Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,699
- I want a CBC, a venous
blood gas, and a glucose.
2
00:00:07,699 --> 00:00:08,834
- I'm 20 seconds from
the two-minute mark.
3
00:00:08,867 --> 00:00:11,103
I need to switch out.
- Matt, you're on compressions.
4
00:00:11,135 --> 00:00:12,503
- I usually do the bag.
- Now.
5
00:00:12,535 --> 00:00:13,870
- Here, I'll take over
on the bag.
6
00:00:13,903 --> 00:00:15,405
- Watch that ET tube.
7
00:00:15,437 --> 00:00:17,139
Let's go, Matt.
8
00:00:17,172 --> 00:00:18,540
- One of the coolest aspects
of being a nurse in the ED
9
00:00:18,573 --> 00:00:21,843
is you're always
trying something new,
10
00:00:21,875 --> 00:00:23,510
even when you're terrified.
11
00:00:23,543 --> 00:00:25,145
- Still no pulse.
12
00:00:25,177 --> 00:00:26,312
- Let's hit him with
another milligram of epi.
13
00:00:26,345 --> 00:00:27,580
- 1 milligram epi in.
14
00:00:27,612 --> 00:00:28,947
- What's his end
tidal CO2 doing?
15
00:00:28,980 --> 00:00:30,248
- Hovering around 30 right now.
16
00:00:30,280 --> 00:00:32,015
- Let's push 300
milligrams of amiodarone.
17
00:00:32,049 --> 00:00:33,884
- Really bad itch
on the back of my neck.
18
00:00:33,916 --> 00:00:35,351
Should be fine.
Just calling it out.
19
00:00:35,385 --> 00:00:36,819
- Ami now.
20
00:00:36,852 --> 00:00:38,153
- Pushing 300 milligrams
amiodarone.
21
00:00:38,186 --> 00:00:39,354
- My wrist is really
starting to hurt,
22
00:00:39,387 --> 00:00:40,888
and my contact popped out.
23
00:00:40,921 --> 00:00:41,989
It's on his ear, guys.
24
00:00:42,021 --> 00:00:44,157
- Pause for a pulse check.
25
00:00:44,189 --> 00:00:45,491
[monitor beeping]
26
00:00:45,524 --> 00:00:46,558
- We've got a sinus rhythm.
27
00:00:46,592 --> 00:00:47,926
- Pulse detected.
28
00:00:47,959 --> 00:00:49,527
- Thank God.
We saved him.
29
00:00:49,560 --> 00:00:51,562
Yes! Ha-ha.
30
00:00:51,595 --> 00:00:53,296
Ahh.
31
00:00:53,329 --> 00:00:54,330
Harassment.
32
00:00:54,363 --> 00:00:57,299
[upbeat music]
33
00:00:57,332 --> 00:01:04,305
* *
34
00:01:09,306 --> 00:01:11,108
- OK. And next week's
shifts are all set.
35
00:01:11,141 --> 00:01:12,108
- Great.
36
00:01:12,142 --> 00:01:13,009
- Mm-hmm.
37
00:01:13,042 --> 00:01:14,276
- This brie is from WinCo.
38
00:01:14,309 --> 00:01:15,911
- Ooh, yum. [chuckles]
39
00:01:15,943 --> 00:01:17,945
Oh, uh, I do want to talk
about OT protocols.
40
00:01:17,979 --> 00:01:19,514
- I got it special
for our meeting.
41
00:01:19,546 --> 00:01:20,981
I heated it and everything.
42
00:01:21,014 --> 00:01:22,049
- Oh, that's--
I just had a banana,
43
00:01:22,081 --> 00:01:23,215
so I'm not super hungry.
44
00:01:23,249 --> 00:01:24,316
- $18.
45
00:01:24,350 --> 00:01:25,951
- Why don't I have some brie?
- Right?
46
00:01:25,984 --> 00:01:27,185
- Sounds good.
- It's classy, right?
47
00:01:27,218 --> 00:01:28,353
- Mm-hmm.
48
00:01:28,385 --> 00:01:30,220
- You know, now that
you are indulging,
49
00:01:30,253 --> 00:01:32,321
I just want to talk to you
a little bit about Debbie.
50
00:01:32,355 --> 00:01:33,856
- Mm.
51
00:01:33,889 --> 00:01:35,057
- I just got another
complaint about her.
52
00:01:35,090 --> 00:01:36,625
- Yeah, OK.
I can talk to her.
53
00:01:36,657 --> 00:01:37,625
Again.
54
00:01:37,658 --> 00:01:39,093
- I'm sorry.
55
00:01:39,125 --> 00:01:40,193
We're past that point,
unfortunately.
56
00:01:40,226 --> 00:01:42,395
- Mm
- She has to be let go.
57
00:01:42,428 --> 00:01:43,929
- Yeah.
OK, Yeah.
58
00:01:43,962 --> 00:01:45,297
I can see that.
- Great.
59
00:01:45,329 --> 00:01:47,365
Because you're gonna
be the one to do it.
60
00:01:47,398 --> 00:01:48,633
- Oh, me--me do it?
61
00:01:48,665 --> 00:01:49,866
- Me do it?
62
00:01:49,900 --> 00:01:50,934
Me cave nurse.
63
00:01:50,966 --> 00:01:51,934
Me give shots.
64
00:01:51,967 --> 00:01:53,936
[growls, laughs]
65
00:01:53,968 --> 00:01:55,103
- Joyce?
- Yes?
66
00:01:55,136 --> 00:01:56,171
- I'm just saying,
are we sure that we
67
00:01:56,204 --> 00:01:58,106
want to let her go, though?
68
00:01:58,138 --> 00:02:00,040
I mean, it just--it seems
so awful to do to somebody.
69
00:02:00,073 --> 00:02:02,942
- It is, standing across
from them, sensing the dread.
70
00:02:02,974 --> 00:02:04,976
It is absolutely terrible,
and that's why
71
00:02:05,009 --> 00:02:07,344
I'm gonna have you do it.
72
00:02:07,378 --> 00:02:08,913
- OK.
73
00:02:08,945 --> 00:02:11,347
- * Cave nurse,
she's taking her files *
74
00:02:11,380 --> 00:02:12,581
* Cave nurse *
75
00:02:12,614 --> 00:02:14,616
[growls]
76
00:02:14,649 --> 00:02:18,086
[indistinct intercom chatter]
77
00:02:18,118 --> 00:02:20,053
- What happened to the SCA
patient who was in there?
78
00:02:20,086 --> 00:02:21,620
- Got sent to recovery room 12.
79
00:02:21,654 --> 00:02:23,589
- Ah, nice.
80
00:02:23,621 --> 00:02:25,123
Nice.
81
00:02:25,155 --> 00:02:26,156
I don't know if you heard,
but I was the one
82
00:02:26,190 --> 00:02:27,958
who saved that guy's life.
83
00:02:27,990 --> 00:02:30,927
- Whale sharks have
over 3,000 teeth.
84
00:02:30,959 --> 00:02:32,494
Sorry.
85
00:02:32,527 --> 00:02:33,895
I thought we were saying random
facts that the other person
86
00:02:33,928 --> 00:02:35,363
doesn't care about.
87
00:02:35,396 --> 00:02:37,098
- Uh, well, I was just
gonna swing by his room,
88
00:02:37,130 --> 00:02:39,132
see if he wanted to talk
about what happened.
