All language subtitles for Stranger.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.NF.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,794 STRANGER 2 00:00:50,091 --> 00:00:52,886 STRANGER 3 00:00:54,637 --> 00:00:55,472 Mr. Park is dead. 4 00:00:55,555 --> 00:00:58,767 Si-mok is the one who found the body first and arrested the suspect. 5 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 What if Mr. Park told him everything before he died? 6 00:01:01,394 --> 00:01:03,897 If I open my mouth, he might get buried alive in a matter of seconds. 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,231 I will never die alone. 8 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 -How did you get into the house? -Somebody opened the door from inside. 9 00:01:08,526 --> 00:01:09,527 -Who? -How would I know? 10 00:01:09,611 --> 00:01:12,197 I have stolen things, but I would never kill anyone! 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,866 He insists that the real killer must have let him in on purpose 12 00:01:14,949 --> 00:01:16,534 to frame him for the murder. 13 00:01:16,618 --> 00:01:19,454 Can you think of a counterclaim that can refute everything at one blow? 14 00:01:19,954 --> 00:01:21,998 Decisive evidence that the victim was alive at that time. 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,958 {\an8}The defendant is denying clear evidence 16 00:01:24,042 --> 00:01:26,002 {\an8}and not reflecting on what he did. 17 00:01:26,085 --> 00:01:28,338 So, I hereby sentence the defendant to 22 years in prison. 18 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 How dare he think of prosecutors as a safety net? 19 00:01:31,299 --> 00:01:33,092 -Don't you think he had a reason? -So what? 20 00:01:34,010 --> 00:01:35,720 A robbery murder committed by a third party. 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,932 A third party? It sounds like you think there is a second party involved as well. 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Someone was being threatened. 23 00:01:40,767 --> 00:01:43,144 The prosecutor altered the evidence 24 00:01:43,228 --> 00:01:45,355 and turned me into a murderer. 25 00:01:45,438 --> 00:01:47,941 Locate Jin-seob Kang's whereabouts immediately. He can't be alone. 26 00:01:48,024 --> 00:01:50,443 I would like to report that prosecutor who disgraced and tortured me 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 through my death. 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,905 I plead my innocence through my death. 29 00:01:54,739 --> 00:01:57,283 I... I did not kill him. 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,068 I'm the prosecutor who called earlier. 31 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 So, what happened? 32 00:03:10,732 --> 00:03:13,902 TRUE CORRECTION FOR A BRIGHT FUTURE 33 00:03:56,611 --> 00:03:59,197 It was already too late when we got there. There was nothing we could do. 34 00:04:00,365 --> 00:04:01,616 -I would like to see him. -Sure. 35 00:04:05,286 --> 00:04:06,537 It was after our evening roll call, 36 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 and there weren't any signs. 37 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 He tied his prison uniform on a window bar and hung himself. 38 00:04:12,710 --> 00:04:14,337 He was obviously very determined. 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,771 The prosecutor altered the evidence 40 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 and turned me into a murderer. 41 00:04:34,357 --> 00:04:35,358 It is suicide. 42 00:04:38,152 --> 00:04:40,697 The letter you received. Could you tell me what was written... 43 00:04:40,780 --> 00:04:43,199 It is not a letter. And there was nothing about this. 44 00:04:43,283 --> 00:04:44,575 I see. 45 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 -Thank you for showing me. -No problem. 46 00:04:55,086 --> 00:04:57,380 "Thank you for showing me?" Goodness. 47 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 How can he say such a thing about a dead person? 48 00:05:09,100 --> 00:05:10,184 Jin-seob! 49 00:05:11,311 --> 00:05:12,478 Why did you send it to me? 50 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 Why did you send the letter of appeal? 51 00:05:16,899 --> 00:05:18,276 Are you that prosecutor? 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 You killed him. 53 00:05:21,195 --> 00:05:22,864 You killed Jin-seob! 54 00:05:23,364 --> 00:05:25,199 Why didn't you stop him? Please answer me. 55 00:05:25,283 --> 00:05:27,285 Bring him back to life! 56 00:05:27,493 --> 00:05:30,538 You must have read it. You knew he would take his own life! 57 00:05:35,376 --> 00:05:38,046 All right. Your husband told you to do it, didn't he? 58 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 What exactly did he tell you to do? 59 00:05:42,175 --> 00:05:45,386 I bet he promised you that you and his son wouldn't have to worry about money. 60 00:05:46,012 --> 00:05:48,097 You must have sent it because he said he had prepared a way 61 00:05:48,181 --> 00:05:50,141 you can support yourself and that you must cooperate. 62 00:05:50,224 --> 00:05:51,893 Did you get a large sum of money recently? 63 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 Did you accept it knowing that you got it in exchange for his life? 64 00:05:55,813 --> 00:05:56,981 Are you saying 65 00:05:58,232 --> 00:06:01,778 I sent that letter because I got paid? 66 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 -Sir! -Please answer me. 67 00:06:04,947 --> 00:06:06,699 Answer me if you think he died an unfair death. 68 00:06:06,783 --> 00:06:07,992 It is unfair. 69 00:06:09,077 --> 00:06:11,204 It is so unfair that it is making my blood boil! 70 00:06:11,996 --> 00:06:15,750 It is utterly breaking my heart because I think it is so unfair and enraging. 71 00:06:16,709 --> 00:06:17,543 Calm down. 72 00:06:18,836 --> 00:06:21,589 What exactly did your husband say 73 00:06:22,048 --> 00:06:24,300 when he asked you to send that letter? 74 00:06:29,555 --> 00:06:32,183 He told me that he just wants to scare them. 75 00:06:34,894 --> 00:06:39,065 He said he is not actually going to die. 76 00:06:41,776 --> 00:06:44,070 How am I supposed to live now? 77 00:06:46,155 --> 00:06:50,576 How can he die and leave me all alone? 78 00:06:51,077 --> 00:06:52,203 I think that's enough. 79 00:06:53,621 --> 00:06:54,872 Please take her to him. 80 00:07:41,127 --> 00:07:42,170 Is she putting on a show? 81 00:07:42,670 --> 00:07:43,796 It is possible. 82 00:07:44,881 --> 00:07:47,425 But that was murder. Now, it is suicide. 83 00:07:48,843 --> 00:07:52,555 Why didn't he take everything with him if he was hired to do the job? 84 00:07:53,222 --> 00:07:54,849 Why did he try to plead his innocence? 85 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 The prosecutor altered the evidence... 86 00:07:58,561 --> 00:08:01,522 What made him so convinced? 87 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 VIDEO ANALYSIS LAB 88 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 Excuse me. I need to bother you for a minute. 89 00:08:20,666 --> 00:08:21,876 Well, I'm done for the day. 90 00:08:23,544 --> 00:08:24,629 I was about to leave. 91 00:08:28,925 --> 00:08:31,135 Those things you see in TV series are obviously not realistic. 92 00:08:32,136 --> 00:08:34,263 In reality, this is the most you are going to get. 93 00:08:35,640 --> 00:08:37,808 {\an8}Plus, it is not even a frontal shot. 94 00:08:38,851 --> 00:08:40,645 It is barely within the frame. 95 00:08:40,728 --> 00:08:42,980 I don't think we will get anything even if I keep trying. 96 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 {\an8}Is there a chance that this part could have been manipulated? 97 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 Manipulated... 98 00:08:49,487 --> 00:08:50,655 {\an8}It doesn't seem so. 99 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 Yes, it is the original footage. It wasn't manipulated. 