Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,725
Don't you see the danger here?
2
00:00:01,807 --> 00:00:03,798
What, that something
blows up in London?
3
00:00:03,887 --> 00:00:06,845
No, that we turn into them,
the people we're fighting!
4
00:00:06,927 --> 00:00:08,883
Sadly, we don't get to deal with nice guys.
5
00:00:08,967 --> 00:00:12,323
- She might be in danger.
- She's good, so she'll get out of it.
6
00:00:12,407 --> 00:00:15,843
I'd like to say how glad we are to have you
at Five. We're lucky to have you.
7
00:00:15,927 --> 00:00:17,963
I need to be in the field. It's what I do.
8
00:00:18,047 --> 00:00:21,164
It'll get you killed one day. I know it.
9
00:00:46,567 --> 00:00:48,319
Adam!
10
00:00:49,607 --> 00:00:51,882
TRANSLATION FROM ARABIC:
11
00:01:04,327 --> 00:01:06,397
Hello, sleepy head.
12
00:01:07,887 --> 00:01:10,037
You've got odd socks on.
13
00:01:12,607 --> 00:01:16,520
Have you chased the FCO about
the cheque for Wes's school fees?
14
00:01:16,607 --> 00:01:18,040
Yes!
15
00:01:18,127 --> 00:01:20,197
Have you chased the FCO about...?
16
00:01:20,287 --> 00:01:23,165
- No, I haven't.
- What happens when he's chucked out?
17
00:01:27,647 --> 00:01:30,719
- How you getting on with Danny?
- Good. I love working with him.
18
00:01:30,807 --> 00:01:34,004
- Ruth get any more internet chatter?
- What have you got for my birthday?
19
00:01:34,087 --> 00:01:36,362
Don't worry, I've kept the receipt.
20
00:01:36,447 --> 00:01:39,405
Bet you wish you'd kept the receipt
for me sometimes.
21
00:01:39,487 --> 00:01:41,921
- Never.
- You wouldn't swap me for another girl?
22
00:01:42,007 --> 00:01:45,682
I wouldn't swap you for the whole world.
23
00:01:45,767 --> 00:01:47,678
Is the right answer!
24
00:01:47,767 --> 00:01:49,405
Hey!
25
00:01:51,007 --> 00:01:52,998
SHE SQUEALS
Stop it!
26
00:01:53,087 --> 00:01:55,078
Stop it!
27
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
Episode 10
'The Suffering of Strangers'
28
00:03:52,927 --> 00:03:55,521
The raid on the house in Dollis Hill
29
00:03:55,607 --> 00:03:58,565
turned up maps of the tube
and information on Sarin.
30
00:03:58,647 --> 00:04:01,525
We think a North African group
might be involved.
31
00:04:01,607 --> 00:04:04,360
- Your Moroccan agent, Butterfly?
- I'll talk to him.
32
00:04:04,447 --> 00:04:06,722
Get me a result. Adam, a word.
33
00:04:10,087 --> 00:04:14,205
How are Special Branch coping with the
Iraqis and Americans in town this week?
34
00:04:14,287 --> 00:04:16,517
They seem to have
everything nailed down.
35
00:04:16,607 --> 00:04:19,804
Any terrorist attack may be timed
to coincide with the visit.
36
00:04:19,887 --> 00:04:22,082
Which would be unfortunate timing.
37
00:04:22,167 --> 00:04:25,682
Another bomb in Basra today.
70 dead, including a bus full of children.
38
00:04:25,767 --> 00:04:27,997
- They work well together.
- Good.
39
00:04:28,087 --> 00:04:31,204
Let's hope Butterfly gives us
something useful.
40
00:04:51,407 --> 00:04:55,036
Latest intel from Butterfly.
Rumours of a London meeting
41
00:04:55,127 --> 00:04:58,722
between North African characters
we may be interested in.
42
00:04:58,807 --> 00:05:01,002
Find out when and where.
Work with Danny on it.
43
00:05:01,087 --> 00:05:02,839
OK.
44
00:05:04,327 --> 00:05:08,286
So, what are you getting Fiona
for her birthday?
45
00:05:08,367 --> 00:05:10,005
Sorry, Ruth.
46
00:05:10,087 --> 00:05:12,647
- What?
- You might be her mole.
47
00:05:12,727 --> 00:05:16,163
Even if you weren't, telling you
would only put you in danger.
48
00:05:16,247 --> 00:05:18,886
Fiona takes her birthdays
very seriously.
49
00:05:21,687 --> 00:05:25,441
I sometimes have to drug her
the night before just to get her to sleep.
50
00:05:25,527 --> 00:05:28,041
- I'm not a mole.
- Glad to hear it.
51
00:05:28,127 --> 00:05:32,837
Harry... No, not that kind of mole.
Adam was joking about Fiona's...
52
00:05:32,927 --> 00:05:35,487
It's all right, Ruth.
I'm aware you were joking.
53
00:05:35,567 --> 00:05:38,320
Chocolates might be the answer.
54
00:05:38,407 --> 00:05:41,285
Nice ones. Get Sam to nip across
to that Belgian shop.
55
00:05:41,367 --> 00:05:44,962
Yeah, that's...
that's not a bad idea, Harry.
56
00:05:48,247 --> 00:05:50,477
Don't say anything.
He's still in earshot.
57
00:06:06,567 --> 00:06:08,159
Salam Alechum.
58
00:06:08,247 --> 00:06:11,842
- Alechum Salam.
- Count it.
59
00:06:11,927 --> 00:06:14,361
It's what you deserve for helping us.
60
00:06:26,007 --> 00:06:31,525
MI5 will have to change your agent
name from Butterfly to Traitor.
61
00:06:31,607 --> 00:06:33,563
They may have paid you a lot of money,
62
00:06:33,647 --> 00:06:37,526
but I think this
is a more appropriate reward.
63
00:06:50,927 --> 00:06:52,406
Get rid of him.
64
00:07:16,607 --> 00:07:19,405
I was having such a strange dream.
65
00:07:19,487 --> 00:07:23,446
I was trying to get across a bridge
and you were on the other side.
66
00:07:23,527 --> 00:07:25,358
Well, I'm here now.
67
00:07:25,447 --> 00:07:27,563
Happy birthday.
68
00:07:27,647 --> 00:07:30,878
Oh, yeah, it's my birthday, isn't it?
69
00:07:46,887 --> 00:07:48,479
Adam!
70
00:07:51,927 --> 00:07:54,395
It's from Damascus.
71
00:07:54,487 --> 00:07:57,126
Is it from the souk we used to go to?
72
00:07:58,447 --> 00:08:02,565
- How did you get it?
- With great difficulty.
73
00:08:07,167 --> 00:08:09,044
It's beautiful.
74
00:08:33,647 --> 00:08:37,720
It's all going to work out, isn't it?
Us working together, and Wes...
75
00:08:37,807 --> 00:08:40,526
Everything will be fine.
76
00:08:40,607 --> 00:08:42,598
I promise.
77
00:08:51,207 --> 00:08:54,916
According to Butterfly, the meeting
is scheduled for this evening,
78
00:08:55,007 --> 00:08:59,922
but the house will be empty until 12,
which gives us... an hour, max.
79
00:09:06,447 --> 00:09:08,199
Bloody hell, that was quick.
80
00:09:08,287 --> 00:09:10,084
One of my many talents.
