All language subtitles for Spooks.S08E01.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 Sometimes you have to send a message in the only language they understand - blood for blood. 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,240 Whatever you need, Harry 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,920 Anything at all. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,200 I want nothing more than revenge. 5 00:00:12,200 --> 00:00:16,200 I need to have a chips-down conversation with Viktor Sarkisiian. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,680 We are walking directly into the arms of people who want you dead. 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,600 I spent eight years in a Russian cell, because I stayed loyal to my country. 8 00:00:23,600 --> 00:00:27,560 Harry sweated blood to get you back here. He'd rather die than let anything ever happen to you. 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,280 Your case file is trying to hit my officers in London. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 I'm a much bigger prize. 11 00:00:32,680 --> 00:00:36,440 You can make a gift of me to your superiors, a senior British Intelligence Officer. 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,160 I need to talk to Harry. 13 00:00:38,160 --> 00:00:39,720 Harry? 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 Has anyone made contact with him? 15 00:01:50,120 --> 00:01:52,400 You should eat. 16 00:01:52,400 --> 00:01:54,440 This is as good as it gets. 17 00:01:54,440 --> 00:01:56,400 What are you going to do with me? 18 00:01:56,400 --> 00:02:00,120 I will sell you on, of course. 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,000 You should be proud of the price you command. 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,520 There are some people 21 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 who will be concerned as to my whereabouts. 22 00:02:07,880 --> 00:02:12,640 This place is heavily guarded. Your people have no idea where you are. 23 00:02:38,200 --> 00:02:41,840 In the meantime, I will stroll around the gardens 24 00:02:41,840 --> 00:02:46,280 and reflect on my new-found independence from Moscow 25 00:02:46,280 --> 00:02:49,640 and the wealth that you will bring me and my men. 26 00:03:02,840 --> 00:03:07,440 Feel free to try and escape. 27 00:03:07,440 --> 00:03:10,000 It will provide us all with some entertainment. 28 00:03:35,760 --> 00:03:39,440 Hello, old chap. It's been a long time. 29 00:03:39,440 --> 00:03:43,280 I hope they haven't treated you too badly. 30 00:03:43,280 --> 00:03:45,000 Mr Sarkisiian? 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,080 I told you I'd be missed. 32 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 HE LAUGHS 33 00:03:49,080 --> 00:03:51,960 What is it? He thinks you've come to rescue him. 34 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 It's true. He does. 35 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 You're a fool, Harry. 36 00:03:56,280 --> 00:03:59,760 This is the man who offered such a high price for you. 37 00:03:59,760 --> 00:04:02,280 He just doesn't want to pay it. 38 00:04:02,280 --> 00:04:04,440 True again. 39 00:04:06,520 --> 00:04:07,680 Wait. 40 00:04:09,320 --> 00:04:10,520 Wait! 41 00:04:10,520 --> 00:04:15,800 Cut off his ring finger and send it to Colonel Basukov at the Russian embassy. 42 00:04:21,200 --> 00:04:22,920 Look around you, Harry. 43 00:04:22,920 --> 00:04:25,680 This is the room in which you are about to die. 44 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 MEN CHANT IN ARABIC 45 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 Can I leave a message for my family? 46 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 No messages. 47 00:05:22,080 --> 00:05:24,480 Look around you, Harry. 48 00:05:24,480 --> 00:05:27,080 This is the room in which you are about to die. 49 00:05:27,080 --> 00:05:29,480 Can I leave a message for my family? 50 00:05:29,480 --> 00:05:31,400 No messages. 