Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,900
- 'I heard what happened.'
- I'm concerned about my emotional state.
2
00:00:03,900 --> 00:00:08,600
- I'm acting CIA liaison. Anything I can do?
- Tell him I said hello.
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,100
- Hey, stranger.
- Hey.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,300
- You look tired.
- You look great.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,800
End it! I don't care how. I do care when.
6
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
The next time I see you,
you're a single man.
7
00:00:19,300 --> 00:00:23,700
I'm worried by what I'm seeing, Tom.
Don't let this happen.
8
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
(Thunderclap)
9
00:00:40,700 --> 00:00:42,900
(Zither music on TV)
10
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
'Harry, get away! The police are outside.'
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,500
- Hm.
- 'Quick! '
12
00:01:18,100 --> 00:01:20,700
(Harry Lime theme on TV)
13
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
(Pistol cocking)
14
00:01:43,100 --> 00:01:47,000
(Man) What's a man like
Mickey Karharias watching this for?
15
00:01:47,100 --> 00:01:50,500
Can't stand the real thing any more?
16
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
The Feds... watch the house.
17
00:01:58,200 --> 00:02:03,200
- (Mickey) What do you want with me?
- A very powefful man wishes to hire you.
18
00:02:04,500 --> 00:02:07,300
- What's the job?
- Killing an Englishman.
19
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
There's one thing, though.
20
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
- What?
- We want you to do it dead.
21
00:03:45,700 --> 00:03:47,800
- (Laughs)
- What?
22
00:03:47,900 --> 00:03:50,800
This place... is so sordid.
23
00:03:50,900 --> 00:03:54,500
Downscale sordid hotels
are traditional for affairs.
24
00:03:54,600 --> 00:03:56,700
- Is this an affair?
- Don't you know?
25
00:03:56,800 --> 00:04:01,300
- I've got a brute of a husband named CIA.
- Actually, I'm married, too.
26
00:04:01,400 --> 00:04:04,100
To an older woman called Ml5.
27
00:04:04,100 --> 00:04:06,900
I've spied on the bitch.
28
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
Oh, let's live dangerously.
29
00:04:09,900 --> 00:04:14,500
Let's blow a week's joint pay
on a Park Lane hotel room suite -
30
00:04:14,600 --> 00:04:17,000
Jacuzzi, minibar, fluffy white robes,
31
00:04:17,100 --> 00:04:20,700
- what d'you think?
- Mmm... well, not now.
32
00:04:20,800 --> 00:04:24,400
The company's probably
staking out all the big hotels.
33
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
Really? They expecting
someone big to arrive?
34
00:04:29,300 --> 00:04:32,200
If so, Five should know. Just tell Zoe.
35
00:04:32,300 --> 00:04:35,100
I can't do that. Not officially.
36
00:04:38,000 --> 00:04:41,800
There's a man called Mickey Karharias.
He's coming to London.
37
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
- Yeah?
- He was an assassin.
38
00:04:43,900 --> 00:04:48,900
He worked in organised crime in New York.
He killed, oh, 15 people at least.
39
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
The FBI could never
get enough evidence to put him away,
40
00:04:53,600 --> 00:04:57,200
- so they gave him a pension.
- They gave a hit man a pension?
41
00:04:57,300 --> 00:05:02,700
It was a good deal. He lived in Miami
under surveillance - gambled, drank.
42
00:05:02,700 --> 00:05:06,900
It was cheaper than having him in jail.
Two weeks ago he disappeared -
43
00:05:07,000 --> 00:05:10,700
leaving his minder floating dead
in the swimming pool.
44
00:05:10,800 --> 00:05:15,500
- Isn't it still a matter for the FBI?
- Well, this is where it gets freaky.
45
00:05:15,600 --> 00:05:19,200
This morning a secure telex
was sent to me by mistake.
46
00:05:19,300 --> 00:05:22,200
It was flagged "Top Secret Eyes Only".
47
00:05:23,500 --> 00:05:26,300
If I show it to you...
48
00:05:26,400 --> 00:05:29,100
there'll kind of be no going back on this.
49
00:05:29,100 --> 00:05:31,300
You want me to choose?
50
00:05:38,500 --> 00:05:42,100
"From CIA HQ - Eyes Only. Cland-ops."
Clandestine Operations?
51
00:05:42,100 --> 00:05:45,100
- You've got clearance for this?
- No. It's way above my level.
52
00:05:45,200 --> 00:05:49,300
- How did it come to you?
- It came to my desk by mistake. It happens.
53
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
"Intercepted on Sat-Def 10." What's that?
54
00:05:53,300 --> 00:05:56,600
A listening satellite
for cellphone calls in the Middle East.
55
00:05:56,700 --> 00:06:00,800
"Length of transmission, 11 seconds.
Two male voices. Language, Arabic.
56
00:06:00,900 --> 00:06:05,100
"Translation reads -
first voice, 'Shark arriving Heathrow.
57
00:06:05,200 --> 00:06:08,400
- "'What news of money?"'
- Karharias is Greek for shark.
58
00:06:08,500 --> 00:06:11,100
"Second voice,
'The four million is in the mountains."'
59
00:06:11,100 --> 00:06:15,100
- Switzerland.
- "First voice, 'Advise of the movements
60
00:06:15,200 --> 00:06:19,700
"'of the British Eminence, next 48 hours.
Greetings from Algallah.'
61
00:06:19,800 --> 00:06:23,800
"Second voice, 'God is great.'
Record of interception ends."
62
00:06:23,900 --> 00:06:27,400
Algallah is a village
on the outskirts of Baghdad.
63
00:06:27,500 --> 00:06:30,300
"Location of first caller -
Riyadh, Saudi Arabia.
64
00:06:30,300 --> 00:06:34,900
"Location of second caller -
Wimbledon, London, UK.
65
00:06:36,700 --> 00:06:41,600
"Action decided - extreme weather.
Do not advise mice.
66
00:06:41,700 --> 00:06:43,700
"Message ends."
67
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
So someone with an Iraqi connection
68
00:06:46,700 --> 00:06:52,100
is hiring an American hit man
to come to London to kill... an eminent man.
69
00:06:52,200 --> 00:06:56,300
- We haven't had a sniff of this, Christine.
- Of course not.
70
00:06:57,100 --> 00:07:02,100
- What does "extreme weather" mean?
- It's code for a CIA clandestine operation
71
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
to desensitise an individual on foreign soil.
72
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
- Meaning... kill?
- Yeah.
73
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
OK. Who are the mice
who are not to be told?
74
00:07:11,500 --> 00:07:14,700
Ml5. It's a company joke, sorry.
75
00:07:14,800 --> 00:07:16,900
No, feel free.
76
00:07:17,000 --> 00:07:20,800
So the CIA are sending a team
to stop an assassin on British soil
77
00:07:20,900 --> 00:07:23,500
without telling our security services?
78
00:07:23,500 --> 00:07:27,600
I had to tell you.
It's wrong that you don't know.