89
00:02:39,165 --> 00:02:39,999
- Why?
90
00:02:40,032 --> 00:02:41,367
- I don't know.
91
00:02:41,400 --> 00:02:42,501
I thought he might want
to process it with me.
92
00:02:42,533 --> 00:02:44,035
- I doubt it.
93
00:02:44,068 --> 00:02:45,636
- OK, well, no offense,
but you weren't there.
94
00:02:45,669 --> 00:02:47,137
It felt like a pretty big deal.
95
00:02:47,170 --> 00:02:50,440
You know, there's an
unspoken bond there now.
96
00:02:50,473 --> 00:02:53,209
- Most koalas have chlamydia.
97
00:02:53,241 --> 00:02:55,610
- You are using animal facts
to be mean,
98
00:02:55,642 --> 00:02:57,378
and that's not
what they're for.
99
00:02:57,410 --> 00:02:59,512
- This should have cleared up
with the antibiotics
100
00:02:59,545 --> 00:03:00,546
I put you on.
101
00:03:00,579 --> 00:03:01,980
- Oh, I didn't take them.
102
00:03:02,014 --> 00:03:03,248
Don't want to build up
a resistance
103
00:03:03,280 --> 00:03:04,382
for when I really need them.
104
00:03:04,415 --> 00:03:05,383
- Like right now?
105
00:03:05,416 --> 00:03:06,450
[phone beeping]
106
00:03:06,483 --> 00:03:08,251
Oh, just a minute.
107
00:03:09,251 --> 00:03:12,388
Life largely disappoints,
mostly in big ways.
108
00:03:12,420 --> 00:03:16,190
But I find the simple
pleasures always deliver.
109
00:03:16,223 --> 00:03:17,691
That's why every day
at 2:00 p.m.,
110
00:03:17,723 --> 00:03:19,325
I get myself
a NutRageous bar
111
00:03:19,358 --> 00:03:22,528
and eat it alone
in the stairwell.
112
00:03:22,560 --> 00:03:24,529
Some people smoke.
113
00:03:24,561 --> 00:03:26,230
Some meditate.
114
00:03:26,262 --> 00:03:29,565
I slowly nibble through
a peanut-and-caramel-filled
115
00:03:29,598 --> 00:03:31,933
miracle of American ingenuity.
116
00:03:31,966 --> 00:03:33,401
- OK.
117
00:03:33,434 --> 00:03:34,969
What do I want?
118
00:03:35,001 --> 00:03:38,004
What do I want?
119
00:03:38,037 --> 00:03:39,138
Cheat day, you know?
120
00:03:39,171 --> 00:03:40,706
Got to shock the body
with carbs.
121
00:03:40,738 --> 00:03:42,040
Remind it who's boss.
122
00:03:42,073 --> 00:03:43,541
- OK.
- Ooh, Three Musketeers.
123
00:03:43,573 --> 00:03:45,275
A noble choice.
124
00:03:45,308 --> 00:03:47,177
Eat me, D'Artagnan,
I implore you.
125
00:03:47,209 --> 00:03:48,244
- Mm-hmm.
126
00:03:48,277 --> 00:03:50,079
- All for one
and one for nougat.
127
00:03:50,111 --> 00:03:51,112
- Man, just pick a snack.
128
00:03:51,146 --> 00:03:52,247
- Yeah, all right.
129
00:03:52,279 --> 00:03:53,514
You can't rush these things.
130
00:03:53,547 --> 00:03:54,982
Uh--ooh.
131
00:03:55,014 --> 00:03:56,082
You like those
NutRageous bars, right?
132
00:03:56,115 --> 00:03:57,684
- Yep.
44.
133
00:03:57,716 --> 00:03:58,684
- 44.
134
00:03:58,717 --> 00:03:59,718
Yeah, why not?
135
00:03:59,751 --> 00:04:01,019
Something different.
136
00:04:01,052 --> 00:04:02,253
Better be worth it.
137
00:04:02,286 --> 00:04:03,387
There we go.
138
00:04:03,420 --> 00:04:04,554
- Did you just
take the last one?
139
00:04:04,587 --> 00:04:05,655
- Oop.
140
00:04:05,689 --> 00:04:06,656
I guess so.
141
00:04:06,689 --> 00:04:08,390
Sorry, amigo.
142
00:04:08,424 --> 00:04:10,959
- That means there's
none left for me.
143
00:04:10,992 --> 00:04:12,560
- Yeah, that's physics for you.
144
00:04:12,592 --> 00:04:13,960
Hey, take it up with Einstein.
145
00:04:13,994 --> 00:04:15,128
[laughs]
146
00:04:16,228 --> 00:04:19,165
- I just have never had
to fire anybody, you know?
147
00:04:19,197 --> 00:04:21,232
I mean, this is someone's life
we're talking about.
148
00:04:21,265 --> 00:04:23,701
- Yeah, it's a shot to your ego
and your finances.
149
00:04:23,733 --> 00:04:25,601
Double kick in the balls.
150
00:04:25,635 --> 00:04:27,303
Besides, people love Debbie.
151
00:04:27,336 --> 00:04:28,971
You afraid everyone's
gonna hate you
152
00:04:29,004 --> 00:04:30,305
because they like her so much?
153
00:04:30,338 --> 00:04:33,074
- Yes, Val,
these are all concerns, OK?
154
00:04:33,106 --> 00:04:35,308
I just--I feel
like we're a family.
155
00:04:35,341 --> 00:04:37,142
We've got to be there
for each other.
156
00:04:37,176 --> 00:04:39,345
- Sorry, just deleting Debbie
from my contacts.
157
00:04:39,377 --> 00:04:40,511
- Val?
158
00:04:40,545 --> 00:04:41,679
- There's already
another Debbie in here.
159
00:04:41,712 --> 00:04:42,679
It's too confusing.
160
00:04:42,713 --> 00:04:44,281
She'll live.
161
00:04:44,313 --> 00:04:45,281
- [sighs]
162
00:04:48,416 --> 00:04:49,451
- [knocking]
163
00:04:49,483 --> 00:04:50,584
Someone's looking better.
164
00:04:50,617 --> 00:04:51,585
- What?
165
00:04:51,618 --> 00:04:52,586
- Looking good.
166
00:04:52,618 --> 00:04:53,653
- I'm sorry.
167
00:04:53,686 --> 00:04:55,188
Do we--do we know each other?
168
00:04:55,220 --> 00:04:56,989
- Ah, you could say that.
I'm Matt.
169
00:04:57,022 --> 00:04:59,024
I'm part of the team
that revived you.
170
00:04:59,056 --> 00:05:01,759
I was actually the one
who did the compressions.
171
00:05:01,791 --> 00:05:03,593
- Yeah, that whole thing
is a blur.
172
00:05:03,627 --> 00:05:05,195
- For sure. For sure.
173
00:05:05,227 --> 00:05:07,129
I mean, I remember it
pretty vividly.
174
00:05:07,161 --> 00:05:08,663
Time sort of slowed down.
175
00:05:08,696 --> 00:05:11,099
- Does the sound
come through the TV,
176
00:05:11,131 --> 00:05:13,233
or is it just the remote?
177
00:05:13,265 --> 00:05:16,769
- Uh, I think just--
just through the remote.
