Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
23:59:59,134 --> 00:00:02,012
Will North.
You really want to go out with this man?
2
00:00:02,094 --> 00:00:05,052
- Yes.
- He's obviously troublesome.
3
00:00:05,134 --> 00:00:08,285
Then again, if he wasn't,
you wouldn't like him, would you?
4
00:00:08,374 --> 00:00:11,923
- Will asked me to marry him. I said yeah.
- WOMAN: Ahhh!
5
00:00:12,014 --> 00:00:14,528
Will told his idiot brother
what you do for a living.
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,447
Will, this is my job.
Do you understand? Do you understand?
7
00:00:17,534 --> 00:00:19,286
I could have been sacked!
8
00:00:19,374 --> 00:00:24,573
- You! I can't ever trust you again.
- Zoe...
9
00:00:36,814 --> 00:00:40,568
So this was an entirely routine
operation into gunrunning?
10
00:00:40,654 --> 00:00:42,884
There's no such thing
as a routine operation.
11
00:00:42,974 --> 00:00:44,293
But you've done it before.
12
00:00:44,374 --> 00:00:46,126
Infiltrate the Turkish mafia? No.
13
00:00:46,214 --> 00:00:49,092
Take on a false identity to get
closer to a target? Of course I have.
14
00:00:49,174 --> 00:00:51,483
Can we talk more
about that false identity?
15
00:00:51,574 --> 00:00:54,532
- For this operation you were "Sophie"?
- Sophie Newman.
16
00:00:54,614 --> 00:00:55,808
- You speak German?
- Yes.
17
00:00:55,894 --> 00:00:57,088
- Fluently?
- Yes.
18
00:00:57,174 --> 00:01:00,803
- Tell me more about Operation Aladdin.
- Nothing more to tell.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,727
We suspected the Turkish mafia
were stepping up a level
20
00:01:03,814 --> 00:01:06,009
and smuggling more than
heroin and handguns.
21
00:01:06,094 --> 00:01:08,244
We had to stop the weapons
reaching terrorists.
22
00:01:08,334 --> 00:01:12,088
Miss Reynolds seduced Sevilin Ozal
to access that group?
23
00:01:12,174 --> 00:01:15,644
Befriended. Ozal was in the group
we sought to infiltrate.
24
00:01:15,734 --> 00:01:18,123
THEY SHOUT IN TURKISH
25
00:01:18,774 --> 00:01:22,449
You know he's confessed to the murder
of 17 people over the years?
26
00:01:22,534 --> 00:01:23,649
Yes.
27
00:01:24,014 --> 00:01:26,369
- He's rediscovered religion.
- So I hear.
28
00:01:26,454 --> 00:01:29,651
He's also made a full confession
about the warehouse massacre.
29
00:01:29,734 --> 00:01:32,567
Massacre's a strong term
for the murder of three.
30
00:01:32,654 --> 00:01:37,603
We tend to use strong terms when one of
those killed was a fellow police officer.
31
00:01:39,614 --> 00:01:43,573
Ozal tells us that you encouraged him
to carry out the murder of Emre Celenk.
32
00:01:43,654 --> 00:01:45,326
Don't answer that!
33
00:01:45,414 --> 00:01:48,850
He went with your injunction
to kill Celenk ringing in his ears,
34
00:01:48,934 --> 00:01:51,243
because that was one of MI5's objectives.
35
00:01:56,774 --> 00:01:58,685
You don't understand anything.
36
00:01:58,774 --> 00:02:00,605
No more. That's it.
Thanks, Superintendent.
37
00:02:00,694 --> 00:02:01,922
Let's go, Zoe.
38
00:02:02,014 --> 00:02:05,404
This was an operation,
like thousands of others. It was...
39
00:02:05,494 --> 00:02:09,089
Except on this operation,
a policeman died.
40
00:02:10,174 --> 00:02:12,688
Do you consider that
to be collateral damage?
41
00:02:14,694 --> 00:02:17,925
Could you sit down, please?
42
00:02:18,014 --> 00:02:19,367
Both of you.
43
00:02:20,934 --> 00:02:24,051
May I remind you, Miss Reynolds,
that you are under arrest?
44
00:02:27,214 --> 00:02:32,413
You, Mr Pearce, are attending
this interview against all the rules
45
00:02:32,494 --> 00:02:35,850
and as a result of the intervention
of the Attorney General.
46
00:02:35,934 --> 00:02:39,768
This investigation is a farce whipped up
by a police force motivated by revenge
47
00:02:39,854 --> 00:02:42,573
and a media obsessed with
attacking the security services.
48
00:02:42,654 --> 00:02:46,693
It is an investigation into
a multiple murder
49
00:02:46,774 --> 00:02:50,164
whose victims included a police
officer and father of two children.
50
00:02:50,254 --> 00:02:53,929
Something that we profoundly regret,
but for which we are not responsible.
51
00:02:54,014 --> 00:02:56,130
I disagree.
52
00:02:59,374 --> 00:03:02,730
Miss Reynolds...
I'm very sorry to have to say this,
53
00:03:02,814 --> 00:03:06,443
but I am satisfied that we have
the evidence to charge you.
54
00:03:06,534 --> 00:03:08,604
Charge me with what?
55
00:03:08,694 --> 00:03:11,208
In the case of Mehmet Salem
and Hasan Doyan,
56
00:03:11,294 --> 00:03:14,730
with involuntary manslaughter
by an unlawful act.
57
00:03:14,814 --> 00:03:18,568
And that unlawful act forms
the basis of the principal charge,
58
00:03:18,654 --> 00:03:21,168
which is conspiracy to murder
Emre Celenk.
59
00:03:50,600 --> 00:03:53,300
Episode 6
Persephone
60
00:03:53,614 --> 00:03:57,892
A slapped wrist. Even if they do obtain
a conviction, that's all she'll get.
61
00:03:57,974 --> 00:04:00,852
One of my best officers
goes on trial tomorrow.
62
00:04:00,934 --> 00:04:02,492
I wish I had your certainty.
63
00:04:02,574 --> 00:04:05,168
Oh, Gordon's hardly known
as a hanging judge.
64
00:04:05,254 --> 00:04:09,088
And he'll agree to all the public interest
immunity certificates you want.
65
00:04:09,174 --> 00:04:11,813
This should still have
been dealt with internally.
66
00:04:11,894 --> 00:04:15,569
In the past it would have been.
But the climate has changed.
67
00:04:15,654 --> 00:04:18,885
We cannot be accused of any type
of whitewash, however small.
68
00:04:18,974 --> 00:04:23,729
This is an opportunity for the government
to polish its tarnished liberal credentials?
69
00:04:23,814 --> 00:04:26,009
A wonderful opportunity
you've given us!
70
00:04:26,094 --> 00:04:28,562
A botched operation,
a dead police officer,
71
00:04:28,654 --> 00:04:34,365
his camera-friendly widow and a media
that scented blood from the start.
72
00:04:34,454 --> 00:04:37,014
And brave bobbies
versus shady spooks.
73
00:04:37,094 --> 00:04:40,404
Whose corner do you think we want
to be in with an election coming?
74
00:04:40,494 --> 00:04:43,372
- Things have changed.
- Someone has to pay.
75
00:04:43,454 --> 00:04:45,809
Someone ALWAYS has to pay, Harry.
76
00:04:45,894 --> 00:04:51,446
At least we've ensured it's one officer and
not the whole of MI5 picking up the bill.
77
00:04:51,534 --> 00:04:53,764
She's a fine officer, Patrick.
78
00:04:53,854 --> 00:04:57,688
That's why we're only talking a slap
on the wrist. She may get off.
79
00:04:57,774 --> 00:05:01,130
Come round to the club later.
I'll buy you a Scotch, make amends.
80
00:05:01,214 --> 00:05:05,890
You think that's all she's worth to me,
a bloody Scotch?!
81
00:05:12,254 --> 00:05:15,769
- How was Lord Young?
- Exactly what you'd expect.
82
00:05:15,854 --> 00:05:17,845
There's a lot of anger about this, Harry.
83
00:05:17,934 --> 00:05:21,131
- Danny?
- Everyone, especially Danny.
84
00:05:21,214 --> 00:05:23,887
- Keep an eye on him.
- Did you get the assurances you wanted?
85
00:05:23,974 --> 00:05:27,887
- Yes. Zoe will be protected.
- Good. We owe her that.
86
00:05:29,454 --> 00:05:31,445
We couldn't have foreseen this, Adam.
87
00:05:36,934 --> 00:05:38,606
You called me.
88
00:05:39,854 --> 00:05:41,207
Will you come in?
89
00:05:42,294 --> 00:05:43,443
Yeah.
90
00:05:46,894 --> 00:05:48,771
So...?
91
00:05:51,134 --> 00:05:53,648
I don't know where to start.
92
00:05:53,734 --> 00:05:56,328
Let's start where my idiot brother
stole photos from me,
93
00:05:56,414 --> 00:05:59,212
and you decided it was all MY fault.
94
00:05:59,294 --> 00:06:01,888
I told you how important trust is.
95
00:06:01,974 --> 00:06:04,249
Well, that works both ways, Zoe.
96
00:06:07,574 --> 00:06:10,532
Well, I'm glad we've sorted THAT out(!)
97
00:06:10,614 --> 00:06:12,252
Will.
98
00:06:13,854 --> 00:06:16,527
I'm in a lot of trouble at the moment.
99
00:06:18,854 --> 00:06:20,412
What sort of trouble?
100
00:06:20,494 --> 00:06:22,564
I can't tell you.
101
00:06:24,214 --> 00:06:27,411
But I've been very scared
and lonely.
102
00:06:30,174 --> 00:06:31,243
What?
103
00:06:33,454 --> 00:06:36,571
You know when someone
has caused you real pain
104
00:06:36,654 --> 00:06:39,771
and you think,
"What did I ever do to deserve this?"
105
00:06:39,854 --> 00:06:41,845
You lie awake hating that person,
106
00:06:41,934 --> 00:06:46,405
and then you see them and you want
to put your arms around them.
107
00:06:47,494 --> 00:06:50,770
That's kind of humiliating,
don't you think?
108
00:06:55,054 --> 00:06:57,693
So put your arms around me.