79
00:07:27,700 --> 00:07:32,500
I'm loyal but sometimes
I just... hate what my country does.
80
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
I know the feeling.
81
00:07:36,900 --> 00:07:41,500
However you handle it, you mustn't tell
Harry that this info came from me.
82
00:07:41,500 --> 00:07:46,700
He'd tell the company and they would cut off
my head at the Washington monument.
83
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
- Have you memorised this?
- Yeah.
84
00:08:24,100 --> 00:08:28,600
- So the CIA had no intention of telling us?
- Seems not.
85
00:08:28,700 --> 00:08:31,900
- Why haven't we picked up anything?
- We weren't meant to.
86
00:08:31,900 --> 00:08:35,600
Karharias is an American.
CIA think it's their affair.
87
00:08:35,700 --> 00:08:38,300
- So what does Harry say?
- I can't tell Harry.
88
00:08:38,400 --> 00:08:41,500
This came from Christine.
You're protecting her.
89
00:08:41,600 --> 00:08:45,200
- What do you see in her?
- Californian, bright, hard bod.
90
00:08:45,300 --> 00:08:48,300
- Thank you, Danny.
- Zoe, sometimes don't you find
91
00:08:48,300 --> 00:08:52,300
that you just want to turn this job inside out?
Just break all the rules?
92
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
- No, I don't.
- Heated debate?
93
00:08:54,900 --> 00:08:58,200
- Harry, we're talking about pay.
- Hence the passion.
94
00:08:58,300 --> 00:09:02,900
- I'm her official contact!
- She saw something above her clearance.
95
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
Zoe, you'd have had to report it.
96
00:09:05,100 --> 00:09:09,500
- Yeah, like we should now!
- Only once we've independent confirmation
97
00:09:09,600 --> 00:09:12,100
that Karharias is in this country.
98
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
- Sorry, Tom, but I don't like this.
- I don't like lots of things.
99
00:09:15,900 --> 00:09:21,300
I found a pic of Karharias on the web -
www... glamourofcrime. Com.
100
00:09:25,400 --> 00:09:31,500
We'll stake out arrivals at Heathrow
from the States. Watch and wait.
101
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
Nothing?
102
00:09:45,600 --> 00:09:48,300
Spotting the proverbial needle in a haystack.
103
00:09:48,400 --> 00:09:52,900
We have to tell Harry.
The target could be the prime minister.
104
00:09:52,900 --> 00:09:54,800
Let's trust Tom.
105
00:09:54,900 --> 00:09:59,900
- What's this flight coming through?
- Chicago. On time, too.
106
00:10:00,000 --> 00:10:05,100
Tom, we're having to lie to Harry about this
and it has been going on for two days.
107
00:10:05,200 --> 00:10:07,700
- (Danny) I spy spies!
- How do you mean?
108
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
Am I going bonkers
or is that a surveillance team down there?
109
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
(Chuckles)
110
00:10:14,800 --> 00:10:18,100
(Danny) Woman in blue, by the barrier.
111
00:10:18,100 --> 00:10:21,800
The guy in the suit, I recognise him -
definitely CIA.
112
00:10:21,900 --> 00:10:24,100
- How do you know?
- He tailed Christine.
113
00:10:24,200 --> 00:10:27,400
- Hell, Tom.
- The guy with a Coke. Not drinking it.
114
00:10:27,500 --> 00:10:30,500
They've sent a surveillance team
to receive him.
115
00:10:30,600 --> 00:10:33,900
And that... has got to be Karharias.
116
00:10:35,400 --> 00:10:39,900
- What do we do now?
- Tail him, find his hidey-hole,
117
00:10:40,000 --> 00:10:43,700
- call Harry and send in the cavalry.
- Snatch him from the CIA?
118
00:10:43,800 --> 00:10:45,500
- I like that.
- Get the car.
119
00:11:00,300 --> 00:11:05,400
(Danny) 'Tom, Zoe, you won't believe this.
The car - the tyres are slashed.'
120
00:11:07,200 --> 00:11:09,900
Danny, my skin is starting to crawl.
121
00:11:10,000 --> 00:11:14,200
Are we really going to war
with CIA Cland-ops and not telling anyone?
122
00:11:14,300 --> 00:11:17,500
I don't want to bitch about this
behind Tom's back.
123
00:11:17,500 --> 00:11:19,700
No, fine.
124
00:11:19,800 --> 00:11:23,800
It's time for my meeting with Christine Dale.
Will you come with me?
125
00:11:23,900 --> 00:11:26,600
- Just listen in.
- OK.
126
00:11:27,700 --> 00:11:30,800
- A tracking device?
- (Malcolm) Nanotechnology.
127
00:11:30,900 --> 00:11:36,500
Touch the pad with your finger,
then touch the target - clothing or skin.
128
00:11:36,600 --> 00:11:39,500
That's the control device.
129
00:11:39,500 --> 00:11:41,800
- We developed this?
- Sadly, no.
130
00:11:41,900 --> 00:11:44,900
It's CIA. I, er, got hold of it.
131
00:11:45,000 --> 00:11:48,100
- You stole it?
- Repayment of a favour.
132
00:11:57,300 --> 00:12:00,300
(Zoe) Nice bag. New?
(Christine) Not really.
133
00:12:01,400 --> 00:12:05,100
Great for smuggling telexes
out of the American embassy.
134
00:12:05,200 --> 00:12:09,500
- Is this being recorded?
- Danny's listening. We're not recording it.
135
00:12:09,600 --> 00:12:13,600
- What's happening? What's Tom doing?
- You know the hotel where you met Tom?
136
00:12:13,700 --> 00:12:17,200
- Right.
- Well, this guy was outside.
137
00:12:18,300 --> 00:12:21,400
He took a surveillance team into Heathrow.
138
00:12:21,500 --> 00:12:25,300
- We think they hooked Karharias.
- Well, that's great.
139
00:12:25,400 --> 00:12:29,900
We do have a database
of active CIA agents. We are not total hicks!
140
00:12:30,000 --> 00:12:34,300
- Yeah, I know that.
- But what connects him to you?
141
00:12:34,400 --> 00:12:36,900
He's Cland-ops. His cover will be deep.
142
00:12:36,900 --> 00:12:42,300
When they mistakenly sent the telex to you,
why didn't you pass it to someone senior?
143
00:12:42,300 --> 00:12:45,100
Does Tom know that you're leaning on me?
144
00:12:45,100 --> 00:12:49,500
I need something concrete.
Like the secure telex that started this.
145
00:12:49,500 --> 00:12:52,300
- I can't.
- Why not?
146
00:12:52,400 --> 00:12:54,300
Tom burnt it.
147
00:12:54,400 --> 00:12:59,200
- I didn't want the telex to be traced.
- It's the only evidence that this is real.
148
00:12:59,300 --> 00:13:02,200
- Zoe.
- I think Christine Dale's setting you up.
149
00:13:02,300 --> 00:13:05,400
- This stops. Right now.
- Tell Harry, then.
150
00:13:05,500 --> 00:13:08,200
- I will. Soon.