81
00:09:13,727 --> 00:09:16,036
I'll take the upstairs.
82
00:09:31,127 --> 00:09:33,004
'I'm entering the kitchen.
83
00:09:33,087 --> 00:09:35,555
'Nothing out of the ordinary.
84
00:09:39,487 --> 00:09:41,842
'How's it going with you?'
85
00:09:41,927 --> 00:09:44,725
It's definitely a logistical safe house,
Danny.
86
00:09:44,807 --> 00:09:47,480
'Why? What have you found?'
87
00:09:47,567 --> 00:09:51,003
A ton of credit cards and passports.
88
00:09:54,007 --> 00:09:55,884
How's it going in the kitchen?
89
00:09:58,687 --> 00:10:00,245
Danny?
90
00:10:21,167 --> 00:10:22,805
8:30? Great.
91
00:10:22,887 --> 00:10:27,165
And I want one of the little alcoves
that you've got upstairs.
92
00:10:27,247 --> 00:10:29,841
Brilliant. Thank you very much. Bye.
93
00:10:32,527 --> 00:10:34,677
Where did you two meet?
94
00:10:35,687 --> 00:10:38,440
An embassy reception in Damascus.
95
00:10:38,527 --> 00:10:42,679
It was before everything changed.
You could still walk around an Arab city.
96
00:10:42,767 --> 00:10:47,204
I was late and it was really humid,
and all the guests were sweating.
97
00:10:47,287 --> 00:10:51,405
But she just looked so cool and assured.
98
00:10:51,487 --> 00:10:54,081
I tried to get her attention,
but she wasn't having any of it -
99
00:10:54,167 --> 00:10:56,158
she just looked right through me.
100
00:10:56,247 --> 00:10:59,603
And all of a sudden she just walks up to
me and says, "I can't stand this any more,
101
00:10:59,687 --> 00:11:02,281
let's go for a walk."
102
00:11:02,367 --> 00:11:04,278
How romantic.
103
00:11:05,287 --> 00:11:09,803
We walked all through the city
and down to the Omayyad Mosque.
104
00:11:09,887 --> 00:11:13,880
And just as we walked past the ancient
temple, she pointed out this little tower...
105
00:11:13,967 --> 00:11:17,198
and said, "That's the Minaret of the Bride."
106
00:11:20,287 --> 00:11:23,006
After that, we met up every weekend
and just walked around.
107
00:11:23,087 --> 00:11:26,397
She said the only way to really
get to know a city was to get lost in it.
108
00:11:26,487 --> 00:11:31,607
And the souks with the silver and
the spices, the ancient walls of the city...
109
00:11:31,687 --> 00:11:35,726
But we always met up
at the Minaret of the Bride.
110
00:11:37,087 --> 00:11:39,317
What do you want?
111
00:11:39,407 --> 00:11:42,683
Have you been watching
the news recently?
112
00:11:42,767 --> 00:11:45,998
Hospital wards filled
with burned children,
113
00:11:46,087 --> 00:11:49,796
your soldiers smashing into houses
114
00:11:49,887 --> 00:11:55,041
humiliating my people. Thousands
of my countrymen tortured and killed.
115
00:11:55,127 --> 00:11:58,039
You have brought chaos
and anarchy to Iraq.
116
00:11:58,127 --> 00:12:00,038
Today we will hold you to account.
117
00:12:00,127 --> 00:12:02,516
We?
118
00:12:02,607 --> 00:12:07,203
It is you who decided that the War on
Terror involved invading my country.
119
00:12:07,287 --> 00:12:11,883
- OK, so we are all Al Quaeda now.
- You're not going to get very far.
120
00:12:11,967 --> 00:12:15,243
- Really?
- Look, um, we can sort something out.
121
00:12:15,327 --> 00:12:17,841
We've already cracked your attack cell,
122
00:12:17,927 --> 00:12:21,806
we know exactly
what you're planning to do, so it's over.
123
00:12:23,527 --> 00:12:24,926
How do you know?
124
00:12:25,007 --> 00:12:28,363
We found the house with the maps
of the tube in Dollis Hill.
125
00:12:28,447 --> 00:12:31,120
You found out about that? How?
126
00:12:31,207 --> 00:12:35,758
You must have an informer in your ranks.
127
00:12:38,327 --> 00:12:43,606
Don't make matters worse by interfering
with two officers of our security services.
128
00:12:43,687 --> 00:12:47,600
We can negotiate safe passage
for you to somewhere like Sudan
129
00:12:47,687 --> 00:12:50,042
in return for our release.
130
00:12:50,127 --> 00:12:52,197
That sounds promising.
131
00:12:56,807 --> 00:13:01,437
You ran an agent named Butterfly,
I believe?
132
00:13:01,527 --> 00:13:04,360
I have no idea what you're talking about.
133
00:13:12,287 --> 00:13:15,085
You want to offer me a new deal?
134
00:13:29,767 --> 00:13:31,758
Read.
135
00:13:31,847 --> 00:13:33,326
What is this?
136
00:13:39,127 --> 00:13:43,723
This is no time for games.
Read it or I will cut his throat.
137
00:13:54,847 --> 00:13:57,441
My name is Fiona Carter.
138
00:13:57,527 --> 00:14:01,236
I work as a British spy and I am
being held by a group of fighters
139
00:14:01,327 --> 00:14:06,685
who will avenge the blood spilled
in Iraq by America and its allies.
140
00:14:06,767 --> 00:14:09,679
Tonight the Prime Minister
will give a speech outlining
141
00:14:09,767 --> 00:14:12,964
his continuing commitment
to British troops in Iraq.
142
00:14:13,047 --> 00:14:15,197
Unless he uses the speech
143
00:14:15,287 --> 00:14:18,518
to signal their immediate withdrawal
from the south of the country,
144
00:14:18,607 --> 00:14:22,361
I will be burned alive
together with my spy colleague.
145
00:14:22,447 --> 00:14:26,963
Let this be a warning that we can
take hostages wherever we choose.
146
00:14:30,887 --> 00:14:34,596
- You read those words with no emotion.
- They're not my words.
147
00:14:34,687 --> 00:14:38,885
Every single person involved
in this operation has lost somebody.
148
00:14:38,967 --> 00:14:43,245
Family member, friend,
a husband or a wife.
149
00:14:43,327 --> 00:14:48,879
That man over there, he could
cut both your throats very easily.
150
00:14:48,967 --> 00:14:52,084
And inside you still think
you are the civilised ones?
151
00:14:52,167 --> 00:14:56,046
Maybe it's because we couldn't
cut anyone's throat very easily.
152
00:14:56,127 --> 00:15:00,996
No! You'd just send a laser-guided bomb
into a wedding party.
153
00:15:13,607 --> 00:15:15,757
We will bring you food and water.
154
00:15:15,847 --> 00:15:21,843
If you do as I say, we will not humiliate
you as you do your own captives.
155
00:15:34,567 --> 00:15:39,880
Yeah. So then he just jumped out of bed
and said he wanted to drive to Wales.
156
00:15:39,967 --> 00:15:42,242
And I said...
157
00:15:42,327 --> 00:15:44,682
- Hi.
- Can I help you?
158
00:15:44,767 --> 00:15:48,203
- Didn't want to interrupt.
- That's OK.
159
00:15:48,287 --> 00:15:51,757
Are you from Wales?