109
00:07:18,934 --> 00:07:21,607
I'd ask you what's going on,
but I know you're not gonna tell me.
110
00:07:21,694 --> 00:07:22,922
I can't.
111
00:07:23,014 --> 00:07:25,130
Please just trust me.
112
00:07:29,174 --> 00:07:33,167
Please. I'll contact you
when it's all over. I will.
113
00:07:33,254 --> 00:07:36,849
Zoe, you don't ever have
to be lonely, you know that.
114
00:07:36,934 --> 00:07:40,290
I'm so sorry for hurting you.
115
00:07:40,374 --> 00:07:44,811
You're right about not deserving it.
It's just... I didn't mean it.
116
00:07:44,894 --> 00:07:47,806
Come here, it's OK. It's all right.
117
00:07:47,894 --> 00:07:50,362
It's OK. It's gonna be all right.
118
00:07:50,454 --> 00:07:51,933
It's all right,
119
00:07:52,014 --> 00:07:53,845
I promise.
120
00:07:57,214 --> 00:08:00,968
Yes, I'm here at the Central Criminal Court
in the heart of the city,
121
00:08:01,054 --> 00:08:06,412
as it's the first day in the trial of the
MI5 officer known only as Officer X.
122
00:08:06,494 --> 00:08:08,769
Now, reporting restrictions are severe.
123
00:08:08,854 --> 00:08:10,173
The judge, Sir Gordon Chiles,
124
00:08:10,254 --> 00:08:14,327
has signed a raft of public immunity
interest certificates.
125
00:08:14,414 --> 00:08:18,009
Joining me now is the widow of the
murdered police officer Hasan Doyan.
126
00:08:18,094 --> 00:08:20,927
Gillian Doyan, what are
your thoughts about this case?
127
00:08:21,014 --> 00:08:23,084
I just want justice
for myself and my children.
128
00:08:23,174 --> 00:08:26,132
And a sense that we live
in a democracy where nobody -
129
00:08:26,214 --> 00:08:29,968
least of all a member of
the security services - is above the law.
130
00:08:30,054 --> 00:08:31,931
What are your feelings about...?
131
00:08:32,014 --> 00:08:36,053
Well, that's Gillian Doyan
heading into the Central Criminal Court
132
00:08:36,134 --> 00:08:38,568
for the start of this historic case.
133
00:08:38,654 --> 00:08:42,283
We will, of course, be bringing you
continual updates throughout the day
134
00:08:42,374 --> 00:08:44,569
as the trial continues.
135
00:09:01,134 --> 00:09:03,204
All rise.
136
00:09:06,494 --> 00:09:09,930
- The Crown calls Mr Sevilin Ozal.
- Thank you.
137
00:09:26,174 --> 00:09:29,723
All right, Mr Ozal, you can understand
English - that is correct?
138
00:09:29,814 --> 00:09:30,564
Sure.
139
00:09:30,654 --> 00:09:33,327
You are currently serving
1 7 life sentences,
140
00:09:33,414 --> 00:09:36,212
three of which are for the murders of
the individuals who concern us today?
141
00:09:36,294 --> 00:09:38,524
- That is correct?
- Yes.
142
00:09:38,614 --> 00:09:42,323
You have been offered no deals
to testify today?
143
00:09:42,414 --> 00:09:44,484
- No.
- Right.
144
00:09:44,574 --> 00:09:49,011
- Do you know the woman in the dock?
- Yes.
145
00:09:49,094 --> 00:09:52,484
- By what name do you know her?
- Sophie Newman.
146
00:09:52,574 --> 00:09:54,804
Where did you first meet
Sophie Newman?
147
00:09:54,894 --> 00:09:58,125
I met her one night in a casino.
148
00:10:19,654 --> 00:10:22,646
David, a three and a five split.
149
00:10:22,734 --> 00:10:24,213
A grand on each.
150
00:10:24,294 --> 00:10:27,206
Three and five, a grand on each -
gentleman at the end of the table.
151
00:10:27,294 --> 00:10:28,727
No more bets.
152
00:10:47,454 --> 00:10:48,523
Number five wins!
153
00:10:50,654 --> 00:10:52,645
HE SPEAKS IN TURKISH
154
00:11:10,774 --> 00:11:12,969
You appear to be in luck tonight.
155
00:11:13,054 --> 00:11:15,807
It must be the presence
of such a beautiful woman.
156
00:11:15,894 --> 00:11:18,010
I'm with Mahmoud.
157
00:11:18,094 --> 00:11:21,291
We've met. Can I buy you a drink?
158
00:11:21,374 --> 00:11:24,411
I don't accept drinks from strangers...
159
00:11:24,494 --> 00:11:28,806
unless they just happen to have won
a large sum of money at the roulette table.
160
00:11:30,374 --> 00:11:32,604
Mahmoud is your boyfriend?
161
00:11:32,694 --> 00:11:36,004
If he was, do you think
he'd let you buy me a drink?
162
00:11:36,094 --> 00:11:38,562
He won't be in a position to object.
163
00:11:41,494 --> 00:11:45,328
- You know what, I don't like guns.
- I do.
164
00:11:45,414 --> 00:11:47,928
Well, why don't you
buy your gun a drink(?)
165
00:11:48,014 --> 00:11:52,405
If you think that impresses me,
you are very much mistaken.
166
00:12:02,974 --> 00:12:06,330
HE SPEAKS IN TURKISH
167
00:12:06,414 --> 00:12:09,406
You certainly will be if you don't
find it. What's your name?
168
00:12:09,494 --> 00:12:11,371
- Eva.
- What?
169
00:12:11,454 --> 00:12:12,011
Eva.
170
00:12:12,094 --> 00:12:14,050
Well, Eva, unless you find my scarf,
171
00:12:14,134 --> 00:12:17,922
the next cloakroom you'll find yourself
working in will be back home in Kosovo.
172
00:12:18,014 --> 00:12:20,608
- I'm Polish.
- What did you say?
173
00:12:20,694 --> 00:12:23,254
Why don't you let me
buy you a new scarf?
174
00:12:23,334 --> 00:12:25,564
- Did your luck hold?
- Depends.
175
00:12:25,654 --> 00:12:28,612
- On what?
- Going to let me take you shopping?
176
00:12:28,694 --> 00:12:32,130
- No, I'm not.
- No guns.
177
00:12:43,014 --> 00:12:46,211
Why had you and your men
visited the casino that night?
178
00:12:46,294 --> 00:12:50,253
I was celebrating, because I had
sorted out some important business.
179
00:12:56,414 --> 00:12:58,405
HE SPEAKS IN TURKISH
180
00:13:04,494 --> 00:13:06,485
HE SPEAKS IN TURKISH
181
00:13:23,414 --> 00:13:25,086
Ozal!
182
00:13:29,734 --> 00:13:32,532
HE SPEAKS IN TURKISH
183
00:13:32,614 --> 00:13:34,013
Ozal!
184
00:13:34,094 --> 00:13:37,404
THEY SPEAK IN TURKISH
185
00:13:53,854 --> 00:13:55,446
Ozal.
186
00:14:05,094 --> 00:14:08,291
So who was the man who stopped
you from shooting the cafe owner?
187
00:14:08,374 --> 00:14:12,845
- OZAL: Well, we knew him as Zeki.
- Zeki's real name was Hasan Doyan,
188
00:14:12,934 --> 00:14:16,893
and he was a police officer working
undercover in an anti-drugs team.
189
00:14:16,974 --> 00:14:19,283
As usual, he was wearing a wire.
190
00:14:19,374 --> 00:14:24,368
Would it be fair to say that this undercover
policeman saved the cafe owner's life?
191
00:14:24,454 --> 00:14:26,331
You would have shot him otherwise?
192
00:14:26,414 --> 00:14:28,211
Yes.
193
00:14:28,294 --> 00:14:31,730
OK. So after that
you called Sophie Newman again?
194
00:14:31,814 --> 00:14:33,486
- Yes.
- Did you arrange to meet her?
195
00:14:33,574 --> 00:14:39,251
Yes. I took her shopping,
and we went to dinner a few times.
196
00:14:39,334 --> 00:14:41,564
What did she tell you about herself?
197
00:14:41,654 --> 00:14:44,885
She told me that her father was
in the British Army,
198
00:14:44,974 --> 00:14:46,612
that her mother was German.
199
00:14:46,694 --> 00:14:51,290
She said that her one aim in life
was not to be bored.
200
00:14:51,374 --> 00:14:55,492
Did anything about her
seem unusual or strange?
201
00:14:55,574 --> 00:14:57,485
Not really.
202
00:14:58,574 --> 00:15:01,646
One day, though,
I found her alone in my office.
203
00:15:04,294 --> 00:15:06,285
THEY SPEAK IN TURKISH
204
00:15:21,134 --> 00:15:23,932
What do you think you're doing?
205
00:15:24,014 --> 00:15:27,529
- So where do you hide them?
- Hide what?
206
00:15:27,614 --> 00:15:29,730
Wedding rings, photographs...
207
00:15:31,294 --> 00:15:33,649
Is that what this is all about?
208
00:15:33,734 --> 00:15:35,850
- Are you jealous?
- Not jealous, no.
209
00:15:35,934 --> 00:15:39,973
But if some hysterical wife starts running
after me, I'd like to know about it.
210
00:15:40,054 --> 00:15:42,488
Why should she start running after YOU?
211
00:15:50,654 --> 00:15:52,531
She would never be able to catch you.
212
00:15:55,174 --> 00:15:57,244
She's too fat.
213
00:16:05,654 --> 00:16:07,770
So there IS a wife.
214
00:16:07,854 --> 00:16:10,846
You know you really shouldn't
talk about her like that.
215
00:16:10,934 --> 00:16:13,209
Why? It's true.
216
00:16:16,134 --> 00:16:18,011
She's a good cook...
217
00:16:18,094 --> 00:16:20,369
she eats too much
of her own cooking.
218
00:16:21,934 --> 00:16:23,333
She's my wife.
219
00:16:23,414 --> 00:16:28,169
Still, a man should always
respect his wife.
220
00:16:28,254 --> 00:16:30,210
This is...
221
00:16:30,294 --> 00:16:34,412
- Sophie Newman.