100 00:08:55,660 --> 00:08:59,080 There are so many CCTVs and dash cameras these days that my work never ends. 101 00:08:59,664 --> 00:09:03,042 Even with this, that wouldn't have been captured if the angle was a little off. 102 00:09:17,765 --> 00:09:18,641 This is driving me nuts. 103 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 Why did he let that woman handle it? 104 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 DNA ANALYSIS LAB 105 00:09:33,531 --> 00:09:34,448 Yes, sir. 106 00:09:35,741 --> 00:09:36,659 Yes. 107 00:09:41,330 --> 00:09:42,415 I will leave right away. 108 00:09:56,429 --> 00:09:59,765 What is the Truth Behind the Huam-dong Murder Case? 109 00:10:06,480 --> 00:10:08,274 Do you know how many calls I got? 110 00:10:08,357 --> 00:10:11,152 How dare a murderer try to threaten prosecution with a letter like that? 111 00:10:11,819 --> 00:10:12,653 He died. 112 00:10:15,239 --> 00:10:16,282 Are you sure? 113 00:10:16,574 --> 00:10:18,200 I just checked. 114 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Was the interrogation coercive? 115 00:10:24,081 --> 00:10:25,750 -No. -Were any of the procedures inappropriate? 116 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 No, sir. 117 00:10:28,669 --> 00:10:29,962 Was the evidence fabricated? 118 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 No, it wasn't. 119 00:10:32,340 --> 00:10:33,841 Did he lie right before he killed himself? 120 00:10:34,508 --> 00:10:36,010 It sounded like he was very sure of it. 121 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 I checked it multiple times. It wasn't fabricated. 122 00:10:44,894 --> 00:10:47,521 The police should have been turned upside down, not us. 123 00:10:48,105 --> 00:10:51,233 You arrested him and got the evidence. Do you now realize what you have done? 124 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 You ran over there just because Mr. Park called you? 125 00:10:54,487 --> 00:10:55,988 You're screwing me over in many ways. 126 00:10:58,616 --> 00:10:59,492 I apologize. 127 00:11:12,671 --> 00:11:14,256 Mr. Park told me 128 00:11:14,673 --> 00:11:16,342 that he joined hands with you. 129 00:11:16,967 --> 00:11:18,803 You ran over there just because Mr. Park called you? 130 00:11:19,261 --> 00:11:21,097 I see you are trying to screw me over in many ways. 131 00:11:22,681 --> 00:11:24,225 You knew you would get screwed over. 132 00:11:24,892 --> 00:11:26,143 Why didn't you stop me? 133 00:11:30,314 --> 00:11:33,734 {\an8}FIVE MONTHS AGO 134 00:11:45,204 --> 00:11:46,372 Smile a lot, okay? 135 00:11:46,455 --> 00:11:48,874 Don't let him think you are easy. Smile a lot 136 00:11:48,958 --> 00:11:51,210 and act cutesy. Got it? You are good at things like that. 137 00:11:51,836 --> 00:11:53,087 You should keep smiling. 138 00:11:54,588 --> 00:11:55,840 -Okay? Go in. -Yes, sir. 139 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 -You are from the western office. -Yes. 140 00:12:22,908 --> 00:12:25,202 Welcome to Hansung Seorak Resort. 141 00:12:27,079 --> 00:12:28,914 For everyone from Western Seoul Prosecutors' Office, 142 00:12:28,998 --> 00:12:31,542 we reserved our rooms with the best view on the tenth floor. 143 00:12:31,625 --> 00:12:32,793 Great, thank you. 144 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 For everyone from Western Seoul Prosecutors' Office, 145 00:13:51,622 --> 00:13:54,208 we reserved our rooms with the best view on the tenth floor. 146 00:14:29,285 --> 00:14:30,160 Mr. Seo. 147 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 Hey. Have you seen Mr. Lee? 148 00:14:33,330 --> 00:14:34,164 No. 149 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 Gosh, he needs to give an opening speech. Why isn't he picking up his phone? 150 00:14:39,753 --> 00:14:40,629 Sir! 151 00:14:42,673 --> 00:14:44,925 -Hey, is everything ready? -Yes, sir. 152 00:14:45,467 --> 00:14:46,343 Great. Good work. 153 00:14:49,430 --> 00:14:52,016 -Goodness, you look great. -Look who's talking. 154 00:14:52,099 --> 00:14:53,142 Cut it out. 155 00:14:53,684 --> 00:14:55,227 You know Prosecutor Seo, right? 156 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 -I'm Dong-jae Seo. -Goodness. You are very handsome. 157 00:14:58,647 --> 00:15:00,274 -Thank you. -He is the ace of my team. 158 00:15:00,357 --> 00:15:03,152 -He is handsome and stylish. -He also knows how to have fun. 159 00:15:25,049 --> 00:15:26,592 Please move your car. 160 00:15:28,052 --> 00:15:33,223 YONGSAN POLICE STATION 161 00:15:40,606 --> 00:15:43,776 Goodness, you look great. This is the head of Yongsan Police Station. 162 00:16:02,211 --> 00:16:03,963 Goodness, sorry. We meet again. 163 00:16:06,131 --> 00:16:08,884 -I'm Lieutenant Yeo-jin Han. -Where is the evidence room here? 164 00:16:08,968 --> 00:16:10,427 Pardon? Why... 165 00:16:12,554 --> 00:16:15,182 Is it for a re-investigation? Are you re-investigating the case? 166 00:16:15,891 --> 00:16:17,226 Why? Is something bothering you? 167 00:16:17,935 --> 00:16:19,645 Are you worried because of the letter of appeal? 168 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 You are the one who should be worried as you ruined everything. 169 00:16:22,606 --> 00:16:24,650 What are you talking about? I didn't ruin anything. 170 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 You handled everything alone. 171 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 I guess Sergeant Kim hasn't told you yet. 172 00:16:31,031 --> 00:16:32,116 About what? 173 00:16:32,199 --> 00:16:34,493 He seemed to be stressing out over the DNA test results. 174 00:16:34,576 --> 00:16:36,078 What DNA... 175 00:16:37,454 --> 00:16:38,539 What do the results say? 176 00:16:39,415 --> 00:16:41,959 Why are you asking me when you are the one who put in the request? 177 00:16:42,292 --> 00:16:43,877 What did Sergeant Kim say? 178 00:16:44,253 --> 00:16:45,629 Tell me exactly what he said. 179 00:16:46,630 --> 00:16:47,589 "This is driving me nuts." 180 00:16:47,840 --> 00:16:49,425 Goodness, this is driving me nuts. 181 00:16:49,675 --> 00:16:51,385 Why did he let that woman handle it? 182 00:16:51,468 --> 00:16:53,303 "Why did he let that woman handle it?" 183 00:16:56,140 --> 00:16:57,016 What? 184 00:17:01,311 --> 00:17:03,647 -Wait. -That's all I know. 185 00:17:03,731 --> 00:17:04,773 It is not about that. 186 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Excuse me. 187 00:17:14,366 --> 00:17:15,284 Goodness. 188 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Goodness! 189 00:17:17,536 --> 00:17:18,704 What was that about? My gosh. 190 00:17:18,787 --> 00:17:19,788 Lieutenant Han. 191 00:17:20,456 --> 00:17:22,332 -Yes. -Have you seen Sergeant Kim? 192 00:17:22,416 --> 00:17:23,584 Is he back? 193 00:17:23,792 --> 00:17:24,918 I was actually... 194 00:17:25,002 --> 00:17:27,463 Detective Seo said he saw him, but I can't find him. 195 00:17:28,088 --> 00:17:30,507 We are heading out to that barbecue restaurant to... 196 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 I see. Right now, I can't join you because... 197 00:17:35,179 --> 00:17:37,014 -Don't drink too much. -All right. 198 00:18:05,459 --> 00:18:06,460 How did you know that? 199 00:18:07,503 --> 00:18:08,962 EVIDENCE: VICTIM'S CELLULAR PHONE 200 00:18:12,216 --> 00:18:14,343 Why do you keep ignoring me? 201 00:18:18,472 --> 00:18:19,306 Is this it? 202 00:18:24,186 --> 00:18:25,687 I'm the one who called that cable company. 203 00:18:25,771 --> 00:18:28,315 RECENT CALL HISTORY 204 00:18:29,483 --> 00:18:31,610 SI-MOK HWANG 205 00:18:32,194 --> 00:18:33,028 Then, what is this? 206 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 Did he call you to meet up? 207 00:18:39,368 --> 00:18:41,495 What was it about? You won't answer me again, will you? 208 00:18:46,500 --> 00:18:47,459 LCJ? 209 00:18:48,710 --> 00:18:49,586 LCJ? 210 00:18:51,004 --> 00:18:52,089 Is it someone you know? 211 00:18:52,923 --> 00:18:54,633 Mr. Park told me 212 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 that he joined hands with you. 213 00:18:58,512 --> 00:18:59,763 I'm asking if you know this person. 