- What's got into you?
151
00:13:08,300 --> 00:13:11,600
I'm afraid that he'll drag me
into a lot of trouble.
152
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
- Us into trouble.
- That's what I meant.
153
00:13:13,800 --> 00:13:15,900
- Give him another day, right?
- Right.
154
00:13:17,000 --> 00:13:19,900
- Can I have a word?
- Sure.
155
00:13:29,000 --> 00:13:32,300
(Danny) Malcolm told me
about his latest toy.
156
00:13:32,400 --> 00:13:35,400
- Oh, that nano thingy.
- He's lost it.
157
00:13:35,500 --> 00:13:38,600
- He's lost it?
- You haven't seen it, have you?
158
00:13:40,300 --> 00:13:42,300
No. Why?
159
00:13:42,300 --> 00:13:44,500
- Tom...
- What?
160
00:13:46,500 --> 00:13:50,700
Zoe and I are getting itchy feet.
We're acting like a clandestine op.
161
00:13:50,800 --> 00:13:53,600
My skin's crawling about it, too.
162
00:13:56,400 --> 00:13:59,300
It's a feeling we come to rely on in this job.
163
00:14:03,200 --> 00:14:05,000
Yeah.
164
00:14:45,900 --> 00:14:48,300
Where the hell are we going, Tom?
165
00:14:54,400 --> 00:14:56,800
(Market traders shouting)
166
00:16:38,300 --> 00:16:40,300
(Clicking)
167
00:16:46,400 --> 00:16:48,300
(Single louder click)
168
00:17:23,200 --> 00:17:29,300
- Tom's preparing a legend? Illegally?
- Irish passport with an old visa for Slovakia.
169
00:17:29,400 --> 00:17:32,400
- And you saw this?
- Yes.
170
00:17:32,500 --> 00:17:36,100
- Why would he do that, Danny?
- There could be only one reason.
171
00:17:36,200 --> 00:17:38,400
- One reason for what?
- Harry.
172
00:17:38,500 --> 00:17:43,800
The last two days there have been comings
and goings and whisperings. My office.
173
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
- Begin.
- There's nothing to begin with.
174
00:17:51,000 --> 00:17:53,900
Tom's protecting Christine Dale.
175
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Why?
176
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
Come on.
177
00:17:59,500 --> 00:18:01,600
Tell me all.
178
00:18:09,200 --> 00:18:13,100
- You briefed Danny and Zoe.
- I had to. I needed backup.
179
00:18:13,200 --> 00:18:18,400
I showed you that damn telex out
of misguided love for your stupid country.
180
00:18:18,500 --> 00:18:21,700
- I wish I'd thrown it away.
- I won't let it be traced.
181
00:18:21,800 --> 00:18:24,900
I don't know if I can trust you to do that.
182
00:18:28,800 --> 00:18:31,900
We should get out of here.
We were being shadowed.
183
00:18:31,900 --> 00:18:33,900
That's what's driving me crazy.
184
00:18:34,000 --> 00:18:37,100
Why haven't they pulled me in
about seeing you?
185
00:18:37,100 --> 00:18:40,900
- What's it like at work?
- Everything's normal but horrible.
186
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
I feel like any second
security's going to come for me.
187
00:18:49,500 --> 00:18:52,500
- This is going to destroy us, isn't it?
- No.
188
00:18:54,800 --> 00:18:56,700
No way.
189
00:19:03,100 --> 00:19:05,100
(Harry) Stand up.
190
00:19:08,200 --> 00:19:10,900
Do you know the meaning
of what you have told me?
191
00:19:12,500 --> 00:19:14,700
You have accused a respected officer,
192
00:19:14,800 --> 00:19:18,500
in whose hands you have trusted your lives,
of treason.
193
00:19:18,600 --> 00:19:20,900
- Treason? Er...
- What's your word for it?
194
00:19:22,000 --> 00:19:25,100
- I don't know.
- You don't know?
195
00:19:25,100 --> 00:19:28,500
We don't know where Tom's at
any more, Harry.
196
00:19:28,600 --> 00:19:31,100
Right.
197
00:19:31,100 --> 00:19:34,500
This is what I'm ordering -
ordering - you to do.
198
00:19:34,500 --> 00:19:39,200
You will discuss these accusations
with no one - not even amongst yourselves
199
00:19:39,300 --> 00:19:42,400
and you are to take no further part
in this operation.
200
00:19:42,500 --> 00:19:46,500
Your futures in this department
are hanging by a thread.
201
00:19:46,600 --> 00:19:49,100
- Do I make myself clear?
- Yes, Harry.
202
00:19:49,200 --> 00:19:51,300
- Yes, Harry.
- Now get out.
203
00:20:00,300 --> 00:20:02,000
(Doorbell)
204
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
- Mr Tom Quinn.
- And you are?
205
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
The name's Herb Ziegler.
206
00:20:17,700 --> 00:20:19,800
Can we talk?
207
00:20:29,100 --> 00:20:32,800
Look, the company's fine about you
and the lovely Christine.
208
00:20:32,900 --> 00:20:36,900
We don't mind Romeo and Juliet affairs
with the other services.
209
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
You may let slip more than she does.
210
00:20:39,000 --> 00:20:44,400
So carry on in hotel rooms all around
London. We think it's kinda sweet.
211
00:20:49,200 --> 00:20:52,300
- What kind of fool are you?
- I'm a fool for my country.
212
00:20:53,500 --> 00:20:57,000
Yeah. Well, maybe that fits both of us.
213
00:20:58,100 --> 00:21:02,300
The man you picked up at Heathrow -
that was Mickey Karharias.
214
00:21:03,400 --> 00:21:07,300
You weren't meant to see that.
Karharias is our concern.
215
00:21:07,400 --> 00:21:11,900
A notorious assassin arriving in the UK
is very much our concern too.
216
00:21:12,000 --> 00:21:13,900
Walk away, Tom.
217
00:21:13,900 --> 00:21:18,700
- This operation is off limits to you.
- Karharias is a threat to this country.
218
00:21:18,700 --> 00:21:22,800
If you don't let this go, I am telling you...
219
00:21:23,900 --> 00:21:28,400
Christine Dale will be jailed
for leaking a top-secret communication.
220
00:21:28,500 --> 00:21:33,600
You would crucify one of your best
officers to stop British security? Why?
221
00:21:33,700 --> 00:21:37,200
Let the big boys do
what they've got to do, Tom...
222
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
and Christine won't get hurt.
223
00:21:41,700 --> 00:21:44,300
Do I have a choice?
224
00:21:44,300 --> 00:21:46,800
- No.
- (Mobile phone)
225
00:21:51,500 --> 00:21:53,800
- I've got to take this.
- Feel free.
226
00:21:54,700 --> 00:21:56,500
Hello?
227
00:21:57,900 --> 00:22:00,900
Yeah.
228
00:22:00,900 --> 00:22:04,100
OK. Yeah.
229
00:22:07,200 --> 00:22:09,900
(Faintly from other room) Yeah.