- Sophie, this is my boss, Emre Celenk.
222
00:16:34,494 --> 00:16:38,692
- I've heard about you.
- ZOE: Really? From who?
223
00:16:38,774 --> 00:16:43,723
I was told you were beautiful,
and they weren't exaggerating.
224
00:16:43,814 --> 00:16:47,204
- It's a pleasure to meet you.
- And you.
225
00:16:47,294 --> 00:16:50,047
If you'll excuse me, I have business
to discuss with my colleague.
226
00:16:50,134 --> 00:16:51,362
Of course.
227
00:16:53,174 --> 00:16:56,086
Maybe we can all meet
for dinner later?
228
00:16:56,174 --> 00:16:59,849
We can discuss Germany. I understand
you know our friend Mahmoud.
229
00:16:59,934 --> 00:17:01,526
Yes, sure.
230
00:17:01,614 --> 00:17:03,093
Call me later.
231
00:17:06,014 --> 00:17:09,370
That was the first time that
the woman you knew as Sophie Newman
232
00:17:09,454 --> 00:17:10,853
had ever met Emre Celenk?
233
00:17:10,934 --> 00:17:13,243
As we are moving on to a new area,
234
00:17:13,334 --> 00:17:16,644
I feel this might be a good time
to adjourn for the day.
235
00:17:16,734 --> 00:17:17,928
All rise.
236
00:17:42,854 --> 00:17:45,652
You're one of them, aren't you?
237
00:17:45,734 --> 00:17:46,928
What?
238
00:17:47,014 --> 00:17:50,893
A spy, a spook -
whatever they call you.
239
00:17:50,974 --> 00:17:53,408
I've seen you in there.
240
00:17:53,494 --> 00:17:55,610
- You are?
- You know who I am.
241
00:17:57,454 --> 00:18:00,332
I can't talk to you.
242
00:18:00,414 --> 00:18:04,771
You think you're all-powerful,
you don't have to obey the same rules?
243
00:18:04,854 --> 00:18:07,448
If that were true,
we wouldn't BE here, would we?
244
00:18:07,534 --> 00:18:11,686
That's thanks to dedicated policemen who
don't creep around in the dark like you do.
245
00:18:11,774 --> 00:18:13,765
No wonder they call you spooks.
246
00:18:13,854 --> 00:18:16,209
If we creep around in the dark,
it's because we have to,
247
00:18:16,294 --> 00:18:19,889
cos there are people out there
who also move in the dark.
248
00:18:19,974 --> 00:18:23,125
Look at that old man
selling the newspaper.
249
00:18:23,214 --> 00:18:27,002
That woman,
scratching her back while she talks.
250
00:18:27,094 --> 00:18:30,564
The couple whose fingers are touching
who are obviously having an affair.
251
00:18:30,654 --> 00:18:35,330
They know they should go to the gym,
give up smoking, consolidate their debts.
252
00:18:35,414 --> 00:18:39,612
We try to protect them from people
who would happily blow them to pieces.
253
00:18:40,854 --> 00:18:44,642
You can question our methods -
we do that all the time -
254
00:18:44,734 --> 00:18:46,486
but don't question our motives.
255
00:18:52,454 --> 00:18:55,048
Don't talk to her again, Danny.
256
00:18:55,134 --> 00:18:58,843
- What was your relationship with Celenk?
- He was my boss.
257
00:18:58,934 --> 00:19:02,768
Did you get on well with him?
Prior to shooting him, of course.
258
00:19:02,854 --> 00:19:06,244
- Thank you. Yes?
- He was my boss.
259
00:19:06,334 --> 00:19:08,609
Did you, Celenk and Sophie
ever socialise together?
260
00:19:08,694 --> 00:19:11,288
Sure. He liked her.
261
00:19:11,374 --> 00:19:13,763
And did she appear to like him?
262
00:19:13,854 --> 00:19:16,527
She changed when he was around.
263
00:19:25,894 --> 00:19:27,247
No. No, thank you.
264
00:19:27,334 --> 00:19:31,725
These are the forces that will
dictate the shape of our century.
265
00:19:31,814 --> 00:19:36,683
Al-Qaeda, American oil companies
and the East European mafia.
266
00:19:36,774 --> 00:19:39,732
- Remind me never to have children!
- You shouldn't have children anyway.
267
00:19:39,814 --> 00:19:42,931
- Why not?
- You were made for better things.
268
00:19:44,614 --> 00:19:47,492
So you know our friend
Mahmoud from Germany?
269
00:19:47,574 --> 00:19:50,042
Mmm. I work for
an import-export company.
270
00:19:50,134 --> 00:19:51,806
I know.
271
00:19:51,894 --> 00:19:55,364
You'll also know, then,
that our interests coincided briefly.
272
00:19:55,454 --> 00:19:59,333
When I came to London,
he offered to accompany me to a casino.
273
00:19:59,414 --> 00:20:02,247
I love gambling.
You're in good company, then.
274
00:20:20,614 --> 00:20:22,525
I made Sophie a proposition.
275
00:20:25,294 --> 00:20:28,650
I'm going to Frankfurt
on a business trip soon.
276
00:20:28,734 --> 00:20:31,851
I need someone with me
who speaks German and knows the city.
277
00:20:31,934 --> 00:20:33,845
For how long?
278
00:20:33,934 --> 00:20:35,208
A weekend.
279
00:20:39,094 --> 00:20:41,005
How strange.
280
00:20:41,094 --> 00:20:45,133
One trip to the toilet,
and you suddenly lose your appetite(!)
281
00:20:48,414 --> 00:20:51,724
And did Sophie Newman
go to Frankfurt with Emre Celenk?
282
00:20:51,814 --> 00:20:52,929
Yes, she did.
283
00:20:53,014 --> 00:20:56,609
And you were jealous,
which was of course her intention?
284
00:20:56,694 --> 00:21:01,814
That's a leading question. The witness
can't comment on my client's intentions.
285
00:21:01,894 --> 00:21:04,488
Rephrase the question, please.
Yes, my lord.
286
00:21:04,574 --> 00:21:06,132
How did you feel about that?
287
00:21:06,214 --> 00:21:08,011
Bad.
288
00:21:08,094 --> 00:21:11,803
And when she returned from the weekend,
did she call you straightaway?
289
00:21:11,894 --> 00:21:13,247
No.
290
00:21:13,334 --> 00:21:15,165
So what happened?
291
00:21:16,414 --> 00:21:19,212
I got drunk.
292
00:21:19,294 --> 00:21:21,285
I beat my wife.
293
00:21:21,374 --> 00:21:26,289
I was blinded by love,
and only God can forgive me my crimes.
294
00:21:26,374 --> 00:21:29,207
So when did you next see
Sophie Newman?
295
00:21:29,294 --> 00:21:30,932
You slept with him?
296
00:21:31,014 --> 00:21:33,448
And what did you expect?
297
00:21:33,534 --> 00:21:35,650
You let me go away with him
when you knew he wanted me.
298
00:21:35,734 --> 00:21:37,372
He's my boss!
299
00:21:40,174 --> 00:21:41,892
I couldn't say no to him!
300
00:21:41,974 --> 00:21:43,885
Nor could I.
301
00:21:43,974 --> 00:21:47,046
You know, he's a very persuasive,
powerful man.
302
00:21:47,134 --> 00:21:50,683
He's much more powerful than you.
303
00:21:55,974 --> 00:22:00,729
Killing me isn't going to help you.
HE's the one that laughs at you.
304
00:22:00,814 --> 00:22:03,169
Killing me is just going to
make him laugh even more.
305
00:22:03,254 --> 00:22:06,087
- He laughs at me?
- Yeah.
306
00:22:06,174 --> 00:22:10,247
- As he undressed me.
- I'm gonna kill him.
307
00:22:11,734 --> 00:22:14,328
I don't think you'd dare.
308
00:22:14,414 --> 00:22:18,453
No. You know, I think
he's more likely to have YOU killed.
309
00:22:18,534 --> 00:22:20,525
He thinks you're weak.
310
00:22:20,614 --> 00:22:21,729
Weak?
311
00:22:21,814 --> 00:22:23,770
Yeah.
GUN CLICKS
312
00:22:23,854 --> 00:22:27,449
Why don't you show me
that you're not weak?
313
00:22:27,534 --> 00:22:29,525
Things could be very different.
314
00:22:31,174 --> 00:22:34,405
Why don't you show me
that you care enough about me?
315
00:22:39,694 --> 00:22:41,412
You drive me crazy.
316
00:22:42,814 --> 00:22:46,170
You know what you have to do
for us to be together.
317
00:23:15,134 --> 00:23:16,408
HE SPEAKS IN TURKISH
318
00:23:16,494 --> 00:23:18,530
Ozal!
319
00:23:19,694 --> 00:23:20,888
Ozal!
320
00:23:25,934 --> 00:23:27,606
Ozal!
321
00:23:32,174 --> 00:23:36,850
I just want to draw your attention
to the phrase in the transcripts -
322
00:23:36,934 --> 00:23:42,008
"Sophie told me what happened.
She told me to kill you."
323
00:23:42,094 --> 00:23:46,007
Now, this is what Ozal has just said to
Celenk, and Celenk's reply is...
324
00:23:46,094 --> 00:23:48,085
HE SPEAKS IN TURKISH
325
00:23:49,374 --> 00:23:52,172
Tell Sophie
that life is only a dream.
326
00:23:54,174 --> 00:23:57,723
Ozal! I'm
an undercover police officer, OK?
327
00:23:57,814 --> 00:24:00,692
Don't!
I'm married with two kids! Ozal!
328
00:24:00,774 --> 00:24:03,447
'Please don't kill me, Ozal!
329
00:24:03,534 --> 00:24:07,083
'I'm married with two children.
Shh! Ozal, no!'
330
00:24:07,174 --> 00:24:09,210
Ozal, don't do it.
Don't do it!
331
00:24:09,294 --> 00:24:10,852
Please, Ozal, please!
332
00:24:11,574 --> 00:24:13,326
Ozal!
333
00:24:13,414 --> 00:24:17,043
'Ozal, don't do it.
Don't do it, please.
334
00:24:17,134 --> 00:24:19,090
'My children... Please.'