214 00:18:59,847 --> 00:19:03,308 Moo-sung Park called this person after getting off the phone with you. 215 00:19:04,685 --> 00:19:05,811 Do you know this person... 216 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 I asked you if it's someone you know. 217 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 Goodness. 218 00:19:13,527 --> 00:19:15,195 I have a hand too, okay? 219 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 Who is this? 220 00:19:20,075 --> 00:19:23,203 I would have gone through this phone first had the case not been closed abruptly. 221 00:19:31,670 --> 00:19:34,715 The number you are trying to call is not reachable. Please... 222 00:20:26,850 --> 00:20:28,477 {\an8}WESTERN SEOUL PROSECUTORS' OFFICE 223 00:20:39,112 --> 00:20:41,865 Mr. Kang, the suspect of the Huam-dong murder who was detained 224 00:20:41,949 --> 00:20:44,451 at Southern Seoul Detention Center, committed suicide 225 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 -Why do they always say it's unfair? -by hanging last night. 226 00:20:47,162 --> 00:20:49,831 -I mean, he did it. -Due to dashboard camera footage, 227 00:20:49,957 --> 00:20:53,001 -But that is extreme. Isn't it crazy? -the act of crime was confirmed 228 00:20:53,085 --> 00:20:55,003 -Who? Lieutenant Han? -but he kept denying it 229 00:20:55,087 --> 00:20:56,755 -Yes. -and was sentenced to 22 years. 230 00:20:56,838 --> 00:20:58,257 No, Your Honor. I... 231 00:20:58,340 --> 00:20:59,174 -Hello. -I didn't do it. 232 00:20:59,258 --> 00:21:00,801 That must be fake. Why are you lying? 233 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 He was already dead when I got there! 234 00:21:03,095 --> 00:21:04,846 Claiming that the evidence was fabricated, 235 00:21:04,930 --> 00:21:07,683 Mr. Park sent a letter of appeal pleading his innocence 236 00:21:08,225 --> 00:21:09,726 {\an8}-Hey, turn it off! -through his wife. 237 00:21:09,810 --> 00:21:11,395 -I'm already sick of it. -Hence, 238 00:21:11,478 --> 00:21:13,855 prosecution's investigation process has been brought into question. 239 00:21:14,106 --> 00:21:17,276 Prosecutors are getting all the blame for what happened with that case. 240 00:21:17,901 --> 00:21:19,069 That should happen occasionally. 241 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Salute. 242 00:21:23,240 --> 00:21:25,409 What happened with the test results yesterday? 243 00:21:26,076 --> 00:21:26,910 What results? 244 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 What happened with the DNA analysis of the bloodstain found in Huam-dong? 245 00:21:32,457 --> 00:21:33,292 That thing. 246 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 The bloodstain 247 00:21:36,670 --> 00:21:37,754 wasn't from human blood. 248 00:21:38,755 --> 00:21:39,965 It turned out to be dog blood. 249 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 But... 250 00:21:43,051 --> 00:21:45,304 He seemed to be stressing out over the DNA test results. 251 00:21:45,887 --> 00:21:48,390 "This is driving me nuts. Why did he let that woman handle it?" 252 00:21:50,517 --> 00:21:51,601 -Okay. -All right. 253 00:22:10,954 --> 00:22:13,081 All right. Let's get this done fast. 254 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 In there. Hey, hurry up. 255 00:22:17,044 --> 00:22:20,088 Put them down gently, please. Every page is the result of my hard work. 256 00:22:21,965 --> 00:22:22,799 Hey, Si-mok. 257 00:22:23,383 --> 00:22:26,470 What are those? They are for the special prostitution crackdown. 258 00:22:27,304 --> 00:22:28,138 I see. 259 00:22:35,645 --> 00:22:36,772 What about the media briefing? 260 00:22:37,355 --> 00:22:38,565 I'm heading there now. 261 00:22:39,357 --> 00:22:42,277 You will become famous as a pretty prosecutor after it airs. 262 00:22:43,195 --> 00:22:44,821 Just remember what I taught you. 263 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 Pick a spot and keep staring at it. 264 00:22:46,907 --> 00:22:48,450 Faltering eyes make you look unsure. 265 00:22:48,533 --> 00:22:49,868 Also, don't move your hands too much. 266 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 I will put those tips to good use. 267 00:22:53,538 --> 00:22:54,414 You got this. 268 00:22:59,127 --> 00:23:01,838 Eun-soo will join my special crackdown team. 269 00:23:02,923 --> 00:23:04,591 This is how junior officers should be mentored. 270 00:23:04,674 --> 00:23:06,510 They are not here to clean up your mess. 271 00:23:08,637 --> 00:23:09,679 I see. Is that so? 272 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 We need law for making sure everyone cleans up their own mess. 273 00:23:50,053 --> 00:23:57,060 NATIONAL FORENSIC SERVICE 274 00:24:05,819 --> 00:24:06,653 Firstly, 275 00:24:06,820 --> 00:24:09,531 I would like to express my condolences on the unfortunate loss. 276 00:24:12,367 --> 00:24:14,953 However, the claims made by the late Mr. Jin-seob Kang 277 00:24:15,036 --> 00:24:17,080 are completely groundless and fabricated. 278 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 We, the prosecution, would like to inform all citizens 279 00:24:20,208 --> 00:24:22,002 that we strictly followed the Rules of Evidence 280 00:24:22,586 --> 00:24:24,504 and that no fabrication or questionable behavior 281 00:24:24,588 --> 00:24:26,798 of any kind took place in our proceedings or during the trial. 282 00:24:41,980 --> 00:24:42,856 Thank you. 283 00:24:52,324 --> 00:24:54,367 It is Moo-sung Park's blood. 284 00:24:58,538 --> 00:25:00,582 His blood was found at a totally random spot. 285 00:25:05,420 --> 00:25:08,465 Mr. Kang struggled with confinement itself. 286 00:25:08,548 --> 00:25:11,885 He had made a suicide attempt even while serving his previous sentence. 287 00:25:12,427 --> 00:25:14,471 Hence, as I mentioned earlier, 288 00:25:14,721 --> 00:25:17,307 we can confidently assure you that connecting his death 289 00:25:17,390 --> 00:25:20,060 to Western Seoul Prosecutors' Office is completely unreasonable. 290 00:25:20,227 --> 00:25:22,687 How will Western Seoul Prosecutors' Office handle the situation? 291 00:25:22,771 --> 00:25:24,397 Is there anything else you would like to add? 292 00:25:24,481 --> 00:25:26,733 Does that mean his case is closed? 293 00:25:42,165 --> 00:25:48,505 NATIONAL FORENSIC SERVICE 294 00:25:52,342 --> 00:25:54,219 SERGEANT KIM 295 00:26:17,659 --> 00:26:18,493 The evidence. 296 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 That footage we watched right here during Jin-seob Kang's trial. 297 00:26:24,624 --> 00:26:26,167 Didn't the prosecution manipulate the image? 298 00:26:28,545 --> 00:26:29,963 Why did you go to the victim's house? 299 00:26:30,547 --> 00:26:31,798 What is your relationship with him? 300 00:26:32,966 --> 00:26:34,301 Why is Sergeant Kim involved in this? 301 00:26:35,135 --> 00:26:36,553 Why are you bringing him up? 302 00:26:36,636 --> 00:26:40,181 Why is he trying to conceal the culprit by lying about the test results? 303 00:26:42,934 --> 00:26:43,768 Answer me. 304 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 Are you sure you don't want to hear about what I have found out? 305 00:26:54,863 --> 00:26:57,240 Moo-sung Park was like a sponsor to many power brokers. 306 00:26:58,616 --> 00:27:00,285 He supplied them with money, women and so on. 307 00:27:01,411 --> 00:27:04,581 Then when he became penniless, he got nothing but disrespect and contempt 308 00:27:05,373 --> 00:27:07,083 in return for everything he has done for them. 309 00:27:08,293 --> 00:27:09,919 What do you think happened after that? 310 00:27:11,379 --> 00:27:13,715 Are you saying he got killed because he threatened those in power? 311 00:27:14,883 --> 00:27:16,509 Also, one of them must be the culprit? 