230
00:22:11,000 --> 00:22:13,700
OK, right. Yeah, thanks.
231
00:22:16,100 --> 00:22:19,600
So who's the target? Who hired Karharias?
232
00:22:23,800 --> 00:22:26,500
Live the illusion, Tom.
233
00:22:51,100 --> 00:22:53,500
(Bleeping)
234
00:22:56,800 --> 00:22:59,200
(Doorbell)
235
00:23:20,100 --> 00:23:22,600
(Mobile phone)
236
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
- Hello?
- Come for a drink.
237
00:23:25,000 --> 00:23:27,700
- It's Tom.
- (Zoe) Tell him to go to Thames House.
238
00:23:27,700 --> 00:23:32,500
I'm at Cannon Street station.
At a service area. Get here now!
239
00:23:34,400 --> 00:23:37,300
He's at Cannon Street.
240
00:23:50,600 --> 00:23:52,800
(Bleeping)
241
00:24:23,100 --> 00:24:25,200
(Coughing, glass chinking)
242
00:24:25,300 --> 00:24:27,700
(Train passing overhead)
243
00:25:39,900 --> 00:25:43,700
- Tom, what on earth?
- Let me get you up to speed.
244
00:25:43,800 --> 00:25:47,700
I had a visit from our staring,
waving friend - Herb Ziegler.
245
00:25:47,800 --> 00:25:50,700
- What?
- Ziegler came to my flat.
246
00:25:50,700 --> 00:25:53,500
- I planted a tracking device on him.
- Right.
247
00:25:53,500 --> 00:25:57,100
- He made a drop, I'm here for the pick-up.
- Should we peek?
248
00:25:57,200 --> 00:25:59,800
It read, "Our friend's warned.
Where's the meet?"
249
00:25:59,900 --> 00:26:03,400
- He warned you?
- Christine would be jailed for treason.
250
00:26:03,500 --> 00:26:08,100
- Why don't we all go to jail for treason?
- We can't do this on our own.
251
00:26:08,200 --> 00:26:11,300
- We've got to ring in.
- Harry will send in the cavalry.
252
00:26:11,400 --> 00:26:14,600
They might scare off whoever
will make the pick-up.
253
00:26:14,700 --> 00:26:18,100
This is the only link we've got
to stop an assassination.
254
00:26:18,200 --> 00:26:21,100
Come on! Nights like this...
255
00:26:23,200 --> 00:26:25,900
You love it! That's why we do the job.
256
00:26:27,500 --> 00:26:29,700
OK. Let's wait for the pick-up.
257
00:26:30,800 --> 00:26:33,500
- Yeah, all right.
- Good. Coffee?
258
00:26:35,100 --> 00:26:38,000
- You came prepared.
- I had a field kit ready.
259
00:26:38,100 --> 00:26:41,600
- A man ahead of the game.
- I think so.
260
00:26:54,800 --> 00:26:56,700
Three hours.
261
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Here we go.
262
00:27:03,100 --> 00:27:05,600
(Trains pass overhead)
263
00:27:26,000 --> 00:27:28,800
- Writing a reply?
- Yeah.
264
00:27:34,300 --> 00:27:36,600
I'll go.
265
00:27:44,600 --> 00:27:48,900
Tom... Tom, you are going to tell Harry
about this, aren't you?
266
00:27:50,600 --> 00:27:52,700
- Tom?
- We'll see.
267
00:27:57,700 --> 00:28:01,100
"Salter's Farm, Feniston, near Sudbury."
Anyone know Feniston?
268
00:28:01,200 --> 00:28:03,600
Sudbury's in Suffolk.
269
00:28:03,700 --> 00:28:06,900
- OK, Zoe, have you got your car?
- Oh, no.
270
00:28:07,000 --> 00:28:09,500
What the CIA is doing is espionage as rape.
271
00:28:09,600 --> 00:28:13,400
They're trying to destroy
my personal life with Christine!
272
00:28:13,500 --> 00:28:16,000
Why should I trust them with my country?
273
00:28:20,000 --> 00:28:21,900
Are you for me or against me?
274
00:28:33,400 --> 00:28:36,000
- (Birdsong)
- Nothing?
275
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
No.
276
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
Let's wait till nightfall and have a closer look.
277
00:28:47,800 --> 00:28:51,100
- Don't ring in, Zoe.
- Hit me if you want to stop me.
278
00:28:52,100 --> 00:28:54,500
Just when we're on top of this.
279
00:28:54,600 --> 00:28:58,400
- There's intefference.
- But there's a mast over there.
280
00:28:58,500 --> 00:29:02,800
- Probably an electronic intefference field.
- Nothing's happening.
281
00:29:02,900 --> 00:29:07,000
I say we go out of range
of the intefference and report.
282
00:29:12,700 --> 00:29:15,600
- You still ringing them?
- Yes. They're not home.
283
00:29:15,700 --> 00:29:18,000
- Mobiles?
- All three not available.
284
00:29:18,100 --> 00:29:21,600
Every 10 minutes
ring all three flats and all three mobiles.
285
00:29:21,700 --> 00:29:23,500
Yes, Harry.
286
00:29:23,600 --> 00:29:30,100
Harry, I've been onto the FBI. This American
criminal, Michael "The Shark" Karharias -
287
00:29:30,100 --> 00:29:33,200
amazing what they call themselves -
well, he's dead.
288
00:29:33,300 --> 00:29:37,900
The FBI had a tip-off. His body was found
in a storm drain in Miami three days ago.
289
00:29:38,900 --> 00:29:42,300
So Tom saw a dead man arrive
at Heathrow.
290
00:29:42,400 --> 00:29:44,500
Come. Now.
291
00:29:48,800 --> 00:29:51,400
I think Tom Quinn's on the blink.
292
00:29:52,800 --> 00:29:54,900
Not Tom.
293
00:29:54,900 --> 00:29:59,300
He's running an op for his own purposes -
I'm having nightmares about what they are.
294
00:29:59,400 --> 00:30:02,300
He's acting against the interests
of the service?
295
00:30:02,400 --> 00:30:05,700
- Yes.
- Tom Quinn is your brightest and best.
296
00:30:05,800 --> 00:30:10,300
It's the brightest and the best
who can go bad so spectacularly.
297
00:30:11,000 --> 00:30:13,100
What are you going to do?
298
00:30:13,200 --> 00:30:19,100
Issue a warrant for Tom's arrest. He'll be
picked up on an antiterrorism charge.
299
00:30:19,200 --> 00:30:22,000
This is going to be so ugly.
300
00:30:22,100 --> 00:30:24,200
I know.
301
00:30:24,300 --> 00:30:26,500
You stand by me on this, Ruth?
302
00:30:28,300 --> 00:30:30,100
Yes.
303
00:30:33,500 --> 00:30:36,000
Are you two all right?
304
00:30:36,100 --> 00:30:38,500
(Panting) Oh, yeah, great!
305
00:30:39,600 --> 00:30:41,800
They were good coming out of the wood.