178
00:05:16,801 --> 00:05:18,336
Anyway,
it was pretty harrowing.
179
00:05:18,369 --> 00:05:20,104
I actually pushed so hard
I injured my wrist.
180
00:05:20,137 --> 00:05:22,339
- Why do they do the sound
just through the remote?
181
00:05:22,372 --> 00:05:25,508
- Uh, I think so you don't
disturb other patients.
182
00:05:26,642 --> 00:05:27,709
- Well, that sucks.
183
00:05:27,742 --> 00:05:29,343
- Yep.
184
00:05:29,377 --> 00:05:31,312
Yep, yep, yep.
185
00:05:31,344 --> 00:05:33,747
- Want to sign off
on this discharge?
186
00:05:33,779 --> 00:05:35,180
- Hey.
- Hey.
187
00:05:35,214 --> 00:05:36,415
- You didn't eat
your NutRageous.
188
00:05:36,447 --> 00:05:38,049
- Oh, no.
189
00:05:38,082 --> 00:05:39,117
I'm actually gonna save it
to create a sense
190
00:05:39,149 --> 00:05:40,617
of delayed gratification.
191
00:05:40,651 --> 00:05:42,219
You know, they did this study
with marshmallows--
192
00:05:42,251 --> 00:05:43,452
- Yeah, I don't care.
193
00:05:43,486 --> 00:05:45,321
I'll give you $20 for it.
194
00:05:45,353 --> 00:05:47,088
- It's worth that much to you?
195
00:05:47,122 --> 00:05:48,556
Now you're really
making me want it.
196
00:05:48,589 --> 00:05:49,590
- Quick sign, though--
197
00:05:49,623 --> 00:05:51,225
- Hold on just a sec.
198
00:05:51,257 --> 00:05:53,493
Can't believe I'm gonna
do this, but here goes.
199
00:05:53,525 --> 00:05:56,495
I will give you 50 bucks,
and we call it a day.
200
00:05:56,527 --> 00:05:59,397
- Oh, you've just guaranteed
I'm not giving it up.
201
00:05:59,429 --> 00:06:01,064
Oh, my God.
202
00:06:01,097 --> 00:06:03,700
What sweet mysteries lie
beyond this orange veil?
203
00:06:03,732 --> 00:06:05,634
- Get your nose off my bar.
204
00:06:05,667 --> 00:06:07,769
- Just tap the screen
and I can release this lady.
205
00:06:07,801 --> 00:06:09,036
Teeny tap.
206
00:06:09,069 --> 00:06:11,738
- Look, I need it, all right?
207
00:06:11,771 --> 00:06:13,506
It helps me get through
my shift.
208
00:06:13,538 --> 00:06:15,607
And I actually have to work
all day, unlike some people.
209
00:06:15,640 --> 00:06:18,443
- What, you think it's easy
being an elite trauma surgeon?
210
00:06:18,475 --> 00:06:20,544
- Well, easier.
211
00:06:21,711 --> 00:06:23,413
- Solid,
so it's easier to pick up.
212
00:06:23,445 --> 00:06:24,279
It's so much poop.
213
00:06:24,313 --> 00:06:25,647
- Hey, guys.
Hey.
214
00:06:25,680 --> 00:06:27,315
- Oh, hey.
215
00:06:27,348 --> 00:06:29,116
I was just telling them
about my new poop machine.
216
00:06:29,149 --> 00:06:30,517
Sorry, puppy.
[laughs]
217
00:06:30,549 --> 00:06:32,251
- Show her the pic.
218
00:06:32,284 --> 00:06:34,186
- Oh, actually, um, guys,
can I--can I talk to Debbie,
219
00:06:34,218 --> 00:06:35,687
uh, real quick?
Thanks.
220
00:06:35,720 --> 00:06:37,322
- This is Chester.
- Oh.
221
00:06:37,354 --> 00:06:38,422
[laughs]
222
00:06:38,455 --> 00:06:39,556
- He's a good boy.
223
00:06:39,588 --> 00:06:41,324
- [chuckles]
224
00:06:42,257 --> 00:06:43,224
- Is everything OK?
225
00:06:43,258 --> 00:06:44,826
- Oh, yeah, totally.
226
00:06:44,858 --> 00:06:46,093
Uh, well, I'm sorry.
227
00:06:46,126 --> 00:06:47,661
No, not--not totally, totally.
228
00:06:47,695 --> 00:06:49,396
[laughs] I'm just trying
to get my words right.
229
00:06:49,429 --> 00:06:51,130
[clears throat]
I guess there have, you know,
230
00:06:51,163 --> 00:06:52,598
been some--some concerns
about your performance.
231
00:06:52,631 --> 00:06:54,366
- I know. I know.
232
00:06:54,398 --> 00:06:55,600
I felt horrible.
233
00:06:55,633 --> 00:06:58,469
All the mistakes--before you
say anything, let me just say,
234
00:06:58,501 --> 00:06:59,536
I fully agree.
235
00:06:59,568 --> 00:07:00,669
I've been off my game.
236
00:07:00,703 --> 00:07:02,271
- Yeah, I--I appreciate that.
237
00:07:02,303 --> 00:07:04,072
But, um, you know,
the thing is--
238
00:07:04,105 --> 00:07:05,640
- This is the wake-up call
I needed.
239
00:07:05,672 --> 00:07:07,140
I'll turn it around.
240
00:07:07,174 --> 00:07:10,811
From now on,
it's Debbie 2.0, OK?
241
00:07:10,842 --> 00:07:12,143
- OK.
Yeah, sure.
242
00:07:12,177 --> 00:07:13,445
Yeah.
OK.
243
00:07:13,478 --> 00:07:15,113
Well, just really
make sure to--oh.
244
00:07:15,145 --> 00:07:18,182
- You will not regret this,
Alexandra.
245
00:07:18,214 --> 00:07:20,183
- I deal with a million
different conditions
246
00:07:20,215 --> 00:07:22,117
while you pop off
a couple of surgeries
247
00:07:22,150 --> 00:07:23,785
and play with your sword
or whatever.
248
00:07:23,818 --> 00:07:25,519
- Sure, you're busy.
Real busy.
249
00:07:25,552 --> 00:07:26,486
With hogwash.
250
00:07:26,519 --> 00:07:29,122
Yeah, it must be real
high stakes pulling
251
00:07:29,154 --> 00:07:30,522
toys out of kids' noses.
252
00:07:30,556 --> 00:07:32,157
What was it last week?
253
00:07:32,190 --> 00:07:33,157
Oh, that's right,
Jack Sparrow's LEGO ponytails.
254
00:07:33,191 --> 00:07:35,360
- Hey. I do surgeries too.
255
00:07:35,392 --> 00:07:37,561
- Oh, sure.
On toes and testicles.
256
00:07:37,593 --> 00:07:39,161
- You really think
you're the most important
257
00:07:39,195 --> 00:07:40,396
thing around here, don't you?
258
00:07:40,428 --> 00:07:42,297
- Hey, people need
toes and testes.
259
00:07:42,330 --> 00:07:44,266
Isn't that right, Keith?
[laughs]
260
00:07:44,298 --> 00:07:45,633
- Uh, sorry.
Why me?
261
00:07:45,665 --> 00:07:46,866
- See?
Keith gets it.
262
00:07:46,899 --> 00:07:48,334
Face it.