335
00:24:19,174 --> 00:24:20,527
Please.
336
00:24:28,374 --> 00:24:31,366
I have no further questions
for this witness, my lord.
337
00:24:33,974 --> 00:24:36,932
'Some said that
our investigation would be blocked,
338
00:24:37,014 --> 00:24:40,609
'and that the security services
are above the law.
339
00:24:40,694 --> 00:24:42,173
'I can't comment on the trial,
340
00:24:42,254 --> 00:24:45,690
'but the fact that this is
taking place proves them wrong.
341
00:24:45,774 --> 00:24:49,005
'What about allegations
that Officer X is a scapegoat?'
342
00:24:51,734 --> 00:24:53,690
What are YOU doing here, Harry?
343
00:24:53,774 --> 00:24:55,287
Came to see if you were OK.
344
00:24:56,534 --> 00:24:57,967
A gruelling day.
345
00:24:58,054 --> 00:25:02,923
Yeah, yeah. The tapes were bad -
they support Ozal's testimony.
346
00:25:03,014 --> 00:25:05,164
Go and tidy your room, Danny.
347
00:25:06,734 --> 00:25:08,531
Right. Sure.
348
00:25:12,574 --> 00:25:14,326
Can I get you a drink or something?
349
00:25:14,414 --> 00:25:17,406
I'm preparing
my character-witness statement.
350
00:25:17,494 --> 00:25:19,371
Hope you're going to say nice things.
351
00:25:19,454 --> 00:25:22,366
Well, I won't tell them
about the stapler you stole.
352
00:25:23,774 --> 00:25:27,653
The Attorney General has assured me
that even if it comes to the worst,
353
00:25:27,734 --> 00:25:29,804
you'll just get a slapped wrist.
354
00:25:29,894 --> 00:25:33,967
Why are they letting this happen?
They need to slap our wrists publicly,
355
00:25:34,054 --> 00:25:37,967
and there's some irritation at how
we lost control of the operation.
356
00:25:43,494 --> 00:25:45,450
What is it?
357
00:25:45,534 --> 00:25:47,047
I need to be sure, Zoe,
358
00:25:47,134 --> 00:25:50,206
that you will not deviate
from the story that's been agreed.
359
00:25:50,294 --> 00:25:52,728
Tell the truth under oath, you mean?
360
00:25:52,814 --> 00:25:55,567
- Heaven forbid(!)
- This is very complex.
361
00:25:55,654 --> 00:25:59,203
- Much more is at stake here.
- Than my career and my liberty?
362
00:25:59,294 --> 00:26:01,683
Yes.
363
00:26:03,494 --> 00:26:07,373
- I'll stick to what we agreed.
- To tell the truth but not...
364
00:26:07,454 --> 00:26:10,093
The whole truth and nothing but the truth.
365
00:26:11,014 --> 00:26:16,088
- Truth is a highly elastic concept.
- No. We make it elastic.
366
00:26:17,414 --> 00:26:21,965
But don't worry, Harry.
I understand the stakes.
367
00:26:24,734 --> 00:26:27,407
Try and get a good night's sleep.
368
00:26:27,494 --> 00:26:28,449
Harry?
369
00:26:31,534 --> 00:26:33,365
Everything's gonna be OK, isn't it?
370
00:26:34,534 --> 00:26:36,604
Of course it will.
371
00:26:53,134 --> 00:26:55,932
I swear by almighty God
that the evidence I shall give
372
00:26:56,014 --> 00:27:00,132
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
373
00:27:00,214 --> 00:27:01,567
OK.
374
00:27:01,654 --> 00:27:06,125
I'll start by asking you some questions
about the build-up to Operation Aladdin.
375
00:27:06,214 --> 00:27:07,488
Right.
376
00:27:07,574 --> 00:27:10,407
- When did you first find out about it?
- It was a Monday morning.
377
00:27:10,494 --> 00:27:13,486
Two of our officers arrived
with a strange new toy.
378
00:27:13,574 --> 00:27:16,771
Les jeux sont faits! Rien
ne va plus, mesdames et messieurs.
379
00:27:16,854 --> 00:27:19,288
- What's that for?
- Look...
380
00:27:19,374 --> 00:27:21,330
- Now, give me a colour.
- Red.
381
00:27:21,414 --> 00:27:23,052
- Odd or even?
- Odd.
382
00:27:23,134 --> 00:27:25,204
BALL CLATTERS
383
00:27:25,294 --> 00:27:27,569
Cool! How does it work?
384
00:27:27,654 --> 00:27:30,122
Some things must remain
among the cognoscenti.
385
00:27:30,214 --> 00:27:34,844
- What's it for?
- All will be explained at the meeting.
386
00:27:36,174 --> 00:27:39,769
These are victims of feuding between
two factions of the Turkish mafia.
387
00:27:39,854 --> 00:27:43,642
One wing was more associated with the
heroin trade, the other with arms.
388
00:27:43,734 --> 00:27:45,167
It would appear
389
00:27:45,254 --> 00:27:48,451
that a decisive winner
has now emerged from that battle.
390
00:27:48,534 --> 00:27:53,528
This is Emre Celenk - ruthless,
brilliant and highly educated.
391
00:27:53,614 --> 00:27:56,128
He's in the victorious gunrunning wing.
392
00:27:56,214 --> 00:27:59,445
- Not your stereotypical Turkish mafioso.
- Why are we interested?
393
00:27:59,534 --> 00:28:03,891
His victory means a big increase in the
number of guns getting into the country.
394
00:28:03,974 --> 00:28:05,487
And not just guns.
395
00:28:05,574 --> 00:28:09,567
He has links to the Balkan arms route,
and the weaponry is more sophisticated.
396
00:28:09,654 --> 00:28:12,566
Some of that stuff
could easily fall into terrorist hands.
397
00:28:12,654 --> 00:28:15,293
Sevilin Ozal -
one of Celenk's lieutenants.
398
00:28:15,374 --> 00:28:18,093
- DANNY: And the weakest link?
- ADAM: Correct.
399
00:28:18,174 --> 00:28:21,291
We think he's our best bet for someone
we can both manipulate and turn.
400
00:28:21,374 --> 00:28:24,093
Who are we going
to get to do that, then?
401
00:28:24,174 --> 00:28:26,813
We're going to turn you into
just the woman Ozal will love.
402
00:28:26,894 --> 00:28:29,647
Through him, we get to Celenk.
403
00:28:29,734 --> 00:28:31,690
Right, that's it.
404
00:28:31,774 --> 00:28:35,608
Zoe, let's go through a few more
details about your legend, shall we?
405
00:28:39,454 --> 00:28:42,969
During the briefing of that Monday
morning, was it ever suggested
406
00:28:43,054 --> 00:28:47,525
that one of the objectives of this operation
was the assassination of Emre Celenk?
407
00:28:47,614 --> 00:28:50,492
- Definitely not.
- What about euphemisms?
408
00:28:50,574 --> 00:28:53,691
"Remove him"? "Cancel his contract"?
409
00:28:53,774 --> 00:28:57,050
ZOE: No euphemisms were used
in the case of Emre Celenk.
410
00:28:57,134 --> 00:28:59,443
And no such suggestion
was ever made during the briefing.
411
00:28:59,534 --> 00:29:02,048
Right.
Now, in his evidence,
412
00:29:02,134 --> 00:29:06,093
Mr Ozal made reference
to an individual named Mahmoud.
413
00:29:06,174 --> 00:29:09,530
You arrived at the casino with him
the first night you met Mr Ozal.
414
00:29:09,614 --> 00:29:11,206
Can you tell us more about that?
415
00:29:12,774 --> 00:29:13,650
Hey, Sam.
416
00:29:13,734 --> 00:29:18,205
Zoe, this is Mahmoud - an undercover
officer with the BND in Germany.
417
00:29:18,294 --> 00:29:22,572
He's infiltrated the Turkish mafia,
but is also known to Celenk.
418
00:29:22,654 --> 00:29:25,122
- Nice to meet you.
- And you.
419
00:29:25,214 --> 00:29:27,887
I believe Malcolm's already shown
you the magic roulette wheel.
420
00:29:27,974 --> 00:29:28,884
Yes.
421
00:29:28,974 --> 00:29:31,693
Ozal goes to a casino
which is part of Celenk's empire.
422
00:29:31,774 --> 00:29:33,492
Let me guess. We let him win?
423
00:29:33,574 --> 00:29:37,010
Yes. That's when you make your move.
But we want him to work hard for you.
424
00:29:37,094 --> 00:29:40,404
- Quite right too!
- We'll give you a new frock, diamonds.
425
00:29:40,494 --> 00:29:44,089
And the cherry on the cake is that
at the end of the op, I get to keep them?
426
00:29:44,174 --> 00:29:47,211
I'm afraid this particular cake
comes without a cherry.
427
00:29:54,294 --> 00:29:57,286
OK, Sophie Newman,
let's have a look at you.
428
00:29:58,974 --> 00:30:00,327
This should do the trick.
429
00:30:00,414 --> 00:30:03,724
Now, let's do the voice again.
Think posh, cigarette-husky.
430
00:30:03,814 --> 00:30:06,408
Come on, it's an important part
of your legend.
431
00:30:06,494 --> 00:30:09,486
You're Sophie Newman.
You're clever but easily bored.
432
00:30:09,574 --> 00:30:11,804
You're amoral
and you want money and excitement.
433
00:30:11,894 --> 00:30:13,885
What will you say when he wins?
434
00:30:18,814 --> 00:30:21,089
You appear to be in luck tonight.
435
00:30:21,174 --> 00:30:26,043
Yes! Nicely done, Zoe.
Have you got a visual, Bravo Two?
436
00:30:26,134 --> 00:30:29,285
'Affirmative, Alpha One.
He's talking to her now.'
437
00:30:29,374 --> 00:30:32,650
OK, Zoe, find a reason
to blow him out.
438
00:30:32,734 --> 00:30:34,406
'She's blown him out, Alpha One.'
439
00:30:34,494 --> 00:30:36,246
Great.
440
00:30:36,334 --> 00:30:38,643
Are you in position, Bravo Three?
441
00:30:39,694 --> 00:30:41,810
- Affirmative, Alpha One.