306
00:30:41,900 --> 00:30:44,300
Aren't we meant to be on the same side?
307
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
Not any more.
308
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
Here we go.
309
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
- Ah!
- It's all right, Danny.
310
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
Don't worry, it'll be OK!
311
00:31:10,600 --> 00:31:13,900
- We're not going to get out of this, are we?
- You are.
312
00:31:24,900 --> 00:31:30,500
- You're Herb Ziegler.
- First try and you, er... ticked a box.
313
00:31:30,600 --> 00:31:33,100
- Well done.
- I thought...
314
00:31:33,200 --> 00:31:37,100
What? Come on, Danny... share. Share.
315
00:31:38,100 --> 00:31:41,400
Now, just how incompetent are you people?
316
00:31:41,500 --> 00:31:46,100
You're blundering around in a dangerous
op of ours, thinking we're the bad guys.
317
00:31:46,200 --> 00:31:50,200
- This is what the good guys do?
- Did you tell Harry Pearce
318
00:31:50,300 --> 00:31:53,100
that Tom was preparing a legend
as an Irishman
319
00:31:53,200 --> 00:31:55,500
with a Slovakian visa in his passport?
320
00:31:57,900 --> 00:31:59,800
What's the matter, Danny?
321
00:31:59,900 --> 00:32:02,300
Surprised that I knew that?
322
00:32:03,600 --> 00:32:08,300
- Did you tell Harry?
- I don't know what you're talking about.
323
00:32:15,900 --> 00:32:19,900
What do you know
about Tom's plans in Slovakia?
324
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
Nothing!
325
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
You're sure about that?
326
00:32:29,600 --> 00:32:33,100
I don't know what you are talking about!
327
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
Ah, well.
328
00:32:43,000 --> 00:32:44,200
(Yells in pain)
329
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
(Beating and yelling continues)
330
00:32:49,900 --> 00:32:52,300
What are they doing to him, Tom?
331
00:33:10,900 --> 00:33:12,700
(Groans)
332
00:33:15,800 --> 00:33:18,500
No! Zoe, Zoe...
333
00:33:18,600 --> 00:33:22,900
Zoe, just tell them you know
about the legend! Tell them you know!
334
00:33:33,800 --> 00:33:36,600
- What legend?
- Yours. To go to Slovakia.
335
00:33:36,700 --> 00:33:41,500
- What are you talking about?
- Brick Lane. The leather shop...
336
00:33:41,500 --> 00:33:46,100
Danny, it was a lead that went nowhere -
on Ziegler's carrier bag.
337
00:33:46,200 --> 00:33:49,100
- What carrier bag?
- Ziegler had a carrier bag.
338
00:33:49,200 --> 00:33:52,000
A-Z Leather was on it.
I checked out the shop.
339
00:33:52,100 --> 00:33:54,400
- Stop playing games!
- What did you find?
340
00:33:54,500 --> 00:33:57,500
- You know.
- No, I don't know!
341
00:33:57,600 --> 00:33:59,900
An Irish passport in the name of Connors...
342
00:33:59,900 --> 00:34:02,200
- What?
...with your photograph.
343
00:34:02,300 --> 00:34:05,400
You went to check if
your forger was doing the job!
344
00:34:05,500 --> 00:34:10,700
I have not been preparing a legend
in the service or illegally, Danny.
345
00:34:10,700 --> 00:34:13,400
I don't believe you. How can I?
346
00:34:14,700 --> 00:34:17,000
I admired you, Tom.
347
00:34:18,100 --> 00:34:21,900
I would have gone
to the ends of the earth for you.
348
00:34:23,100 --> 00:34:26,000
- This is not what it seems.
- No?
349
00:34:26,100 --> 00:34:27,900
No.
350
00:34:27,900 --> 00:34:31,400
What are you doing? What's in Slovakia?
351
00:34:31,500 --> 00:34:34,400
Some love nest for you and Christine Dale?
352
00:34:34,500 --> 00:34:39,100
Danny, I haven't got the cash for that!
You know me, I'm broke.
353
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
There are ways of getting unbroke
in our line of work.
354
00:34:42,300 --> 00:34:45,500
What have you got yourself mixed up in?
Tell me, Tom!
355
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Danny, there's no time.
You tell me you trust me.
356
00:34:48,700 --> 00:34:52,000
I don't. I don't.
357
00:34:52,100 --> 00:34:54,100
(Door creaks open)
358
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
Zoe?
359
00:35:07,500 --> 00:35:09,600
- (Whimpering)
- Zoe?
360
00:35:35,600 --> 00:35:39,900
This is smoke and mirrors, Danny.
Someone is spinning an illusion.
361
00:35:40,000 --> 00:35:42,500
Yeah...
362
00:35:42,600 --> 00:35:44,400
you!
363
00:35:55,900 --> 00:35:59,300
No! No, please. Please, no!
364
00:35:59,400 --> 00:36:03,200
- Ah!
- Please, stop!
365
00:36:03,300 --> 00:36:05,400
(Moans)
366
00:36:06,700 --> 00:36:10,000
- (Groans)
- (Zoe sobs)
367
00:36:20,700 --> 00:36:22,700
(Birdsong)
368
00:36:25,700 --> 00:36:27,900
(Danny groans)
369
00:36:34,200 --> 00:36:36,400
- Danny?
- It's OK.
370
00:36:38,100 --> 00:36:40,200
(Groaning and gasping)
371
00:36:48,500 --> 00:36:50,600
I've got a signal.
372
00:36:51,700 --> 00:36:54,200
- We go in. Agreed?
- Yeah.
373
00:36:59,700 --> 00:37:02,100
How are the two of you feeling?
374
00:37:03,300 --> 00:37:07,200
The answer should be,
"Victimised, taken for suckers, betrayed."
375
00:37:07,300 --> 00:37:09,500
I can't believe that. No.
376
00:37:09,600 --> 00:37:11,800
Danny?
377
00:37:11,900 --> 00:37:14,800
Yeah.
378
00:37:14,900 --> 00:37:17,200
I didn't believe it. I still don't.
379
00:37:18,300 --> 00:37:21,600
But it's all coming together
in my head and I hate it.
380
00:37:21,700 --> 00:37:24,100
Share your thoughts with us, Danny.
381
00:37:25,200 --> 00:37:28,100
Tom staged the whole thing.
382
00:37:28,200 --> 00:37:31,000
He spotted Karharias... or claims it was him.
383
00:37:31,100 --> 00:37:34,600
The whole thing at Heathrow,
the CIA team, it was all a fake.
384
00:37:34,700 --> 00:37:38,900
- So Ziegler was Tom's collaborator?
- His right-hand man.
385
00:37:38,900 --> 00:37:42,500
- The thing at the farm. He set that up too?
- Yes.
386
00:37:42,600 --> 00:37:45,900
- No, not Tom.
- (Harry) Zoe...
387
00:37:49,100 --> 00:37:53,800
I want you to accept this.
If you don't, you will eat your heart out.
388
00:37:53,900 --> 00:37:57,500
- Why did he have the Irish passport made?
