All language subtitles for Spooks.s05e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,930 Adam, it's Ros. Can you hear me? Are you hurt? 2 00:00:07,010 --> 00:00:10,530 My problem, if I have a problem, is ordinary common grief. 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,090 I can't fight! 4 00:00:16,170 --> 00:00:20,490 Adam's collapsed. He seems to be having some kind of fit. He's not responding. 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,690 Are you OK? I'm fine. Which way? 6 00:01:00,690 --> 00:01:02,450 KNOCKING 7 00:01:19,050 --> 00:01:22,730 Shortly before dawn local time Special Forces penetrated 8 00:01:22,770 --> 00:01:25,410 the stronghold of Serbian General Marko Tezlia, 9 00:01:25,450 --> 00:01:28,770 apprehending the alleged war criminal. . . 10 00:01:41,330 --> 00:01:44,610 . .some as young as nine were rounded up and executed. 11 00:02:11,890 --> 00:02:14,170 Where the hell is he? 12 00:02:17,090 --> 00:02:19,610 BIRD SQUAWKS 13 00:02:30,850 --> 00:02:33,650 You scared the hell out of me. 14 00:02:33,690 --> 00:02:37,890 You think I'd waltz into the spotlight like Liberace? 15 00:02:39,090 --> 00:02:41,010 Anyway. 16 00:02:41,050 --> 00:02:45,530 So, hop in. It's a long way home to Blighty. 17 00:02:45,570 --> 00:02:47,570 Sorry. 18 00:02:47,610 --> 00:02:49,570 Old habits. 19 00:03:39,530 --> 00:03:44,850 Put the kettle on, Harry. You know, sleeping in a Saville Row suit can undermine the desired effect. 20 00:03:44,890 --> 00:03:46,530 I've got a chap who knocks them up for me in Hong Kong. 21 00:03:46,570 --> 00:03:50,010 And sleep has been a low priority recently. 22 00:03:50,050 --> 00:03:51,810 Operation on the boil. Bit tricky. 23 00:03:51,850 --> 00:03:53,490 Can't it wait? 24 00:03:53,530 --> 00:03:56,050 Minister's orders, I'm afraid. 25 00:03:56,090 --> 00:03:58,290 You'll know that Serbia's terribly keen to join the EU. 26 00:03:58,330 --> 00:04:03,330 But Europe won't have it - not until Serbia's given up her war criminals. 27 00:04:03,370 --> 00:04:08,690 Which she can't. Because after the war, the old warlords reorganised into Mafia gangs 28 00:04:08,730 --> 00:04:10,530 feeding off the chaos. 29 00:04:10,570 --> 00:04:13,450 Marko Tezlia was the worst of the lot. 30 00:04:13,490 --> 00:04:16,010 So we picked Tezlia up, direct from his stronghold. 31 00:04:16,050 --> 00:04:19,290 Special Forces, in and out, and served him up to the Hague. 32 00:04:19,330 --> 00:04:21,570 It is what the Serbs want, Harry. 33 00:04:21,610 --> 00:04:24,770 To put this war, these thugs, behind them. And they deserve it. 34 00:04:24,810 --> 00:04:29,490 And I suppose Britain deserves all those contracts from a grateful new Euro-Serbia. 35 00:04:29,530 --> 00:04:32,210 Come on! Tezlia wasn't just a mobster - he was a genocide. 36 00:04:32,250 --> 00:04:34,690 And his trial is a mockery. 37 00:04:34,730 --> 00:04:37,010 Protected witnesses, key witnesses, are being sold out. 38 00:04:37,050 --> 00:04:38,850 Killed. 39 00:04:38,890 --> 00:04:43,170 You know what it's like at the Hague. They think security's anti-European. 40 00:04:43,210 --> 00:04:48,050 More chaotic scenes at the Hague today where the trial of the alleged Serbian war criminal 41 00:04:48,090 --> 00:04:50,610 General Marko Tezlia is close to collapse. 42 00:04:50,650 --> 00:04:54,290 It follows the murder of yet another key prosecution witness 43 00:04:54,330 --> 00:04:56,610 in an alledged Serb Mafia style assassination. 44 00:04:56,650 --> 00:05:01,290 Human rights groups are stressing the need to see the trial through to a successful conclusion. . . 45 00:05:18,410 --> 00:05:21,530 Tezlia's organisation isn't like a conventional criminal syndicate. 46 00:05:21,570 --> 00:05:26,770 It's essentially a private army, most of them veterans who've been with Tezlia since before the war. 47 00:05:26,810 --> 00:05:29,810 Niko Grecic. 48 00:05:29,850 --> 00:05:33,570 Tezlia's colonel during the war. Tezlia's colonel now. 49 00:05:33,610 --> 00:05:37,570 Yes, I know Grecic. The worst kind of psychopath. And our key witness. 50 00:05:37,610 --> 00:05:40,850 Strategically, he's small fry - another maniac who obeyed orders. 51 00:05:40,890 --> 00:05:43,490 So we picked him up. Made him an offer. He walks 52 00:05:43,530 --> 00:05:46,370 in exchange for his testimony. 53 00:05:46,410 --> 00:05:47,930 So why are we discussing this, John? 54 00:05:47,970 --> 00:05:49,850 I presume you're not simply craving my approval. 55 00:05:49,890 --> 00:05:52,250 He's in England. 56 00:05:52,290 --> 00:05:54,770 And the rest. Come on, John. Spit it out. 57 00:05:58,930 --> 00:06:00,730 I see. 58 00:06:04,690 --> 00:06:07,290 Where's Harry? 59 00:06:07,330 --> 00:06:10,050 Moving in mysterious ways. 60 00:06:10,090 --> 00:06:13,250 OK. Look, um. . . 61 00:06:13,290 --> 00:06:18,690 You're all aware that, on the last mission, I had a. . .a bad moment. 62 00:06:18,730 --> 00:06:20,730 That I froze. 63 00:06:20,770 --> 00:06:23,970 And you know that I've been having some. . . 64 00:06:24,010 --> 00:06:26,330 personal issues lately. 65 00:06:26,370 --> 00:06:30,210 So you should also know that I've decided to do something about it. 66 00:06:30,250 --> 00:06:34,250 Meanwhile, I give you my word that my ability to do my job is in no way compromised. 67 00:06:34,290 --> 00:06:40,770 While that's still the case, I'd appreciate it if this just, you know, this stayed in the team. 68 00:06:40,810 --> 00:06:44,410 I don't think Harry needs to know. Of course not. No need to ask. 69 00:06:51,490 --> 00:06:54,490 Well, it's nice to see some keen faces. 70 00:06:54,530 --> 00:06:58,290 Niko Grecic is scheduled to give evidence in five days. 71 00:06:58,330 --> 00:07:02,370 General Tezlia's organisation wants him dead before he gets the chance. 72 00:07:05,890 --> 00:07:07,850 Richard Dempsey. MI6 traitor. 73 00:07:07,890 --> 00:07:09,970 Posted to Serbia in '92. 74 00:07:10,010 --> 00:07:11,850 Sold out to the Great Cause. 75 00:07:11,890 --> 00:07:15,490 Five days ago, Dempsey crossed into Hungary and murdered two MI6 76 00:07:15,530 --> 00:07:17,690 field operatives who'd been sent to intercept him. 77 00:07:17,730 --> 00:07:22,730 Mozambique Drill, two to the chest, one to the head. A Dempsey speciality. 