Sorry, I couldn't help overhearing.
160
00:15:51,847 --> 00:15:54,645
- Do I sound like I'm from Wales?
- Yeah.
161
00:15:55,287 --> 00:15:57,960
- Isn't it your national day soon?
- I'm not Welsh!
162
00:15:58,047 --> 00:16:01,164
- It's nothing to be ashamed of.
- St David's Day is in March.
163
00:16:01,247 --> 00:16:04,717
- Really? I didn't know that.
- Look, can we help you with something?
164
00:16:04,807 --> 00:16:08,083
Yeah. I'm here to see
Harry Pearce and Adam Carter.
165
00:16:08,167 --> 00:16:11,125
- OK. Follow me.
- Lead on, Blodwen.
166
00:16:13,207 --> 00:16:14,526
Thanks...
167
00:16:15,167 --> 00:16:17,362
- Ruth.
- Ruth.
168
00:16:22,127 --> 00:16:23,799
Your name?
169
00:16:23,887 --> 00:16:26,606
Zafar. But friends call me Zaf.
170
00:16:27,487 --> 00:16:30,877
I'll just let them know you're here, Zafar.
171
00:16:32,727 --> 00:16:34,843
- Mr Younis!
- Mr Carter!
172
00:16:34,927 --> 00:16:37,566
- What have you been up to?
- Exploring my identity crisis.
173
00:16:37,647 --> 00:16:40,684
Asian or British? British or Asian?
It's tearing me apart.
174
00:16:40,767 --> 00:16:43,964
You called me because of the Dollis Hill
raid and N African connections?
175
00:16:44,047 --> 00:16:46,641
You want my assessment of the risks.
176
00:16:46,727 --> 00:16:51,278
It's real. The Group of Islamic Combatants
has roots here in London.
177
00:16:51,367 --> 00:16:53,483
- Could they be planning something here?
- Yes.
178
00:16:53,567 --> 00:16:56,081
But things puzzle me -
not least the Sarin.
179
00:16:56,167 --> 00:16:59,796
The standard MO of groups like the GIC
is Goma 2 explosive,
180
00:16:59,887 --> 00:17:01,605
as in the Madrid train blasts.
181
00:17:01,687 --> 00:17:05,726
There are other Moroccan groups,
but I can't see them messing with Sarin.
182
00:17:05,807 --> 00:17:06,717
Anything else?
183
00:17:06,807 --> 00:17:11,039
None of the contacts check out
and leaving them behind is sloppy.
184
00:17:11,127 --> 00:17:14,437
- Can you stay with us on this one?
- If you clear it with my boss, I'd love to.
185
00:17:14,527 --> 00:17:18,076
Giles Hanley? I've enough on him
to take his house and car too if I choose.
186
00:17:18,167 --> 00:17:20,681
Sam will sort you out.
187
00:17:22,487 --> 00:17:25,160
- With a desk!
- Cool.
188
00:17:28,567 --> 00:17:31,035
- Rather young.
- He's cool.
189
00:17:31,127 --> 00:17:32,879
That's not my favourite word.
190
00:17:38,967 --> 00:17:42,118
You're going to make another phone call.
191
00:17:42,207 --> 00:17:43,959
- To whom?
- To your husband.
192
00:17:44,047 --> 00:17:46,083
To say what?
193
00:17:46,167 --> 00:17:49,682
You'll arrange to meet him
in a place that I tell you.
194
00:17:51,847 --> 00:17:54,122
Lure my husband into a trap?
195
00:17:54,207 --> 00:17:58,644
- That's not going to happen.
- I thought you might say that.
196
00:17:58,727 --> 00:18:02,436
You know who this is, of course?
197
00:18:05,407 --> 00:18:11,960
St Joseph's School. I can call
the person sitting outside right now.
198
00:18:26,407 --> 00:18:30,036
You're offering me the choice
between my husband and my son.
199
00:18:30,127 --> 00:18:33,437
That's exactly the choice I'm offering.
200
00:18:33,527 --> 00:18:36,439
- Well, you can go and...
- Do it.
201
00:18:38,807 --> 00:18:40,638
Adam would understand.
202
00:18:46,047 --> 00:18:48,436
- What are you going to do with Adam?
- Nothing.
203
00:18:48,527 --> 00:18:51,564
All he has to do is follow my instructions.
204
00:19:00,007 --> 00:19:01,679
Wait.
205
00:19:01,767 --> 00:19:05,965
I'm assuming you are good at your job.
Today you have to be very good.
206
00:19:06,047 --> 00:19:08,766
The smallest tremor in your voice,
207
00:19:08,847 --> 00:19:12,681
the slightest suggestion that
all is not well, and it will all be over.
208
00:19:13,927 --> 00:19:16,521
For everybody.
209
00:19:21,327 --> 00:19:24,763
You'll meet him here.
210
00:19:33,567 --> 00:19:35,762
SHE DIALS
211
00:19:40,767 --> 00:19:42,439
Darling, it's me.
212
00:19:42,527 --> 00:19:44,483
Hey, birthday girl, how's it going?
213
00:19:44,567 --> 00:19:48,401
Listen, lovely, I need to meet up
with you. It's really important.
214
00:19:48,487 --> 00:19:52,446
- Can't you tell me over the phone?
- Remember the rule for birthdays.
215
00:19:52,527 --> 00:19:55,087
OK, I know. I have to do
everything you want today.
216
00:19:55,167 --> 00:19:58,876
- So can you meet me?
- Yeah, I can do that. Where?
217
00:19:58,967 --> 00:20:03,165
The NFT Cafe on the South Bank.
Soon as you can.
218
00:20:03,247 --> 00:20:05,363
Sure, but give me about an hour. OK?
219
00:20:05,447 --> 00:20:08,086
How's Danny?
220
00:20:09,367 --> 00:20:12,962
- He's fine.
- OK, excellent. I'll see you in a bit.
221
00:20:21,567 --> 00:20:24,445
Threatening kids.
You've got real class.
222
00:20:24,527 --> 00:20:28,998
The track record of the West for killing
children being excellent, of course.
223
00:20:29,087 --> 00:20:33,285
Sorry, I forget. The lives
of Arab children are worth far less.
224
00:20:33,367 --> 00:20:36,598
That's never our goal
and we do all we can to avoid it.
225
00:20:36,687 --> 00:20:40,475
Their families will be relieved to hear that.
226
00:20:46,647 --> 00:20:50,356
Cuff from the front, please,
so I can give us water.
227
00:21:28,847 --> 00:21:30,838
I'm sorry, that seat's taken.
228
00:21:30,927 --> 00:21:33,441
You must do everything I say.
229
00:21:33,527 --> 00:21:37,805
If you make a false move, your wife
and the other MI5 agent will die instantly.
230
00:21:49,767 --> 00:21:54,522
Adam Carter? I am sitting here
with your wife and the other MI5 officer.
231
00:21:54,607 --> 00:21:59,158
- Who are you? What do you want?
- Just stay with my colleague.
232
00:21:59,247 --> 00:22:01,363
She will give you your instructions.
233
00:22:01,447 --> 00:22:04,917
Be warned that she is equipped
with an alarm that, if triggered,
234
00:22:05,007 --> 00:22:07,999
will mean I will kill both of my hostages.