312 00:27:16,593 --> 00:27:18,303 Sergeant Kim knows about it too. 313 00:27:19,471 --> 00:27:20,972 Mr. Park wanted to see me that day 314 00:27:21,056 --> 00:27:23,224 to disclose a corrupt deed to me. 315 00:27:23,641 --> 00:27:26,561 Sergeant Kim smirked when I said to him that I know Mr. Park personally. 316 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 -Why? -He must have thought I took bribes. 317 00:27:31,066 --> 00:27:34,152 If he had known nothing about Mr. Park, 318 00:27:34,903 --> 00:27:38,073 would he be able to connect an unemployed man in his 50s 319 00:27:38,156 --> 00:27:40,575 who was found dead in a shabby, old house to bribery right away? 320 00:27:42,535 --> 00:27:44,621 Does that mean he was bribed too? 321 00:27:45,121 --> 00:27:45,997 No. 322 00:27:46,998 --> 00:27:48,458 He is far below the level. 323 00:27:49,501 --> 00:27:52,921 He couldn't tell me his first impression of Mr. Park, so he must not have met him. 324 00:27:55,715 --> 00:27:57,008 It must be someone who is higher up. 325 00:27:58,468 --> 00:28:01,012 What? How can you think the police would do such a thing? 326 00:28:01,513 --> 00:28:02,889 Are you implying someone 327 00:28:02,972 --> 00:28:05,725 who is high up killed him and told those in the lower ranks to conceal it? 328 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 How dare you disgrace the police like that? 329 00:28:07,977 --> 00:28:10,146 Last week, a detective who is specialized in financial crimes 330 00:28:10,230 --> 00:28:13,316 got caught by us because he was scamming people using his specialty. 331 00:28:15,318 --> 00:28:16,444 That 332 00:28:16,945 --> 00:28:18,113 is different from this. 333 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Mr. Park's laptop which was in his bedroom is gone. 334 00:28:21,199 --> 00:28:22,826 It was collected at the scene as evidence. 335 00:28:22,909 --> 00:28:25,370 Did you see a laptop in the evidence collection box yesterday? 336 00:28:26,162 --> 00:28:28,373 It is not even on the police's evidence list for the case. 337 00:28:29,332 --> 00:28:32,585 Someone must have tried to find a list of those bribed by Mr. Park as instructed. 338 00:28:32,669 --> 00:28:35,672 If the laptop is returned later on, no one would know that the list is gone. 339 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 There is a list? 340 00:28:37,757 --> 00:28:38,925 Now, it's your turn. 341 00:28:39,426 --> 00:28:40,301 What have you found out? 342 00:28:49,978 --> 00:28:51,730 RESULT 343 00:28:51,813 --> 00:28:54,315 ALL 11 FOUND IN BOTH SAMPLES RH+ AND BB FOUND IN BOTH SAMPLES 344 00:28:56,109 --> 00:28:57,152 Where did you find the blood? 345 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 The house behind his place. 346 00:28:59,446 --> 00:29:01,448 Jin-seob Kang didn't even go there. 347 00:29:02,323 --> 00:29:04,075 Someone else must have left the bloodstain there. 348 00:29:05,160 --> 00:29:06,494 The culprit is someone else. 349 00:29:11,583 --> 00:29:12,584 You are not even surprised. 350 00:29:13,585 --> 00:29:15,462 Did you already know about this too? 351 00:29:25,597 --> 00:29:27,474 Did you know everything? 352 00:29:27,640 --> 00:29:29,517 Is that why you charged a random person with... 353 00:29:41,321 --> 00:29:42,947 Who fabricated the evidence? 354 00:29:43,406 --> 00:29:45,283 Was it you and the prosecutor who presented the case? 355 00:29:57,295 --> 00:30:00,548 Did you actually make that footage to frame Jin-seob Kang? 356 00:30:04,052 --> 00:30:05,094 The footage. 357 00:30:09,682 --> 00:30:10,809 Where are we going? 358 00:30:29,369 --> 00:30:30,411 Mr. Hwang. 359 00:30:33,748 --> 00:30:35,834 Hey, what's your problem? 360 00:30:43,299 --> 00:30:45,593 Will you be okay? Should I drive? 361 00:30:46,386 --> 00:30:48,346 Now, there is no way that clip is telling the truth. 362 00:30:49,138 --> 00:30:50,306 It was fabricated. 363 00:30:51,266 --> 00:30:52,183 They got me. 364 00:30:53,101 --> 00:30:54,143 They got you? 365 00:30:55,186 --> 00:30:57,188 Are you saying the culprit is the one who fabricated it? 366 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 Who would go through all the trouble? 367 00:31:01,150 --> 00:31:02,402 Why would someone do such a thing? 368 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 Where exactly did you find the bloodstain? 369 00:31:24,007 --> 00:31:24,924 Hey! 370 00:31:26,092 --> 00:31:27,594 You prick. 371 00:31:28,761 --> 00:31:29,971 Thank you for this. 372 00:31:32,849 --> 00:31:34,142 You are returning it just now? 373 00:31:34,684 --> 00:31:37,562 By the way, isn't this that man? 374 00:31:37,645 --> 00:31:40,940 The man who took his own life in jail. It has been all over the news. 375 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 By the way, why is your car always here? 376 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 Is it always parked here like this? 377 00:31:46,905 --> 00:31:49,991 This is a narrow alleyway. This is the only way it can be parked. 378 00:31:50,074 --> 00:31:51,534 Since when has it been here? 379 00:31:51,618 --> 00:31:54,162 What do you mean? I was off today 380 00:31:54,454 --> 00:31:55,663 after working for days in a row. 381 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 You weren't off on January 16, right? 382 00:31:58,082 --> 00:32:01,044 From the dash camera footage, it looked like it was parked here all day long. 383 00:32:02,337 --> 00:32:04,589 -That... -Did you get caught drinking and driving? 384 00:32:05,423 --> 00:32:07,884 -You couldn't work that day, right? -What are you talking about? 385 00:32:07,967 --> 00:32:10,929 Some jerk reported me for refusing him as a passenger. 386 00:32:11,012 --> 00:32:14,390 I had to pay a fine of 400,000 won because of that curly-haired bastard. 387 00:32:14,849 --> 00:32:15,683 Curly hair? 388 00:32:15,767 --> 00:32:18,394 His hairdo made him look like an old woman. He was drunk too. 389 00:32:18,561 --> 00:32:20,355 When and where was it? 390 00:32:20,438 --> 00:32:22,023 When exactly in January did you get reported? 391 00:32:23,524 --> 00:32:24,901 It was right by Yeongdeungpo Station. 392 00:32:24,984 --> 00:32:26,235 The date was... 393 00:32:26,653 --> 00:32:29,656 Anyway, I think my license got suspended on January 13. 394 00:32:30,573 --> 00:32:31,699 January 13? 395 00:32:34,535 --> 00:32:35,411 All right. 396 00:32:36,913 --> 00:32:39,749 That man, seriously. I bet he repels people wherever he goes. 397 00:32:39,832 --> 00:32:41,042 Sir. 398 00:32:41,167 --> 00:32:42,627 On the day of the incident, 399 00:32:43,252 --> 00:32:45,338 did you see anyone walking by behind this house? 400 00:32:45,421 --> 00:32:46,923 Was anyone climbing over the wall? 401 00:32:47,465 --> 00:32:49,342 Even if someone walked in front of the house, 402 00:32:49,467 --> 00:32:50,718 I wouldn't remember it now. 403 00:32:51,094 --> 00:32:52,011 Right. 404 00:32:52,470 --> 00:32:55,223 If you remember anything, 405 00:32:55,390 --> 00:32:57,392 please give me a call. Thank you. 406 00:33:05,483 --> 00:33:07,694 It is that house. That is where I found the bloodstain. 407 00:33:11,864 --> 00:33:13,241 If you see this, 408 00:33:16,035 --> 00:33:17,161 it's one of those gate spikes. 409 00:33:33,636 --> 00:33:34,470 Mr. Hwang. 410 00:33:41,519 --> 00:33:44,772 This must be why he climbed over the gate instead of entering through here. 411 00:33:46,232 --> 00:33:47,066 That one isn't working. 412 00:33:47,275 --> 00:33:48,317 How do you know? 413 00:33:48,651 --> 00:33:51,738 It is an old model that only works when the red light is on. 414 00:33:52,196 --> 00:33:54,157 The culprit must not have known that it is not working. 415 00:33:54,741 --> 00:33:57,243 Had he been that clueless, he would have walked right into the house. 416 00:33:57,326 --> 00:33:59,203 Then, he would have been captured on the dash camera. 417 00:34:00,288 --> 00:34:01,706 How did he know about that? 418 00:34:03,583 --> 00:34:07,211 He must have checked the area beforehand and saw the taxi with a dash camera. 