78 00:07:22,770 --> 00:07:25,250 And yesterday, MI6 tipped us off. 79 00:07:25,290 --> 00:07:27,930 He sneaked into Waterloo in disguise. 80 00:07:27,970 --> 00:07:33,930 He's come home to murder his former comrade Niko Grecic before he can testify. Where's Grecic being kept? 81 00:07:33,970 --> 00:07:36,210 In a secure location which won't remain secure indefinitely. 82 00:07:36,250 --> 00:07:36,290 Jo, Zaf, I want you to work with Adam to track down and apprehend Richard Dempsey. 83 00:07:36,330 --> 00:07:42,010 And when you've done so I want you to kill him. 84 00:07:44,970 --> 00:07:47,690 Dempsey has no value. Captured, he'll tell any lie that might help him. 85 00:07:47,730 --> 00:07:51,010 And while he's at large, he'll stop at nothing in pursuit of his objectives. 86 00:07:51,050 --> 00:07:55,330 And that includes killing anyone round this table and anyone in the street out there. 87 00:07:55,370 --> 00:07:58,010 Collect your weapons from the armoury on the way out. 88 00:08:00,690 --> 00:08:03,050 Ros, would you stay behind, please? 89 00:08:15,250 --> 00:08:19,090 This is John Russell, head of the Special Balkan Executive. Hi. 90 00:08:19,130 --> 00:08:21,530 And we're meeting in the car-park because. . . ? 91 00:08:24,450 --> 00:08:26,970 Boo! Oh. 92 00:08:27,010 --> 00:08:29,490 Someone at the Hague, Ros, has got a very big mouth. 93 00:08:29,530 --> 00:08:33,130 We don't know who, we don't know how high, nor do we know their network. 94 00:08:33,170 --> 00:08:34,890 So we must consider this operation compromised, 95 00:08:34,930 --> 00:08:38,930 which means you must stay absolutely under the radar. 96 00:08:38,970 --> 00:08:41,890 No personnel. No official resources. None of the usual safe houses. 97 00:08:41,930 --> 00:08:47,570 Paper trails are dangerous things, and bureaucracies always leave them. You're on your own. 98 00:08:47,610 --> 00:08:51,090 So where does he go? Black cab to Ealing station. 99 00:08:51,130 --> 00:08:53,650 Station CCTV? He never entered. 100 00:08:53,690 --> 00:08:55,730 Moscow Rules. 101 00:08:55,770 --> 00:08:59,850 It's a set of protocols set up during the Cold War for agents behind the Iron Curtain. 102 00:08:59,890 --> 00:09:05,330 Dempsey will consider himself in enemy territory, and he'll act accordingly. He'll take buses, walk, 103 00:09:05,370 --> 00:09:06,970 go beyond CCTV coverage. 104 00:09:07,010 --> 00:09:09,770 He'll just. . .he'll evaporate. 105 00:09:09,810 --> 00:09:13,610 So what's his next move? Old contacts? 106 00:09:13,650 --> 00:09:16,610 None that wouldn't kill him on sight. 107 00:09:16,650 --> 00:09:19,610 But there is a sister. 108 00:09:19,650 --> 00:09:22,650 Lucy Dempsey. 26. Divorced. No kids. 109 00:09:22,690 --> 00:09:25,650 It looks like she inherited the family home. 110 00:09:25,690 --> 00:09:28,330 Were she and her brother close? Very. 111 00:09:28,370 --> 00:09:32,050 He'll know we're watching her. She's the only one he can trust. 112 00:09:32,090 --> 00:09:34,090 She's worth a look. 113 00:09:37,690 --> 00:09:39,170 Harry. . . 114 00:09:39,210 --> 00:09:43,010 Ros? Ah, Ros's whereabouts are classified 115 00:09:43,050 --> 00:09:48,090 and there's to be no direct contact between you and her until this operation is complete. 116 00:09:59,450 --> 00:10:02,050 These safe houses. . . 117 00:10:02,090 --> 00:10:04,610 So lifeless. 118 00:10:04,650 --> 00:10:07,130 Actually, Niko, I live here. 119 00:10:08,330 --> 00:10:11,090 Ah, very nice. 120 00:10:23,850 --> 00:10:26,330 Hello, Lucy. 121 00:10:26,370 --> 00:10:28,610 What a nice surprise. 122 00:10:28,650 --> 00:10:30,890 This place hasn't changed much. 123 00:10:30,930 --> 00:10:32,690 Would you like a drink, Adam? 124 00:10:32,730 --> 00:10:36,210 No, I'm fine, thanks. So good to see you! 125 00:10:36,250 --> 00:10:38,490 How's Wes? He's good. 126 00:10:38,530 --> 00:10:40,690 Give him a kiss from me. I will. 127 00:10:46,650 --> 00:10:49,450 Um, Lucy, listen. I'm. . . 128 00:10:51,090 --> 00:10:54,170 I'm actually here on a professional matter. 129 00:10:56,530 --> 00:11:00,050 We've had a report of an incident in Serbia. 130 00:11:00,090 --> 00:11:02,130 A shooting. 131 00:11:05,810 --> 00:11:08,570 Richard's dead, Lucy. I'm sorry. 132 00:11:20,970 --> 00:11:24,090 Do you remember what mum used to sing? 133 00:11:25,170 --> 00:11:28,210 Because you and Richard were always playing wars. 134 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Ambushing each other. 135 00:12:01,610 --> 00:12:03,650 How was she? 136 00:12:03,690 --> 00:12:06,530 He hasn't made contact yet. Stay on her. 137 00:12:19,690 --> 00:12:21,930 Can I get you anything? 138 00:12:21,970 --> 00:12:23,450 A light. 139 00:12:23,490 --> 00:12:26,290 Not in my house, I'm afraid. 140 00:12:27,370 --> 00:12:29,610 I should smoke outside? 141 00:12:33,170 --> 00:12:35,770 There are matches in the kitchen. 142 00:13:06,010 --> 00:13:08,570 Hello, Luce. 143 00:13:11,130 --> 00:13:14,090 My God. . . Sshh, sshh, sshh. 144 00:13:14,130 --> 00:13:16,930 Adam said you were. . . No. 145 00:13:16,970 --> 00:13:18,610 Not yet. 146 00:13:18,650 --> 00:13:21,210 But I needed to see you. 147 00:13:23,090 --> 00:13:25,370 Take this. 148 00:13:48,410 --> 00:13:50,450 DOORS BEEP 149 00:13:50,490 --> 00:13:52,090 Bye. 150 00:15:59,690 --> 00:16:01,570 CLICK 151 00:16:13,650 --> 00:16:15,250 Dempsey! 152 00:16:16,850 --> 00:16:20,050 Dempsey! 153 00:16:21,370 --> 00:16:24,370 It was a planned escape. He led us down there. 154 00:16:24,410 --> 00:16:26,890 But the car he torched - the fuel tank was empty. 155 00:16:26,930 --> 00:16:28,930 It was an obstruction, not a bomb. 156 00:16:28,970 --> 00:16:30,610 Adam. 157 00:16:34,210 --> 00:16:36,810 The personal element of this operation. . . There isn't one. 158 00:16:36,850 --> 00:16:40,530 We failed to acquire the target. End of story. 159 00:16:40,570 --> 00:16:42,370 It's Zaf. 160 00:16:43,370 --> 00:16:46,250 I just caught up with her outside Oxford Circus. 161 00:16:48,130 --> 00:16:50,450 She gave me something. 162 00:16:50,490 --> 00:16:52,090 Thanks, mate. 163 00:16:54,570 --> 00:16:57,610 Dempsey told his sister to keep moving until we caught up with her, 164 00:16:57,650 --> 00:16:59,890 at which point she was to volunteer this. 165 00:16:59,930 --> 00:17:01,770 He insisted I be the one to call it. 166 00:17:01,810 --> 00:17:05,090 I don't think we should give him everything he wants. 