235
00:22:08,087 --> 00:22:11,602
Equally, should I not receive
regular messages from her,
236
00:22:11,687 --> 00:22:14,838
I shall kill the hostages.
Is that clear?
237
00:22:14,927 --> 00:22:19,000
I won't waste time. Tell me your demands
and we'll see what we can do.
238
00:22:19,087 --> 00:22:24,878
My only demand is that you stay with
my colleague and do exactly as she says.
239
00:22:24,967 --> 00:22:29,404
If you do that, your wife and the other
officer stay alive for a little longer.
240
00:22:29,487 --> 00:22:31,478
Let me talk to her.
241
00:22:36,487 --> 00:22:38,443
Say your name.
242
00:22:40,167 --> 00:22:42,158
Butterfly was a decoy.
243
00:22:42,247 --> 00:22:43,475
Ah!
244
00:22:51,087 --> 00:22:55,797
That noise you heard was my gun handle
connecting with your wife's face.
245
00:22:55,887 --> 00:23:00,961
Although your bargaining position is very
weak, Mr Carter, you still have choices.
246
00:23:01,047 --> 00:23:05,518
You can make the death of the hostages
less agonising than being burned alive.
247
00:23:05,607 --> 00:23:07,404
Do you understand, Mr Carter?
248
00:23:07,487 --> 00:23:09,045
I understand.
249
00:23:09,127 --> 00:23:11,322
Good. We understand each other.
250
00:23:11,407 --> 00:23:13,125
That's a promising start.
251
00:23:17,687 --> 00:23:19,643
Take out everything in your pockets.
252
00:23:19,727 --> 00:23:22,958
Keys, cash, wallet, everything
and place them on the paper.
253
00:23:32,407 --> 00:23:34,045
And the mobile.
254
00:23:36,407 --> 00:23:40,400
I have to call in a status report
or they'll start looking for me.
255
00:23:55,607 --> 00:23:57,996
OK, call in.
256
00:23:58,087 --> 00:24:00,760
Put it on speakerphone,
so I can hear everything.
257
00:24:03,807 --> 00:24:05,763
- Ruth, it's Adam.
- Go ahead.
258
00:24:05,847 --> 00:24:09,078
Everything's fine. I've been in touch
with Danny and Fiona.
259
00:24:09,167 --> 00:24:12,398
We're following a lead at the call centre.
Cancel my meeting with Harry.
260
00:24:12,487 --> 00:24:16,924
OK. You never told me
what you bought Fiona for her birthday.
261
00:24:17,007 --> 00:24:19,601
I got her the Belgian chocolates
as you suggested.
262
00:24:19,687 --> 00:24:21,723
I'm sorry?
263
00:24:21,807 --> 00:24:25,925
Yeah. It seems your suggestion
was the best in the end.
264
00:24:26,007 --> 00:24:28,521
You got her chocolates?
265
00:24:30,327 --> 00:24:35,242
That's right. You talked me into it. Fiona
loved them, just like you said she would.
266
00:24:35,327 --> 00:24:40,117
Right. OK, well,
I hope she appreciates them.
267
00:24:40,207 --> 00:24:42,163
Speak to you later.
268
00:24:52,247 --> 00:24:55,876
- How long do we have to stay here for?
- Until I say so.
269
00:24:57,447 --> 00:25:00,041
You approve of that, do you?
270
00:25:00,127 --> 00:25:05,440
Hitting a woman.
Threatening to burn her alive?
271
00:25:05,527 --> 00:25:09,236
How would you feel
if that was one of your family?
272
00:25:09,327 --> 00:25:12,285
My family were killed
by American bombs in Iraq.
273
00:25:12,367 --> 00:25:15,040
I'm sorry to hear that.
274
00:25:15,127 --> 00:25:17,561
Save your sympathy.
275
00:25:28,087 --> 00:25:30,601
SHE KNOCKS
Something's wrong.
276
00:25:30,687 --> 00:25:32,564
- How do you know?
- You knocked.
277
00:25:32,647 --> 00:25:35,207
- It's Adam.
- What's wrong?
278
00:25:35,287 --> 00:25:38,279
He cancelled your meeting because
he says he's with Danny and Fiona.
279
00:25:38,367 --> 00:25:39,959
It's just a routine briefing.
280
00:25:40,047 --> 00:25:42,038
- But he...
- But what?
281
00:25:42,127 --> 00:25:47,440
He said he'd bought Fiona chocolates
for her birthday, as I suggested.
282
00:25:47,527 --> 00:25:50,200
- I thought that was my suggestion.
- Exactly, and...
283
00:25:50,287 --> 00:25:51,879
He's probably just mixed up.
284
00:25:51,967 --> 00:25:53,605
Harry, I talked to Adam.
285
00:25:53,687 --> 00:25:57,077
There is no way he was going to buy
Fiona chocolates for her birthday.
286
00:25:57,167 --> 00:26:01,797
Not that there's anything wrong
with chocolates as a birthday present.
287
00:26:01,887 --> 00:26:07,007
- He just wasn't going to do it.
- Ask him about it when he comes in.
288
00:26:07,087 --> 00:26:08,486
Harry.
289
00:26:09,967 --> 00:26:12,765
I'm going to ask you something now.
290
00:26:12,847 --> 00:26:14,838
I'm not difficult to work with,
you know that.
291
00:26:14,927 --> 00:26:19,205
I try to do everything in time and make an
effort to be cheerful even if I'm depressed.
292
00:26:19,287 --> 00:26:21,642
- I always meet deadlines...
- Ruth.
293
00:26:21,727 --> 00:26:24,287
There are no immediate plans
to send you back to GCHQ.
294
00:26:24,367 --> 00:26:27,564
Please take me seriously on this.
295
00:26:29,687 --> 00:26:32,360
Something's wrong.
296
00:26:34,807 --> 00:26:38,686
Red-flash the entire team.
We'll find out what's going on here.
297
00:26:38,767 --> 00:26:42,476
But if they're here in 20 minutes and
we've jeopardised an important operation,
298
00:26:42,567 --> 00:26:45,684
I take back what I said about GCHQ.
299
00:26:57,727 --> 00:27:02,596
You're clearly well educated.
Are you originally from Baghdad?
300
00:27:04,287 --> 00:27:06,847
I've spent a bit of time there myself.
301
00:27:06,927 --> 00:27:09,236
- Spying on my people.
- No, actually.
302
00:27:09,327 --> 00:27:12,763
It was after I left university.
I went travelling around the Middle East.
303
00:27:12,847 --> 00:27:15,077
How nice for you.
304
00:27:16,087 --> 00:27:19,716
You'll never understand
the anger you cause.
305
00:27:22,287 --> 00:27:27,520
I've had a love affair with that part
of the world ever since I was a student.
306
00:27:27,607 --> 00:27:30,326
I think I do understand it a little.
307
00:27:31,887 --> 00:27:34,845
Then it's a shame that your rulers don't.
308
00:27:34,927 --> 00:27:38,397
Because it will bring you
great suffering in return.
309
00:27:38,487 --> 00:27:40,125
Now stop talking so much.
310
00:27:40,207 --> 00:27:42,767
PHONE RINGS
311
00:27:55,887 --> 00:27:58,355
We move to another location soon.
312
00:27:59,927 --> 00:28:01,883
Waiting for instructions?
313
00:28:03,447 --> 00:28:07,122
I guess we're all just puppets
in the end, aren't we?