263
00:07:48,367 --> 00:07:49,801
I'm the Diana Ross
around this place.
264
00:07:49,835 --> 00:07:51,436
And you--
265
00:07:51,469 --> 00:07:53,237
you're just
one of The Supremes.
266
00:07:53,271 --> 00:07:54,438
- You're Diana Ross?
267
00:07:54,471 --> 00:07:55,372
- Oh, yeah.
268
00:07:55,405 --> 00:07:56,573
- You aren't even Bob Ross.
269
00:07:56,606 --> 00:07:59,142
And people actually
like Bob Ross.
270
00:07:59,174 --> 00:08:01,410
Nobody likes you.
271
00:08:02,744 --> 00:08:05,313
- [exhales]
I see.
272
00:08:05,345 --> 00:08:06,346
Well, I'm needed, so--
273
00:08:06,379 --> 00:08:07,480
- Well, I'm needed too.
274
00:08:07,513 --> 00:08:09,248
- Wh--
275
00:08:10,682 --> 00:08:11,716
- I'm also needed.
276
00:08:15,818 --> 00:08:16,319
.
277
00:08:16,352 --> 00:08:16,886
- Do you believe this guy?
278
00:08:17,853 --> 00:08:19,354
He wouldn't last an hour
doing what we do here.
279
00:08:19,388 --> 00:08:21,723
- Yeah, we clearly do a lot.
280
00:08:21,756 --> 00:08:24,592
- Have you thought about
just eating a PayDay?
281
00:08:24,624 --> 00:08:26,626
- There's no chocolate
in a PayDay.
282
00:08:26,659 --> 00:08:27,426
Come on, man.
283
00:08:27,459 --> 00:08:29,128
- Just to say it,
you were pretty
284
00:08:29,160 --> 00:08:30,128
harsh too, so maybe just--
285
00:08:30,161 --> 00:08:32,363
- Oh, the gift shop.
286
00:08:32,396 --> 00:08:33,764
They have candy bars.
287
00:08:33,797 --> 00:08:35,632
- Oh, you know what
I was thinking about?
288
00:08:35,665 --> 00:08:37,333
An Oh Henry.
289
00:08:37,366 --> 00:08:39,902
- Sir, I've literally never
heard of any of these.
290
00:08:39,935 --> 00:08:41,369
- He barely even
acknowledged me.
291
00:08:41,402 --> 00:08:43,137
He was just, like,
totally indifferent.
292
00:08:43,170 --> 00:08:44,204
- I get it.
293
00:08:44,237 --> 00:08:45,872
You want some appreciation.
294
00:08:45,905 --> 00:08:47,240
Maybe a little hug.
295
00:08:47,272 --> 00:08:48,507
- You're messing with me,
right?
296
00:08:48,540 --> 00:08:49,441
- I'm serious.
297
00:08:49,473 --> 00:08:51,642
Then on your deathbed,
he holds your hand
298
00:08:51,676 --> 00:08:54,245
and tells you, as long as
I live, you live through me.
299
00:08:54,277 --> 00:08:55,312
- All right.
300
00:08:55,344 --> 00:08:56,612
I just want, like, a thank you.
301
00:08:56,645 --> 00:08:58,247
I feel like that's
not too much to ask
302
00:08:58,279 --> 00:08:59,781
for saving someone's life.
303
00:08:59,814 --> 00:09:02,650
I thanked the Levi's chatbot
that helped me return my jeans.
304
00:09:02,683 --> 00:09:03,817
It's manners.
305
00:09:03,849 --> 00:09:04,784
- What was wrong
with the jeans?
306
00:09:04,817 --> 00:09:05,851
- Ah, they were black.
307
00:09:05,885 --> 00:09:07,720
It was too edgy.
308
00:09:07,752 --> 00:09:08,853
- [clears throat]
309
00:09:08,887 --> 00:09:11,656
Hey, Joyce, uh, listen.
310
00:09:11,689 --> 00:09:14,425
I just had a very productive
conversation, uh, with Debbie.
311
00:09:14,457 --> 00:09:16,726
And I have decided
that the right thing to do,
312
00:09:16,758 --> 00:09:19,728
um, as her boss
is to keep her on staff.
313
00:09:19,760 --> 00:09:20,761
- Yeah, great.
314
00:09:20,794 --> 00:09:21,895
That all makes sense.
315
00:09:21,928 --> 00:09:23,530
- Oh.
316
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
Yeah?
317
00:09:24,597 --> 00:09:25,564
- Yes.
318
00:09:25,598 --> 00:09:27,433
And I find it admirable
that you're willing
319
00:09:27,465 --> 00:09:30,201
to take on Debbie's mistakes
as your own.
320
00:09:30,234 --> 00:09:32,302
- Yeah.
321
00:09:32,335 --> 00:09:34,170
Oh, I'm sorry.
322
00:09:34,203 --> 00:09:36,339
What--when you say
as my own, that--
323
00:09:36,371 --> 00:09:38,406
- All of her errors
are now your errors.
324
00:09:38,439 --> 00:09:39,840
You're responsible.
325
00:09:39,874 --> 00:09:42,509
Look at you, boss lady, leaning
in and not looking back.
326
00:09:42,542 --> 00:09:43,710
I love it.
327
00:09:45,310 --> 00:09:46,511
- So nothing?
328
00:09:46,545 --> 00:09:48,180
- Yeah, I guess we're all out.
329
00:09:48,212 --> 00:09:49,614
Funny, you're the second guy
330
00:09:49,646 --> 00:09:51,548
to come in today
looking for NutRageous bars.
331
00:09:51,581 --> 00:09:54,317
- That son of a--
332
00:09:54,350 --> 00:09:56,285
well, what about that?
333
00:09:56,317 --> 00:09:57,819
- Oh, sure.
334
00:09:57,852 --> 00:09:59,888
These are, like, $200, though.
335
00:09:59,920 --> 00:10:02,689
- Yeah, well, we could just
switch out that NutRageous
336
00:10:02,722 --> 00:10:03,823
with a Snickers.
337
00:10:03,856 --> 00:10:04,957
No one would even need to know.
338
00:10:04,990 --> 00:10:06,791
- Sorry.
339
00:10:06,825 --> 00:10:08,360
Once the cellophane's on it,
there's nothing I can do.
340
00:10:08,392 --> 00:10:12,396
- Well, you could
re-tie the cellophane.
341
00:10:12,428 --> 00:10:13,663
- But it comes with
a NutRageous.
342
00:10:13,695 --> 00:10:16,298
- [sigh] It comes with
whatever you put in it.
343
00:10:16,330 --> 00:10:18,699
This is a hospital gift shop.
344
00:10:18,732 --> 00:10:21,835
Nothing that happens
here matters.
345
00:10:21,867 --> 00:10:23,836
- Actually, I just remembered,
346
00:10:23,869 --> 00:10:25,671
this one's spoken for.
347
00:10:27,271 --> 00:10:28,405
- [sighs]
OK.
348
00:10:33,441 --> 00:10:34,943
- Hey, there's my superstar.
349
00:10:34,976 --> 00:10:37,479
[laughs]
How are we doing over here?
350
00:10:37,511 --> 00:10:38,913
- Good.
- Yeah?
351
00:10:38,945 --> 00:10:40,413
- Type 1 skin tear.
352
00:10:40,446 --> 00:10:42,382
I irrigated with saline,
re-approximated.