167 00:17:14,170 --> 00:17:16,690 Richard Dempsey, I presume. Get me Carter. 168 00:17:16,730 --> 00:17:19,930 I'll try to arrange a conversation. What do you want? 169 00:17:19,970 --> 00:17:21,770 To come in. Am I safe? 170 00:17:21,810 --> 00:17:24,730 Of course. You have my word. Your word! Ha! 171 00:17:27,490 --> 00:17:31,010 He's seeding doubt. Enough to let him do his job and then get out of the country. 172 00:17:31,050 --> 00:17:35,570 He made a mistake, though. Traces are faster than they used to be. 173 00:17:35,610 --> 00:17:39,850 He's in Hyde Park. Two and a half square kilometres of open parkland. 174 00:17:39,890 --> 00:17:45,010 Exits too numerous to name. Several thousand people moving in several thousand directions. 175 00:17:45,050 --> 00:17:47,330 He might as well have called from the moon. 176 00:17:47,370 --> 00:17:49,290 You lost him? ! 177 00:17:49,330 --> 00:17:52,370 Zaf and Jo are following possible escape routes. 178 00:17:52,410 --> 00:17:55,970 Malcolm's working every security system in the capital. We'll get him. 179 00:17:56,010 --> 00:17:58,970 You have absolutely no idea where he's gone, do you? 180 00:17:59,010 --> 00:18:01,290 Just stay put. He's got no way of finding you. 181 00:18:06,010 --> 00:18:08,290 Oh, yes, very droll. 182 00:18:32,450 --> 00:18:34,770 You think I'm a coward? 183 00:18:34,810 --> 00:18:38,290 For agreeing to this deal. 184 00:18:38,330 --> 00:18:41,210 A deserter? 185 00:18:41,250 --> 00:18:45,490 I think you're a coward for burning women and children to death. 186 00:18:45,530 --> 00:18:47,450 It was war. 187 00:18:47,490 --> 00:18:50,290 No, Niko. It was murder. 188 00:18:50,330 --> 00:18:53,170 There's a difference. 189 00:18:53,210 --> 00:18:56,090 CAR DOOR CLOSES 190 00:18:58,250 --> 00:19:00,530 (Get back there.) 191 00:19:14,530 --> 00:19:16,890 GLASS SMASHES 192 00:19:17,730 --> 00:19:20,130 It's tear gas. Get out. Take this. 193 00:19:20,170 --> 00:19:21,650 EXPLOSION 194 00:19:41,570 --> 00:19:44,010 Get out those doors, get out! 195 00:19:51,570 --> 00:19:53,730 Go! 196 00:20:12,370 --> 00:20:14,810 CAR BRAKES SQUEAL 197 00:20:16,930 --> 00:20:19,250 Use that as a compress. Call an ambulance! 198 00:20:25,570 --> 00:20:27,970 Can you stand? 199 00:20:28,010 --> 00:20:29,170 Come on. 200 00:20:34,210 --> 00:20:37,170 Niko, stand. 201 00:20:38,890 --> 00:20:42,290 Harry, he found us. My God. Grecic? 202 00:20:42,330 --> 00:20:45,770 He's still breathing. Keep it that way. 203 00:20:48,810 --> 00:20:51,330 Tear gas to flush out personnel from the structure. 204 00:20:51,370 --> 00:20:53,530 Then gun them down outside. That's not tradecraft. 205 00:20:53,570 --> 00:20:55,890 That's a message. A postcard to Serbia. 206 00:20:55,930 --> 00:20:58,410 How did Dempsey know he was there? 207 00:20:58,450 --> 00:21:01,490 Get me the files of the officers who delivered Grecic to Ros. 208 00:21:05,250 --> 00:21:08,090 Andrew Faulks, low level officer, MI6. 209 00:21:08,130 --> 00:21:11,890 £30, 000 paid into an offshore account in his name. 210 00:21:11,930 --> 00:21:15,530 A new account. Opened last week. OK, let's bring him in. 211 00:21:44,530 --> 00:21:46,570 Ros. Simon. 212 00:21:48,170 --> 00:21:50,730 Simon, I need help. 213 00:21:50,770 --> 00:21:54,770 Liv, get the children. Take them to Heather and Allan's. 214 00:21:54,810 --> 00:21:56,810 No, you stay here. 215 00:22:05,850 --> 00:22:08,290 Please take a seat, Kevin. 216 00:22:10,010 --> 00:22:13,090 Oh, for God's sake, he said SIT! 217 00:22:17,170 --> 00:22:19,930 How did you contact him, Kevin? 218 00:22:19,970 --> 00:22:22,010 Contact who? 219 00:22:24,290 --> 00:22:26,730 Where is he? Adam! 220 00:22:26,770 --> 00:22:28,930 Where's Dempsey? Adam! 221 00:22:28,970 --> 00:22:31,930 MAN SCREAMS A word. 222 00:22:31,970 --> 00:22:34,970 MAN SCREAMS AGAIN 223 00:22:39,170 --> 00:22:43,330 So you're not allowing your personal feelings to interfere with this operation. 224 00:22:43,370 --> 00:22:46,050 He's our only route to Dempsey! Which is why he's here. 225 00:22:46,090 --> 00:22:48,490 But remember this - you are torturing a British officer. 226 00:22:48,530 --> 00:22:51,810 Does that remind you of anyone, Adam? 227 00:22:51,850 --> 00:22:54,570 You're no good to me in this condition. 228 00:22:54,610 --> 00:22:57,090 Go home. Sleep. Go for a run. Do whatever it takes. 229 00:22:57,130 --> 00:23:00,850 I need you at your best in the morning. Rested. Calm. Objective. 230 00:23:03,650 --> 00:23:05,690 (He needs a hospital.) 231 00:23:05,730 --> 00:23:08,010 He can't have one. 232 00:23:08,050 --> 00:23:11,770 I'm not a battlefield surgeon, Ros. I help to get people pregnant. 233 00:23:11,810 --> 00:23:14,690 I'm not asking you, Simon. Keep this man alive, 234 00:23:14,730 --> 00:23:18,570 or anything you've got to lose will be taken from you. Is that clear? 235 00:23:20,010 --> 00:23:23,770 You know your trouble? You enjoy this too much. 236 00:23:23,810 --> 00:23:27,290 You always did. Oh yeah, look at me, having fun(!) 237 00:23:27,330 --> 00:23:28,690 Come on! 238 00:24:17,850 --> 00:24:19,730 Here, use that to compress it. 239 00:24:38,850 --> 00:24:41,210 Ros! Yeah? 240 00:24:42,930 --> 00:24:45,450 What should I do? Just scrub! 241 00:24:55,130 --> 00:24:56,690 Jenny? 242 00:24:56,730 --> 00:24:58,730 I heard something. 243 00:24:58,770 --> 00:25:02,050 What? I don't know. A noise. 244 00:25:10,650 --> 00:25:14,330 Whatever that is, it wasn't there when I went to bed. 245 00:25:47,130 --> 00:25:49,370 £30, 000 into an offshore account. 246 00:25:49,410 --> 00:25:51,410 It's all a bit tacky, isn't it? 247 00:25:51,450 --> 00:25:53,890 How many times can I say it? 248 00:25:53,930 --> 00:25:55,930 I have no idea what you're talking about. 249 00:25:55,970 --> 00:25:59,170 Come on, Andrew, we know Dempsey contacted you. 250 00:25:59,210 --> 00:26:01,010 HE SOBS 251 00:26:06,090 --> 00:26:08,610 Shit! 252 00:26:09,770 --> 00:26:11,450 Shit! 253 00:26:11,490 --> 00:26:13,090 Ros. . . 254 00:26:13,130 --> 00:26:17,130 I can't do this. I'm sorry. . .Get out, Liv. 255 00:26:19,850 --> 00:26:21,890 How's he looking? 256 00:26:21,930 --> 00:26:23,850 He's dying. 