314
00:28:08,327 --> 00:28:09,999
Shut up.
315
00:28:18,287 --> 00:28:19,561
Nothing?
316
00:28:19,647 --> 00:28:24,163
Adam's call was from the South Bank.
Can't get in touch with Danny and Fiona.
317
00:28:24,247 --> 00:28:27,922
We've pulled up all the CCTV footage
at the time Adam called.
318
00:28:28,007 --> 00:28:32,046
Who's the girl?
And where are Danny and Fiona?
319
00:28:32,127 --> 00:28:36,359
We must assume he's being held under
duress or he'd have said what he's doing.
320
00:28:36,447 --> 00:28:38,039
No sign she's got a weapon.
321
00:28:38,127 --> 00:28:41,961
- We need to talk to him.
- Tricky, when she's opposite him.
322
00:28:42,047 --> 00:28:45,357
I've an idea, but we need to act fast
before she moves him.
323
00:28:45,447 --> 00:28:48,962
- I'm not sure you're...
- It's my unique selling point, Mr Pearce.
324
00:28:49,047 --> 00:28:52,198
Young Asian males don't often work
for the security services.
325
00:28:52,287 --> 00:28:54,198
Call me Harry.
326
00:29:00,687 --> 00:29:03,645
- Did they take away your lock-pick?
- Sadly, yes.
327
00:29:03,727 --> 00:29:08,926
An escape attempt when we're both
shackled starts us off at a disadvantage.
328
00:29:09,007 --> 00:29:10,963
Yes, but...
329
00:29:12,087 --> 00:29:17,081
I wasn't exaggerating
when I said that I had a talent for this.
330
00:29:17,167 --> 00:29:20,000
- Where are we going?
- You don't ask the questions.
331
00:29:23,927 --> 00:29:27,636
Hello, sir. Having a good day
with your beautiful wife?
332
00:29:27,727 --> 00:29:31,197
- Go away, we're not interested.
- Come on, it's just a few seconds.
333
00:29:31,287 --> 00:29:34,245
Here's a free sample.
Should make you a little sweeter for her.
334
00:29:34,327 --> 00:29:36,716
Not that your lovely lady needs it.
335
00:29:36,807 --> 00:29:38,877
They're straightforward questions.
336
00:29:38,967 --> 00:29:42,755
- I really haven't got the time right now.
- I haven't got time for this.
337
00:29:42,847 --> 00:29:45,361
- Adam, what's going on?
- Don't know.
338
00:29:45,447 --> 00:29:47,915
- Where are Danny and Fiona?
- I can't answer that.
339
00:29:48,007 --> 00:29:52,046
- We'll have to bring the girl in.
- Then they'll kill Danny and Fiona.
340
00:29:52,127 --> 00:29:54,277
I'll get pressure
to bring her in for interrogation.
341
00:29:54,367 --> 00:29:56,756
I'd not be receptive to that strategy.
342
00:29:56,847 --> 00:30:02,524
There's a tracking device in the sweets.
Talk to the girl. Get us something useful.
343
00:30:02,607 --> 00:30:04,643
You haven't got unlimited time on this.
344
00:30:04,727 --> 00:30:09,357
Look, I haven't the time or patience
for this. Go away and leave us alone!
345
00:30:15,247 --> 00:30:17,477
We're going to a hotel for a while.
346
00:30:17,567 --> 00:30:19,239
We'll sign in as man and wife.
347
00:30:19,327 --> 00:30:20,885
How ironic.
348
00:30:20,967 --> 00:30:24,880
You said earlier we weren't the only ones
who can gather intelligence.
349
00:30:24,967 --> 00:30:27,640
- We've watched you for a while.
- And listening?
350
00:30:27,727 --> 00:30:29,683
I'm not under interrogation.
351
00:30:29,767 --> 00:30:32,156
Another word
and I'll have the hostages killed.
352
00:30:32,247 --> 00:30:36,957
When that happens I'll not only be useless
to you, I'll kill you with my bare hands.
353
00:30:37,047 --> 00:30:40,005
So you see, we're all alike in the end.
354
00:30:48,847 --> 00:30:53,363
- Thought you said you were good at this?
- This is my party trick.
355
00:31:06,567 --> 00:31:07,716
Ready?
356
00:31:10,767 --> 00:31:13,565
SHE RETCHES
357
00:31:13,647 --> 00:31:15,877
Guard, she's being sick!
358
00:31:15,967 --> 00:31:18,845
Can someone help us, please!
359
00:31:18,927 --> 00:31:20,246
Guard!
360
00:31:20,327 --> 00:31:23,046
She's being sick.
It was the blow to the head.
361
00:31:23,127 --> 00:31:25,595
Please, can you help her?
362
00:31:25,687 --> 00:31:27,200
Please?
363
00:31:41,207 --> 00:31:43,641
We need his phone,
we need his phone.
364
00:31:45,407 --> 00:31:47,159
Let's go.
365
00:31:54,607 --> 00:31:56,837
Ruth, get a trace on this call.
366
00:32:00,167 --> 00:32:02,237
GUNSHOT
367
00:32:18,927 --> 00:32:20,565
Aargh!
368
00:32:21,807 --> 00:32:24,958
Find the phone!
369
00:32:30,487 --> 00:32:32,955
- It's dead.
- They must have found the mobile.
370
00:32:33,047 --> 00:32:35,436
Damn it! What have we got, roughly?
371
00:32:35,527 --> 00:32:38,724
An area of about five square miles
near Virginia Water.
372
00:32:38,807 --> 00:32:40,798
Check recent lettings in the area.
373
00:32:40,887 --> 00:32:43,720
- Not now, Sam.
- It was left at a police station in Surrey.
374
00:32:49,567 --> 00:32:51,603
My name is Fiona Carter.
375
00:32:51,687 --> 00:32:54,963
I am a British spy
being held by a group of fighters
376
00:32:55,047 --> 00:32:58,437
who will avenge the blood spilled in Iraq
by America and its allies...
377
00:32:58,527 --> 00:33:01,758
Get me the Security
and Intelligence Co-ordinator.
378
00:33:01,847 --> 00:33:04,964
..to the presence of British troops in Iraq.
379
00:33:05,047 --> 00:33:10,804
Unless he uses this speech to signal their
withdrawal from the south of the country,
380
00:33:10,887 --> 00:33:14,562
I will be burned alive
together with my spy colleague.
381
00:33:14,647 --> 00:33:19,038
Let this be a warning that we can
take hostages anywhere we choose.
382
00:33:21,007 --> 00:33:25,239
Obviously we won't give in to the demand
to announce the withdrawal of troops.
383
00:33:25,327 --> 00:33:28,285
Surely we should pull the PM
out of tonight's ceremonies?
384
00:33:28,367 --> 00:33:30,244
That gets us what, exactly?
385
00:33:30,327 --> 00:33:32,079
Time. It looks like a concession.
386
00:33:32,167 --> 00:33:36,046
A concession would send
all the wrong signals.
387
00:33:36,127 --> 00:33:40,200
- This speech is very important.
- As are the lives of my two officers.
388
00:33:40,287 --> 00:33:44,678
We don't allow terrorists
to change government policy, Harry.
389
00:33:44,767 --> 00:33:48,555
Get Adam Carter to bring the girl
holding him in for interrogation.