419 00:34:08,504 --> 00:34:10,423 He even calculated the angle, 420 00:34:10,757 --> 00:34:12,800 yet he couldn't tell that this security camera is dead? 421 00:34:15,720 --> 00:34:17,638 It's possible that he only thought about what he saw. 422 00:34:52,423 --> 00:34:53,716 That spike over there. 423 00:34:54,926 --> 00:34:56,219 That is where I found the blood. 424 00:34:56,511 --> 00:34:58,387 He must have jumped from there to over here 425 00:34:58,471 --> 00:34:59,597 and probably went that way. 426 00:35:15,530 --> 00:35:17,990 That was discarded there after the incident took place. 427 00:35:18,407 --> 00:35:19,992 What he used to prop himself 428 00:35:20,076 --> 00:35:22,662 must have been picked up that week by a recycling collection truck. 429 00:35:23,162 --> 00:35:26,874 I'd have found his traces had I come here to collect corroborative evidence. 430 00:35:26,958 --> 00:35:28,835 It was right in front of my eyes. 431 00:35:29,627 --> 00:35:32,255 We could have found witnesses if we asked the neighbors right away. 432 00:35:32,839 --> 00:35:34,715 Can you find out who reported the taxi driver? 433 00:35:35,341 --> 00:35:36,300 Who? 434 00:35:36,634 --> 00:35:37,844 The man he refused to take? 435 00:35:38,594 --> 00:35:40,388 Do you think he might be connected to this as well? 436 00:35:40,680 --> 00:35:41,931 Because it happened on January 13? 437 00:35:43,266 --> 00:35:46,102 Somebody made him get his license suspended three days before the incident? 438 00:35:47,937 --> 00:35:49,814 -It can be. -What are you talking about? 439 00:35:49,897 --> 00:35:53,442 Then, the man who reported him must be the killer or an accomplice at least. 440 00:35:54,277 --> 00:35:55,778 The victim was caught on the dash camera. 441 00:35:56,612 --> 00:35:59,782 The killer managed to calculate everything so Jin-seob Kang looks like the culprit. 442 00:35:59,991 --> 00:36:03,369 No. He would have had to break the victim's TV before that. 443 00:36:03,911 --> 00:36:06,622 Then, he got on that cab out of countless cabs in Yeongdeungpo 444 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 and picked a fight only to report him. 445 00:36:08,499 --> 00:36:10,710 Also, he somehow made a prosecutor find the footage 446 00:36:11,294 --> 00:36:12,628 and use it as evidence. 447 00:36:15,464 --> 00:36:16,549 Do you think that is possible? 448 00:36:16,841 --> 00:36:17,842 We should check. 449 00:36:28,728 --> 00:36:30,062 Is this Yeongdeungpo Police Station? 450 00:36:30,521 --> 00:36:31,772 The traffic division, please. 451 00:37:34,669 --> 00:37:38,422 The door opened 11 seconds after the doorbell rang. 452 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 Someone who is right-handed. 453 00:37:41,592 --> 00:37:44,011 A shallow stab wound on his side. The knife brushed against his arm. 454 00:37:44,428 --> 00:37:46,514 His neck. The fatal wound. 455 00:37:51,060 --> 00:37:51,978 Hello? 456 00:37:52,728 --> 00:37:54,146 In total, 37 seconds. 457 00:37:55,690 --> 00:37:56,857 That must have been enough time 458 00:37:57,316 --> 00:38:00,903 for Jin-seob to come into the house and witness the murder. 459 00:38:15,459 --> 00:38:17,295 {\an8}It is possible that the murder took place first. 460 00:38:17,378 --> 00:38:18,629 {\an8}What if Mr. Park was killed first, 461 00:38:20,089 --> 00:38:21,424 {\an8}and the killer let Jin-seob in? 462 00:38:29,890 --> 00:38:31,100 {\an8}Please don't kill me. 463 00:40:04,819 --> 00:40:05,736 It still doesn't add up. 464 00:40:06,737 --> 00:40:08,239 Then, there is only one scenario left. 465 00:40:23,129 --> 00:40:24,672 When the doorbell rang, 466 00:40:26,882 --> 00:40:28,259 he'd already been killed. 467 00:40:35,891 --> 00:40:36,725 What are you doing? 468 00:40:46,026 --> 00:40:47,278 You are not Moo-sung Park. 469 00:40:49,864 --> 00:40:51,365 Who are you? 470 00:41:11,719 --> 00:41:12,928 What were you doing? 471 00:41:14,430 --> 00:41:15,806 So, who reported the taxi driver? 472 00:41:16,765 --> 00:41:17,850 You mean the curly-haired man? 473 00:41:19,727 --> 00:41:21,270 Is it someone who actually exists? 474 00:41:21,937 --> 00:41:23,230 Yes, I spoke to him on the phone. 475 00:41:23,939 --> 00:41:25,024 I confirmed his identity. 476 00:41:29,945 --> 00:41:30,779 Put it down. 477 00:41:33,949 --> 00:41:35,951 Why did you go through the call history of a dead person? 478 00:41:38,454 --> 00:41:40,331 Because I refuse to be used. 479 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 Used? 480 00:41:43,751 --> 00:41:46,253 If I didn't come here at that time 481 00:41:47,129 --> 00:41:49,548 and had the investigation not been closed prematurely, 482 00:41:51,759 --> 00:41:53,886 we would have been able to find traces of the real killer. 483 00:41:55,513 --> 00:41:56,847 Are you feeling guilty? 484 00:41:59,850 --> 00:42:02,770 To the killer, was my coming here a lucky coincidence 485 00:42:02,853 --> 00:42:04,230 or could it also 486 00:42:05,481 --> 00:42:07,274 have been a part of the plan? 487 00:42:08,567 --> 00:42:09,818 If it was part of the plan, 488 00:42:10,736 --> 00:42:12,863 the killer had to have known that you would be coming here 489 00:42:12,947 --> 00:42:14,448 on that day and at that time. 490 00:42:17,576 --> 00:42:18,577 Hang on. 491 00:42:20,037 --> 00:42:21,997 Immediately after getting off the phone with you, 492 00:42:22,081 --> 00:42:24,375 the victim spoke to someone named LCJ. 493 00:42:24,959 --> 00:42:25,834 Then, LCJ could be... 494 00:42:25,918 --> 00:42:28,045 He is the deputy chief prosecutor. 495 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Pardon? 496 00:42:30,297 --> 00:42:33,884 Does that mean the deputy chief prosecutor tried to shut the victim up 497 00:42:34,468 --> 00:42:36,178 and helped the real killer get away? 498 00:42:36,512 --> 00:42:38,556 Now, he can take me down all he wants. 499 00:42:38,806 --> 00:42:41,350 There is evidence to prove that the apprehension itself was unjust. 500 00:42:42,601 --> 00:42:43,978 You arrested him and got the evidence. 501 00:42:44,270 --> 00:42:46,397 Do you now realize what you have done? 502 00:42:47,565 --> 00:42:48,732 Is that what he meant? 503 00:42:49,733 --> 00:42:52,236 Isn't he just below the chief prosecutor? 504 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 Why would he do such a thing? 505 00:42:55,030 --> 00:42:57,366 He must have committed some serious corrupt deeds. 506 00:42:58,867 --> 00:42:59,702 I wonder too. 507 00:43:01,495 --> 00:43:02,580 You don't know either? 508 00:43:04,748 --> 00:43:07,293 He is not aware of the fact that I don't know. 509 00:43:08,294 --> 00:43:10,462 You should strike first. 510 00:43:10,546 --> 00:43:12,339 He is the person behind this murder case. 511 00:43:13,382 --> 00:43:14,883 It is still just a speculation. 512 00:43:15,843 --> 00:43:19,221 He is just one of the many potential suspects. 513 00:43:21,640 --> 00:43:22,558 Let's go. 514 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 Wait. 515 00:43:28,897 --> 00:43:31,817 If Jin-seob Kang just happened to come here at that time, 516 00:43:34,361 --> 00:43:36,989 it is possible that they wanted to frame you for the murder. 517 00:43:39,408 --> 00:43:41,493 Had you arrived just a few minutes before he did, 518 00:43:42,244 --> 00:43:44,496 you might have made the exact same claims as he did. 519 00:43:45,080 --> 00:43:47,583 That someone let you in, and the victim was already dead. 520 00:43:47,958 --> 00:43:48,917 Then... 521 00:43:51,170 --> 00:43:52,880 Because I refuse to be used. 522 00:43:53,547 --> 00:43:56,133 That is what you meant when you mentioned being used, right? 523 00:43:58,302 --> 00:44:00,137 We don't know anything yet. 524 00:44:01,764 --> 00:44:03,932 Just like how we can't see anything at the moment. 525 00:44:08,687 --> 00:44:09,647 We just have to 526 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 turn on the light. 527 00:44:14,902 --> 00:44:15,986 We will find out. 528 00:45:04,993 --> 00:45:08,914 To whom should I report this? 529 00:45:12,167 --> 00:45:14,545 It is not like I can go directly to the superintendent. 