257 00:26:24,930 --> 00:26:27,810 He isn't trained for this. I am. 258 00:26:27,850 --> 00:26:30,050 For God's sake! 259 00:26:32,490 --> 00:26:35,010 Go on. 260 00:26:38,170 --> 00:26:41,610 Simon, whatever happened between you and this woman, I don't care. 261 00:26:41,650 --> 00:26:44,770 Whoever this man is, I don't care. 262 00:26:44,810 --> 00:26:46,930 I just want them gone. 263 00:26:46,970 --> 00:26:49,690 Because our children are upstairs. 264 00:26:49,730 --> 00:26:54,610 So take a step back, assist me, and let's get this over with. 265 00:27:06,690 --> 00:27:10,610 The first shot was through and through. Very little fragmentation. 266 00:27:10,650 --> 00:27:14,890 I extracted what I could from the second wound and arrested the bleeding. So? 267 00:27:14,930 --> 00:27:18,130 Shock and sepsis are both likely to kill him. 268 00:27:18,170 --> 00:27:21,770 But most urgently, he needs blood. 269 00:27:21,810 --> 00:27:25,250 No, I can't just go and steal blood, Ros. 270 00:27:25,290 --> 00:27:28,410 Or get it back in time even if I could. 271 00:27:32,970 --> 00:27:35,210 Harry, he needs a hospital. 272 00:27:35,250 --> 00:27:37,730 Not until we've got this mess pinned down. 273 00:27:39,290 --> 00:27:42,330 OK, what's his blood group? 274 00:27:42,370 --> 00:27:44,330 O positive. 275 00:27:46,610 --> 00:27:49,370 Your blood sugar's already low. 276 00:27:49,410 --> 00:27:53,530 And we'll be taking a lot more blood than you can really afford. 277 00:28:01,810 --> 00:28:05,930 Well, that answers one question. What's that? 278 00:28:05,970 --> 00:28:08,690 How does she sleep at night? 279 00:28:10,490 --> 00:28:13,490 Why do you do it, Ros? Do what? 280 00:28:13,530 --> 00:28:16,610 This. To yourself. 281 00:28:19,170 --> 00:28:21,410 It's a living. 282 00:28:29,250 --> 00:28:31,770 Last time. 283 00:29:02,010 --> 00:29:05,610 The chaotic war crimes trial of General Marko Tezlic 284 00:29:05,650 --> 00:29:08,090 continues to hang in the balance today. 285 00:29:08,130 --> 00:29:12,490 In London the Metropolitan police have confirmed that a body found in a South London park 286 00:29:12,530 --> 00:29:19,170 yesterday evening was that of the Serbian poet, journalist and human rights campaigner, Milan Dobshovic. 287 00:29:19,210 --> 00:29:24,810 Last week he failed to appear as a key prosecution witness at General Tezlia's trial at the Hague. 288 00:29:24,850 --> 00:29:29,930 Police report that Mr Dobshovic had been shot three times at close range 289 00:29:29,970 --> 00:29:32,370 in an apparent execution-style killing. 290 00:29:32,810 --> 00:29:34,010 GUN CLICKS 291 00:29:34,970 --> 00:29:36,610 Don't worry. 292 00:29:36,650 --> 00:29:39,370 Nothing to report. 293 00:29:44,970 --> 00:29:47,170 So. Who is this man. . . 294 00:29:47,210 --> 00:29:50,010 that you should do all this on his behalf? 295 00:29:50,050 --> 00:29:53,330 Who could possibly mean so much to you? 296 00:29:53,370 --> 00:29:57,490 Actually, I'd just as rather see him swinging from a rope, but there you go. 297 00:30:04,730 --> 00:30:07,250 Wes will be up soon. Don't let him see that thing. 298 00:30:13,490 --> 00:30:15,450 Jenny. . . 299 00:30:15,490 --> 00:30:18,210 Jenny. 300 00:30:18,250 --> 00:30:20,530 Soon I'm going to have to leave. 301 00:30:20,570 --> 00:30:22,370 When I'm gone, you stay in the flat. 302 00:30:22,410 --> 00:30:25,010 You keep the windows shut and locked. You close the curtains. 303 00:30:25,050 --> 00:30:27,410 You turn off the lights. You don't answer the phone. 304 00:30:27,450 --> 00:30:29,250 If anybody comes to the door that you don't know 305 00:30:29,290 --> 00:30:32,370 even if it's somebody that you DO know but you're not expecting, you don't answer it. 306 00:30:32,410 --> 00:30:35,530 You keep quiet. You keep quiet and you hide. 307 00:30:40,090 --> 00:30:42,170 PHONE RINGS 308 00:30:44,050 --> 00:30:46,130 Harry. Adam. 309 00:30:46,170 --> 00:30:49,530 Is everything all right? I told you I wanted you here fresh. First thing. 310 00:30:49,570 --> 00:30:51,650 I'm sorry, there's something I have to check out first. 311 00:30:51,690 --> 00:30:54,970 Well, I want you on the Grid in 30 minutes. That's not a request. 312 00:30:59,570 --> 00:31:02,490 In 1992, Adam was assigned to Serbia 313 00:31:02,530 --> 00:31:06,570 to assassinate General Marko Tezlia. The operation was blown. 314 00:31:06,610 --> 00:31:09,010 Adam was captured and tortured by Richard Dempsey. 315 00:31:09,050 --> 00:31:12,490 As proof of life, the Serbs sent us this. 316 00:31:12,530 --> 00:31:15,970 DRILLING AND SCREAMING 317 00:31:21,410 --> 00:31:22,930 SCREAMING 318 00:31:25,010 --> 00:31:29,650 Yesterday, Adam's operational decisions were downright questionable. 319 00:31:29,690 --> 00:31:32,050 Today, he's taken off to God knows what, where and why. 320 00:31:32,090 --> 00:31:37,330 So I'm asking you once again. . . What is Adam Carter's operational fitness? 321 00:32:26,410 --> 00:32:27,450 Oh! 322 00:32:52,210 --> 00:32:56,730 You're absolutely sure it's him? Faulks? He was the delivery boy. 323 00:32:56,770 --> 00:32:58,770 He had money that couldn't be accounted for. 324 00:32:58,810 --> 00:33:02,770 But he didn't know what he was delivering. He found out. Stupid boy 325 00:33:04,010 --> 00:33:06,690 Stupid, stupid boy. Where's Grecic now? 326 00:33:06,730 --> 00:33:09,410 Well, John under the circumstances, I. . . 327 00:33:09,450 --> 00:33:15,810 Come on, Harry! This is my operation too. Where the hell is he? 328 00:33:15,850 --> 00:33:17,530 Ros has taken him to see a friend. 329 00:33:17,570 --> 00:33:19,650 He's a doctor. He's safe. 330 00:33:22,050 --> 00:33:24,330 What a God-almighty mess this is. 331 00:33:29,410 --> 00:33:30,770 GUN CLICKS 332 00:33:32,450 --> 00:33:35,130 I'm a British officer! You're an assassin. 333 00:33:35,170 --> 00:33:37,370 It was a black operation. Sandpiper. 334 00:33:39,490 --> 00:33:45,130 I infiltrated one of General Tezlia's militia units. . . a unit led by Niko Grecic. 335 00:33:45,170 --> 00:33:47,410 I fed intel on troop movements. Atrocities. 336 00:33:47,450 --> 00:33:49,650 After the war, it was drug shipments, assassinat. . . 337 00:33:49,690 --> 00:33:51,810 Enough! All you have to do is LISTEN. 