390
00:33:48,647 --> 00:33:51,320
Absolutely not.
He's buying us time and information.
391
00:33:51,407 --> 00:33:53,841
And they'd execute
the hostages immediately.
392
00:33:53,927 --> 00:33:56,760
If Iraqi resistance
is spreading to these shores,
393
00:33:56,847 --> 00:33:59,156
that girl is a crucial source of information.
394
00:33:59,247 --> 00:34:03,718
- But we must protect my officers.
- They're not civilians, Harry.
395
00:34:03,807 --> 00:34:09,245
I'm sorry to say this, but it does make
the moral dilemma somewhat less acute.
396
00:34:10,807 --> 00:34:12,957
Of course, we'll do everything we can.
397
00:34:26,447 --> 00:34:28,358
They're gonna kill us.
398
00:34:31,327 --> 00:34:33,477
Ever read "Winnie the Pooh"?
399
00:34:34,647 --> 00:34:37,764
Um, when I was a kid.
400
00:34:39,127 --> 00:34:41,516
I can't remember it.
401
00:34:42,847 --> 00:34:45,122
I used to read the stories to my son.
402
00:34:47,847 --> 00:34:51,442
His favourite was about Eeyore's birthday.
403
00:34:54,607 --> 00:35:02,799
OK, so it's Eeyore's birthday
and he's not exactly over the moon
404
00:35:02,887 --> 00:35:05,799
because nobody's got him a present.
405
00:35:05,887 --> 00:35:11,598
And along comes Pooh
and he asks him why he's so pissed off.
406
00:35:11,687 --> 00:35:17,080
And Eeyore gestures around him
with his little hoof
407
00:35:17,167 --> 00:35:23,276
and points out that he's got loads
of presents and a cake with pink icing.
408
00:35:23,367 --> 00:35:28,521
And when Pooh says he can't see
any cake or any presents,
409
00:35:28,607 --> 00:35:31,121
Eeyore says he can't either.
410
00:35:35,087 --> 00:35:36,964
It was a joke.
411
00:35:38,727 --> 00:35:41,639
At least we're together, Dan.
412
00:35:54,767 --> 00:35:56,644
You speak really good English.
413
00:35:56,727 --> 00:35:59,924
My father was an English teacher.
414
00:36:00,007 --> 00:36:02,521
My sister wanted to be a singer.
415
00:36:02,607 --> 00:36:05,440
My little brother
liked English football.
416
00:36:05,527 --> 00:36:07,404
He had a stammer.
417
00:36:07,487 --> 00:36:10,479
But Arab lives, they mean nothing to you
418
00:36:10,567 --> 00:36:13,764
unless it's a number to throw about
to win a political argument.
419
00:36:13,847 --> 00:36:15,838
My brother's got a stammer.
420
00:36:15,927 --> 00:36:18,725
His name's Robert.
421
00:36:18,807 --> 00:36:23,403
We call him Ro-Ro because that's how
he said his name - Ro-Ro-Robert.
422
00:36:25,807 --> 00:36:28,924
You're very calm,
given the circumstances.
423
00:36:29,007 --> 00:36:30,679
Well, they give us training.
424
00:36:30,767 --> 00:36:34,203
Like with the story
I just told you about my brother.
425
00:36:34,287 --> 00:36:38,963
It's true, but I was using it to build
some common ground between us.
426
00:36:39,047 --> 00:36:41,561
You've ruined it by telling me that.
427
00:36:41,647 --> 00:36:43,922
I guessed
you'd be clever enough to realise.
428
00:36:44,007 --> 00:36:47,920
- Now you try flattery.
- You're good.
429
00:36:48,007 --> 00:36:51,477
- I'll have to work on my technique.
- Don't bother.
430
00:36:53,567 --> 00:36:56,286
PHONE RINGS
431
00:37:26,927 --> 00:37:31,921
Your wife and the other hostage
tried to escape and killed a guard.
432
00:37:32,007 --> 00:37:36,797
As a result, one of them will be executed.
And you have to choose which one.
433
00:37:36,887 --> 00:37:40,004
Sam, get Harry!
434
00:37:47,087 --> 00:37:49,555
I won't do that.
435
00:37:50,887 --> 00:37:52,764
You can save your wife.
436
00:37:52,847 --> 00:37:56,123
'They'll phone in a few minutes
for your decision.'
437
00:37:56,207 --> 00:37:58,926
He won't make that choice.
438
00:37:59,007 --> 00:38:01,396
We have to do something, Harry.
439
00:38:06,087 --> 00:38:08,237
Please don't do this.
440
00:38:08,327 --> 00:38:10,795
I don't give the orders.
I can't do anything.
441
00:38:10,887 --> 00:38:13,355
You can.
Just tell me where they're being held.
442
00:38:13,447 --> 00:38:16,564
Adam's stalling,
trying to work on the girl.
443
00:38:16,647 --> 00:38:18,797
My choices were made for me long ago.
444
00:38:18,887 --> 00:38:22,721
I'm not talking about politics.
I'm talking about people.
445
00:38:22,807 --> 00:38:25,526
When you take a life,
it's not just...
446
00:38:25,607 --> 00:38:28,565
I can't stop it now anyway.
447
00:38:28,647 --> 00:38:30,797
You can save your wife.
448
00:38:33,287 --> 00:38:35,005
I can help you.
449
00:38:35,087 --> 00:38:38,204
We can offer you terms, a new life...
PHONE RINGS
450
00:38:57,687 --> 00:38:58,802
Adam?
451
00:38:58,887 --> 00:39:01,720
I love you.
452
00:39:01,807 --> 00:39:03,877
He only has to say one name.
453
00:39:03,967 --> 00:39:07,926
You don't have to say anything.
Don't listen to this psychopath.
454
00:39:08,007 --> 00:39:09,918
Choose!
455
00:39:15,647 --> 00:39:18,445
You will never win.
456
00:39:23,447 --> 00:39:25,597
If I'd been born somewhere else...
457
00:39:25,687 --> 00:39:29,282
it might have been me
holding the gun now.
458
00:39:30,847 --> 00:39:36,479
If you'd been born somewhere else,
it might have been you sitting where I am.
459
00:39:36,567 --> 00:39:40,082
For all your talk about choices...
460
00:39:41,207 --> 00:39:44,279
..we don't get to choose those things.
461
00:39:46,127 --> 00:39:49,085
But I guess...
462
00:39:49,167 --> 00:39:52,842
you're just unlucky
because somehow...
463
00:39:52,927 --> 00:39:55,885
you've lost your humanity
464
00:39:55,967 --> 00:40:00,165
and now have no kindness
465
00:40:00,247 --> 00:40:02,841
or pity left in you.
466
00:40:02,927 --> 00:40:06,203
But I still have those things.
467
00:40:07,887 --> 00:40:12,119
Acts of hatred also produce acts of love,
468
00:40:12,207 --> 00:40:15,677
so you, my friend,
469
00:40:15,767 --> 00:40:17,598
will never win.
470
00:40:17,687 --> 00:40:20,121
I'm unlucky?
471
00:40:25,247 --> 00:40:27,715
Look at all the cake and presents, Fiona.
472
00:40:27,807 --> 00:40:32,835
Danny, no, please don't do it.
Danny, please don't do this.
473
00:40:32,927 --> 00:40:36,715
If I weren't chained to this chair,
474
00:40:36,807 --> 00:40:40,038
I would be right up in your face
and you know what I'd be saying to you?