- So he could disappear.
389
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
- Yes.
- And what about the assassination?
390
00:38:00,400 --> 00:38:04,300
I believe there is indeed a team of killers
and Tom is running it.
391
00:38:04,300 --> 00:38:07,700
(Laughs) How can you
possibly believe that?
392
00:38:07,700 --> 00:38:10,000
Money, Zoe.
393
00:38:10,100 --> 00:38:14,600
In this world, it is often money
which finally reveals the truth.
394
00:38:14,700 --> 00:38:16,500
Ruth did a banking check
395
00:38:16,500 --> 00:38:20,700
of accounts recently opened
in the name of Paul Connors.
396
00:38:20,800 --> 00:38:24,400
- The legend on the false passport?
- And?
397
00:38:24,500 --> 00:38:28,900
The London branch
of the Slovakian National Cooperative Bank.
398
00:38:29,000 --> 00:38:31,500
Three days ago - a deposit of $4million.
399
00:38:33,600 --> 00:38:36,500
We have to accept this awful truth
400
00:38:36,500 --> 00:38:39,600
about somebody
we have worked with and admired.
401
00:38:40,700 --> 00:38:43,300
Well, I can't. And I won't.
402
00:38:43,400 --> 00:38:47,500
He was going to fake his disappearance
to pass himself off as a hero!
403
00:38:47,600 --> 00:38:51,400
Traitors are often vain people.
They want us to admire them.
404
00:38:51,500 --> 00:38:54,700
- This is wrong.
- There's a full national alert in place.
405
00:38:55,700 --> 00:38:58,700
All engagements of ministers
and prominent MPs
406
00:38:58,800 --> 00:39:00,700
are being given extra security.
407
00:39:00,800 --> 00:39:05,500
If Tom's friends are going to strike,
the next 24 hours are crucial.
408
00:39:05,500 --> 00:39:09,700
We don't have a blind idea where they are
or who they're going to hit.
409
00:39:09,700 --> 00:39:12,700
So... all hands to the pumps.
410
00:39:26,500 --> 00:39:29,000
The horrible thing is I can believe it.
411
00:39:30,100 --> 00:39:32,100
I can see him doing it.
412
00:39:34,500 --> 00:39:39,300
We have to stick together, Danny.
We can't let it happen to us. Ever.
413
00:39:41,100 --> 00:39:42,900
No.
414
00:39:43,800 --> 00:39:48,500
You're not helping us, Miss Dale.
Why did Tom destroy the telex?
415
00:39:48,500 --> 00:39:52,600
- To protect me.
- Your employers have been very helpful.
416
00:39:52,700 --> 00:39:58,700
There is no record of any such telex
being sent by CIA Cland-ops... to anyone.
417
00:40:00,500 --> 00:40:03,500
Nor any record
of a satellite-intercepted call
418
00:40:03,500 --> 00:40:07,500
- made from Riyadh to Wimbledon.
- But...
419
00:40:07,500 --> 00:40:11,500
CIA registry does have a record
of you receiving a telex
420
00:40:11,600 --> 00:40:14,100
sent from a commercial firm in Islington.
421
00:40:14,200 --> 00:40:17,700
Our technical side
have retrieved the content of the telex
422
00:40:17,800 --> 00:40:20,700
from the firm's database.
423
00:40:22,800 --> 00:40:25,900
Is this the document
that you showed to Tom?
424
00:40:28,600 --> 00:40:30,900
- (Weakly) Yes.
- Speak up.
425
00:40:31,000 --> 00:40:34,100
This conversation is being recorded.
426
00:40:34,100 --> 00:40:36,700
- Yes.
- This man.
427
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
What have you done?
428
00:40:42,300 --> 00:40:46,300
- Have you destroyed one of my best men?
- No!
429
00:40:46,400 --> 00:40:50,000
- Are you some kind of old-style honeytrap?
- I swear!
430
00:40:50,100 --> 00:40:52,500
Mr Pearce, please honour the parameters
431
00:40:52,600 --> 00:40:55,800
we have agreed for this interview
or we will terminate.
432
00:40:56,900 --> 00:41:01,000
I thought it was wrong that we didn't tell you
about the assassin here.
433
00:41:01,100 --> 00:41:06,400
I love your country. And, for your mics
in this place, I love Tom Quinn.
434
00:41:09,600 --> 00:41:11,900
Michael Karharias.
435
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
His body was found
in a Miami storm drain three days ago.
436
00:41:16,100 --> 00:41:20,600
There is no American assassin.
There is no mystery CIA man.
437
00:41:20,700 --> 00:41:23,800
- Your family's Czechoslovakian.
- What?
438
00:41:23,900 --> 00:41:27,000
Well, not Czech. Slovakian, actually.
439
00:41:27,100 --> 00:41:29,700
Dale - originally Dalic, wasn't it?
440
00:41:29,700 --> 00:41:33,800
My grandfather is from Bratislava.
What is this?
441
00:41:33,900 --> 00:41:39,000
Christine... if you and Tom
were planning to flee and hide, tell me.
442
00:41:39,100 --> 00:41:44,500
I still look on Tom as a friend.
I'll do everything I can to help you both.
443
00:41:46,100 --> 00:41:49,600
I have no idea what you're talking about.
444
00:41:52,300 --> 00:41:54,800
I'm so very sorry that you don't.
445
00:41:56,200 --> 00:41:58,400
Kindly thank your head of station
446
00:41:58,500 --> 00:42:02,200
for allowing us to have first bite
at the rotten apple.
447
00:42:08,700 --> 00:42:10,500
(Heavy breathing)
448
00:42:14,100 --> 00:42:19,700
(Herb) Haven't you seen
a Gepard M112.7 mm rifle?
449
00:42:19,800 --> 00:42:24,300
Armour-piercing rounds,
uranium-tipped. A sniper's dream.
450
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
And now we have our little talk.
451
00:42:51,300 --> 00:42:53,700
You don't know who I am, do you?
452
00:42:53,700 --> 00:42:56,600
You know, I didn't think you would.
453
00:42:56,700 --> 00:42:59,300
You're too... arrogant.
454
00:43:01,600 --> 00:43:05,100
Hermann Joyce. Yeah.
455
00:43:06,600 --> 00:43:09,100
One of the living dead.
456
00:43:16,500 --> 00:43:19,900
So... this is about Lisa?
457
00:43:21,900 --> 00:43:24,700
Of course it's about Lisa.
458
00:43:24,700 --> 00:43:28,200
So be the polite Englishman...
459
00:43:28,300 --> 00:43:30,500
and ask how she is.
460
00:43:32,700 --> 00:43:35,800
She is not good, Tom.
461
00:43:35,900 --> 00:43:40,500
Not good at all.
My daughter is in a facility in Maine...
462
00:43:41,600 --> 00:43:43,700
in a catatonic state of withdrawal.
463
00:43:43,800 --> 00:43:47,600
She doesn't speak, she doesn't see.
464
00:43:47,700 --> 00:43:51,100
There are times
when she begins to scream.