530 00:45:16,255 --> 00:45:18,257 Your superintendent and the deputy chief prosecutor 531 00:45:18,841 --> 00:45:20,134 are friends. 532 00:45:22,136 --> 00:45:24,555 These people are not scared of the criticism they would face 533 00:45:24,638 --> 00:45:27,474 for driving Jin-seob to death by wrongly accusing him. 534 00:45:28,267 --> 00:45:30,853 They must have been relieved that their sponsor wasn't revealed, 535 00:45:30,936 --> 00:45:34,273 but they are probably back to being all anxious thanks to you. 536 00:45:35,482 --> 00:45:37,943 They want to bury it as soon as possible regardless of how it's done. 537 00:45:38,026 --> 00:45:39,611 There is no such thing as a perfect crime, 538 00:45:39,987 --> 00:45:41,947 but we both know that there is a ton of unsolved cases. 539 00:45:42,906 --> 00:45:45,117 Letting a killer get away wouldn't even be a big deal to them. 540 00:45:47,202 --> 00:45:49,621 The entire Violent Crimes Unit will be thrown upside down. 541 00:45:49,705 --> 00:45:52,207 We caught the killer and put him behind bars. 542 00:45:52,291 --> 00:45:55,210 Then, he took his own life and made sure to let the whole country know. 543 00:45:55,586 --> 00:45:58,714 Now, we have to overturn what we said and tell everyone 544 00:45:58,839 --> 00:46:00,048 that he is not the killer. 545 00:46:01,842 --> 00:46:03,760 So, do you want to bury it away like Sergeant Kim? 546 00:46:06,722 --> 00:46:07,764 What about you? 547 00:46:08,056 --> 00:46:09,349 Will you be okay if this breaks out? 548 00:46:10,184 --> 00:46:11,143 Me? 549 00:46:12,352 --> 00:46:13,896 It will affect you the most. 550 00:46:16,899 --> 00:46:19,526 Our job is to find the truth, isn't it? 551 00:46:19,943 --> 00:46:21,737 The truth, which could have been buried completely, 552 00:46:22,529 --> 00:46:24,490 was scooped out by you right before it got buried away. 553 00:46:25,365 --> 00:46:27,743 You must not let this situation decide 554 00:46:28,368 --> 00:46:30,120 whether you will bring it to light or not. 555 00:46:31,121 --> 00:46:33,123 What kind of person is Yeo-jin Han, 556 00:46:33,207 --> 00:46:35,709 and what kind of life has she led? 557 00:46:37,503 --> 00:46:38,545 That is what it depends on. 558 00:46:46,136 --> 00:46:47,221 Please drop me off over there. 559 00:47:18,961 --> 00:47:20,837 What kind of person is Yeo-jin Han, 560 00:47:21,004 --> 00:47:23,507 and what kind of life has she led? 561 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 That is what it depends on. 562 00:47:50,409 --> 00:47:52,119 Convict Who Committed Suicide 563 00:48:02,879 --> 00:48:04,548 Turns Out to be Innocent 564 00:48:16,351 --> 00:48:17,269 Excuse me. 565 00:48:17,352 --> 00:48:18,186 Yes, sir. 566 00:48:18,770 --> 00:48:21,273 When my wife gets back, tell her that I will be home late today. 567 00:48:29,323 --> 00:48:31,867 You must remember the convicted murderer of the Huam-dong murder case 568 00:48:31,950 --> 00:48:34,786 who committed suicide while serving his sentence. 569 00:48:34,870 --> 00:48:36,913 While many of us are still shocked by his death, 570 00:48:37,497 --> 00:48:40,792 the recently raised possibility that he wasn't the actual killer 571 00:48:40,959 --> 00:48:42,502 is creating a big stir. 572 00:48:42,586 --> 00:48:46,423 As Mr. Kang's claim that he did not kill Mr. Park 573 00:48:46,506 --> 00:48:47,799 has been confirmed to be true, 574 00:48:48,133 --> 00:48:50,469 it is said that his claim in his letter of appeal 575 00:48:50,552 --> 00:48:54,306 that the prosecutor in charge tampered with the evidence might also be true. 576 00:48:55,807 --> 00:48:58,727 While public criticism is directed at the police and prosecution 577 00:48:58,810 --> 00:49:01,271 for only admitting their failing after Mr. Kang's death as well as 578 00:49:01,355 --> 00:49:02,898 for the poor quality of the investigation, 579 00:49:02,981 --> 00:49:05,233 the failure of the investigation means that the case has again 580 00:49:05,317 --> 00:49:06,318 become an unsolved mystery. 581 00:49:06,401 --> 00:49:09,112 I did it for us. For all of you, my colleagues. 582 00:49:09,905 --> 00:49:11,323 People already think the police 583 00:49:11,406 --> 00:49:13,617 are incompetent and that our preliminary investigations suck. 584 00:49:13,784 --> 00:49:16,328 I thought many of us might lose our jobs if this got leaked. 585 00:49:18,914 --> 00:49:20,957 You could have waited until we caught the killer. 586 00:49:21,041 --> 00:49:22,250 Couldn't you wait? 587 00:49:22,334 --> 00:49:24,169 If you care that much about your colleagues, 588 00:49:24,252 --> 00:49:26,588 you should have told us so that we could investigate together. 589 00:49:26,672 --> 00:49:28,048 How can you say it is dog's blood? 590 00:49:28,131 --> 00:49:30,258 -Do you think you are making sense? -Shut it! 591 00:49:31,343 --> 00:49:33,428 Do we look like big jokes to you? 592 00:49:33,512 --> 00:49:36,306 How dare you go ahead and disclose what we were investigating to the media? 593 00:49:38,392 --> 00:49:40,018 Also, you. Have you lost your mind? 594 00:49:40,602 --> 00:49:43,188 Why did you keep such important information to yourself? 595 00:49:43,271 --> 00:49:45,482 Did you want to catch the killer and become a hero? 596 00:49:45,732 --> 00:49:47,359 Why are you being like this now? 597 00:49:47,442 --> 00:49:50,112 I wouldn't have done it if nothing had happened to Jin-seob Kang. 598 00:49:50,195 --> 00:49:52,864 But he died, and apparently, he is not the killer. 599 00:49:52,948 --> 00:49:54,032 What was I supposed to do? 600 00:49:54,116 --> 00:49:55,659 Are you saying you wanted people to think 601 00:49:55,742 --> 00:49:57,994 that he is the killer because he is dead anyway? 602 00:49:58,286 --> 00:50:00,038 Will he come back to life if that is not the case? 603 00:50:00,747 --> 00:50:02,541 Will he resurrect if he can clear his name? 604 00:50:03,208 --> 00:50:05,001 He killed himself because of the false accusation. 605 00:50:05,460 --> 00:50:07,921 Think about how he must have felt for him to hang himself 606 00:50:08,004 --> 00:50:09,631 when he even has a child. 607 00:50:09,715 --> 00:50:11,299 He is not the only one who feels that way. 608 00:50:11,383 --> 00:50:13,468 Every prison is filled with people who are wrongly accused. 609 00:50:14,970 --> 00:50:17,889 -Only morons would do something like that. -Hey. 610 00:50:17,973 --> 00:50:18,807 Shut it. 611 00:50:20,475 --> 00:50:21,351 How can you say 612 00:50:22,477 --> 00:50:24,438 such a thing as a member of the police force? 613 00:50:25,021 --> 00:50:27,023 You two are equally out of line. 614 00:50:27,941 --> 00:50:30,819 You two are both suspended. You are not allowed to do anything. 615 00:50:30,902 --> 00:50:32,571 I don't even want to see you two! 616 00:50:33,238 --> 00:50:34,281 Get out! 617 00:50:35,031 --> 00:50:35,949 Goodness. 618 00:50:45,667 --> 00:50:46,501 What? 619 00:50:47,836 --> 00:50:48,795 What? 620 00:50:50,005 --> 00:50:51,923 -Chief, have you... -Have I what? 621 00:50:54,134 --> 00:50:55,051 Never mind. 622 00:51:07,939 --> 00:51:10,400 Please give me the laptop you removed from the scene. 623 00:51:11,860 --> 00:51:14,362 -Sorry? -The laptop you took from the scene. 624 00:51:14,446 --> 00:51:15,447 Why are you keeping it? 625 00:51:16,323 --> 00:51:17,866 What are you talking about? 626 00:51:17,949 --> 00:51:19,326 You returned to the scene and took it. 627 00:51:19,409 --> 00:51:21,244 I know everything, so just give it to me, please. 628 00:51:22,204 --> 00:51:24,164 Well, it's not like 629 00:51:24,664 --> 00:51:28,335 I did it out of greed. 630 00:51:31,880 --> 00:51:34,341 I just forgot to register it as evidence because I have been swamped. 631 00:51:34,925 --> 00:51:36,218 I have my own laptop right here. 632 00:51:37,677 --> 00:51:38,720 There is nothing in there. 633 00:51:44,559 --> 00:51:46,269 PROSECUTOR HWANG 634 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Is this Kowane? 