353
00:10:42,414 --> 00:10:44,249
I was just about to dress it.
- All right.
354
00:10:44,283 --> 00:10:45,284
Sounds good.
355
00:10:45,316 --> 00:10:46,717
[chuckles]
Ooh.
356
00:10:46,751 --> 00:10:48,452
Ah--
357
00:10:48,485 --> 00:10:49,920
are you sure you
want to use Tegaderm here?
358
00:10:49,953 --> 00:10:51,521
- No good?
359
00:10:51,554 --> 00:10:52,888
- Well, given her age,
it can tear the skin,
360
00:10:52,922 --> 00:10:54,957
so you really want to use
a non-adherent dressing
361
00:10:54,989 --> 00:10:55,924
like Mepilex.
362
00:10:55,956 --> 00:10:57,991
- Right.
363
00:10:58,025 --> 00:11:00,260
God, there's so many options.
364
00:11:00,293 --> 00:11:01,694
It's like, use this for this.
365
00:11:01,726 --> 00:11:02,994
Use that for that.
366
00:11:03,028 --> 00:11:04,596
It's crazy.
367
00:11:04,628 --> 00:11:06,530
- [chuckles]
Yeah, that's the job.
368
00:11:06,564 --> 00:11:07,565
- There.
369
00:11:07,597 --> 00:11:08,665
All set now.
370
00:11:08,698 --> 00:11:10,333
- Pretty much.
371
00:11:10,366 --> 00:11:11,935
You need to draw an arrow
to indicate
372
00:11:11,967 --> 00:11:13,569
the direction for removal.
373
00:11:13,601 --> 00:11:14,969
- Oh, right.
- Remember? Yeah.
374
00:11:15,002 --> 00:11:16,737
- I need you around more often.
375
00:11:16,770 --> 00:11:18,738
I could be the hands
and you tell me what to do.
376
00:11:18,772 --> 00:11:20,507
I'm your puppet.
377
00:11:20,539 --> 00:11:22,608
I'm gonna be
a real nurse someday.
378
00:11:22,640 --> 00:11:24,709
[laughter]
379
00:11:24,742 --> 00:11:25,710
- That's funny.
380
00:11:26,810 --> 00:11:27,811
- Are you warm?
381
00:11:27,844 --> 00:11:28,878
- Mom, it's all right.
382
00:11:28,911 --> 00:11:29,979
I'm fine.
383
00:11:30,012 --> 00:11:31,614
- Oh, I'm just glad you're OK.
384
00:11:31,646 --> 00:11:32,614
- Yeah.
385
00:11:32,647 --> 00:11:34,616
- Aren't we all?
386
00:11:34,648 --> 00:11:35,883
He's a good kid.
387
00:11:35,916 --> 00:11:36,884
A good egg.
388
00:11:36,916 --> 00:11:37,917
Ah.
389
00:11:37,951 --> 00:11:39,018
[laughs]
I'm Matt.
390
00:11:39,052 --> 00:11:40,487
You must be Clay's family.
391
00:11:40,519 --> 00:11:41,587
- Oh, yes.
I'm his mom,
392
00:11:41,620 --> 00:11:44,022
and this is his Aunt Pearl.
- Hi.
393
00:11:44,055 --> 00:11:45,723
- Are you taking over
for Nurse Haley?
394
00:11:45,755 --> 00:11:46,990
- No, no, no.
395
00:11:47,023 --> 00:11:48,692
This guy came in earlier
about the TV.
396
00:11:48,724 --> 00:11:49,825
It's fine, man.
397
00:11:49,859 --> 00:11:51,460
- Uh, yeah.
398
00:11:51,493 --> 00:11:54,529
Well--but also, remember,
I was the one who--
399
00:11:54,561 --> 00:11:56,263
yesterday,
when his heart stopped,
400
00:11:56,296 --> 00:11:58,699
I literally had to climb on
top of him and restart it.
401
00:11:58,731 --> 00:11:59,966
- Oh, OK.
402
00:11:59,998 --> 00:12:02,634
- Yeah, I was pushing on that
chest for, like, four minutes.
403
00:12:02,666 --> 00:12:03,868
Full weight.
404
00:12:03,901 --> 00:12:05,503
I honestly thought
we were gonna lose him,
405
00:12:05,535 --> 00:12:07,670
but I went into this zone
where I sort of--
406
00:12:07,704 --> 00:12:08,705
- Please stop.
407
00:12:08,737 --> 00:12:10,272
I can't.
408
00:12:10,305 --> 00:12:12,341
- Hey, can you not
upset my mom, please?
409
00:12:12,373 --> 00:12:13,508
- Oh, uh, yeah.
410
00:12:13,541 --> 00:12:14,742
No, I'm sorry about that.
411
00:12:14,774 --> 00:12:15,876
- It's fine, man.
412
00:12:15,909 --> 00:12:17,644
It's just manners, you know?
413
00:12:19,011 --> 00:12:20,513
- If you see it lying around--
414
00:12:20,545 --> 00:12:23,381
- You really just couldn't
take the win, could you?
415
00:12:23,413 --> 00:12:24,381
- What? I'm sorry?
416
00:12:24,414 --> 00:12:25,849
- Let's not do this dance.
417
00:12:25,882 --> 00:12:27,550
I know it was you.
418
00:12:27,583 --> 00:12:28,951
You went to the gift shop
and you bought out
419
00:12:28,984 --> 00:12:30,785
all the NutRageous bars.
420
00:12:30,819 --> 00:12:31,820
It's pathetic.
421
00:12:31,852 --> 00:12:33,554
- What?
422
00:12:33,587 --> 00:12:35,356
What, because of our
whole thing earlier?
423
00:12:35,388 --> 00:12:37,891
Look, I know things got heated,
but Ron, that sounds insane.
424
00:12:37,923 --> 00:12:39,057
- Well, yeah, but I mean,
425
00:12:39,091 --> 00:12:41,393
you do insane things sometimes.
426
00:12:41,425 --> 00:12:42,860
- OK, look.
427
00:12:42,893 --> 00:12:47,397
I-I just got to ask, as a
friend now, is everything OK?
428
00:12:47,429 --> 00:12:50,900
I mean, why would I even
do something like that?
429
00:12:50,932 --> 00:12:52,667
To teach you a lesson?
430
00:12:52,699 --> 00:12:54,768
To show you
that there are consequences
431
00:12:54,801 --> 00:12:56,836
when you disrespect
a colleague?
432
00:12:56,869 --> 00:12:59,872
Gee, Ron,
that sure is a lot of effort
433
00:12:59,905 --> 00:13:02,073
to make sure you think twice
434
00:13:02,106 --> 00:13:04,675
before you come at Schweitz.
435
00:13:05,941 --> 00:13:07,075
Don't you think?
436
00:13:07,109 --> 00:13:09,478
[wrapper crinkling]
437
00:13:13,113 --> 00:13:15,816
Mmm.
438
00:13:20,784 --> 00:13:20,918
.
439
00:13:20,951 --> 00:13:21,919
- OK, we've got to fire Debbie.
- Yes, I'm aware.
440
00:13:23,386 --> 00:13:25,321
- Yeah, I just--
441
00:13:25,354 --> 00:13:26,456
I don't know.
442
00:13:26,488 --> 00:13:27,823
I hate that we're
giving up on somebody.