51 00:05:31,400 --> 00:05:33,200 MEN CHANT IN ARABIC 52 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 GUNSHOT 53 00:06:03,560 --> 00:06:07,240 Posted on the internet but we pulled it, straight away. 54 00:06:07,240 --> 00:06:12,600 If it does get back into the public domain, the official line is that we're studying it for authenticity. 55 00:06:12,600 --> 00:06:14,800 What DO we think on its authenticity? 56 00:06:14,800 --> 00:06:19,040 The insignia on the gunman belongs to the Sacred Army of Righteous Vengeance. 57 00:06:19,040 --> 00:06:23,440 OK, so let's say that Sarkisiian did a deal with an extreme Islamic group like SARV. 58 00:06:23,440 --> 00:06:27,160 They certainly have the cash. Still doesn't mean the execution is real. 59 00:06:27,160 --> 00:06:28,920 What do you think, Malcolm? 60 00:06:28,920 --> 00:06:31,360 It could be a sophisticated cut and paste job. 61 00:06:31,360 --> 00:06:33,720 But why would they go to all that trouble? 62 00:06:33,720 --> 00:06:37,320 If SARV have got him, they'd milk it for ages. He's a massive trophy. 63 00:06:37,320 --> 00:06:39,800 You're just talking yourselves into optimism. 64 00:06:39,800 --> 00:06:43,560 What do you suggest? Start discussing the poem for his memorial service? 65 00:06:43,560 --> 00:06:45,080 Don't you dare patronise me! 66 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 I've known him for far longer than you have. 67 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 Sorry, Malcolm. 68 00:06:57,320 --> 00:06:59,960 I was rude and my comment was uncalled for. 69 00:06:59,960 --> 00:07:03,600 All right, look. Going back to Harry's trophy status, 70 00:07:03,600 --> 00:07:06,360 surely they'd want to interrogate him. Very quickly. 71 00:07:06,360 --> 00:07:10,040 They'd know we'd have red-flashed our assets and changed everything in hours. 72 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 They'd also know we'd be on the hunt. 73 00:07:12,080 --> 00:07:14,480 It's dangerous holding on to a prize asset for too long. 74 00:07:14,480 --> 00:07:20,800 All right, despite our personal involvement, we treat Harry just like any missing asset. 75 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 And remember, we still don't have a body. 76 00:07:24,920 --> 00:07:27,440 What do you think, Malcolm? Really. 77 00:07:28,960 --> 00:07:31,040 I think it's genuine. 78 00:07:35,280 --> 00:07:37,680 Just seeing Harry like that, 79 00:07:37,680 --> 00:07:40,680 even if it's fake, it's just, the idea of it. 80 00:07:40,680 --> 00:07:42,880 I know. 81 00:07:42,880 --> 00:07:45,400 We have to proceed as if he's alive. 82 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 That video's not genuine. 83 00:07:47,360 --> 00:07:50,640 You throw a ton of money at a Russian turncoat, 84 00:07:50,640 --> 00:07:53,720 you're gonna want to see a lot more for your investment than one video. 85 00:07:53,720 --> 00:07:58,160 Even if the video is fake, when they no longer have any use for Harry, they will kill him. 86 00:07:58,160 --> 00:08:00,200 Then we have to act fast. 87 00:08:04,520 --> 00:08:07,760 Abdul Hussain. The guy 6 allege have links to the SARV. 88 00:08:07,760 --> 00:08:10,960 First port of call, I'd say. Politically very sensitive. 89 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 He's claiming torture at Guantanamo with our collusion. 90 00:08:13,520 --> 00:08:17,240 I'll go direct to the Home Secretary. Get clearance to talk to him. 91 00:08:17,240 --> 00:08:19,320 PHONE RINGS Yeah. 92 00:08:19,320 --> 00:08:21,400 Mm-hmm. 93 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Thank you. 94 00:08:23,920 --> 00:08:26,760 Viktor Sarkisiian's body's just been found. 95 00:08:26,760 --> 00:08:30,480 Identify the body, I'll go to the Home Secretary about Hussain. 96 00:08:32,320 --> 00:08:37,440 You cannot approach Abdul Hussain, far less mount a covert operation against him. 97 00:08:37,440 --> 00:08:40,800 He might have information that can help us. It's too sensitive. 98 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 This is Stephen Hillier from MI6. 