465
00:43:52,700 --> 00:43:56,700
She doesn't stop screaming
until the sedatives are injected in her.
466
00:43:56,700 --> 00:43:58,500
Lisa Joyce.
467
00:43:58,600 --> 00:44:01,400
'Alison, Jane, Sara, Lucy, Jessica.
468
00:44:03,500 --> 00:44:08,300
- 'And you must be Lisa. Hello, Lisa.'
- Nice to meet you.
469
00:44:08,300 --> 00:44:11,500
(Tom) 'I'm not responsible
for what happened.'
470
00:44:12,600 --> 00:44:16,800
Of course you're responsible!
You were fellow students.
471
00:44:16,900 --> 00:44:18,600
You were a friend of hers.
472
00:44:20,400 --> 00:44:24,900
- I had no idea what she got mixed up in.
- But I came to you for help.
473
00:44:25,000 --> 00:44:29,100
You were a graduate, already an Ml5 officer,
474
00:44:29,200 --> 00:44:31,700
undercover at the London
School of Economics.
475
00:44:34,600 --> 00:44:38,700
I couldn't talk to her.
I was CIA, she called me a fascist.
476
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
I looked to you to get her out.
477
00:44:41,100 --> 00:44:46,100
And I tried. I... I tried. I warned her off them.
478
00:44:47,400 --> 00:44:52,000
Don't be so disingenuous, you little shit!
You recruited her!
479
00:44:52,100 --> 00:44:54,800
You turned her into a Five asset.
480
00:44:54,900 --> 00:44:57,300
An untrained girl of 19!
481
00:44:57,400 --> 00:45:03,300
You sent her undercover to penetrate
a European hard-core anarchist cell!
482
00:45:03,300 --> 00:45:08,100
Hermann Joyce,
veteran agent of a four-year tour
483
00:45:08,200 --> 00:45:10,100
undercover in the Soviet Union.
484
00:45:11,400 --> 00:45:15,100
An unsung hero. The spy's spy.
485
00:45:15,200 --> 00:45:18,000
I was so flattered
when you asked me to help Lisa.
486
00:45:18,100 --> 00:45:21,500
And you were so pleased
when she agreed to go undercover.
487
00:45:21,600 --> 00:45:26,300
She was taking up the family tradition.
But she couldn't do it, could she?
488
00:45:27,700 --> 00:45:31,000
She couldn't handle the fear
you subjected her to.
489
00:45:31,100 --> 00:45:33,100
What are you going to do with me?
490
00:45:35,100 --> 00:45:37,800
You took everything from her.
491
00:45:37,900 --> 00:45:40,500
Now I'm taking everything from you.
492
00:45:40,500 --> 00:45:42,900
I heard about this Iraqi family -
493
00:45:43,000 --> 00:45:48,600
once all-powefful, and now
with a consuming hatred for your country.
494
00:45:48,700 --> 00:45:50,700
You set me up.
495
00:45:50,800 --> 00:45:54,100
The mother of all setups.
496
00:45:55,100 --> 00:45:58,300
I have destroyed your very soul,
Tom Quinn.
497
00:46:01,000 --> 00:46:03,500
You're like Lisa now.
498
00:46:03,600 --> 00:46:06,500
In your own personal hell.
499
00:46:06,600 --> 00:46:08,900
- And that's just.
- Just?
500
00:46:11,500 --> 00:46:13,700
I have to move on now.
501
00:46:15,200 --> 00:46:20,000
The great moments of pleasure pass
quickly into memory, do they not?
502
00:46:25,200 --> 00:46:27,400
Flat bit of England here.
503
00:46:29,200 --> 00:46:31,600
I'm thinking of taking in lpswich.
504
00:46:33,000 --> 00:46:36,500
Is that... an historic British town?
505
00:46:52,600 --> 00:46:54,500
(Birdsong)
506
00:47:24,700 --> 00:47:27,700
(TV, loud) '... the town of Tetbury
in the Cotswolds
507
00:47:27,800 --> 00:47:30,000
'holds its woolsack championship... '
508
00:47:30,100 --> 00:47:34,000
Hello, I need to use your phone.
I'm sorry. Hello?
509
00:47:34,100 --> 00:47:36,700
Phone?
510
00:47:36,700 --> 00:47:39,500
'Lt's a day not to be missed
in a country diary.
511
00:47:39,500 --> 00:47:43,900
'Even Prince Charles has given the event
his royal seal of approval.
512
00:47:43,900 --> 00:47:47,300
'Woolsack racing hails back
to medieval times. Young drovers... '
513
00:47:48,300 --> 00:47:50,400
- (Phone)
- Hello?
514
00:47:50,500 --> 00:47:53,700
- This is an open line but I've got to use it.
- Tom!
515
00:47:53,800 --> 00:47:56,000
Where are you?
516
00:47:56,100 --> 00:47:58,300
Tom, it's Zoe.
517
00:47:58,400 --> 00:48:03,900
Zoe, listen. I'm certain
the assassination will be in lpswich.
518
00:48:05,400 --> 00:48:08,600
There'll be a Hungarian Gepard M1 rifle
left at the scene.
519
00:48:08,700 --> 00:48:12,900
- It'll have my fingerprints on it.
- Tom, we know about the assassination.
520
00:48:13,000 --> 00:48:15,900
- What do you mean?
- (TV) 'We're interrupting this programme.
521
00:48:15,900 --> 00:48:19,300
- What do you mean?
- 'There has been an attempt on the life
522
00:48:19,300 --> 00:48:21,800
'of Air Chief Marshal Sir John Stone.
523
00:48:21,900 --> 00:48:26,700
'He was on his way
to an RAF base near lpswich.
524
00:48:26,800 --> 00:48:31,500
'Our reporter Simon Newton
is at St Hilary's General Hospital.'
525
00:48:31,500 --> 00:48:34,500
'Doctors are fighting to save Sir John's life.
526
00:48:34,500 --> 00:48:41,300
'He arrived driven in the same car that
was hit by a single bullet from a marksman.
527
00:48:41,300 --> 00:48:44,100
'There been no official statement... '
528
00:48:44,100 --> 00:48:47,700
Hello, Zoe. Um... I just heard. How is he?
529
00:48:49,500 --> 00:48:52,500
Well, he's... He's dead, Tom.
530
00:48:53,900 --> 00:48:56,300
He died about 20 minutes ago.
531
00:48:56,400 --> 00:48:59,800
(TV) '... as far as I can tell
no one else has been injured.
532
00:48:59,900 --> 00:49:03,600
'Sir John's wife and son,
who were on holiday in Scotland,
533
00:49:03,700 --> 00:49:06,900
'were flown by helicopter
to be by his bedside... '
534
00:49:15,800 --> 00:49:18,800
Right, you listen to me. I have been set up.
535
00:49:18,900 --> 00:49:23,300
The man behind it is ex-CIA.
His name is Hermann Joyce.
536
00:49:23,400 --> 00:49:27,900
I recruited his daughter Lisa
to penetrate the Neo Red Brigade.