475
00:40:40,127 --> 00:40:44,598
Fuck you,
you death-worshipping fascist!
476
00:40:44,687 --> 00:40:47,440
And you know what my answer would be.
477
00:41:07,247 --> 00:41:08,999
Danny!
478
00:41:23,967 --> 00:41:27,084
'And you know
what my answer would be.'
479
00:41:47,647 --> 00:41:49,365
I'm sorry.
480
00:41:49,447 --> 00:41:51,278
God, I'm so sorry!
481
00:42:06,567 --> 00:42:08,080
Adam?
482
00:42:08,167 --> 00:42:10,158
What's happening?
483
00:42:10,247 --> 00:42:12,477
Adam, try and talk to me.
484
00:42:13,647 --> 00:42:15,205
What happened?
485
00:42:17,127 --> 00:42:19,038
Danny.
486
00:42:19,127 --> 00:42:22,915
It's not true.
Maybe it was a mock execution.
487
00:42:23,007 --> 00:42:25,726
Ruth! You've got to help me.
488
00:42:25,807 --> 00:42:27,718
Tell me about the girl.
489
00:42:29,687 --> 00:42:33,965
I'm still in trouble here and so is Fiona.
Come on, Ruth!
490
00:42:35,487 --> 00:42:38,524
Adam, there's no more information on her.
491
00:42:50,367 --> 00:42:52,517
Adam! Adam!
492
00:43:08,607 --> 00:43:12,600
KNOCK AT DOOR
What are you doing in there?
493
00:43:30,807 --> 00:43:33,526
This is a tracking device.
494
00:43:33,607 --> 00:43:36,167
- MI5 know where we are.
- How?
495
00:43:36,247 --> 00:43:40,923
Because I'm bloody good at my job.
Now I can be good for you.
496
00:43:41,007 --> 00:43:43,646
I don't care about anything
but saving my wife.
497
00:43:43,727 --> 00:43:46,287
- Give the device to me.
- No.
498
00:43:46,367 --> 00:43:52,078
We have to leave it here. It'll buy us time
if they think we're still in the room.
499
00:43:52,167 --> 00:43:56,957
There'll be people all around the hotel,
but they'll be keeping their distance.
500
00:43:57,047 --> 00:44:01,040
I can get you away from here. Do as I say
and we can both get what we want.
501
00:44:03,807 --> 00:44:05,638
Come on.
502
00:44:07,727 --> 00:44:09,718
You know you can trust me now.
503
00:44:13,927 --> 00:44:15,918
You want us to work together?
504
00:44:18,447 --> 00:44:21,519
It's just me... and you.
505
00:44:45,207 --> 00:44:47,880
Where are you taking him?
506
00:44:47,967 --> 00:44:49,923
Treat him with respect, at least.
507
00:44:51,047 --> 00:44:53,845
You only have tears for your own people.
508
00:44:56,407 --> 00:45:00,366
You'd do better to start thinking
about who will weep for you.
509
00:45:12,167 --> 00:45:15,045
I've just had a meeting with Guy Facer.
510
00:45:15,127 --> 00:45:20,326
He rejected the terrorists' demand that the
Prime Minister change his speech tonight.
511
00:45:20,407 --> 00:45:22,841
- And Adam?
- We're bringing him in.
512
00:45:22,927 --> 00:45:25,077
- We'll interrogate the girl.
- But...
513
00:45:25,167 --> 00:45:29,683
No buts, there's no alternative. Terrorists
do not dictate our foreign policy.
514
00:45:29,767 --> 00:45:33,646
Is Adam still at the hotel? Good. We might
have time to get something out of her.
515
00:45:34,167 --> 00:45:38,683
Our one advantage is that we know
where he is - and that's thanks to you.
516
00:45:40,807 --> 00:45:43,162
Dear God, Ruth,
you think I'm happy about this?
517
00:45:43,247 --> 00:45:44,316
Danny's dead.
518
00:45:44,407 --> 00:45:46,796
- Where's Sam?
- She's been put under sedation.
519
00:45:46,887 --> 00:45:51,278
Well, we can't be put under sedation.
We've got to focus and sort this out.
520
00:45:51,367 --> 00:45:55,201
Help Adam, find out
where they're holding the last hostage.
521
00:45:55,287 --> 00:45:59,166
I'm relying on you, Ruth.
There'll be time to grieve later.
522
00:45:59,247 --> 00:46:03,320
I promise you there will be time to grieve,
but not now.
523
00:46:03,407 --> 00:46:06,956
Now it's not about Danny and Fiona,
but about two hostages.
524
00:46:07,047 --> 00:46:10,437
We can still save the second hostage.
525
00:46:14,047 --> 00:46:16,117
Are you gonna tell me
what you want from me?
526
00:46:16,207 --> 00:46:20,120
- Your Prime Minister is speaking tonight.
- The dinner at the Mansion House?
527
00:46:20,207 --> 00:46:24,359
There'll be traitors from my country
and their American sponsors.
528
00:46:24,447 --> 00:46:27,041
- You'll get me in there.
- It's a closed list.
529
00:46:27,127 --> 00:46:30,756
Every guest is matched to a photo.
I can't do that.
530
00:46:30,847 --> 00:46:34,317
- I thought you were good at your job.
- What will you do? You're unarmed.
531
00:46:34,407 --> 00:46:37,479
That does not concern you.
You just get me in.
532
00:47:02,887 --> 00:47:06,596
Hello, mate. Could you get
the liaison officer for me?
533
00:47:06,687 --> 00:47:09,326
- Tell him it's Adam Carter.
- Yes, sir.
534
00:47:16,247 --> 00:47:18,397
- Mike.
- Adam.
535
00:47:18,487 --> 00:47:21,365
- Where's your lovely wife?
- Left her doing the washing up.
536
00:47:21,447 --> 00:47:24,280
You seem to have found
a glamorous replacement.
537
00:47:24,367 --> 00:47:25,720
This is Khatera.
538
00:47:25,807 --> 00:47:30,676
- I need security clearance for her.
- You'd have needed that downstairs.
539
00:47:30,767 --> 00:47:33,964
Your boys downstairs
aren't the sharpest tools in the box.
540
00:47:34,047 --> 00:47:36,436
She's with me, just give her the nod.
541
00:47:36,527 --> 00:47:38,165
You know I can't do that.
542
00:47:38,247 --> 00:47:43,162
Not with the PM about to arrive and
the Iraqis and Americans already here.
543
00:47:43,247 --> 00:47:44,600
This is important.
544
00:47:44,687 --> 00:47:47,918
Why didn't you clear this
when we went through the list?
545
00:47:48,007 --> 00:47:50,282
I didn't know then what I know now.
546
00:47:50,367 --> 00:47:53,837
- It's too late. I'm very sorry.
- Mike...
547
00:47:53,927 --> 00:48:00,400
Look, we've got our suspicions
about one of the Iraqi bodyguards.
548
00:48:00,487 --> 00:48:04,241
He might have been involved
in torturing regime opponents.
549
00:48:04,327 --> 00:48:07,637
Khatera's the only one
who can give a positive ID.
550
00:48:07,727 --> 00:48:10,195
Give me a break.
It could be a huge breakthrough.
551
00:48:10,287 --> 00:48:13,085
Not possible. All credentials
have to be cleared in advance.