635 00:51:52,692 --> 00:51:53,860 Hello? 636 00:51:54,319 --> 00:51:55,612 Nothing. 637 00:51:56,071 --> 00:51:57,739 I got Moo-sung Park's laptop. 638 00:51:58,323 --> 00:51:59,658 I think it is his son's. 639 00:52:00,325 --> 00:52:02,035 There was no computer in his son's room. 640 00:52:02,536 --> 00:52:04,037 -Pardon? -It doesn't make sense 641 00:52:04,120 --> 00:52:05,997 that there is no computer in a youngster's room. 642 00:52:06,498 --> 00:52:09,292 He must have used it since his son was away in the military. 643 00:52:11,044 --> 00:52:13,588 Anyway, I will take it to the Cyber Investigation Unit. 644 00:52:14,256 --> 00:52:16,842 I will ask them to recover all the deleted files. 645 00:52:17,217 --> 00:52:20,178 There is probably nothing important as the culprit left it. 646 00:52:22,514 --> 00:52:23,932 He is really something. 647 00:52:24,307 --> 00:52:26,017 He didn't even ask me if I'm okay 648 00:52:26,101 --> 00:52:27,727 when he obviously knows how things are now. 649 00:52:29,104 --> 00:52:30,856 Goodness, what a character. 650 00:52:31,189 --> 00:52:32,065 By the way, 651 00:52:33,233 --> 00:52:36,820 why didn't he take this laptop if it was because of evidence for bribery? 652 00:52:37,571 --> 00:52:39,656 I mean, he went through every nook and cranny of the house. 653 00:52:42,367 --> 00:52:43,994 Did he open this after he killed the victim? 654 00:52:48,248 --> 00:52:49,249 -She is here! -There she is. 655 00:52:49,332 --> 00:52:50,500 The prosecutor is here! 656 00:52:50,584 --> 00:52:52,460 -Did you really fabricate the evidence? -Is it true? 657 00:52:52,544 --> 00:52:53,670 When was the bloodstain found? 658 00:52:53,753 --> 00:52:54,963 -Say a few words. -Did you know? 659 00:52:55,046 --> 00:52:56,715 Are you aware that people call you a murderer? 660 00:53:02,429 --> 00:53:04,306 -How do you feel? -Please say a few words. 661 00:53:04,389 --> 00:53:05,265 Are you okay? 662 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Isn't Mr. Il-jae Young your father? 663 00:53:07,684 --> 00:53:09,394 Does he know you tampered with the evidence? 664 00:53:09,936 --> 00:53:10,770 Get out of my way. 665 00:53:39,090 --> 00:53:41,968 You are looking so confident after putting your mentee in a total bind. 666 00:54:15,794 --> 00:54:16,836 Is Mr. Seo... 667 00:54:18,004 --> 00:54:19,047 He is not here at the moment. 668 00:54:19,839 --> 00:54:22,133 I put wrong documents on his desk by mistake. 669 00:54:22,217 --> 00:54:24,219 Could you tell him that I stopped by and picked them up? 670 00:54:25,887 --> 00:54:26,888 Sure. 671 00:54:55,333 --> 00:54:56,626 INVESTIGATION REPORT ON PROSTITUTION 672 00:54:56,918 --> 00:54:57,836 PERSONAL INFORMATION 673 00:55:18,898 --> 00:55:20,275 Mr. Hwang is here. 674 00:55:20,775 --> 00:55:21,609 What? 675 00:55:36,666 --> 00:55:37,542 What are you doing here? 676 00:55:38,835 --> 00:55:39,753 Well... 677 00:55:40,336 --> 00:55:42,047 I thought our documents got mixed, 678 00:55:42,130 --> 00:55:43,465 but this isn't mine. My apologies. 679 00:55:44,132 --> 00:55:45,341 Why would your documents be here? 680 00:55:46,176 --> 00:55:48,136 You were obviously peeping at it. Don't lie to my face. 681 00:55:49,721 --> 00:55:52,474 Is it important enough for someone to sneak in and peep at it? 682 00:55:52,807 --> 00:55:53,683 I didn't know. 683 00:55:54,267 --> 00:55:55,310 You prick. 684 00:55:55,935 --> 00:55:58,730 Hey, if you have energy to waste like this, 685 00:55:59,314 --> 00:56:00,440 just go tell the truth. 686 00:56:01,024 --> 00:56:04,110 Be a man and tell everyone who made Eun-soo go through the public humiliation. 687 00:56:06,571 --> 00:56:07,947 Okay, I will. 688 00:56:11,117 --> 00:56:12,243 That piece of... 689 00:56:20,710 --> 00:56:21,878 Hey! 690 00:56:24,422 --> 00:56:25,632 What were you looking for? 691 00:56:26,299 --> 00:56:27,884 Why were you going through my stuff? 692 00:56:27,967 --> 00:56:28,927 What are you two doing? 693 00:56:36,101 --> 00:56:37,560 Why would you do that here? 694 00:56:38,728 --> 00:56:40,730 Take it outside since there is a ton of reporters there. 695 00:56:41,231 --> 00:56:44,192 Go let the entire nation know that Criminal Division Three is messed up! 696 00:56:45,777 --> 00:56:47,570 -I apologize. -I apologize. 697 00:57:01,876 --> 00:57:03,294 So? Did he see it? 698 00:57:04,170 --> 00:57:06,131 No, do you think I would let him? 699 00:57:06,881 --> 00:57:08,550 -I don't think he saw it. -You think? 700 00:57:10,176 --> 00:57:11,177 He didn't see it, sir. 701 00:57:13,138 --> 00:57:14,139 But 702 00:57:14,347 --> 00:57:16,266 he went through my office right in front of my eyes. 703 00:57:16,349 --> 00:57:17,767 He practically declares war against us. 704 00:57:17,851 --> 00:57:19,894 Who's responsible for bringing us the public criticism? 705 00:57:21,104 --> 00:57:22,355 Please fire him immediately. 706 00:57:22,856 --> 00:57:24,899 He won't have anything to say as he has dug his own grave. 707 00:57:25,608 --> 00:57:27,193 An internal investigation has been scheduled. 708 00:57:27,277 --> 00:57:29,904 From fabrication and concealment of evidence to use of coercion, 709 00:57:29,988 --> 00:57:31,281 everything will be questioned. 710 00:57:32,782 --> 00:57:35,160 Will we be able to get rid of him without lifting a finger then? 711 00:57:35,243 --> 00:57:36,244 What are you talking about? 712 00:57:36,703 --> 00:57:38,997 All of us will be screwed if Si-mok opens his mouth. 713 00:57:42,584 --> 00:57:44,586 This should have ended with Jin-seob Kang. 714 00:57:45,170 --> 00:57:47,005 Is there any way we can avoid the investigation? 715 00:57:49,132 --> 00:57:51,634 The Inspector General has to be extremely cautious at the moment, 716 00:57:51,718 --> 00:57:53,178 yet we hit him with this big news. 717 00:57:53,845 --> 00:57:55,096 Do you think he will do it for us? 718 00:57:56,681 --> 00:57:57,974 Then, what should we do about it? 719 00:58:01,352 --> 00:58:02,896 "Clamor in the east, attack in the west." 720 00:58:04,230 --> 00:58:06,483 If we target Si-mok directly, he will counterattack. 721 00:58:07,984 --> 00:58:09,736 Eun-soo Young presented the case in the trial. 722 00:58:10,904 --> 00:58:12,989 Her face is now known as well due to the media briefing. 723 00:58:13,072 --> 00:58:15,283 It is unfortunate, but we will have to hold her accountable. 724 00:58:16,201 --> 00:58:17,494 But it is not even her fault. 725 00:58:18,495 --> 00:58:20,538 What about Si-mok then? Will you just leave him like that? 726 00:58:24,709 --> 00:58:26,961 Anyhow, have you found anything yet? 727 00:58:29,672 --> 00:58:31,508 I'm doing my best to track her down, but... 728 00:58:31,883 --> 00:58:35,428 How many girls will you have to catch in order to find any trace? 729 00:58:36,429 --> 00:58:38,723 Did I put you in charge of it so you can strut around with girls? 730 00:58:38,806 --> 00:58:41,726 I apologize. If she is not a working girl, it will be harder to find her. 731 00:58:41,809 --> 00:58:43,937 Mr. Park brought her to me. She must be a working girl. 732 00:58:45,480 --> 00:58:46,397 I will find her soon. 733 00:58:47,106 --> 00:58:48,358 Please give me a little more time. 734 00:58:50,026 --> 00:58:51,236 Tell Si-mok to come to my office. 735 00:58:53,821 --> 00:58:54,697 Yes, sir. 736 00:59:21,266 --> 00:59:23,434 She is a murderer. She's the one who killed him. 737 00:59:25,728 --> 00:59:28,064 She's not a prosecutor but a murderer. 738 00:59:40,451 --> 00:59:41,286 Hi, Mom. 739 00:59:44,372 --> 00:59:46,624 Mom, what is wrong? 740 00:59:47,959 --> 00:59:49,252 Why are you being like this now? 741 00:59:49,586 --> 00:59:50,920 Why would Dad die? 742 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 I will be there shortly, okay? 743 00:59:57,719 --> 00:59:59,387 -Yes, sir. -Come to Taehwawon. 744 01:00:01,556 --> 01:00:06,144 TAEHWAWON 745 01:00:38,968 --> 01:00:40,303 -Jajangmyeon, please. -Sure. 746 01:00:41,596 --> 01:00:43,222 I'm sure you know Mr. Lee. 747 01:00:44,724 --> 01:00:47,393 This is Mr. Yoon. You have seen him around, right? 