537
00:49:27,900 --> 00:49:31,100
She went to pieces. He blames me.
Understand?
538
00:49:31,200 --> 00:49:33,300
- Hermann Joyce?
- Ruth, check it out.
539
00:49:34,400 --> 00:49:37,000
- Downing Street is on the phone.
- Zoe?
540
00:49:37,100 --> 00:49:38,300
Yeah?
541
00:49:38,400 --> 00:49:40,700
Tom, come in to Thames House.
542
00:49:47,000 --> 00:49:50,100
No. You come to me.
Someone's wrecking my life.
543
00:49:50,200 --> 00:49:52,500
- I have to explain.
- OK, we'll meet you.
544
00:49:52,500 --> 00:49:55,800
The three of you.
Any Special Forces and I'll disappear.
545
00:49:56,800 --> 00:49:58,900
Coo-ee!
546
00:50:01,300 --> 00:50:06,200
- (Woman) This telly o' yours!
- Old Orchard Cottage, near Shottaton.
547
00:50:06,300 --> 00:50:10,400
Where the B roads to Woodbridge
and Aldeburgh cross, postcode IP344PC.
548
00:50:10,500 --> 00:50:14,900
(Woman) Your daughter's having you
for the night. Who's a lucky girl?
549
00:50:19,000 --> 00:50:23,500
Tom's file. He did recruit Lisa Joyce
but she didn't work out.
550
00:50:23,600 --> 00:50:26,900
- There's one part that's true.
- I'll ask the CIA.
551
00:50:27,000 --> 00:50:31,500
- We'll pick Tom up.
- Send in the heavies and he'll run.
552
00:50:31,600 --> 00:50:35,600
The head of the British Armed Forces
has been assassinated. Malcolm!
553
00:50:35,700 --> 00:50:39,400
- Harry? What are you thinking?
- I'm not debating Tom Quinn with you.
554
00:50:39,500 --> 00:50:41,500
- Yes, Harry.
- I need a signal device.
555
00:50:41,600 --> 00:50:44,300
- Coming up.
- Danny, order a Chinook
556
00:50:44,400 --> 00:50:48,900
to be five minutes away from this cottage
with Special Forces on board.
557
00:50:49,000 --> 00:50:52,700
- Why do we need backup like that?
- Just do it!
558
00:50:52,700 --> 00:50:55,300
Signal device. Who will you want to signal?
559
00:50:55,400 --> 00:50:58,900
Special forces, Colchester.
Danny will give you the code.
560
00:50:58,900 --> 00:51:03,600
- Nothing from the CIA on Hermann Joyce.
- Hack into their database.
561
00:51:03,700 --> 00:51:08,400
- I'll give you a grid reference en route.
- (Harry) Call us on the scrambler.
562
00:51:08,500 --> 00:51:11,400
(Mobile phone)
563
00:52:42,100 --> 00:52:44,100
Tom.
564
00:52:46,800 --> 00:52:51,300
Don't worry. I'm OK.
It was a bit rough but no lasting damage.
565
00:52:57,100 --> 00:53:00,000
What's the matter?
You pulled my file on Lisa Joyce?
566
00:53:00,100 --> 00:53:01,700
We did that, yes.
567
00:53:01,700 --> 00:53:03,600
That's what this is about.
568
00:53:03,700 --> 00:53:06,200
- That's why Joyce has done this.
- Tom...
569
00:53:06,300 --> 00:53:08,500
- Shut up!
- What is this?
570
00:53:08,600 --> 00:53:11,000
- You met Joyce?
- Yeah.
571
00:53:11,100 --> 00:53:14,300
We all did. Zoe and Danny did.
In a farm where he held us.
572
00:53:14,300 --> 00:53:18,000
- For God's sake!
- Zoe, what's wrong?
573
00:53:18,100 --> 00:53:20,700
You're a liar! It wasn't Joyce.
574
00:53:20,800 --> 00:53:24,500
- Well, who the hell do you think it was?
- You tell us!
575
00:53:24,600 --> 00:53:29,700
Hermann Joyce was one of the very best
undercover agents the CIA ever had!
576
00:53:31,100 --> 00:53:33,200
In God's name, what is wrong?
577
00:53:33,300 --> 00:53:37,600
- What's wrong? He died five years ago!
- What's happened to you?
578
00:53:37,700 --> 00:53:42,300
Nothing has happened to me!
I'm just trying to clear my name!
579
00:53:46,100 --> 00:53:48,000
Oh, God!
580
00:53:48,100 --> 00:53:51,100
Tom, Hermann Joyce
was killed in a car crash.
581
00:53:51,200 --> 00:53:54,000
He's buried in his home town
of Sefton, Maine.
582
00:53:54,100 --> 00:53:57,100
Ruth has a picture of the funeral.
His wife was there!
583
00:53:57,100 --> 00:54:01,200
- He doctored the files.
- It was a full-blown CIA funeral!
584
00:54:01,300 --> 00:54:05,500
- A flag on the coffin, weeping widow!
- OK, great. Let's think it through.
585
00:54:05,600 --> 00:54:07,500
He staged the car crash.
586
00:54:07,600 --> 00:54:09,700
- Oh!
- It's peffect cover.
587
00:54:09,700 --> 00:54:12,700
All right. Tell him all of it.
588
00:54:14,700 --> 00:54:18,700
We phoned his wife from the car.
She lives in New York, Tom.
589
00:54:18,700 --> 00:54:22,500
- She was with him in the car!
- Then she's in it with him!
590
00:54:22,600 --> 00:54:27,400
- Harry thinks this has been run by you.
- Do you?
591
00:54:27,500 --> 00:54:31,500
I've seen the good go bad before.
Even men as good as you.
592
00:54:31,500 --> 00:54:35,100
- You really believe this of me?
- Best not to believe anything.
593
00:54:35,200 --> 00:54:37,900
- Tom, give me the gun.
- It's over, Tom!
594
00:54:39,600 --> 00:54:43,400
Don't let Joyce win.
Don't you see what he's done to us?
595
00:54:44,500 --> 00:54:46,400
- Don't, Harry.
- What?
596
00:54:46,500 --> 00:54:49,700
- You've got a signal device for backup.
- It's nothing.
597
00:54:49,800 --> 00:54:51,500
- Raise your hands.
- There's no need.
598
00:54:51,500 --> 00:54:55,800
I need to get to Joyce,
so then I can prove my innocence.
599
00:54:55,900 --> 00:54:58,500
- You know what I must do.
- (Tom) Don't!
600
00:55:04,200 --> 00:55:06,200
(Gunshot)
601
00:56:32,000 --> 00:56:34,200
(lnaudible)
602
00:56:41,300 --> 00:56:43,300
You know what I must do.
603
00:56:43,400 --> 00:56:45,100
(lnaudible)
604
00:58:54,800 --> 00:58:56,700
(Mobile phone)
605
00:58:57,900 --> 00:59:00,000
On the beach?
606
00:59:03,000 --> 00:59:04,800
OK.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.