338 00:33:52,810 --> 00:33:55,970 I had to let them torture you, it was my only way in. 339 00:33:57,170 --> 00:33:59,250 Whatever happened to Grecic, it wasn't me. 340 00:34:08,930 --> 00:34:10,210 Come on, then! 341 00:34:11,650 --> 00:34:13,050 Do it! 342 00:34:15,730 --> 00:34:17,170 Two to the chest! 343 00:34:17,210 --> 00:34:18,970 One to the head! 344 00:34:19,570 --> 00:34:21,250 Do-not-MOVE! 345 00:34:21,290 --> 00:34:22,330 Do it! 346 00:34:25,250 --> 00:34:26,330 Shoot me. 347 00:34:27,770 --> 00:34:31,170 Because, mate, I've got nowhere left to go. I'm finished. 348 00:34:40,370 --> 00:34:43,610 Why else would I come to you? You botched the attempt on Grecic. 349 00:34:43,650 --> 00:34:47,850 You want to find him and finish it. You think I'm the best means to that end. No. 350 00:34:49,130 --> 00:34:52,850 I'm your best hope for keeping Grecic alive. 351 00:34:52,890 --> 00:34:55,170 It's because there's something rotten, Adam, 352 00:34:55,210 --> 00:34:58,850 right in the guts of your operation. I'm the proof of that. 353 00:34:58,890 --> 00:35:01,890 I'm not here to kill Grecic, Adam. I don't care about Grecic. 354 00:35:03,570 --> 00:35:06,650 I just want to come home. 355 00:35:15,010 --> 00:35:17,530 You. . . You. . . 356 00:35:23,610 --> 00:35:25,250 My handler was Charlie Holland. 357 00:35:26,930 --> 00:35:31,730 All communication with him was limited to dead drop, and book code. 358 00:35:31,770 --> 00:35:34,490 It's a robust form of transmission. . . 359 00:35:35,410 --> 00:35:38,010 . .so long as you're working from identical books. 360 00:35:38,050 --> 00:35:40,570 Modify the code with a basic shift pattern, 361 00:35:40,610 --> 00:35:42,530 and it's all but unbreakable. 362 00:35:48,690 --> 00:35:50,610 Moscow rules, Adam. 363 00:35:50,650 --> 00:35:52,890 Technology will always let you down. 364 00:35:52,930 --> 00:35:58,130 Keep it simple. If a message is intercepted, it can't be traced, either to source or destination. 365 00:35:58,170 --> 00:36:02,930 And it can't be decoded without the right shift pattern and the exact source text. . . 366 00:36:02,970 --> 00:36:05,330 not just the right book, Adam. . . 367 00:36:05,370 --> 00:36:06,690 . .but the exact edition. 368 00:36:06,730 --> 00:36:10,530 When Tezlia was captured, I was ordered to set up Grecic for extradition. 369 00:36:10,570 --> 00:36:12,890 So I did. Grecic was picked up. 370 00:36:12,930 --> 00:36:15,050 I crossed into Hungary. 371 00:36:16,530 --> 00:36:18,570 And then two men were sent to kill me. 372 00:36:18,610 --> 00:36:19,610 Get in. 373 00:36:23,930 --> 00:36:25,570 Who was Charlie's Control? 374 00:36:25,610 --> 00:36:27,730 Only Charlie knew both ends of the operation. 375 00:36:27,770 --> 00:36:31,970 That's what Control exploited. To what benefit? Money. 376 00:36:32,010 --> 00:36:35,970 There's an intelligence war going on in Serbia, Adam, 377 00:36:36,010 --> 00:36:38,170 between organised criminal gangs. 378 00:36:38,210 --> 00:36:40,250 And my intelligence on Tezlia. . . 379 00:36:40,290 --> 00:36:44,410 what guns he's moving, what drugs he's selling, to whom, what policemen, what politicians, 380 00:36:44,450 --> 00:36:47,010 what journalists he's got in his back pocket. . . 381 00:36:47,050 --> 00:36:49,610 that has value to his rivals. . . 382 00:36:49,650 --> 00:36:53,450 to the White Wolves, the Zemun Clan. 383 00:36:53,490 --> 00:36:56,330 They'll pay money for it. And I mean serious money. 384 00:36:56,370 --> 00:36:58,330 So Control was selling it. 385 00:36:58,370 --> 00:37:00,970 And with Charlie dead no-one can stand witness for you. 386 00:37:01,010 --> 00:37:02,490 Or identify Control. 387 00:37:04,130 --> 00:37:06,610 Charlie was killed. He was an old man. They die. 388 00:37:06,650 --> 00:37:09,090 Oh, come on! 389 00:37:09,130 --> 00:37:11,370 They were sent for Charlie and for me too. 390 00:37:11,410 --> 00:37:13,770 They'll keep coming, until they've got what they want. 391 00:37:13,810 --> 00:37:18,570 Me dead. Grecic dead. Tezlia free. 392 00:37:18,610 --> 00:37:21,370 And all evidence of Sandpiper gone forever. 393 00:37:28,370 --> 00:37:31,930 OK, we'll look into Charlie Holland. 394 00:37:31,970 --> 00:37:33,570 But for him, not for you. 395 00:37:35,330 --> 00:37:37,090 Drive. 396 00:37:46,850 --> 00:37:49,890 Your uncle never mentioned any family. 397 00:37:49,930 --> 00:37:51,890 Well, we weren't related by blood. 398 00:37:51,930 --> 00:37:56,330 Um, so how did he. . . ? Oh, very peacefully. 399 00:37:56,370 --> 00:37:58,610 On his favourite bench. It seemed very sudden. 400 00:37:58,650 --> 00:38:00,170 Charlie was fit as a fiddle. 401 00:38:00,210 --> 00:38:04,930 Always out and about. . . if not the library, the gallery. Running errands. 402 00:38:04,970 --> 00:38:07,330 It was a shock to us all. 403 00:38:07,370 --> 00:38:08,850 Thanks. 404 00:38:10,410 --> 00:38:13,330 They killed him. 405 00:38:13,370 --> 00:38:15,050 Richard, give me a phone. 406 00:38:15,090 --> 00:38:16,890 Give me a phone. 407 00:38:18,930 --> 00:38:21,450 As soon as I make this call, they'll have a fix on my position. 408 00:38:21,490 --> 00:38:24,330 And soon after that, they'll work out who I'm with. 409 00:38:24,370 --> 00:38:27,890 So whatever you're trying to do, once I've made this call, it's over. 410 00:38:27,930 --> 00:38:29,770 You're walking dead. 411 00:38:33,890 --> 00:38:36,410 Your funeral. 412 00:38:39,690 --> 00:38:43,010 Malcolm? I need you to dig up some security footage for me. 413 00:38:43,050 --> 00:38:45,330 It's an old people's home. 414 00:38:45,370 --> 00:38:47,330 Rooksnest. Fine. Times and dates? 415 00:38:48,290 --> 00:38:49,610 Yeah, OK. Got it. 416 00:38:49,650 --> 00:38:52,810 It'll take a minute or two, can I call you back on this number? 417 00:38:54,210 --> 00:38:58,170 Harry, Adam just called, a pay-as-you-go cell phone. 418 00:38:58,210 --> 00:38:59,770 Give him what he wants. 419 00:38:59,810 --> 00:39:02,810 Give nothing away. Stay on him. 420 00:39:07,370 --> 00:39:08,450 Thanks, Malcolm. 421 00:39:16,290 --> 00:39:19,370 I knew it, they're covering their tracks. It'sjust a precaution. . . 422 00:39:19,410 --> 00:39:21,770 in case a senile old man left something that he shouldn't. 423 00:39:21,810 --> 00:39:26,410 You know that's not true. They were looking for the Sandpiper cipher text. This is proof. . . 424 00:39:26,450 --> 00:39:28,250 that Sandpiper existed. 