- 'Good.'
442
00:30:41,894 --> 00:30:44,727
Leave him at the roulette wheel.
Mahmoud, you tell him Sophie
443
00:30:44,814 --> 00:30:47,044
is slipping from his grasp
and she's leaving.
444
00:30:47,134 --> 00:30:49,284
Tell him she's at the cloakroom.
445
00:30:49,374 --> 00:30:51,365
I love this job sometimes.
446
00:30:53,454 --> 00:30:58,289
But befriending Ozal was really a means
of getting closer to Emre Celenk?
447
00:30:58,374 --> 00:30:59,284
Yes.
448
00:30:59,374 --> 00:31:03,049
And you first met Celenk the day that Ozal
caught you in his office?
449
00:31:03,134 --> 00:31:04,487
Yes.
450
00:31:15,414 --> 00:31:17,086
You've got a problem, Alpha One.
451
00:31:17,174 --> 00:31:18,573
The target is returning.
452
00:31:19,654 --> 00:31:22,930
- Have I got time to get out?
- 'Negative.'
453
00:31:23,014 --> 00:31:25,209
'Shall I request back-up?'
454
00:31:25,294 --> 00:31:27,285
No, we'd lose the whole op.
455
00:31:31,974 --> 00:31:34,613
What do you think you're doing?
456
00:31:34,694 --> 00:31:37,891
- So where do you hide them?
- Hide what?
457
00:31:37,974 --> 00:31:41,728
- 'Wedding rings, photographs...
- Is that what this is all about?
458
00:31:41,814 --> 00:31:44,647
- 'Are you jealous?
- Not jealous, no.
459
00:31:44,734 --> 00:31:48,044
'But if some hysterical wife starts running
after me, I'd like to know about it.'
460
00:31:48,134 --> 00:31:50,125
Control, I'm worried about Persephone.
461
00:31:50,214 --> 00:31:55,288
She's with Ozal, but Celenk has arrived
with one of his heavies. I should go in.
462
00:31:55,374 --> 00:31:57,251
- CELENK: 'A man should always...
- Control?'
463
00:31:57,334 --> 00:32:00,087
- She'll talk her way out of it.
- She might be in danger.
464
00:32:00,174 --> 00:32:03,132
She is, but she's good,
so she'll get out of it.
465
00:32:03,214 --> 00:32:06,092
Maybe we can all meet
for dinner later.
466
00:32:06,174 --> 00:32:10,053
We can discuss Germany. I understand
you know our friend Mahmoud.
467
00:32:10,134 --> 00:32:11,567
Yes, sure.
468
00:32:11,654 --> 00:32:13,133
Call me later.
469
00:32:18,934 --> 00:32:20,447
She's done it.
470
00:32:20,534 --> 00:32:24,083
How did you judge the relationship
between Ozal and Celenk?
471
00:32:24,174 --> 00:32:27,769
It became clear Celenk despised him,
especially his drug use.
472
00:32:31,574 --> 00:32:34,134
- What are you doing with him, Sophie?
- I like him.
473
00:32:34,214 --> 00:32:35,852
He amuses me.
474
00:32:35,934 --> 00:32:38,812
He amuses you(!)
Then you are easily amused.
475
00:32:40,454 --> 00:32:43,207
Apart from gambling,
you don't share his other vices.
476
00:32:43,294 --> 00:32:45,569
I mean, you're not a drinker,
or drugs.
477
00:32:45,654 --> 00:32:48,088
Drugs are the most boring things
in the world.
478
00:32:48,174 --> 00:32:50,005
And very dangerous to our work.
479
00:32:50,094 --> 00:32:53,131
They make you loose-tongued.
480
00:32:53,214 --> 00:32:55,728
I may liberate you
from Ozal for a weekend soon.
481
00:32:55,814 --> 00:32:58,282
See if we can have
a less boring time together.
482
00:32:58,374 --> 00:33:00,604
I don't do that.
483
00:33:01,814 --> 00:33:04,965
I am not talking about one
of your English dirty weekends.
484
00:33:05,054 --> 00:33:06,373
It's strictly business.
485
00:33:09,654 --> 00:33:12,407
I made Sophie a proposition.
486
00:33:12,494 --> 00:33:15,008
So relations between
Ozal and Celenk were strained?
487
00:33:15,094 --> 00:33:17,005
In my opinion, yes.
Yes, they were.
488
00:33:17,094 --> 00:33:18,812
Was Ozal aware of this?
489
00:33:18,894 --> 00:33:22,682
Sometimes he became paranoid -
he thought Celenk might try to kill him.
490
00:33:22,774 --> 00:33:25,447
I put that down
to excessive cocaine use.
491
00:33:25,534 --> 00:33:30,403
What did MI5 hope to gain by you
accompanying Celenk to Frankfurt?
492
00:33:30,494 --> 00:33:34,123
Intelligence on Balkan gunrunning
and a closer proximity to Celenk.
493
00:33:34,214 --> 00:33:36,125
Not to make Ozal jealous?
494
00:33:36,214 --> 00:33:40,287
If that had been my aim, I wouldn't have
had to go to Frankfurt to do that.
495
00:33:40,374 --> 00:33:42,092
Quite.
496
00:33:42,174 --> 00:33:45,962
And tell us about the meeting with
Sevilin Ozal when you returned.
497
00:33:46,054 --> 00:33:49,171
That wasn't at all
as he described it.
498
00:33:49,254 --> 00:33:52,564
Um... we met,
and I tried to give him a present,
499
00:33:52,654 --> 00:33:57,330
but he began ranting again about how
Celenk was trying to have him killed,
500
00:33:57,414 --> 00:33:59,769
and then he stormed out.
501
00:33:59,854 --> 00:34:03,244
And the first you knew
of the deaths in the warehouse...?
502
00:34:03,334 --> 00:34:07,452
A colleague picked me up and told me
that the operation was over.
503
00:34:09,814 --> 00:34:12,806
Obviously, we were distraught
504
00:34:12,894 --> 00:34:17,570
at the news of the death of the police
officer on the undercover drugs operation.
505
00:34:18,734 --> 00:34:21,043
We had no idea of his existence.
506
00:34:22,414 --> 00:34:25,292
Thank you.
No further questions, my lord.
507
00:34:27,614 --> 00:34:29,684
I think we'll adjourn for lunch.
508
00:34:30,734 --> 00:34:32,292
All rise.
509
00:34:32,374 --> 00:34:35,571
You have denied
that you and Mr Ozal were lovers.
510
00:34:35,654 --> 00:34:38,043
Did that never become an issue
between you?
511
00:34:38,134 --> 00:34:39,806
No.
512
00:34:39,894 --> 00:34:43,853
So you were using the promise
of sex to manipulate him?
513
00:34:43,934 --> 00:34:47,973
Is it common for you to use sex to
manipulate people during an operation?
514
00:34:48,054 --> 00:34:49,248
No.
515
00:34:49,334 --> 00:34:52,246
But you're very attractive.
Perhaps you were recruited for that?
516
00:34:52,334 --> 00:34:55,087
That was never mentioned
at the interview.
517
00:34:55,174 --> 00:34:58,769
The expensive dress, the diamonds?
What were they for?
518
00:34:58,854 --> 00:35:01,687
We wanted him to be attracted to me.
No-one denied that.
519
00:35:01,774 --> 00:35:05,005
Mm-hm, so he was buying you gifts
and taking you out,
520
00:35:05,094 --> 00:35:08,211
and yet he received
nothing in return?
521
00:35:08,294 --> 00:35:12,651
Or was it your sparkling conversation
that so entranced Mr Ozal?
522
00:35:12,734 --> 00:35:14,884
You're totally missing the point.
523
00:35:14,974 --> 00:35:17,772
By denying Ozal sex he was easier to...
524
00:35:17,854 --> 00:35:19,890
Wind up? Manipulate?
525
00:35:19,974 --> 00:35:22,044
To control.
526
00:35:22,134 --> 00:35:27,845
It has been suggested by your defence
that Ozal was very frightened of Celenk.
527
00:35:27,934 --> 00:35:28,684
Yes.
528
00:35:28,774 --> 00:35:32,244
But that's not supported by
any of the taped conversations
529
00:35:32,334 --> 00:35:35,167
between the undercover policeman
and Ozal. Do you find that strange?
530
00:35:35,254 --> 00:35:39,008
It's macho culture -
you don't confess fear to another man.
531
00:35:39,094 --> 00:35:41,164
And while
we're on the subject of tapes,
532
00:35:41,254 --> 00:35:44,564
can we go back to the incident
where Mr Ozal caught you in his office?
533
00:35:44,654 --> 00:35:46,406
What were you doing?
534
00:35:46,494 --> 00:35:48,246
I was replacing a defective bug
535
00:35:48,334 --> 00:35:51,326
that had been providing us with
a lot of useful secondary intelligence.
536
00:35:51,414 --> 00:35:55,532
So when you returned from Frankfurt,
the new bug was up and running?
537
00:35:55,614 --> 00:35:57,252
Yes.
538
00:35:57,334 --> 00:36:00,804
So where are the tapes for the period after
you returned from Frankfurt?
539
00:36:00,894 --> 00:36:04,364
We've requested them,
but have been told they don't exist.
540
00:36:04,454 --> 00:36:08,732
There could be any number of reasons
for that. Things do sometimes go missing.
541
00:36:08,814 --> 00:36:11,328
Or perhaps you laid down
another defective bug?
542
00:36:11,414 --> 00:36:13,530
Is MI5's equipment that unreliable?
543
00:36:13,614 --> 00:36:16,253
- My lord...
- I'll allow this.
544
00:36:16,334 --> 00:36:21,010
The new bug magically stopped working
after you got back from Frankfurt(?)
545
00:36:21,094 --> 00:36:22,891
- Is that it?
- Obviously not.
546
00:36:22,974 --> 00:36:26,933
So where are MI5's records for what
happened that day in Ozal's office?
547
00:36:27,014 --> 00:36:30,245
We're a very large organisation.
Records do go missing.
548
00:36:30,334 --> 00:36:34,885
Lucky for us, then, that the police
aren't so careless with THEIR evidence.