443
00:13:27,856 --> 00:13:29,391
You know, it just--
it feels so final.
444
00:13:29,423 --> 00:13:31,358
- So our patients
deserve bad care?
445
00:13:31,392 --> 00:13:32,893
- Oh--
- Think of Debbie
446
00:13:32,926 --> 00:13:34,761
as a drunk airline pilot.
447
00:13:34,793 --> 00:13:36,061
Sure, she's funny
on the intercom,
448
00:13:36,094 --> 00:13:38,764
but is she really gonna
clear those mountains?
449
00:13:38,796 --> 00:13:39,864
- I don't know.
450
00:13:39,897 --> 00:13:41,432
I'm just--I'm having
a really hard time with this.
451
00:13:41,465 --> 00:13:42,799
- Of course, you are.
452
00:13:42,833 --> 00:13:44,601
But unfortunately,
it's part of the job.
453
00:13:44,633 --> 00:13:48,537
So why don't you
practice on me?
454
00:13:48,570 --> 00:13:50,004
- Seriously?
- Yeah.
455
00:13:50,037 --> 00:13:52,039
You need to learn this stuff,
so pretend I'm Debbie
456
00:13:52,071 --> 00:13:53,105
and fire me.
457
00:13:53,139 --> 00:13:55,408
Let me have it.
[chuckles]
458
00:13:57,409 --> 00:13:59,478
- OK. Uh, Debbie, listen.
459
00:13:59,510 --> 00:14:01,846
I know that you're trying
and I can see that,
460
00:14:01,878 --> 00:14:04,814
but unfortunately,
I am gonna have to let you go.
461
00:14:04,847 --> 00:14:07,783
- Is this because
I rejected your advances?
462
00:14:07,815 --> 00:14:10,618
The other day you put your hand
on my knee and said,
463
00:14:10,650 --> 00:14:13,353
if you like your job,
my hand goes wherever it wants.
464
00:14:13,385 --> 00:14:14,487
And I said, no.
465
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
And now you're firing me.
466
00:14:16,888 --> 00:14:17,889
- Wait, what?
467
00:14:17,922 --> 00:14:19,491
- Gina, we good?
468
00:14:19,523 --> 00:14:20,524
- Yeah, he's out like a light.
469
00:14:20,557 --> 00:14:22,025
- All right.
470
00:14:22,058 --> 00:14:23,759
Well, we've got a pretty
run-of-the-mill hernia repair,
471
00:14:23,792 --> 00:14:27,929
so cue the playlist,
and let's get in the zone.
472
00:14:27,962 --> 00:14:29,497
[high-pitched pop song]
473
00:14:29,529 --> 00:14:30,897
- * Meow meow meow meow *
474
00:14:30,930 --> 00:14:32,599
- OK, no.
[chuckles]
475
00:14:32,631 --> 00:14:35,367
That's obviously
not the--skip past this.
476
00:14:35,399 --> 00:14:36,868
- Hello, Bruce.
477
00:14:36,901 --> 00:14:38,536
I know you like
to set the mood
478
00:14:38,568 --> 00:14:40,504
with some music
before surgery,
479
00:14:40,537 --> 00:14:42,739
so I thought I'd help you out.
480
00:14:42,772 --> 00:14:45,808
[operatic singing]
* Bruce is a horse's ass *
481
00:14:45,840 --> 00:14:46,841
- No.
482
00:14:46,874 --> 00:14:48,442
No, he's not.
483
00:14:48,475 --> 00:14:49,943
He's not a horse's--
don't--ignore this song.
484
00:14:49,976 --> 00:14:51,511
It's not even a song.
485
00:14:51,544 --> 00:14:52,879
And if it was,
those wouldn't be the lyrics.
486
00:14:52,911 --> 00:14:54,479
This song is a lie,
and that's a fake song.
487
00:14:54,513 --> 00:14:55,447
- * Nobody likes *
488
00:14:55,480 --> 00:14:56,515
- I am in character.
489
00:14:56,547 --> 00:14:58,082
- OK, you have to stay firm.
490
00:14:58,115 --> 00:14:59,517
It's a business decision.
491
00:14:59,549 --> 00:15:00,650
- All right.
492
00:15:00,683 --> 00:15:02,385
Debbie, we are letting you go.
493
00:15:02,418 --> 00:15:03,385
I'm sorry.
494
00:15:03,419 --> 00:15:04,586
- Oh, you're sorry.
495
00:15:04,619 --> 00:15:06,587
You're sorry.
496
00:15:06,621 --> 00:15:07,655
- Oh, my God.
497
00:15:07,687 --> 00:15:08,955
Joy--no.
Ah, sorry.
498
00:15:08,989 --> 00:15:09,956
Debbie.
499
00:15:09,989 --> 00:15:11,557
No.
500
00:15:11,590 --> 00:15:12,491
Let's just try to stay calm--
- Stay calm?
501
00:15:12,525 --> 00:15:13,526
You stay calm.
502
00:15:13,558 --> 00:15:14,859
- Oh, my God.
503
00:15:14,893 --> 00:15:17,829
Joyce, please remember
these are your things.
504
00:15:17,861 --> 00:15:18,796
- I need this job.
505
00:15:18,828 --> 00:15:20,530
I have a lien against my house.
506
00:15:20,563 --> 00:15:21,798
Did you know that?
507
00:15:21,830 --> 00:15:24,065
I was talked into
installing solar panels,
508
00:15:24,099 --> 00:15:25,033
and they won't take them down.
509
00:15:25,065 --> 00:15:26,600
- All right.
510
00:15:26,634 --> 00:15:28,169
Well, I'm sure you can
figure that out, Debbie.
511
00:15:28,201 --> 00:15:30,870
- Oh, I've tried, but you
can't just cancel the contract.
512
00:15:30,903 --> 00:15:31,970
- Right.
- No, no.
513
00:15:32,004 --> 00:15:34,440
Not until you've returned
the minimum kilowatt hours
514
00:15:34,472 --> 00:15:35,506
to the grid.
515
00:15:35,540 --> 00:15:36,741
- OK, I'm sorry.
516
00:15:36,773 --> 00:15:38,008
Joyce,
did you get solar panels?
517
00:15:38,041 --> 00:15:39,676
- What? No.
518
00:15:39,708 --> 00:15:41,010
I'm Debbie right now.
519
00:15:41,043 --> 00:15:42,445
We're role playing.
520
00:15:42,477 --> 00:15:43,678
[laughs]
521
00:15:43,711 --> 00:15:44,979
- So Reginald comes here
by himself?
522
00:15:45,012 --> 00:15:46,180
- Yep.
523
00:15:46,213 --> 00:15:47,081
- Here are those labs
you needed.
524
00:15:47,114 --> 00:15:48,182
- Oh, thank you.
525
00:15:48,214 --> 00:15:49,415
- See?
526
00:15:49,449 --> 00:15:50,183
Thank you.
527
00:15:50,216 --> 00:15:51,684
So easy.
528
00:15:51,716 --> 00:15:53,085
- He's pissy because
someone didn't thank him
529
00:15:53,118 --> 00:15:54,152
for doing his job.
530
00:15:54,185 --> 00:15:55,920
- I literally pumped this
guy's heart back to life,
531
00:15:55,953 --> 00:15:57,021
and all he can talk about
is the sound
532
00:15:57,053 --> 00:15:58,188
coming from the TV remote.