748 01:00:50,521 --> 01:00:52,065 You will be under an internal investigation. 749 01:00:53,358 --> 01:00:54,192 I see. 750 01:00:54,275 --> 01:00:56,444 Did you know about it? The decision has just been made. 751 01:00:56,527 --> 01:00:57,695 No, I didn't. 752 01:00:58,613 --> 01:01:00,406 He's always like that. You'll get used to it. 753 01:01:00,948 --> 01:01:01,783 I bet it will turn 754 01:01:02,408 --> 01:01:03,409 into a disciplinary hearing. 755 01:01:04,827 --> 01:01:07,246 -Do you feel that it is unfair? -No, I don't. 756 01:01:09,415 --> 01:01:12,251 Shall I order sweet and sour pork for you? This might be our last meal together. 757 01:01:12,335 --> 01:01:13,961 Don't be so petty. 758 01:01:14,545 --> 01:01:15,463 Get him the seafood dish. 759 01:01:16,339 --> 01:01:18,508 Seafood dish, my foot. Why should I? 760 01:01:27,392 --> 01:01:28,434 Do you have something to say? 761 01:01:29,852 --> 01:01:31,479 No. What do you mean, sir? 762 01:01:32,146 --> 01:01:33,690 Why are you asking me? You know what I mean. 763 01:01:34,482 --> 01:01:35,441 I really don't know. 764 01:01:42,740 --> 01:01:43,616 Here you go. 765 01:01:48,329 --> 01:01:49,372 Eat. 766 01:01:51,666 --> 01:01:54,168 Are you slow-witted or rude? 767 01:01:54,544 --> 01:01:56,045 Just let him eat. 768 01:01:58,423 --> 01:01:59,465 As you say. 769 01:02:03,302 --> 01:02:05,138 Please excuse me for a second. 770 01:02:05,888 --> 01:02:06,723 Hello? 771 01:02:07,640 --> 01:02:09,726 Yes. Sure. 772 01:02:11,227 --> 01:02:13,730 I apologize. It looks like I need to get back to the office now. 773 01:02:23,239 --> 01:02:24,949 Goodness. 774 01:02:27,827 --> 01:02:30,663 We shouldn't have let him know after all. 775 01:02:31,664 --> 01:02:32,540 Do you want some? 776 01:02:34,292 --> 01:02:35,168 You can have it all. 777 01:02:42,508 --> 01:02:44,051 {\an8}KOOKIL DAILY 778 01:02:46,637 --> 01:02:49,098 Extreme Incompetence Shown by Prosecution and Police 779 01:02:58,065 --> 01:02:59,484 Did you want to see me, sir? 780 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 I guess you were outside. 781 01:03:08,618 --> 01:03:09,494 Si-mok. 782 01:03:09,952 --> 01:03:10,912 Yes, sir. 783 01:03:17,794 --> 01:03:19,462 An internal investigation has been scheduled. 784 01:03:21,589 --> 01:03:22,465 Right. 785 01:03:22,965 --> 01:03:25,510 At least one person will be let go to placate the public sentiment. 786 01:03:27,929 --> 01:03:30,890 Dismissed civil servants can neither work at law firms 787 01:03:31,474 --> 01:03:32,809 nor open their own law practice. 788 01:03:33,476 --> 01:03:34,393 What will you do? 789 01:03:35,436 --> 01:03:37,355 I know that you bought your apartment pretty recently. 790 01:03:38,189 --> 01:03:40,608 You must have had to take out a huge loan for it. 791 01:03:45,238 --> 01:03:47,490 You know that I'm aiming for the Inspector General badge, right? 792 01:03:48,783 --> 01:03:50,117 I'm waiting for the announcement now. 793 01:03:51,118 --> 01:03:52,036 That vacant post 794 01:03:52,870 --> 01:03:53,871 will be mine. 795 01:03:55,289 --> 01:03:58,292 It is 99 percent confirmed. 796 01:03:59,710 --> 01:04:00,545 Congratulations, sir. 797 01:04:01,504 --> 01:04:02,839 Congratulations to you too. 798 01:04:05,007 --> 01:04:06,634 As your direct supervisor, 799 01:04:07,218 --> 01:04:09,053 who will be the next Inspector General, 800 01:04:10,304 --> 01:04:12,348 I will make you the head of Criminal Division Three. 801 01:04:15,017 --> 01:04:17,186 You said at least one person would have to be let go. 802 01:04:17,895 --> 01:04:18,729 I did. 803 01:04:20,439 --> 01:04:21,274 Will it be Eun-soo? 804 01:04:26,195 --> 01:04:27,530 What do you think of Dong-jae? 805 01:04:30,825 --> 01:04:31,826 Was it eight years ago? 806 01:04:32,535 --> 01:04:34,287 Because he couldn't give up his bad habits, 807 01:04:34,370 --> 01:04:36,831 Dong-jae hid an important piece of evidence until the end of a trial 808 01:04:37,081 --> 01:04:38,332 and got in serious trouble for it. 809 01:04:38,541 --> 01:04:39,959 Do you know what he told me back then? 810 01:04:40,710 --> 01:04:42,169 He blamed it on his trainee. 811 01:04:42,753 --> 01:04:44,881 He said his trainee was unresponsive no matter what he said. 812 01:04:45,381 --> 01:04:47,758 He told me he wondered if we hired a man with some brain problems, 813 01:04:48,217 --> 01:04:49,385 and I believed him. 814 01:04:51,888 --> 01:04:53,014 But do you know? 815 01:04:54,473 --> 01:04:57,226 That trainee who was thought to have brain problems turned out to be 816 01:04:59,020 --> 01:05:01,606 the smartest person in our office here. 817 01:05:14,201 --> 01:05:15,953 I saw something interesting in the trial records. 818 01:05:17,538 --> 01:05:20,541 What a coincidence that Dong-jae was the one who dropped off the footage 819 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 during the trial. 820 01:05:32,970 --> 01:05:33,888 All right. 821 01:05:35,514 --> 01:05:36,766 The ingredients are ready. 822 01:05:38,684 --> 01:05:39,769 What do you say? 823 01:05:40,978 --> 01:05:42,438 What do you want to cook with them? 824 01:05:49,278 --> 01:05:51,572 Extreme Incompetence Shown by Prosecution and Police 825 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 You ought to be different. 826 01:06:07,213 --> 01:06:08,339 Unlike someone we know, 827 01:06:09,632 --> 01:06:12,134 you should protect your mentee, don't you think? 828 01:06:12,802 --> 01:06:13,970 What do you mean by that, sir? 829 01:06:16,555 --> 01:06:18,724 Eun-soo is the one whose name is on the line. 830 01:06:19,558 --> 01:06:20,935 If you are going to be stubborn, 831 01:06:22,144 --> 01:06:24,480 you will have no choice, but to get fired with her. 832 01:06:36,075 --> 01:06:36,951 Listen. 833 01:06:43,082 --> 01:06:44,417 I don't know 834 01:06:50,339 --> 01:06:51,173 Mr. Park. 835 01:06:54,635 --> 01:06:55,511 Got it? 836 01:07:00,182 --> 01:07:02,476 Room 1018 at Hansung Seorak Resort. 837 01:07:05,646 --> 01:07:07,523 Shall we say you don't know anything about it either? 838 01:07:16,574 --> 01:07:18,367 I will think you understood what I said. 839 01:07:22,496 --> 01:07:24,540 The head of the criminal division isn't good enough. 840 01:07:31,756 --> 01:07:32,840 I like this office. 841 01:07:37,219 --> 01:07:38,304 Please give me this position. 842 01:07:45,436 --> 01:07:46,812 Is this what you wanted ultimately? 843 01:07:48,105 --> 01:07:49,815 Are you also desperate to move up the ladder? 844 01:07:51,859 --> 01:07:54,028 I will follow your path, sir. 845 01:07:54,904 --> 01:07:55,738 Please lead the way. 846 01:07:57,865 --> 01:07:58,949 Then, what? 847 01:08:03,579 --> 01:08:04,538 Please guide me. 848 01:08:33,400 --> 01:08:34,819 STRANGER 849 01:08:37,071 --> 01:08:39,490 {\an8}Moo-sung got a threatening call a day before he was killed. 850 01:08:39,573 --> 01:08:41,117 Do you think he is the killer? 851 01:08:41,200 --> 01:08:42,785 The man Moo-sung last met on that day? 852 01:08:42,868 --> 01:08:44,912 He used an office phone not to expose his phone number. 853 01:08:44,995 --> 01:08:47,790 -He's still a suspect, not the killer. -Why did he have to kill the dog? 854 01:08:47,873 --> 01:08:51,460 -Are you the one who killed Mr. Park? -No, sir. 855 01:08:51,544 --> 01:08:53,420 There's only one way to turn this table. 856 01:08:53,921 --> 01:08:55,005 Look for a scapegoat for this. 857 01:08:55,089 --> 01:08:57,341 Where were you at the time of the murder? 858 01:08:57,424 --> 01:08:59,468 If I'm humiliated by this in any way, 859 01:08:59,552 --> 01:09:01,220 I'll bring you down first. 860 01:09:01,720 --> 01:09:03,973 If you blow the whistle on me, things will get ugly for you too. 861 01:09:04,056 --> 01:09:07,184 I'll catch the killer no matter what. I'd rather get fired. 862 01:09:07,685 --> 01:09:10,729 This man... He is the killer. 863 01:09:17,611 --> 01:09:19,196 Subtitle translation by Liya Choi 67911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.