425 00:39:32,890 --> 00:39:34,290 What the hell is he up to? 426 00:39:34,330 --> 00:39:37,210 Ignoring orders, endangering himself and wrecking this operation. 427 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Adam! 428 00:39:38,290 --> 00:39:40,970 Malcolm, I need you to look into something else for me. 429 00:39:41,010 --> 00:39:42,650 Operation Sandpiper. 430 00:39:42,690 --> 00:39:46,330 It's a black op. Balkans. 1992 onwards. 431 00:39:46,370 --> 00:39:47,410 Of course. 432 00:40:00,450 --> 00:40:02,010 He's ditched the cell phone. 433 00:40:07,850 --> 00:40:09,250 FAINT GROAN 434 00:40:10,410 --> 00:40:11,450 HE GROANS 435 00:40:11,490 --> 00:40:13,330 MOBILE PHONE RINGS 436 00:40:15,770 --> 00:40:17,210 Harry? 437 00:40:17,250 --> 00:40:19,010 Have you been in contact with Adam? 438 00:40:19,050 --> 00:40:22,730 No, of course not. What's going on? 439 00:40:22,770 --> 00:40:24,730 Ros, I think we may have a problem. 440 00:40:28,850 --> 00:40:32,010 I've never actually seen it. 441 00:40:32,050 --> 00:40:34,450 By the time it was built, I was in Serbia. 442 00:40:37,450 --> 00:40:39,090 The strange thing about it. . . 443 00:40:40,810 --> 00:40:43,210 . .Serbia. I'd left everything behind. 444 00:40:44,330 --> 00:40:47,490 Everything that makes you who you are. 445 00:40:47,530 --> 00:40:50,890 I became reliant on Niko Grecic's friendship. 446 00:40:50,930 --> 00:40:53,410 Half of me actually quite liked him. . . 447 00:40:54,930 --> 00:40:58,010 . .began to think of him as my friend. 448 00:41:03,410 --> 00:41:06,170 What's the name of the source text? 449 00:41:06,210 --> 00:41:09,090 Two Cheers For Democracy. 450 00:41:09,130 --> 00:41:11,370 E.M. Forster. First edition. 451 00:41:12,890 --> 00:41:16,450 If you're not at the rendezvous. . . Where would I go? 452 00:41:16,490 --> 00:41:18,890 Be there. Or I swear to God. . . 453 00:41:34,250 --> 00:41:38,210 Adam Carter. . . What brings you to this side of the river? 454 00:41:38,250 --> 00:41:39,770 Come along. 455 00:41:40,690 --> 00:41:42,730 Progress on Dempsey? 456 00:41:42,770 --> 00:41:45,170 He paid a visit to Charlie Holland's nursing home. 457 00:41:45,210 --> 00:41:50,370 Showed some interest in his things. Charlie Holland? Why? I don't know. 458 00:41:50,410 --> 00:41:52,250 Do you have Charlie's inventory? 459 00:41:52,290 --> 00:41:54,090 He taught me too well, I'm afraid. 460 00:41:54,130 --> 00:41:56,170 Assume nothing. So yes. . . 461 00:41:56,210 --> 00:41:57,690 his things ARE in storage. 462 00:41:57,730 --> 00:42:00,810 Deep in the bowels somewhere. 463 00:42:07,530 --> 00:42:09,290 And this is it? This is everything? 464 00:42:09,330 --> 00:42:11,970 It happens to us all, if we stay in this job long enough. 465 00:42:12,010 --> 00:42:14,090 We end up with nothing. 466 00:42:14,130 --> 00:42:15,450 And no-one. 467 00:42:46,930 --> 00:42:49,050 PHONE RINGS 468 00:42:49,090 --> 00:42:50,490 HARRY: Hello. 469 00:42:50,530 --> 00:42:52,370 What aren't you telling me, Harry? 470 00:42:52,410 --> 00:42:53,970 John, I've been up all night, 471 00:42:54,010 --> 00:42:57,170 my psychic powers are at a low ebb. Please elaborate. 472 00:42:57,210 --> 00:42:59,490 I've just had your boy in here. Adam Carter. 473 00:42:59,530 --> 00:43:01,290 To what purpose? Grave robbing. 474 00:43:01,330 --> 00:43:03,330 Rooting around Charlie Holland's things. 475 00:43:03,370 --> 00:43:05,290 When, exactly? He just left. 476 00:43:05,330 --> 00:43:06,730 I'll speak to him. 477 00:43:06,770 --> 00:43:09,210 In the meanwhile, John. . . What? 478 00:43:09,250 --> 00:43:11,970 . .do you remember an Operation Sandpiper? 479 00:43:12,010 --> 00:43:15,530 Black Op. Something Charlie Holland might have been tied up in? 480 00:43:17,170 --> 00:43:19,090 Not under my jurisdiction. 481 00:43:25,410 --> 00:43:26,930 CAR ENGINE 482 00:43:32,330 --> 00:43:34,610 You're late. I know. 483 00:43:34,650 --> 00:43:38,650 Look, I don't care if you get shot. Chances are, I'll do it myself before the day's through. 484 00:43:38,690 --> 00:43:40,970 But I'm not taking a bullet for you. So move. 485 00:43:41,010 --> 00:43:42,090 TYRES SCREECH 486 00:43:45,690 --> 00:43:48,450 Well? It wasn't there. 487 00:43:48,490 --> 00:43:52,850 They got to it. WHO got to it? WHO? Whoever was running Sandpiper! 488 00:43:55,730 --> 00:43:57,410 Where are we going? 489 00:43:57,450 --> 00:44:00,330 We got to put some distance between us and Thames House. 490 00:44:00,370 --> 00:44:01,850 Hampstead Heath. Open ground. 491 00:44:03,610 --> 00:44:06,010 PHONE RINGS 492 00:44:06,050 --> 00:44:07,730 Adam? 493 00:44:07,770 --> 00:44:10,450 I've got some idea of what must be going on back there. 494 00:44:10,490 --> 00:44:12,250 I'm sorry to do this to you, but. . . 495 00:44:12,290 --> 00:44:14,610 I need you to answer this question. . . 496 00:44:14,650 --> 00:44:16,330 honestly. 497 00:44:16,370 --> 00:44:18,450 Go on. Operation Sandpiper? 498 00:44:18,490 --> 00:44:20,410 I've turned over every stone. 499 00:44:20,450 --> 00:44:22,570 If there'd ever been a Sandpiper, 500 00:44:22,610 --> 00:44:25,410 even a black op, it would have left some trace, however faint, 501 00:44:25,450 --> 00:44:27,690 some residue. But there's nothing. 502 00:44:27,730 --> 00:44:30,410 Adam, he's lying to you. Thanks. 503 00:44:36,930 --> 00:44:40,570 They're on Hampstead Heath. Jo, Zaf. Get up there. Hunt Dempsey down. 504 00:44:40,610 --> 00:44:42,930 Shoot him on sight. No questions. No hesitation. 505 00:44:42,970 --> 00:44:45,010 What about Adam? Put all personal concerns aside. 506 00:44:45,050 --> 00:44:49,170 You will not allow Adam to jeopardise this operation. Are we clear? 507 00:44:50,250 --> 00:44:51,570 Are we clear? 508 00:44:52,530 --> 00:44:53,570 We're clear. 509 00:44:59,850 --> 00:45:01,930 You're an assassin, Richard. 510 00:45:03,050 --> 00:45:05,570 The funny thing is, you came to the wrong place. 511 00:45:05,610 --> 00:45:09,490 I haven't got the faintest idea where Grecic is, so I can't lead you to him. 512 00:45:13,330 --> 00:45:16,450 Are you seeking treatment? For what? 513 00:45:16,490 --> 00:45:21,010 Well, I think nowadays they call it 'post traumatic stress disorder'. 514 00:45:21,050 --> 00:45:23,050 But I still prefer 'burn out'. 515 00:45:23,090 --> 00:45:25,250 It sounds more noble. 