99 00:08:44,440 --> 00:08:47,440 They have a long-standing interest in Mr Hussain. I've heard of you. 100 00:08:47,440 --> 00:08:49,800 And I you, of course. Have you seen the video? 101 00:08:49,800 --> 00:08:53,160 Yes, I have. And what do you think? I think it's certainly the SARV. 102 00:08:53,160 --> 00:08:57,240 Whether the execution is real or not is less certain. What about Abdul Hussain? 103 00:08:57,240 --> 00:09:00,480 I do have to agree with the Home Secretary on that one. 104 00:09:00,480 --> 00:09:02,440 He's political dynamite. 105 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 I count Harry as a friend, 106 00:09:04,480 --> 00:09:08,800 as well as one of this country's finest servants. 107 00:09:08,800 --> 00:09:11,880 You must find another way, Ros. 108 00:09:15,280 --> 00:09:18,120 We know quite a lot about Hussain at our place. 109 00:09:18,120 --> 00:09:20,040 A very devious individual. 110 00:09:20,040 --> 00:09:23,560 I think you're right to consider him a legitimate source of interest. 111 00:09:23,560 --> 00:09:26,320 Why didn't you say? It's politically difficult. 112 00:09:26,320 --> 00:09:29,280 I didn't say that you were wrong to be interested in him. 113 00:09:30,680 --> 00:09:33,760 OK. Thanks. 114 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 Viktor Sarkisiian. 115 00:09:39,200 --> 00:09:41,960 Can't say we're too sorry to see the back of him. 116 00:09:41,960 --> 00:09:44,320 PHONE RINGS 117 00:09:44,320 --> 00:09:46,760 Yeah, this is Daybreak. 118 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 SHE LAUGHS 119 00:09:48,280 --> 00:09:51,880 Keep your warped fantasies to yourself, big guy. 120 00:09:51,880 --> 00:09:54,560 Yeah, I can confirm - Sputnik is the stiff. 121 00:09:54,560 --> 00:09:59,080 He should count himself lucky that whoever did this got to him before we did. 122 00:09:59,080 --> 00:10:03,360 Certainly before Ros Myers did, from what I've heard about her. 123 00:10:03,360 --> 00:10:05,080 Sarah Caulfield. 124 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Ah, Libby McCall's replacement at Grosvenor Square, right? 125 00:10:08,120 --> 00:10:12,560 Yup, Libby's going home to Texas. Sit on his porch, eat hamburgers and wait for the Rapture. 126 00:10:12,560 --> 00:10:14,720 Out with the old. And in with the new. 127 00:10:14,720 --> 00:10:17,320 Libby McCall and his type are history. 128 00:10:17,320 --> 00:10:20,360 So who did this? We don't know yet. 129 00:10:20,360 --> 00:10:25,520 Sarkisiian went freelance, I guess somebody's telling the Russians not to bother going after him. 130 00:10:25,520 --> 00:10:29,400 So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. 131 00:10:29,400 --> 00:10:31,880 You, on the other hand, get a video. 132 00:10:33,400 --> 00:10:36,800 Oh, you've seen it then? Mm-hmm. And? 133 00:10:36,800 --> 00:10:41,560 What can you say? Looks real enough, but then a decent forgery does. 134 00:10:41,560 --> 00:10:46,600 I will say that we had an asset taken by that group and it was six weeks before they killed him. 135 00:10:46,600 --> 00:10:51,760 Yeah, an anomaly we also spotted. Although the SARV have also used guns in executions. 136 00:10:51,760 --> 00:10:55,040 I hear anything at all, you'll be the first to know. 137 00:10:55,040 --> 00:10:56,880 I doubt that. 138 00:10:56,880 --> 00:10:59,000 Keep me high on the list, at least. 139 00:11:04,040 --> 00:11:08,560 The Home Secretary's vetoed the operation on Hussain. So we have nothing to go on. 140 00:11:08,560 --> 00:11:10,760 I'm going to ignore the Home Secretary. 141 00:11:10,760 --> 00:11:14,680 But I don't want either of you involved so if there are consequences I'll take the blame. 142 00:11:14,680 --> 00:11:18,840 How are you going to get near him? He attends a clinic for trauma counselling. 143 00:11:18,840 --> 00:11:23,000 I'd very much like to know what goes on there. Get caught and they'll hang you out to dry. 144 00:11:23,000 --> 00:11:25,800 Right now, Harry's either dead or facing death. 145 00:11:25,800 --> 00:11:28,880 I know we're scraping the barrel, but it's all we can do. 146 00:11:49,360 --> 00:11:50,960 Hello again, Harry. 