549
00:36:34,974 --> 00:36:36,965
Ozal - "She told me to kill you."
550
00:36:37,054 --> 00:36:40,410
Celenk - "Well, if she told you
to kill me, then you must."
551
00:36:40,494 --> 00:36:43,930
- How do you explain that?
- He was lying. I can't speculate as to why.
552
00:36:44,014 --> 00:36:48,451
You used Ozal's sexual jealousy
to turn him into your weapon, didn't you?
553
00:36:48,534 --> 00:36:49,489
No.
554
00:36:49,574 --> 00:36:53,249
And in doing so, you showed
a cowardly disregard for human life.
555
00:36:53,334 --> 00:36:57,964
Ozal was in such a rage that anybody with
Celenk would have met the same fate.
556
00:36:58,054 --> 00:37:00,522
- But you didn't care about that.
- That's not true.
557
00:37:00,614 --> 00:37:04,163
Your regard for the truth is on a par with
your regard for human life.
558
00:37:04,254 --> 00:37:09,408
The goal of this shoddy, sordid operation
was the death of Emre Celenk.
559
00:37:09,494 --> 00:37:12,406
That's the truth, isn't it?
560
00:37:12,494 --> 00:37:13,688
No.
561
00:37:18,934 --> 00:37:21,004
No further questions, my lord.
562
00:37:31,654 --> 00:37:35,203
Nobody is seeking
to deny Sevilin Ozal's past,
563
00:37:35,294 --> 00:37:38,650
but he has been offered nothing
to testify in this trial,
564
00:37:38,734 --> 00:37:42,363
and he has confessed to crimes
for which he was not even...
565
00:37:42,454 --> 00:37:45,605
The choice before you is clear.
Believe a murderous drug addict,
566
00:37:45,694 --> 00:37:47,969
who descended into
the cocaine-fuelled paranoia
567
00:37:48,054 --> 00:37:50,966
that his boss might have him killed.
568
00:37:51,054 --> 00:37:54,524
Or believe a brave officer,
who has put her life on the line...
569
00:37:54,614 --> 00:37:57,845
You must put aside all talk
of fine lines and grey areas.
570
00:37:57,934 --> 00:37:59,731
Did Officer X, for whatever reason,
571
00:37:59,814 --> 00:38:03,568
tell Sevilin Ozal to kill Emre Celenk?
572
00:38:03,654 --> 00:38:07,488
And did this result in the deaths
of both Celenk...?
573
00:38:07,574 --> 00:38:10,134
I don't expect you
to reach a verdict today.
574
00:38:10,214 --> 00:38:13,763
You will be sequestered
at a hotel for the night.
575
00:38:13,854 --> 00:38:15,048
All rise.
576
00:38:27,054 --> 00:38:28,089
Zoe?
577
00:38:30,854 --> 00:38:35,166
Don't come near me, Danny.
I've lost all regard for human life.
578
00:38:35,254 --> 00:38:37,131
You should get some sleep.
579
00:38:38,214 --> 00:38:39,932
Can't.
580
00:38:40,014 --> 00:38:42,130
Do you want something?
581
00:38:42,214 --> 00:38:44,125
Hot chocolate?
582
00:38:44,214 --> 00:38:45,408
Whisky?
583
00:38:45,494 --> 00:38:47,644
No. Why don't you go back to bed?
584
00:38:49,334 --> 00:38:52,963
I've dealt with scarier things
than missing a night's sleep, Zoe.
585
00:38:53,054 --> 00:38:55,045
I'll stay up with you.
586
00:38:57,414 --> 00:39:01,965
The jury are attacking the minibars now,
getting ready for their big day tomorrow.
587
00:39:02,054 --> 00:39:03,453
Don't think about that.
588
00:39:03,534 --> 00:39:07,049
If I don't, I just think about
the face of the policeman's widow.
589
00:39:13,854 --> 00:39:15,253
Tell me, Zoe.
590
00:39:15,334 --> 00:39:17,404
Tell you what?
591
00:39:17,494 --> 00:39:19,325
Tell me what really happened.
592
00:39:20,894 --> 00:39:23,692
- I don't know what you're talking about.
- You do.
593
00:39:23,774 --> 00:39:26,163
I'll never repeat it to a living soul.
594
00:39:26,254 --> 00:39:28,006
But tell me what really happened.
595
00:39:28,094 --> 00:39:30,927
I'm the only person
who can truly understand.
596
00:39:42,734 --> 00:39:47,603
If I tell you, Danny, you can never
tell anybody else what you know.
597
00:39:47,694 --> 00:39:51,528
Harry and Adam must always think
you believe the version I gave in court.
598
00:39:51,614 --> 00:39:53,684
All right? And you have to swear to me.
599
00:39:53,774 --> 00:39:55,890
I swear.
600
00:40:03,134 --> 00:40:04,965
It began after the first briefing.
601
00:40:05,054 --> 00:40:07,329
..feuding between two factions
of the Turkish mafia.
602
00:40:07,414 --> 00:40:09,405
..just the woman Ozal will love.
603
00:40:09,494 --> 00:40:11,132
Through him, we get to Celenk.
604
00:40:13,054 --> 00:40:14,089
Right, that's it.
605
00:40:14,174 --> 00:40:18,326
Zoe, let's go through a few details
about your legend, shall we?
606
00:40:18,414 --> 00:40:20,006
OK.
607
00:40:23,334 --> 00:40:26,804
No-one outside this room knows
what we're about to tell you now.
608
00:40:26,894 --> 00:40:28,612
It has to stay that way.
609
00:40:28,694 --> 00:40:31,208
We believe Celenk
has al-Qaeda connections.
610
00:40:31,294 --> 00:40:33,330
- What kind of connections?
- We're not sure.
611
00:40:33,414 --> 00:40:37,930
We think he works in
the financial side of things.
612
00:40:38,014 --> 00:40:40,847
- In what way?
- Al-Qaeda is also a business empire.
613
00:40:40,934 --> 00:40:42,811
There's money to be made
working for them.
614
00:40:42,894 --> 00:40:45,886
The fact is, we just don't know.
615
00:40:45,974 --> 00:40:49,250
Celenk is an enigma, hence the need
for you to get close to him.
616
00:40:49,334 --> 00:40:52,371
And the need for total secrecy about that.
617
00:40:52,454 --> 00:40:55,764
If we find out that he is
providing services for al-Qaeda,
618
00:40:55,854 --> 00:40:59,290
then we'll have to explore all
our options regarding Mr Celenk.
619
00:40:59,374 --> 00:41:01,934
- Including...
- ALL our options.
620
00:41:05,054 --> 00:41:07,045
So it WAS part of the brief to kill Celenk?
621
00:41:07,134 --> 00:41:09,284
Come on,
you know how these things work.
622
00:41:09,374 --> 00:41:11,763
It was vaguely hinted at
as being a long-term option.
623
00:41:11,854 --> 00:41:15,085
- Yeah, OK.
- I couldn't talk about al-Qaeda in court.
624
00:41:15,174 --> 00:41:19,133
- But it might have helped your case.
- There are other lives at stake here.
625
00:41:19,214 --> 00:41:21,967
Thought you had no regard for human life.
626
00:41:22,054 --> 00:41:26,684
That was why Harry came over the other
night - to make sure I didn't say anything.
627
00:41:26,774 --> 00:41:29,334
They wanted you to stay on Celenk
with the option of killing him?
628
00:41:29,414 --> 00:41:32,486
Yeah, but first we needed
to find out about him.
629
00:41:32,574 --> 00:41:34,371
That's why I went to Frankfurt.
630
00:41:41,534 --> 00:41:43,923
MOBILE PHONE RINGS
631
00:41:44,014 --> 00:41:46,767
'Status report from Persephone
to Control.
632
00:41:46,854 --> 00:41:49,049
'Target observed
in meeting with two men'
633
00:41:49,134 --> 00:41:50,647
the Germans have verified as Saudis.
634
00:41:50,734 --> 00:41:53,567
Having dinner with them.
Will report back later.
635
00:42:00,454 --> 00:42:02,126
Well...
636
00:42:03,414 --> 00:42:04,893
Let's have a drink.
637
00:42:04,974 --> 00:42:09,013
Really, you are quite safe with me.
I promise.
638
00:42:09,094 --> 00:42:11,972
You know I don't want to sleep with you.
639
00:42:12,054 --> 00:42:15,012
There are things
I wish to discuss with you.
640
00:42:15,094 --> 00:42:17,654
I might like you
to do some more work for me.
641
00:42:17,734 --> 00:42:18,928
Are you tired?
642
00:42:19,014 --> 00:42:22,051
No. I'd love another brandy.
643
00:42:22,134 --> 00:42:23,613
Good.
644
00:42:25,454 --> 00:42:27,888
- Risky.
- Yeah, a great opportunity, though.
645
00:42:27,974 --> 00:42:30,283
If he didn't want to sleep with you,
what did he want?
646
00:42:30,374 --> 00:42:34,128
I thought it was what he said -
to discuss work.
647
00:42:36,454 --> 00:42:38,285
American rubbish.
648
00:42:38,374 --> 00:42:40,126
You don't like Americans?
649
00:42:40,214 --> 00:42:44,366
I think no better or worse of them
than of anybody else.
650
00:42:44,454 --> 00:42:48,333
I did enjoy watching the planes
flying into the Twin Towers.
651
00:42:50,414 --> 00:42:54,123
It... it certainly made the pulse
beat a little faster.
652
00:42:54,214 --> 00:42:55,932
Mmm!
653
00:42:56,014 --> 00:42:58,050
The people jumping was awful, though.
654
00:43:01,014 --> 00:43:02,925
Can't you imagine the excitement
655
00:43:03,014 --> 00:43:05,847
of those young men
who had taken over the planes?
656
00:43:05,934 --> 00:43:10,086
To do something so devastating,
so spectacular...
657
00:43:11,374 --> 00:43:14,047
It almost sounds
as though you support al-Qaeda.
658
00:43:14,134 --> 00:43:17,649
No, I'm not interested
in their ideology.
659
00:43:17,734 --> 00:43:22,603
They are a business, as well
as a terrorist organisation.
660
00:43:24,414 --> 00:43:28,089
But they could do something here
or in London that would kill everyone.