516 00:45:25,290 --> 00:45:27,530 I've seen a lot of it, over the years. 517 00:45:27,570 --> 00:45:29,650 The anxiety. 518 00:45:29,690 --> 00:45:31,570 The long periods of detachment. 519 00:45:31,610 --> 00:45:34,890 The erratic temper. They're all classic symptoms. 520 00:45:34,930 --> 00:45:37,650 Don't try and talk me down, mate. I'm just saying. 521 00:45:37,690 --> 00:45:39,130 GUN CLICKS 522 00:45:41,010 --> 00:45:45,530 You're wrong, you know. No. 523 00:45:45,570 --> 00:45:49,690 Don't do this Adam. Just give me more time. You've had your time. 524 00:45:51,610 --> 00:45:55,810 If Grecic's location is so classified even you don't know, then how did I find him? 525 00:45:55,850 --> 00:46:00,650 Your insider. Faulks. He's admitted this? By what means did he communicate with me? 526 00:46:00,690 --> 00:46:03,010 Did he leave a trail? He must have left a trail. 527 00:46:06,170 --> 00:46:07,490 MOBILE PHONE RINGS 528 00:46:10,650 --> 00:46:12,970 Yeah. Zaf, what did you get out of Faulks? 529 00:46:13,010 --> 00:46:15,010 HE SCREAMS 530 00:46:17,730 --> 00:46:19,650 Nothing. He gets an A-Star. 531 00:46:19,690 --> 00:46:22,610 Even after the full audio treatment. No. 532 00:46:22,650 --> 00:46:25,610 No, he's not, he's not capable of that kind of resistance. 533 00:46:25,650 --> 00:46:28,890 If he's saying nothing it's because he knows nothing. 534 00:46:28,930 --> 00:46:30,930 Someone's setting him up. 535 00:46:30,970 --> 00:46:32,850 Adam? Adam? 536 00:46:34,810 --> 00:46:37,490 Jesus. Are you telling the truth? 537 00:46:37,530 --> 00:46:40,570 You know I am. No, I don't know! I don't know! I just. . . 538 00:46:40,610 --> 00:46:42,330 OK, OK, OK. 539 00:46:42,370 --> 00:46:44,330 So you feed intel to Charlie Holland, 540 00:46:44,370 --> 00:46:48,130 who passed. . .who passes hard copies on to his Control. Whoever that is. 541 00:46:48,170 --> 00:46:51,850 But Charlie's old school. And Sandpiper's a black operation, on the dangerous edge of things. 542 00:46:51,890 --> 00:46:55,490 So, so Charlie's, Charlie's going to archive the files, isn't he? 543 00:46:55,530 --> 00:46:59,810 To cover himself, if need be. To prove he was acting on orders. 544 00:46:59,850 --> 00:47:02,250 So where would he keep them? I don't know. 545 00:47:02,290 --> 00:47:05,450 It's your last chance, Richard! For Christ's sake. 546 00:47:05,490 --> 00:47:09,130 He's not going to leave them lying round, lying round God's waiting room is he? 547 00:47:09,170 --> 00:47:11,850 So where? Come on think. 548 00:47:11,890 --> 00:47:15,650 Look, Richard, look, 549 00:47:15,690 --> 00:47:18,970 I'm running out of options here, mate. 550 00:47:19,010 --> 00:47:20,250 You know what that means? 551 00:47:23,330 --> 00:47:25,690 I can't let you walk away from this. 552 00:47:28,010 --> 00:47:29,850 So think. 553 00:47:30,810 --> 00:47:35,490 Think. Where did Charlie leave the Sandpiper files? 554 00:47:55,210 --> 00:47:59,450 The book won't be in its right place. Charlie would've stashed it somewhere. Dead-dropped it. 555 00:47:59,490 --> 00:48:00,930 Excuse me. 556 00:48:01,890 --> 00:48:05,250 Do you remember an old man called Charlie Holland who used to come in here? 557 00:48:05,290 --> 00:48:07,130 Charlie Holland? Yes. 558 00:48:07,170 --> 00:48:10,290 Wore a hat? Overcoat. Yes, yes. 559 00:48:10,330 --> 00:48:15,490 What do you remember about him? Did he have a favourite spot? A chair? 560 00:48:15,530 --> 00:48:17,170 OK, Malcolm. Got it. 561 00:48:17,210 --> 00:48:20,610 It's a library? Yeah, left here. 562 00:48:25,530 --> 00:48:27,610 Here we are. . . 563 00:48:27,650 --> 00:48:31,450 It's a number. 940, point. . . 564 00:48:31,490 --> 00:48:34,570 2073. That's Dewey Decimal. . . 565 00:48:34,610 --> 00:48:36,930 940. That's English History. 566 00:48:36,970 --> 00:48:39,090 2000. Ancient history, I think. 567 00:48:39,130 --> 00:48:41,210 2073. . . It's a map reference. 568 00:48:41,250 --> 00:48:44,810 HARRY: Zaf, Jo, keep focused, do not let Dempsey deceive you. 569 00:48:45,730 --> 00:48:49,210 You ready for this? Yeah, you? 570 00:49:51,490 --> 00:49:56,370 Dempsey! He's one of us, he's a British Officer. Don't believe him. 571 00:49:56,410 --> 00:49:59,210 He's telling the truth. You said it yourself. . . 572 00:49:59,250 --> 00:50:03,090 he'll tell any lie to keep himself alive. I don't want to shoot you. 573 00:50:03,130 --> 00:50:05,650 Zaf, Charlie Holland used this library as a dead drop. 574 00:50:05,690 --> 00:50:09,650 He's archived the intelligence Richard's fed him from Serbia. 575 00:50:09,690 --> 00:50:13,330 Listen to yourself, mate. Listen to what you're saying. 576 00:50:13,370 --> 00:50:15,450 Dempsey tortured you. He had to. 577 00:50:15,490 --> 00:50:18,330 To avoid compromising his operation. You'd have done the same thing. 578 00:50:18,370 --> 00:50:19,610 GUN CLICKS 579 00:50:19,650 --> 00:50:21,130 Back to back. 580 00:50:26,050 --> 00:50:30,370 Jo, if you shoot from that range, you'll kill us both, you know that. 581 00:50:31,570 --> 00:50:35,770 Look, I know things haven't been right. 582 00:50:35,810 --> 00:50:38,890 And I know you've probably been ordered to shoot me if you have to. 583 00:50:40,450 --> 00:50:42,730 But I'm not going to stand down. 584 00:50:42,770 --> 00:50:46,490 So I'm asking you. Both of you. 585 00:50:46,530 --> 00:50:48,890 Trust me. Just once more. 586 00:50:50,770 --> 00:50:52,370 Trust me. 587 00:50:55,890 --> 00:50:58,850 Tell us what to look for. There's a book. 588 00:50:58,890 --> 00:51:00,930 Lowest shelf. 589 00:51:00,970 --> 00:51:03,330 Far corner. Jammed in the back. 590 00:51:03,370 --> 00:51:05,170 Probably Two Cheers For Democracy. 591 00:51:05,210 --> 00:51:07,410 E.M. Forster. 592 00:51:07,450 --> 00:51:09,930 It contains the archive. 593 00:51:09,970 --> 00:51:11,050 Jo. 594 00:51:26,810 --> 00:51:29,250 Nothing. Look again. 595 00:51:44,290 --> 00:51:45,290 Zaf. 596 00:51:49,210 --> 00:51:52,210 So, now what? 597 00:51:54,930 --> 00:51:57,490 I thought we'd agreed to elim. . . Eliminate him? 598 00:51:57,530 --> 00:51:59,250 Absolutely. 599 00:51:59,290 --> 00:52:01,770 But first, let's see what he's selling. 600 00:52:13,930 --> 00:52:16,530 I went through Charlie Holland's inventory today. 