 --> 00:30:25,601 You. Up. 438 00:30:25,757 --> 00:30:27,828 Up, up, up! 439 00:30:28,026 --> 00:30:29,664 Yes. 440 00:30:30,429 --> 00:30:32,170 Who is your O.l.C.? 441 00:30:32,364 --> 00:30:34,674 Your officer in charge, now! 442 00:30:34,966 --> 00:30:36,673 It's me. 443 00:30:37,969 --> 00:30:40,813 - Tell me what's happening. - My brother. They call him Hasaan. 444 00:30:40,972 --> 00:30:44,146 I'm sorry, Samar. I'm getting to the truth a little too late. 445 00:30:44,343 --> 00:30:46,050 The hostages have been executed. 446 00:30:46,211 --> 00:30:49,192 If my brother is Hasaan, why risk an attack like this? 447 00:30:49,348 --> 00:30:52,329 For the list. The list of Mossad agents and their informants... 448 00:30:52,484 --> 00:30:55,055 ...working around the world to find and execute Hasaan. 449 00:30:55,220 --> 00:30:58,497 That list is ISOO secure. It's not available electronically. 450 00:30:58,824 --> 00:31:00,030 Here's only a hard copy. 451 00:31:00,192 --> 00:31:02,229 - Where? - The covert source record room. 452 00:31:02,394 --> 00:31:05,170 If that's where the fist is, that's where Hasaan is going. 453 00:31:05,364 --> 00:31:07,844 In a few minutes, half the agents in Washington... 454 00:31:07,999 --> 00:31:11,970 ...will have that building surrounded. Your only job for now is to stay alive. 455 00:31:12,137 --> 00:31:13,878 I have to stop him. 456 00:31:21,246 --> 00:31:23,522 Keep your hands behind your head. 457 00:31:26,385 --> 00:31:29,093 We got the location from your men in Jordan. 458 00:31:29,321 --> 00:31:31,198 All we need is the code. 459 00:31:31,723 --> 00:31:34,704 I'll never give it to you. My people are prepared to die first. 460 00:31:34,860 --> 00:31:37,363 So be it. Down. 461 00:31:40,499 --> 00:31:43,105 We'll get into your precious safe with or without you. 462 00:31:44,736 --> 00:31:46,875 They'll be coming. We have to go. 463 00:31:48,607 --> 00:31:50,450 - What are you doing? - They got in. 464 00:31:50,675 --> 00:31:53,884 They'll find a way into the safe. We have to destroy the list. 465 00:32:08,627 --> 00:32:10,698 I thought you quit. 466 00:32:11,196 --> 00:32:14,905 Yeah, I did, but then you left me, so... 467 00:32:33,718 --> 00:32:35,994 She's burned the documents. 468 00:32:36,955 --> 00:32:38,662 There's almost nothing left. 469 00:32:40,926 --> 00:32:42,599 Samar, what did you do? 470 00:32:42,761 --> 00:32:46,937 Hasaan, we have to go. They have agents preparing to enter. 471 00:32:51,670 --> 00:32:55,618 All our plans, and we're left with nothing. Kill her and be done with it. 472 00:32:55,774 --> 00:32:58,448 No. She's Mossad. 473 00:32:58,743 --> 00:33:00,916 The information we need is in her head. 474 00:33:01,446 --> 00:33:03,653 He will be dead within the hour. 475 00:33:05,183 --> 00:33:06,753 Clear! 476 00:33:07,652 --> 00:33:09,256 Agents, move! 477 00:33:10,188 --> 00:33:12,134 We take her with us. 478 00:33:18,296 --> 00:33:20,105 We're looking for Agent Samar Navabi... 479 00:33:20,265 --> 00:33:24,941 ...taken 22 minutes ago by Hasaan. We have his photo and list of associates. 480 00:33:25,136 --> 00:33:28,549 Imp every train, search every car' This woman's one of ours. 481 00:33:28,840 --> 00:33:30,649 Bring her home. 482 00:33:39,784 --> 00:33:41,991 There's nothing noble about what you're doing. 483 00:33:42,187 --> 00:33:44,497 - Our parents would be ashamed. - They had no shame. 484 00:33:44,656 --> 00:33:46,727 - They were cowards. - How can you say that? 485 00:33:46,892 --> 00:33:49,964 - They died for speaking the truth. - You've been fooled. 