552
00:48:13,167 --> 00:48:16,443
- Who'd have cleared them?
- You.
553
00:48:17,567 --> 00:48:18,966
So...?
554
00:48:20,287 --> 00:48:22,278
Come on, Mike.
555
00:48:43,167 --> 00:48:44,998
Clear.
556
00:48:58,607 --> 00:48:59,642
Clear.
557
00:49:03,047 --> 00:49:05,515
You owe me one, Adam.
558
00:49:07,767 --> 00:49:09,837
HARRY: What are they planning to do?
559
00:49:09,927 --> 00:49:14,125
And why send a video with a demand
they know we'll never agree to?
560
00:49:14,207 --> 00:49:17,085
Maybe we're looking at this
the wrong way round.
561
00:49:17,167 --> 00:49:20,796
They've misdirected us from the start.
It's terrible, but it's genius.
562
00:49:20,887 --> 00:49:24,004
- The video's a decoy.
- Why?
563
00:49:24,087 --> 00:49:27,238
They want the Prime Minister
to go to the Mansion House dinner.
564
00:49:27,327 --> 00:49:30,603
They want us
not to capitulate to terrorism.
565
00:49:30,687 --> 00:49:34,123
They want us to think the only risk
is the death of the hostages.
566
00:49:34,207 --> 00:49:36,163
They're going to attack the dinner.
567
00:50:14,687 --> 00:50:16,006
I'm, er...
568
00:50:18,767 --> 00:50:20,678
..carrying a bomb.
569
00:50:22,207 --> 00:50:23,845
Where?
570
00:50:36,927 --> 00:50:39,157
They put the explosives inside you?
571
00:50:40,127 --> 00:50:41,958
Only a small amount.
572
00:50:42,047 --> 00:50:43,958
Then what...?
573
00:50:46,407 --> 00:50:50,082
Enough to turn the chemicals
that have also been implanted
574
00:50:50,167 --> 00:50:53,364
into a lethal gas.
575
00:50:57,967 --> 00:51:00,242
Where's the detonator?
576
00:51:14,167 --> 00:51:18,240
Not as defiant as your colleague, are you?
577
00:51:18,327 --> 00:51:21,922
Danny didn't face the same kind of death.
578
00:51:22,007 --> 00:51:26,398
Today, we kill your
war-criminal Prime Minister,
579
00:51:26,487 --> 00:51:30,560
puppets appointed to run my country
and the Americans who control them.
580
00:51:32,527 --> 00:51:35,087
I've hardly known my son.
581
00:51:37,007 --> 00:51:39,521
Please don't do it like this.
582
00:51:41,607 --> 00:51:43,677
When your son is older,
583
00:51:43,767 --> 00:51:48,682
he'll be able to watch images
of you burning on the internet.
584
00:51:58,607 --> 00:52:02,759
It's in the house, isn't it?
With whoever's holding my wife.
585
00:52:02,847 --> 00:52:06,157
He kept control over it
so I couldn't change my mind.
586
00:52:06,247 --> 00:52:08,283
You can't do this. It's too grotesque.
587
00:52:08,367 --> 00:52:12,918
Don't come near me
or I'll send the signal that I'm ready.
588
00:52:13,007 --> 00:52:16,044
You don't want to do this, Khatera.
589
00:52:17,087 --> 00:52:19,760
- I don't have a choice.
- Of course you do.
590
00:52:19,847 --> 00:52:22,884
Just tell us where to find him.
591
00:52:22,967 --> 00:52:24,639
I can't do that.
592
00:52:31,087 --> 00:52:32,918
He hit my wife with a gun.
593
00:52:35,647 --> 00:52:38,400
He murdered a young officer.
594
00:52:38,487 --> 00:52:41,559
He's prepared to kill indiscriminately.
595
00:52:44,527 --> 00:52:46,722
I'm doing this for my family.
596
00:52:50,047 --> 00:52:54,962
- You must have loved them very much.
- We only care about the ones we love.
597
00:52:55,047 --> 00:52:59,086
I think the suffering of strangers
can also move us.
598
00:53:03,647 --> 00:53:04,966
Please.
599
00:53:08,087 --> 00:53:10,476
Give that to me
600
00:53:10,567 --> 00:53:13,001
and tell me where they're holding Fiona.
601
00:53:13,087 --> 00:53:14,281
I can't.
602
00:53:18,247 --> 00:53:20,522
I heard you on the phone to him.
603
00:53:20,607 --> 00:53:22,086
I speak Arabic.
604
00:53:24,087 --> 00:53:27,124
Asking him to show mercy to her.
605
00:53:32,727 --> 00:53:35,480
The Prime Minister is arriving.
606
00:53:35,567 --> 00:53:38,445
I can't let you do this.
607
00:53:40,767 --> 00:53:44,555
You said you wouldn't swap your wife
for the whole world.
608
00:53:44,647 --> 00:53:47,525
- What?
- We had a bug in your house.
609
00:53:47,607 --> 00:53:52,044
You were joking. And she asked
if you'd swap her for another girl.
610
00:53:52,127 --> 00:53:55,676
- And you said you wouldn't...
- Wouldn't swap her for the whole world.
611
00:54:01,927 --> 00:54:07,957
You know, the worst people in the world
are not those who do bad things...
612
00:54:10,767 --> 00:54:14,203
..but those who force others to do them.
613
00:54:16,007 --> 00:54:20,364
This is Adam Carter.
I'm in the Great Hall with the girl.
614
00:54:20,447 --> 00:54:25,885
Do not let the Prime Minister enter the
building. I repeat, stop the Prime Minister.
615
00:54:49,047 --> 00:54:50,924
She should be in position by now.
616
00:54:52,487 --> 00:54:54,762
Where is her signal?
617
00:54:59,687 --> 00:55:03,805
Your ring. You keep turning it.
618
00:55:07,167 --> 00:55:11,206
- In our business, that's known as a reveal.
- What does it reveal?
619
00:55:12,367 --> 00:55:14,358
It's my wedding ring.
620
00:55:14,447 --> 00:55:18,520
I suppose it reveals that I love my wife
more than anything else in the world.
621
00:55:34,247 --> 00:55:36,477
I don't want to die.
622
00:55:38,487 --> 00:55:39,920
Please...
623
00:55:40,007 --> 00:55:43,363
tell me where they're holding my wife.
624
00:55:48,727 --> 00:55:51,195
Something's wrong. It's time.
625
00:55:58,407 --> 00:55:59,886
Oh, God!
626
00:55:59,967 --> 00:56:01,480
Oh, no!
627
00:56:01,567 --> 00:56:03,080
Oh!
628
00:57:07,927 --> 00:57:10,725
It's OK, it's OK, I'm here now.
629
00:57:40,087 --> 00:57:41,600
Oh, no!
630
00:57:48,567 --> 00:57:51,161
Mr Pearce, over here, please.
631
00:57:51,247 --> 00:57:54,239
I have to leave you for a moment, Ruth.
632
00:57:54,327 --> 00:57:56,158
I'm staying here with Danny.
633
00:58:05,407 --> 00:58:08,240
Harry's had to leave us for a moment.
634
00:58:10,527 --> 00:58:12,677
I'm still here with you, Danny.
635
00:58:14,887 --> 00:58:17,082
I'll stay right here with you.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.