601 00:52:16,570 --> 00:52:19,330 That old fossil! And I found this. 602 00:52:19,370 --> 00:52:22,770 It's a Microdot camera. . . 603 00:52:22,810 --> 00:52:25,610 an old spy's souvenir. 604 00:52:25,650 --> 00:52:31,850 Used to capture documents onto film so small it could only be read with a microscope. 605 00:52:31,890 --> 00:52:36,050 The film was about the size of a full stop. 606 00:52:42,450 --> 00:52:45,130 Sandpiper existed, John. 607 00:52:45,170 --> 00:52:49,210 In the early days, it was legitimate enough. 608 00:52:49,250 --> 00:52:51,090 But then the Balkan war ended 609 00:52:51,130 --> 00:52:55,330 and you decided to keep Dempsey out there. 610 00:52:55,370 --> 00:52:57,970 Why not? 611 00:52:58,010 --> 00:53:00,490 You knew how things would unfold. 612 00:53:00,530 --> 00:53:04,050 Warlords would form rival mafias. Rival gangs. 613 00:53:04,090 --> 00:53:07,930 And you'd have a mole right at the centre of the biggest of them. 614 00:53:07,970 --> 00:53:10,650 You could sell Dempsey's intelligence to the highest bidder, 615 00:53:10,690 --> 00:53:13,770 fomenting turf wars, territorial clashes. 616 00:53:13,810 --> 00:53:16,690 The more chaos there was, the more money you'd make. 617 00:53:16,730 --> 00:53:18,370 You're worse than a traitor, John. 618 00:53:19,890 --> 00:53:23,970 You're a pimp. There was no such operation. 619 00:53:26,730 --> 00:53:29,850 The shutters came down on the operation. But you didn't mind that. 620 00:53:29,890 --> 00:53:32,650 You'd spent years preparing, wiping out every trace. 621 00:53:32,690 --> 00:53:37,050 All that remained was to kill Charlie Holland, and send your boys after Dempsey. 622 00:53:37,090 --> 00:53:42,370 But Dempsey's still alive. And Charlie left this behind him. 623 00:53:42,410 --> 00:53:48,610 This book, which contains, FIFTEEN YEARS of good intelligence. 624 00:53:48,650 --> 00:53:52,650 Everything Dempsey did for you is archived in here. 625 00:53:54,650 --> 00:53:56,210 Microdots, John. 626 00:53:59,330 --> 00:54:02,730 It's called a trade craft. 627 00:54:02,770 --> 00:54:06,290 We know a Serbian hit squad was hired to kill Grecic 628 00:54:06,330 --> 00:54:08,410 after you sold them his position. 629 00:54:08,450 --> 00:54:10,930 So, enough. 630 00:54:10,970 --> 00:54:12,210 Where are they? 631 00:54:22,290 --> 00:54:27,410 Fine. Then I leave you alone in this room, this soundproof room, 632 00:54:27,450 --> 00:54:29,370 for ten minutes, with these two men. 633 00:54:33,210 --> 00:54:36,970 Parkhouse Hotel. Seven Sisters Road. 634 00:54:37,010 --> 00:54:39,330 Adam. Let's get them picked up. 635 00:54:47,530 --> 00:54:49,450 Niko. HE GASPS 636 00:54:50,970 --> 00:54:52,370 HE GROANS 637 00:54:54,290 --> 00:54:57,970 Relax, Niko. He's with us. 638 00:55:09,130 --> 00:55:12,810 I should have known. I should have known. 639 00:55:12,850 --> 00:55:15,690 Petar Lozarad. . . 640 00:55:15,730 --> 00:55:19,370 British agent! That's right, mate. 641 00:55:23,570 --> 00:55:25,810 Still. Good times, eh? 642 00:55:27,330 --> 00:55:30,810 Except one day, someone will put you in the ground. 643 00:55:30,850 --> 00:55:33,250 For the things you did. 644 00:55:34,770 --> 00:55:37,450 Two to the chest, one to the head. 645 00:55:39,090 --> 00:55:40,330 Your speciality. 646 00:55:40,370 --> 00:55:42,090 Two to the chest. 647 00:55:42,130 --> 00:55:44,490 One to the head. 648 00:55:45,450 --> 00:55:47,690 But not today. 649 00:55:47,730 --> 00:55:49,970 Because here you are, to save me. 650 00:55:50,010 --> 00:55:52,810 Not today. 651 00:55:52,850 --> 00:55:56,970 Because here I am. . .to save you. 652 00:56:00,530 --> 00:56:03,210 It's nice. Being friends again. 653 00:56:08,250 --> 00:56:10,730 NEWSREADER: A triumph for human rights campaigners 654 00:56:10,770 --> 00:56:14,650 in Serbia as Niko Grecic, himself an indicted war criminal, 655 00:56:14,690 --> 00:56:21,930 today directly implicated his former general in the 1992 massacre of Bosnian Muslim men and boys. 656 00:56:21,970 --> 00:56:24,810 Grecic's evidence is expected to last at least a week, 657 00:56:24,850 --> 00:56:30,050 but commentators speculate that today's testimony alone may be. . . 658 00:56:35,570 --> 00:56:37,050 Jenny. . . 659 00:56:39,650 --> 00:56:44,290 . .I can't do this to you. Oh? 660 00:56:44,330 --> 00:56:45,850 And what comes next. . . 661 00:56:45,890 --> 00:56:48,330 "It's not you, it's me"? But that's the point isn't it? 662 00:56:48,370 --> 00:56:50,650 It's not you. And it IS me. 663 00:56:50,690 --> 00:56:53,810 And this is my life. This is it. The people around me risk getting hurt. 664 00:56:53,850 --> 00:56:56,930 The difference is they've chosen to do it. I can choose it, too. 665 00:56:56,970 --> 00:56:59,090 For Wes, yeah. But not for me. 666 00:57:00,610 --> 00:57:04,770 Come on, Jenny, you know this isn't right, to allow. . . to allow it to continue. 667 00:57:10,610 --> 00:57:12,250 You're just scared. 668 00:57:12,290 --> 00:57:16,650 Three people, in a flat, being together. That terrifies you. 669 00:57:16,690 --> 00:57:19,610 You spend weeks, months, pretending to be other people. 670 00:57:19,650 --> 00:57:23,330 Not because you're a spy. But because it's all you're capable of. 671 00:57:23,370 --> 00:57:25,690 You told me once. . . 672 00:57:25,730 --> 00:57:29,010 question your methods, but not your motives. 673 00:57:29,050 --> 00:57:31,890 Well, guess what? I do. 674 00:57:31,930 --> 00:57:33,450 I question your motives. 675 00:57:35,610 --> 00:57:37,690 You coward. 676 00:57:52,450 --> 00:57:53,490 KNOCK AT DOOR 677 00:57:59,090 --> 00:58:00,330 Who is it? 678 00:58:00,370 --> 00:58:02,250 It's Maria. 679 00:58:23,290 --> 00:58:25,210 Petar. There is no need. 680 00:58:25,250 --> 00:58:28,330 There's every need, Niko. 681 00:58:36,210 --> 00:58:39,970 What we're doing will change the world. 682 00:58:40,010 --> 00:58:42,370 No! Move! Out! 683 00:58:42,410 --> 00:58:45,810 A cold war scenario for the environmental age. 684 00:58:45,850 --> 00:58:47,610 Why did we not know this? 685 00:58:47,650 --> 00:58:50,450 We're never going to do anything with this man in charge! 686 00:58:50,490 --> 00:58:53,090 We won't close the barrier gates for the high tide 687 00:58:53,130 --> 00:58:56,170 and at five o'clock this evening London floods. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.