486 00:33:50,128 --> 00:33:52,335 You turned your back on Iran, joined Mossad. 487 00:33:52,531 --> 00:33:53,669 They killed our parents. 488 00:33:53,832 --> 00:33:56,472 Our parents brought death upon themselves. We suffered. 489 00:33:56,668 --> 00:33:59,012 They betrayed us, betrayed our country. 490 00:34:02,807 --> 00:34:04,013 The Pishin bombing. 491 00:34:12,017 --> 00:34:13,690 - It was you. - That was the day... 492 00:34:13,852 --> 00:34:16,230 ...I became the righteous warrior Zal. 493 00:34:29,267 --> 00:34:33,215 According to legend, a great and wise bird... 494 00:34:33,371 --> 00:34:36,409 ...raised the young warrior Zal... 495 00:34:36,575 --> 00:34:40,352 ...in her nest atop the highest peak of Damavand. 496 00:34:40,545 --> 00:34:43,082 When he came of age, she gave him a plume... 497 00:34:43,281 --> 00:34:47,627 ...of her radiant feathers to burn if he was ever in desperate need... 498 00:34:47,786 --> 00:34:49,390 ...and she would come to his aid. 499 00:34:49,921 --> 00:34:53,095 Pity. You seem to be fresh out of feathers. 500 00:34:53,291 --> 00:34:54,292 What do you want? 501 00:34:54,459 --> 00:34:57,531 Oh, another spin of the bottle in Melanie Reichman's basement... 502 00:34:57,696 --> 00:34:59,107 ...but I'll settle for you. 503 00:34:59,297 --> 00:35:00,537 What now? 504 00:35:00,699 --> 00:35:02,042 That's your decision. 505 00:35:02,200 --> 00:35:04,237 You can turn him in. You know what'll happen: 506 00:35:04,402 --> 00:35:05,972 Rendition, hunger strikes... 507 00:35:06,137 --> 00:35:09,914 ...eventually death in whatever hellhole he's thrown into. 508 00:35:10,609 --> 00:35:12,282 Or you can give him to me. 509 00:35:12,611 --> 00:35:15,387 The best I can offer is death with a purpose. 510 00:35:17,315 --> 00:35:19,989 - Which is? - Agent Keen's freedom. 511 00:35:20,585 --> 00:35:22,121 Sister... 512 00:35:22,787 --> 00:35:24,664 ...you swore to protect me. 513 00:35:24,823 --> 00:35:26,734 I swore to protect my brother. 514 00:35:28,760 --> 00:35:31,138 He died in Pishin. 515 00:35:34,833 --> 00:35:36,938 Hasaan is all yours. 516 00:35:59,424 --> 00:36:01,768 - Agent Navabi... - What? 517 00:36:02,193 --> 00:36:03,797 What is it? 518 00:36:04,462 --> 00:36:06,305 She's... She's okay. 519 00:36:07,098 --> 00:36:08,702 That was her. 520 00:36:09,200 --> 00:36:11,043 She's okay. 521 00:36:12,604 --> 00:36:14,106 You're condoning what he did. 522 00:36:14,272 --> 00:36:17,276 Forcing this guy Solomon to swallow a shank hook? 523 00:36:17,442 --> 00:36:19,547 That shows his callous disregard for the law. 524 00:36:19,778 --> 00:36:21,689 Our national security is at risk. 525 00:36:22,047 --> 00:36:24,721 While I don't approve of your methods, Peter... 526 00:36:25,316 --> 00:36:29,321 ...I am satisfied that there's no connection between you and this Matias Solomon. 527 00:36:29,487 --> 00:36:31,228 What I'm not satisfied by... 528 00:36:31,389 --> 00:36:34,996 ...is the explanation for the raid that captured him. 529 00:36:38,797 --> 00:36:40,071 He tapped Tom Keen's phone. 530 00:36:40,298 --> 00:36:44,337 He heard Tom Keen set up a meeting with Elizabeth Keen at Wing Yee. 531 00:36:45,336 --> 00:36:47,976 And did he share this intel with you? 532 00:36:48,139 --> 00:36:51,086 No, he did not. And when we found out, we ran a tap of our own. 533 00:36:51,242 --> 00:36:52,721 See what I'm dealing with here? 534 00:36:52,877 --> 00:36:57,087 - This insubordination. - The only insubordination I see is yours. 