661
00:43:28,174 --> 00:43:30,688
Why are you so frightened
of death, Sophie?
662
00:43:32,454 --> 00:43:34,649
The couple
kissing down in the lobby,
663
00:43:34,734 --> 00:43:36,804
the boy who brought us the drinks...
664
00:43:36,894 --> 00:43:39,613
who would really care
if they all vanished tomorrow?
665
00:43:39,694 --> 00:43:42,527
Well, their families,
the people that love them...
666
00:43:42,614 --> 00:43:44,411
Compare their trivial lives
667
00:43:44,494 --> 00:43:47,850
to those men
who rushed to their deaths
668
00:43:47,934 --> 00:43:50,528
on that beautiful morning in New York.
669
00:43:50,614 --> 00:43:53,367
Is that what you enjoy, then?
670
00:43:53,454 --> 00:43:56,446
- Death and destroying people?
- Enjoy?
671
00:43:56,534 --> 00:43:58,411
No, not really.
672
00:43:58,494 --> 00:44:00,803
But if you don't like
death and destruction,
673
00:44:00,894 --> 00:44:04,682
I suggest you look away
for the next 30 years,
674
00:44:04,774 --> 00:44:06,685
because it's inevitable,
675
00:44:06,774 --> 00:44:08,765
and millions will perish.
676
00:44:10,334 --> 00:44:14,247
You know, you make money from people
who deal in death and destruction.
677
00:44:14,334 --> 00:44:16,973
I'm not sure
that I entirely approve of you.
678
00:44:18,534 --> 00:44:21,571
But there is a part of you
that agrees with me, I'm sure.
679
00:44:21,654 --> 00:44:24,726
- And what makes you think that?
- You're clever.
680
00:44:24,814 --> 00:44:27,044
You're a bit lonely.
681
00:44:27,134 --> 00:44:30,570
I imagine you've never been able
to keep a lover.
682
00:44:30,654 --> 00:44:33,726
But you pretend that's through choice.
683
00:44:33,814 --> 00:44:36,169
One thing puzzles me, though.
684
00:44:37,254 --> 00:44:41,293
- That lost child at the station...
- What about her?
685
00:44:42,534 --> 00:44:43,649
Mum!
686
00:44:43,894 --> 00:44:45,452
Mum!
687
00:44:45,774 --> 00:44:46,923
Mum!
688
00:44:49,094 --> 00:44:50,573
Are you all right?
689
00:44:50,654 --> 00:44:55,205
'We would like to remind all passengers
to keep your luggage with you at all times.
690
00:44:55,294 --> 00:44:58,252
'Any unattended luggage
will be removed.
691
00:44:58,334 --> 00:45:01,246
'Thank you for your co-operation.'
692
00:45:01,334 --> 00:45:02,449
OK.
693
00:45:02,534 --> 00:45:04,092
Bye!
694
00:45:07,014 --> 00:45:09,244
I saw your face.
695
00:45:09,334 --> 00:45:12,883
It wasn't the Sophie Newman who
screams at cloakroom attendants.
696
00:45:14,734 --> 00:45:16,213
How do you know about that?
697
00:45:19,334 --> 00:45:22,212
I've always had a soft spot
for children.
698
00:45:22,294 --> 00:45:26,128
That other bitch happened to lose a
particularly beautiful scarf of mine.
699
00:45:27,934 --> 00:45:30,971
- Shall I have her killed?
- What?
700
00:45:31,054 --> 00:45:32,692
The girl in the cloakroom.
701
00:45:32,774 --> 00:45:34,492
Well?
702
00:45:34,574 --> 00:45:35,848
Come on, Sophie.
703
00:45:35,934 --> 00:45:39,847
I thought it was your mission
in life not to be bored.
704
00:45:39,934 --> 00:45:44,883
- Let's see if she's working tonight.
- Let's just... sit down.
705
00:45:44,974 --> 00:45:47,613
One call to the casino,
706
00:45:47,694 --> 00:45:51,528
and one of my men
can follow her to her house,
707
00:45:51,614 --> 00:45:54,287
kill her and everybody in it.
708
00:45:57,374 --> 00:46:01,128
- Stop it.
- You don't find this boring, do you?
709
00:46:01,214 --> 00:46:02,852
We can listen to her screaming.
710
00:46:04,574 --> 00:46:07,884
HE SPEAKS IN TURKISH
711
00:46:10,454 --> 00:46:11,682
Good!
712
00:46:11,774 --> 00:46:13,924
She's working.
713
00:46:14,014 --> 00:46:17,927
So, how much pain does she deserve
for losing your beautiful scarf?
714
00:46:18,014 --> 00:46:19,606
Stop it.
715
00:46:26,134 --> 00:46:28,090
One person,
716
00:46:28,174 --> 00:46:30,404
a million people,
717
00:46:30,494 --> 00:46:32,007
you or me.
718
00:46:33,174 --> 00:46:35,449
It changes nothing in the end.
719
00:46:36,494 --> 00:46:41,249
Life is only a dream, and one day
we all wake up from it.
720
00:46:41,334 --> 00:46:46,362
I'd like to believe that when people wake
up, they'll see a kinder face than yours.
721
00:46:47,974 --> 00:46:49,771
Good night, Sophie.
722
00:46:57,294 --> 00:47:00,604
Under no circumstances. Just when
we're making a massive breakthrough.
723
00:47:00,694 --> 00:47:04,528
- The trip was a huge success.
- He tore my legend to pieces.
724
00:47:04,614 --> 00:47:06,411
He would have killed you
if that were the case.
725
00:47:06,494 --> 00:47:10,373
I had to hear how much he enjoyed
watching the Twin Towers come down.
726
00:47:10,454 --> 00:47:12,251
Adam, this man disgusts me.
727
00:47:12,334 --> 00:47:15,883
Sadly in this job, we don't get
to deal with nice guys.
728
00:47:15,974 --> 00:47:18,249
I don't want to do this any more.
729
00:47:19,174 --> 00:47:22,962
I am very uncomfortable that a man who
thinks he can do business with al-Qaeda
730
00:47:23,054 --> 00:47:24,612
is in his position.
731
00:47:24,694 --> 00:47:28,243
We can't take you
off the mission, Zoe.
732
00:47:28,334 --> 00:47:31,485
- And then?
- I went to his office.
733
00:47:32,654 --> 00:47:34,610
I removed the bug
734
00:47:34,694 --> 00:47:37,731
and I told him I'd slept
with Celenk in Frankfurt.
735
00:47:37,814 --> 00:47:40,931
That must have driven him crazy
after all his time pursuing you.
736
00:47:41,014 --> 00:47:42,572
Yeah.
737
00:47:42,654 --> 00:47:45,293
I didn't spare him any details either.
738
00:47:45,374 --> 00:47:47,126
So you also asked him to...
739
00:47:51,374 --> 00:47:53,968
I told Ozal to kill Celenk, Danny.
740
00:47:54,054 --> 00:47:57,524
But you hadn't received
specific instructions to do so.
741
00:47:57,614 --> 00:48:01,084
No. Harry was uncomfortable with
Celenk heading the organisation.
742
00:48:01,174 --> 00:48:02,971
But that's not a kill order.
743
00:48:03,054 --> 00:48:04,203
No.
744
00:48:04,294 --> 00:48:06,728
I just decided to interpret it as one.
745
00:48:07,694 --> 00:48:10,845
- Why?
- Because I was frightened.
746
00:48:10,934 --> 00:48:14,768
- For Sam?
- For Sam. For myself.
747
00:48:14,854 --> 00:48:18,051
For the couple kissing in the hotel.
For the kid who brought us our drinks.
748
00:48:18,134 --> 00:48:20,887
For anyone
whose life he deemed worthless.
749
00:48:20,974 --> 00:48:23,886
Danny, I couldn't see him
as a potential asset
750
00:48:23,974 --> 00:48:26,010
or a source of intelligence any longer,
751
00:48:26,094 --> 00:48:30,053
just as a man who could see no difference
between one death and a million.
752
00:48:31,654 --> 00:48:36,489
We make difficult decisions, and we're
denied the luxury of moral absolutes.
753
00:48:36,574 --> 00:48:38,610
Yeah.
754
00:48:38,694 --> 00:48:41,447
Yeah, but this time, Danny,
I messed up a mission.
755
00:48:41,534 --> 00:48:44,890
I've exposed the service
to this... court farce,
756
00:48:44,974 --> 00:48:48,603
and I caused the death
of two other men.
757
00:48:48,694 --> 00:48:52,972
You know, you have to live with the
consequences of your choices, Danny.
758
00:48:54,654 --> 00:48:57,168
Do you think Celenk knew you were MI5?
759
00:48:57,254 --> 00:48:58,528
I don't know.
760
00:49:00,094 --> 00:49:02,847
Sometimes I like to think
he let me go from Frankfurt
761
00:49:02,934 --> 00:49:06,131
cos it gave him some release
from the nightmare he'd become.
762
00:49:13,454 --> 00:49:15,490
Thanks for telling me the truth.
763
00:49:20,294 --> 00:49:24,367
Whatever happens tomorrow,
whatever the jury decides,
764
00:49:24,454 --> 00:49:26,172
I want you to know something.
765
00:49:26,254 --> 00:49:27,767
It's OK.
766
00:49:29,854 --> 00:49:31,003
I love you.
767
00:49:33,134 --> 00:49:34,772
I know.
768
00:49:38,214 --> 00:49:40,648
I just want this to be over.
769
00:49:43,054 --> 00:49:47,332
You're exhausted.
The whisky will help you sleep.
770
00:49:47,414 --> 00:49:49,609
Go on, lie down.
771
00:49:49,694 --> 00:49:53,926
There's only a few hours till the morning,
and I'll stay with you.
772
00:49:54,014 --> 00:49:56,653
- I'm so tired, Danny.
- Just close your eyes.
773
00:49:59,094 --> 00:50:01,608
- Don't go away.
- I won't.
774
00:50:11,494 --> 00:50:14,770
You know, we have done
some brilliant things together.
775
00:50:14,854 --> 00:50:16,526
Yeah, we have.
776
00:50:17,374 --> 00:50:21,083
- And I'm not going to sleep.