533
00:15:58,221 --> 00:15:59,956
- Oh, so you've got to hit aux,
then press audio out.
534
00:15:59,988 --> 00:16:01,490
- It's, like,
two buttons to change it.
535
00:16:01,523 --> 00:16:03,692
- OK.
Well, I didn't know that.
536
00:16:03,724 --> 00:16:04,792
- Listen, you want gratitude?
537
00:16:04,825 --> 00:16:06,193
You're in the wrong business.
538
00:16:06,226 --> 00:16:07,527
Drive an ice cream truck.
539
00:16:07,561 --> 00:16:09,129
Sell weed.
Don't do this.
540
00:16:09,161 --> 00:16:10,529
- I don't know.
541
00:16:10,562 --> 00:16:11,996
Who cares what some
random guy thinks?
542
00:16:12,030 --> 00:16:13,098
You saved his life.
543
00:16:13,131 --> 00:16:14,099
That's awesome.
544
00:16:14,131 --> 00:16:15,165
- Oh.
545
00:16:15,199 --> 00:16:17,835
Well, I appreciate that.
546
00:16:17,867 --> 00:16:18,968
- [sniffing]
547
00:16:19,001 --> 00:16:20,436
You smell that?
548
00:16:20,469 --> 00:16:21,770
Smells like boner in here.
549
00:16:21,803 --> 00:16:23,472
- Wh--
550
00:16:23,504 --> 00:16:24,672
No.
551
00:16:24,705 --> 00:16:26,474
- Hey, man. [knocking]
552
00:16:26,506 --> 00:16:28,675
Heard the hernia repair
went well.
553
00:16:28,707 --> 00:16:29,708
- Yeah, it went great.
554
00:16:29,742 --> 00:16:31,944
Went perfect, in fact, so--
555
00:16:31,976 --> 00:16:33,544
look, what are we doing?
556
00:16:33,578 --> 00:16:34,645
I zinged you.
557
00:16:34,678 --> 00:16:36,113
You zinged me.
558
00:16:36,146 --> 00:16:38,081
What do you say we quit the
zinging and the zagging,
559
00:16:38,114 --> 00:16:41,684
we put this whole nonsense to
bed, and call a Bruce truce?
560
00:16:41,716 --> 00:16:43,051
- And you're not
just saying this
561
00:16:43,083 --> 00:16:44,985
because you're afraid
I'll put hot sauce
562
00:16:45,018 --> 00:16:47,988
on that secret stash of butt
wipes you keep in the bathroom?
563
00:16:48,020 --> 00:16:49,021
I know about those.
564
00:16:49,054 --> 00:16:50,489
- [chuckles]
No.
565
00:16:50,522 --> 00:16:51,723
Ron, come on.
We're professionals.
566
00:16:51,756 --> 00:16:52,823
Why don't you take a seat
567
00:16:52,857 --> 00:16:54,492
and we can talk this out
like adults?
568
00:16:54,524 --> 00:16:55,792
- No, I think I'll stand.
Thank you.
569
00:16:55,825 --> 00:16:57,060
- Oh, come on.
Take a seat.
570
00:16:57,092 --> 00:16:58,060
Kick your feet up.
571
00:16:58,093 --> 00:16:59,628
- [laughs]
572
00:16:59,660 --> 00:17:03,064
- Really want you to
kick your feet up, Ron.
573
00:17:03,096 --> 00:17:04,865
- What the [bleep]?
574
00:17:04,898 --> 00:17:06,967
You have lost your damn mind.
575
00:17:06,999 --> 00:17:08,868
- Yeah, it's pretty great,
isn't it?
576
00:17:08,900 --> 00:17:10,468
Yeah, it would have been better
if you'd put your feet up,
577
00:17:10,502 --> 00:17:11,603
but it's still landing for me.
578
00:17:11,635 --> 00:17:13,070
- Bruce,
you are in serious need
579
00:17:13,103 --> 00:17:15,706
of spiritual and mental help.
580
00:17:15,738 --> 00:17:17,240
I own this now.
581
00:17:17,272 --> 00:17:18,874
- Hey, bon app�tit, baby.
582
00:17:18,907 --> 00:17:20,675
[laughs]
583
00:17:25,844 --> 00:17:25,978
.
584
00:17:26,011 --> 00:17:26,578
- Hey, Debbie.
[chuckles]
585
00:17:27,980 --> 00:17:29,648
Gosh.
586
00:17:29,680 --> 00:17:32,083
This job, right?
587
00:17:32,115 --> 00:17:33,483
So much grunt work.
588
00:17:33,517 --> 00:17:35,652
[laughs]
Hey, have you ever thought
589
00:17:35,684 --> 00:17:37,486
about doing something else?
590
00:17:37,519 --> 00:17:38,887
- No, not really.
591
00:17:38,920 --> 00:17:41,056
- OK, but, like,
what if you had to, you know?
592
00:17:41,088 --> 00:17:43,690
Like, what if--oh,
OK, this will be fun.
593
00:17:43,723 --> 00:17:46,092
What is a secret passion
that Debbie
594
00:17:46,124 --> 00:17:47,592
has always wanted to pursue?
595
00:17:47,626 --> 00:17:48,894
- Huh.
596
00:17:48,926 --> 00:17:50,494
You know, I think
nursing is my passion.
597
00:17:50,528 --> 00:17:51,929
- OK.
598
00:17:51,961 --> 00:17:53,129
- Funny, I never really
thought about it that way--
599
00:17:53,163 --> 00:17:54,197
- Uh, it can't be nursing.
600
00:17:54,230 --> 00:17:55,832
Can't be nursing, though.
601
00:17:55,864 --> 00:17:57,032
So it's got to be something
else like cooking
602
00:17:57,066 --> 00:17:58,567
or painting or--
603
00:17:58,599 --> 00:17:59,600
- Oh, no.
604
00:17:59,634 --> 00:18:00,668
Painting seems hard.
605
00:18:00,701 --> 00:18:02,269
One little mistake, and whoop.
606
00:18:02,302 --> 00:18:04,671
Whole painting ruined.
607
00:18:04,704 --> 00:18:06,072
- Yeah, that's--that's true.
It is.
608
00:18:06,104 --> 00:18:07,205
It's high stakes.
609
00:18:07,238 --> 00:18:08,673
- Same with cooking.
- Mm-hmm
610
00:18:08,707 --> 00:18:09,708
- Debbie, hi.
611
00:18:09,740 --> 00:18:11,141
We're letting you go.
612
00:18:11,175 --> 00:18:12,176
It's nothing personal.
613
00:18:12,208 --> 00:18:13,176
It's just not working out.
614
00:18:13,209 --> 00:18:14,944
- What?
- Come on.
615
00:18:14,976 --> 00:18:17,079
We're not gonna play
the what game.
616
00:18:17,112 --> 00:18:18,547
You've been given
plenty of opportunities,
617
00:18:18,579 --> 00:18:20,548
and you haven't performed.
618
00:18:20,580 --> 00:18:22,015
- Yeah, I understand.
619
00:18:22,048 --> 00:18:23,016
- OK, great.
620
00:18:23,049 --> 00:18:26,119
So say your goodbyes,
and HR will be in touch.
621
00:18:26,151 --> 00:18:27,286
- Got it.