535 00:36:57,415 --> 00:37:00,487 I really thought I was clear. Hating each other is fine. 536 00:37:00,652 --> 00:37:02,825 Not sharing intel is not. 537 00:37:02,987 --> 00:37:06,161 You and your team will vacate this facility by the end of the day. 538 00:37:06,357 --> 00:37:07,995 That's a terrible mistake. 539 00:37:08,193 --> 00:37:10,002 You have till 5 p.m. 540 00:37:20,004 --> 00:37:21,711 Hey. Sorry about earlier. 541 00:37:21,940 --> 00:37:24,443 I had Keen. I mean, she was supposed to be there... 542 00:37:24,676 --> 00:37:26,383 ...and then this thing with Samar... 543 00:37:27,746 --> 00:37:29,555 - What's he doing here? - Helping Liz. 544 00:37:29,748 --> 00:37:31,625 You son of a... I'm... 545 00:37:31,783 --> 00:37:34,525 We talked about this. We agreed not to work with him. 546 00:37:35,386 --> 00:37:37,957 I told you about their meeting, that call between them. 547 00:37:38,123 --> 00:37:39,295 You tipped them off. 548 00:37:39,524 --> 00:37:41,231 - Calm down... - What's he doing here? 549 00:37:41,392 --> 00:37:43,702 Helping Liz. I told you he wouldn't be on board. 550 00:37:43,862 --> 00:37:47,571 You are a lying scumbag, and I don't trust you. 551 00:37:48,099 --> 00:37:50,375 If you do, you're a fool. 552 00:37:57,108 --> 00:37:59,987 So that's it, huh? Just gonna walk away. 553 00:38:00,145 --> 00:38:02,284 Hey, I'm talking to you. 554 00:38:13,658 --> 00:38:14,830 That's enough! 555 00:38:16,995 --> 00:38:18,269 Enough! 556 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 Leave it! 557 00:38:19,931 --> 00:38:21,604 I have to live here. 558 00:38:37,081 --> 00:38:41,461 - You will have your meeting. - I'll be in touch when I'm ready. 559 00:38:48,326 --> 00:38:52,365 Harold, Agent Keen tells me you have the man they call Karakurt. 560 00:38:52,530 --> 00:38:55,773 Yes. I intend on turning him over to the bureau as soon as possible. 561 00:38:56,201 --> 00:38:59,375 Don't. I have a better idea. 562 00:39:00,638 --> 00:39:04,882 About Karakurt, I'm told he's with Harold Cooper. 563 00:39:05,043 --> 00:39:08,320 Yeah, for now. I've arranged for an extraction team. 564 00:39:08,613 --> 00:39:09,614 Good. 565 00:39:12,217 --> 00:39:13,992 About earlier... 566 00:39:14,552 --> 00:39:17,692 - ...I appreciate your understanding. - Oh, no, Peter. 567 00:39:17,889 --> 00:39:20,836 I've been on the receiving end of far worse. 568 00:39:22,293 --> 00:39:24,000 As were you. 569 00:40:14,779 --> 00:40:17,055 I know you don't approve of what I did. 570 00:40:17,582 --> 00:40:20,529 - Giving him to Reddington. - Reddington saved your life. 571 00:40:20,685 --> 00:40:24,963 If giving him Hasaan was the price for that, I'd pay it twice over. 572 00:40:30,628 --> 00:40:33,575 It took me years to mourn his loss. 573 00:40:36,267 --> 00:40:38,941 Now I have to do it all over again. 574 00:40:39,103 --> 00:40:41,242 I spoke to the ER. 575 00:40:41,639 --> 00:40:44,279 Sounds like Levi's gonna make it. 576 00:40:45,243 --> 00:40:46,415 Seems like a good guy. 577 00:40:47,645 --> 00:40:49,556 He is. 578 00:40:50,548 --> 00:40:52,653 I mean, this place, this job, it's... 579 00:40:54,252 --> 00:40:57,995 After Audrey died, I came to work the very next day. 580 00:40:59,757 --> 00:41:04,433 It's so easy to lose perspective, forget what really matters. 581 00:41:07,498 --> 00:41:08,738 Are you okay? 582 00:41:11,903 --> 00:41:13,849 I'm not so sure. 583 00:41:19,777 --> 00:41:22,314 What really matters is this. 584 00:41:23,448 --> 00:41:25,018 Here. 585 00:41:25,450 --> 00:41:26,827 Now. 586 00:41:27,852 --> 00:41:29,991 Nothing else is guaranteed. 47693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.