- Doesn't matter.
777
00:50:47,294 --> 00:50:50,604
- This waiting is dreadful.
- No need for alarm. I've had assurances.
778
00:50:50,694 --> 00:50:52,173
Harry!
779
00:50:52,254 --> 00:50:54,006
The jury are coming back in.
780
00:51:01,374 --> 00:51:03,842
JUDGE: Will the defendant please stand?
781
00:51:06,854 --> 00:51:09,209
And would the foreman please stand?
782
00:51:11,374 --> 00:51:15,003
Have you reached verdicts
on which you are all agreed?
783
00:51:15,094 --> 00:51:16,652
Yes, my lord.
784
00:51:16,734 --> 00:51:20,647
On the charge of involuntary
manslaughter of Mehmet Salem,
785
00:51:20,734 --> 00:51:23,771
do you find the defendant guilty
or not guilty?
786
00:51:23,854 --> 00:51:25,003
Guilty.
787
00:51:25,094 --> 00:51:29,246
And on the charge of the involuntary
manslaughter of Hasan Doyan,
788
00:51:29,334 --> 00:51:32,929
do you find the defendant
guilty or not guilty?
789
00:51:33,014 --> 00:51:33,969
Guilty.
790
00:51:34,054 --> 00:51:38,332
And on the charge
of conspiring to murder Emre Celenk,
791
00:51:38,414 --> 00:51:42,930
do you find the defendant guilty
or not guilty?
792
00:51:43,014 --> 00:51:44,083
Guilty.
793
00:51:51,694 --> 00:51:56,006
The trial of Officer X
reached a dramatic conclusion today
794
00:51:56,094 --> 00:52:00,167
as the judge handed down
a ten-year prison sentence.
795
00:52:00,254 --> 00:52:02,722
- You going to see the Attorney General?
- I certainly am.
796
00:52:02,814 --> 00:52:05,408
They've given us a political trial.
Let's get political on them.
797
00:52:05,494 --> 00:52:08,884
- My thoughts exactly.
- I'd better get back in.
798
00:52:08,974 --> 00:52:10,851
- Call me as soon as you need me.
- Thanks, Adam.
799
00:52:10,934 --> 00:52:13,323
I'm not letting them lock her up.
800
00:52:13,414 --> 00:52:15,166
A slapped wrist?!
801
00:52:15,254 --> 00:52:18,564
- The sentence was lenient.
- You implied there'd be NO sentence!
802
00:52:18,654 --> 00:52:21,691
That was something
over which I had no control.
803
00:52:21,774 --> 00:52:24,129
You've had control from the start.
This was a show trial.
804
00:52:24,214 --> 00:52:26,170
To a degree, yes.
805
00:52:26,254 --> 00:52:29,849
We were showing this is not a state where
the rule of law counts for nothing
806
00:52:29,934 --> 00:52:31,925
and where a member of
the security services
807
00:52:32,014 --> 00:52:34,482
can appoint themself as an executioner.
808
00:52:34,574 --> 00:52:36,405
Remember that pious bullshit
809
00:52:36,494 --> 00:52:39,133
the next time there's a terrorist outrage
on these shores.
810
00:52:39,214 --> 00:52:42,843
And you remember that a democracy
is not only protected with guns.
811
00:52:42,934 --> 00:52:46,324
So we reward the loyalty of one
of my officers with a prison cell?
812
00:52:46,414 --> 00:52:50,453
- There's no option, Harry.
- Oh, there's always an option.
813
00:52:50,534 --> 00:52:56,245
Because let me tell you, a few
reputations will go down with Zoe.
814
00:52:56,334 --> 00:52:59,724
We know where the bodies
are buried... remember?
815
00:53:02,734 --> 00:53:05,009
You're playing
a very dangerous game here.
816
00:53:05,094 --> 00:53:08,484
So we appear
to have reached an impasse.
817
00:53:11,054 --> 00:53:12,931
Sit down.
818
00:53:25,294 --> 00:53:26,409
Harry.
819
00:53:26,494 --> 00:53:28,485
Right. I'm on it.
820
00:53:42,014 --> 00:53:45,848
Zoe's been sentenced. I need to know
when they're moving her and where.
821
00:53:45,934 --> 00:53:49,131
It's Adam. No time for explanations -
I need a young woman.
822
00:53:49,214 --> 00:53:52,524
No time for jokes, either. Here's the deal -
she needs to be Zoe's height and build.
823
00:53:52,614 --> 00:53:57,210
- What's going on?
- Come with us. We'll explain on the way.
824
00:53:57,294 --> 00:53:59,250
Do you not understand? No, Harry!
825
00:54:02,454 --> 00:54:05,924
OK, Danny, you've got to convince
her now. It's up to you.
826
00:54:06,014 --> 00:54:07,447
What's happening with the stooge?
827
00:54:07,534 --> 00:54:09,650
The price of silence is her
20-year sentence for drug-smuggling
828
00:54:09,734 --> 00:54:12,692
goes down to Zoe's 10 in an open prison.
829
00:54:12,774 --> 00:54:16,449
- Officer X will get a new identity anyway.
- Danny's got to convince her.
830
00:54:19,694 --> 00:54:23,050
Gina Hamilton. It's a pretty name.
831
00:54:23,134 --> 00:54:26,922
And Chile's a really beautiful country,
but I won't do it.
832
00:54:27,014 --> 00:54:30,211
They ask a lot of you in this job.
833
00:54:30,294 --> 00:54:34,492
Now I'm supposed to convince you
to go away and never see any of us again.
834
00:54:34,574 --> 00:54:37,884
Well, don't worry,
you won't convince me.
835
00:54:37,974 --> 00:54:41,853
Prisons aren't good places, Zoe.
And ten years is longer than it sounds.
836
00:54:41,934 --> 00:54:45,085
Leave my family?
My friends? Leave my job?
837
00:54:45,174 --> 00:54:49,929
There is no job any longer. And the gaps
between visits will feel like forever.
838
00:54:56,654 --> 00:55:00,567
- I said I'd contact Will.
- Is it fair to ask him to wait ten years?
839
00:55:00,654 --> 00:55:03,122
- He'll think I've betrayed his trust.
- I'll call him.
840
00:55:03,214 --> 00:55:05,728
I'll make it all right.
841
00:55:06,814 --> 00:55:09,965
I... I can't do this.
842
00:55:10,054 --> 00:55:11,885
Take it.
843
00:55:11,974 --> 00:55:14,408
Take the passport.
844
00:55:16,574 --> 00:55:18,724
Danny, I'm willing to pay the price
for what I've done.
845
00:55:18,814 --> 00:55:21,612
Think of the impact
it'll have on everyone else.
846
00:55:21,694 --> 00:55:23,844
Are you still appealing
to my sense of duty?
847
00:55:23,934 --> 00:55:27,404
Yes. Yes.
It never went away.
848
00:55:29,574 --> 00:55:31,451
Look, take it.
849
00:55:31,534 --> 00:55:34,970
It's your freedom, and Harry
had to threaten a coup to get it.
850
00:55:35,054 --> 00:55:36,646
BANGING
Time's up!
851
00:55:36,734 --> 00:55:39,123
Wait! One minute, please.
852
00:55:40,974 --> 00:55:42,453
Zoe.
853
00:55:48,414 --> 00:55:51,963
- I'll know who I am and what I've done.
- Really?
854
00:55:52,054 --> 00:55:55,410
Because your name would not
be Zoe Reynolds in prison.
855
00:55:55,494 --> 00:55:58,645
How do you like RW936?
856
00:56:03,454 --> 00:56:05,729
God, it never stops.
857
00:56:06,854 --> 00:56:09,322
What IS your real identity, Zoe?
858
00:56:09,414 --> 00:56:11,132
I mean, who ever really knows that?
859
00:56:11,214 --> 00:56:14,251
If it's anything, it's the impulse
860
00:56:14,334 --> 00:56:17,292
that led you to decide that
ordinary lives weren't trivial
861
00:56:17,374 --> 00:56:19,683
and that you had a duty to protect them.
862
00:56:19,774 --> 00:56:22,334
The question is
whether you're going to allow them
863
00:56:22,414 --> 00:56:24,803
to put that identity behind bars
for ten years.
864
00:56:29,534 --> 00:56:35,006
Some... lucky person in Chile
who doesn't know it yet
865
00:56:35,094 --> 00:56:37,733
is going to meet Gina Hamilton.
866
00:56:39,734 --> 00:56:41,770
Maybe you'll have kids.
867
00:56:43,174 --> 00:56:46,211
I'd like to have a baby
one day - a little girl.
868
00:56:48,334 --> 00:56:50,404
Then get away from here.
869
00:57:30,854 --> 00:57:32,412
I'll never see you again.
870
00:57:35,094 --> 00:57:37,927
Maybe one day,
when nothing matters any more,
871
00:57:38,014 --> 00:57:39,970
I'll come out,
872
00:57:40,054 --> 00:57:41,726
and we'll sit by the ocean
873
00:57:41,814 --> 00:57:43,406
and laugh at all this.
874
00:57:45,614 --> 00:57:47,445
Oh, Danny!
875
00:57:49,374 --> 00:57:51,285
You mustn't cry.
876
00:57:51,374 --> 00:57:52,807
No.
877
00:57:52,894 --> 00:57:54,612
You have to go.
878
00:58:17,094 --> 00:58:18,812
Danny?
879
00:58:27,374 --> 00:58:29,205
Gone.
880
00:58:36,574 --> 00:58:39,407
HARRY: So whoever is doing this
has cracked this code?
881
00:58:39,494 --> 00:58:40,529
ADAM: Yes.
882
00:58:40,614 --> 00:58:41,808
We've got nine people dead
883
00:58:41,894 --> 00:58:44,613
after taking the most commonly used
medicine in the country.
884
00:58:44,694 --> 00:58:46,969
Whatever it takes,
I want these techno freaks stopped.
885
00:58:47,054 --> 00:58:49,124
You'll ruin millions of lives.
886
00:58:49,214 --> 00:58:51,648
- Danny, talk to me.
- Why can't we just tell him where she is?
887
00:58:51,734 --> 00:58:54,328
They've got till tomorrow night,
otherwise it hits the headlines.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.