622
00:18:27,318 --> 00:18:29,087
Thanks, Joyce.
- Mm-hmm.
623
00:18:29,786 --> 00:18:31,822
- [sighs] And now that
it doesn't matter,
624
00:18:31,855 --> 00:18:33,223
it was me that stole
those boxes
625
00:18:33,255 --> 00:18:35,191
of hand sanitizer during COVID.
626
00:18:39,126 --> 00:18:40,761
- Sometimes I roll my eyes
at Joyce,
627
00:18:40,793 --> 00:18:43,096
but I feel like I could
really learn a lot from her,
628
00:18:43,129 --> 00:18:44,230
or a little.
629
00:18:44,262 --> 00:18:45,697
You know, like a medium amount.
630
00:18:45,731 --> 00:18:47,766
But she's in charge
for a reason.
631
00:18:47,798 --> 00:18:49,767
Also, I should really
apologize to Hector
632
00:18:49,799 --> 00:18:51,901
because I accused him
pretty publicly
633
00:18:51,935 --> 00:18:54,571
about the whole
sanitizer thing.
634
00:18:54,603 --> 00:18:56,572
- That guy's crazy.
635
00:18:56,604 --> 00:18:57,939
He's out of his mind.
636
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
- He's crashing.
637
00:18:59,006 --> 00:18:59,840
I need a doctor.
638
00:18:59,873 --> 00:19:01,808
- Code blue. Code blue.
639
00:19:01,841 --> 00:19:03,042
- So the doctor's on his way.
- Code blue.
640
00:19:03,075 --> 00:19:05,978
- Low blood pressure, coughing
fit, pulse weak and thready.
641
00:19:06,011 --> 00:19:08,013
- Can we get some
RSI meds on deck?
642
00:19:08,045 --> 00:19:10,180
And we need a GlideScope
in here, please.
643
00:19:10,213 --> 00:19:11,280
- Trauma has it.
644
00:19:11,314 --> 00:19:12,849
- O2 stats dropping quickly.
645
00:19:12,881 --> 00:19:14,883
- Cannot get a clear view
of his vocal cords
646
00:19:14,916 --> 00:19:15,984
because of all the swelling.
647
00:19:16,017 --> 00:19:17,118
Bruce, can you give me a hand?
648
00:19:17,151 --> 00:19:18,719
- Sure, get me a bougie.
649
00:19:18,752 --> 00:19:20,653
That's good.
650
00:19:20,687 --> 00:19:21,955
There we go.
651
00:19:21,987 --> 00:19:23,856
I'm in. Go ahead.
Thread the ET tube.
652
00:19:23,889 --> 00:19:26,125
- There you go. Yep.
All right.
653
00:19:26,157 --> 00:19:27,191
OK.
654
00:19:27,224 --> 00:19:29,693
Give him two units of FFP.
655
00:19:29,725 --> 00:19:30,893
- Doctors are weird.
656
00:19:30,926 --> 00:19:32,795
On one hand,
they're huge babies.
657
00:19:32,827 --> 00:19:35,230
They're cocky
and rude and petty.
658
00:19:35,263 --> 00:19:38,600
But when push comes to shove,
they can put all of that aside
659
00:19:38,631 --> 00:19:41,067
and save a freaking life.
660
00:19:41,100 --> 00:19:42,135
It's pretty cool.
661
00:19:42,167 --> 00:19:44,870
- Yeah, sometimes I don't
give Ron enough credit.
662
00:19:44,902 --> 00:19:46,637
He's actually
a very good doctor.
663
00:19:46,671 --> 00:19:48,205
The two of us did
really well in there.
664
00:19:50,139 --> 00:19:52,174
Anyway, I've identified
all the grocery stores
665
00:19:52,207 --> 00:19:54,710
and gas stations
that carry NutRageous bars,
666
00:19:54,742 --> 00:19:56,144
and I do mean all.
667
00:19:56,176 --> 00:19:58,779
Now, Ron's probably thinking,
I'll go one-mile radius.
668
00:19:58,811 --> 00:20:00,946
That's why I've gone
a six-mile radius.
669
00:20:00,980 --> 00:20:03,783
I've also reached out to our
hospital snack vendor, Serg�y.
670
00:20:03,815 --> 00:20:05,016
We're trading.
671
00:20:05,049 --> 00:20:07,651
- So do other animals
have chlamydia?
672
00:20:07,684 --> 00:20:09,118
- That's actually
a good question.
673
00:20:09,152 --> 00:20:11,688
Let's look it up.
674
00:20:11,720 --> 00:20:14,723
- Oh, hold on.
675
00:20:14,755 --> 00:20:15,990
You dropped this.
676
00:20:16,022 --> 00:20:16,823
- Oh, damn.
677
00:20:16,856 --> 00:20:18,024
My sweatshirt.
678
00:20:22,160 --> 00:20:24,028
- You say thank you.
679
00:20:24,062 --> 00:20:26,197
I'm sorry, but there's
something called manners,
680
00:20:26,229 --> 00:20:27,898
and they exist for a reason.
681
00:20:27,930 --> 00:20:29,765
Somebody picks up your
sweatshirt or, I don't know,
682
00:20:29,799 --> 00:20:31,667
saves your life,
you say thank you.
683
00:20:31,700 --> 00:20:33,969
It's not that hard.
684
00:20:34,001 --> 00:20:36,036
- OK.
685
00:20:36,070 --> 00:20:36,737
Thank you.
686
00:20:36,769 --> 00:20:38,237
- You're welcome.
[chuckles]
687
00:20:40,339 --> 00:20:41,640
You're welcome.
688
00:20:41,673 --> 00:20:43,175
- I'm sorry.
689
00:20:43,207 --> 00:20:46,711
I guess I didn't realize
that I was a side character
690
00:20:46,743 --> 00:20:48,311
in my own life
and this experience
691
00:20:48,344 --> 00:20:50,279
was really about you.
692
00:20:50,312 --> 00:20:52,181
- What? Uh, no, I--
693
00:20:52,213 --> 00:20:54,749
- No, I just got so
distracted by my death
694
00:20:54,781 --> 00:20:56,817
and subsequent
resurrection that I
695
00:20:56,849 --> 00:20:58,884
forgot to get down
on my knees and kiss
696
00:20:58,918 --> 00:20:59,919
the feet of some piece--
697
00:20:59,951 --> 00:21:01,019
- Honey, your heart.
698
00:21:01,052 --> 00:21:02,887
- No, no, this is important.
699
00:21:02,920 --> 00:21:05,956
I want to make sure the next
time I'm hovering outside
700
00:21:05,989 --> 00:21:09,025
of my own body, I think, hey.
701
00:21:09,057 --> 00:21:12,160
Don't forget to thank
that male nurse.
702
00:21:12,193 --> 00:21:13,661
- That's not relevant.
703
00:21:13,693 --> 00:21:15,695
Oh.
704
00:21:15,729 --> 00:21:17,864
- This is crazy.
705
00:21:17,896 --> 00:21:20,733
Sheep, goats, pigs.
706
00:21:20,765 --> 00:21:23,668
What animals don't
have chlamydia?
707
00:21:23,700 --> 00:21:25,135
Let's look it up.
708
00:21:28,405 --> 00:21:30,707
[bell clangs]
709
00:21:30,757 --> 00:21:35,307
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.