147 00:11:50,960 --> 00:11:54,400 You really think my team will believe a faked execution? 148 00:11:54,400 --> 00:11:59,720 I think they'll entertain the thought, but I agree they'll probably discover that you're alive. 149 00:11:59,720 --> 00:12:02,680 We'll keep tossing them curveballs though. 150 00:12:02,680 --> 00:12:07,120 The SARV video will keep them looking for the wrong people in all the wrong places. 151 00:12:07,120 --> 00:12:10,760 Posing as a group of Islamic terrorists must have been hard 152 00:12:10,760 --> 00:12:14,440 for a died in the wool Indian nationalist like yourself. 153 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 Omelettes and eggs, Harry. 154 00:12:16,840 --> 00:12:20,520 But I have to admit, it didn't come easily. 155 00:12:22,840 --> 00:12:25,280 What have you done with it, Harry? 156 00:12:25,280 --> 00:12:28,880 Done with what? The very large quantity of weapons-grade uranium 157 00:12:28,880 --> 00:12:31,560 that you were supposed to be safeguarding. 158 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 Doing exactly that, safeguarding it. 159 00:12:34,120 --> 00:12:37,040 Come on, Harry, 160 00:12:37,040 --> 00:12:40,240 we both know that everybody breaks in the end. 161 00:12:41,240 --> 00:12:44,160 It's only a question of...when? 162 00:12:48,920 --> 00:12:51,480 More than one way to skin a cat, of course. 163 00:13:09,280 --> 00:13:11,120 Jo said you had something. 164 00:13:11,120 --> 00:13:14,440 The video is inconclusive. There are some stutters 165 00:13:14,440 --> 00:13:17,040 but it was done on a mobile so that proves nothing. 166 00:13:17,040 --> 00:13:20,080 All right. The interesting thing is in the sounds, the jeering. 167 00:13:20,080 --> 00:13:24,160 We've done some sound-splitting and redub to isolate each separate noise item. 168 00:13:24,160 --> 00:13:27,800 No wonder you've been here all night. Most of it's just incoherent 169 00:13:27,800 --> 00:13:31,840 but we got one word and put wave-enhancement treatment on it. 170 00:13:34,080 --> 00:13:36,360 WORD IS PLAYED BACK REPEATEDLY 171 00:13:40,040 --> 00:13:41,280 What's that? 172 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 It's an insult. 173 00:13:43,240 --> 00:13:48,360 If these people are SARV, you'd expect to hear Arabic, English, perhaps Punjabi, right? 174 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 Mm-hmm. But this is Malayalam. 175 00:13:50,360 --> 00:13:53,760 The official language of Kerala, in India. 176 00:13:53,760 --> 00:13:56,800 Just one word. Somebody forgot himself in the excitement. 177 00:13:56,800 --> 00:14:01,080 But I'd be amazed if a foot soldier in SARV was recruited in Kerala. 178 00:14:01,080 --> 00:14:04,880 So why would someone from India be involved in Harry's disappearance? 179 00:14:04,880 --> 00:14:10,600 WORD IS PLAYED BACK REPEATEDLY 180 00:14:25,600 --> 00:14:30,080 These are the psychiatric notes on Abdul Hussain. What do they show? 181 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 Hussain has no connection with the SARV nor any other terrorist group. 182 00:14:33,600 --> 00:14:37,080 And according to this he never has. The notes do give us stuff. 183 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 He refers a lot to an agent he knew as "Ronnie". 184 00:14:39,560 --> 00:14:44,960 Alleges collusions with the Americans in his torture. Who is "Ronnie"? Stephen Hillier. 185 00:14:44,960 --> 00:14:46,560 From 6? 186 00:14:46,560 --> 00:14:49,520 The same man who suggested it was worth going after him. 187 00:14:49,520 --> 00:14:52,680 He wanted us to smear him and take responsibility for the fallout. 188 00:14:52,680 --> 00:14:56,240 There'll be a reckoning on this one, wasting our bloody time on a personal vendetta. 189 00:14:56,240 --> 00:14:59,000 This makes the whole SARV connection more tenuous. 190 00:14:59,000 --> 00:15:03,400 To waste our time, while they try to get information from Harry. But what information? 191 00:15:29,600 --> 00:15:31,880 I'm not a psychopath, Harry. 192 00:15:33,480 --> 00:15:37,160 The sound of screaming actually sets my teeth on edge. 193 00:15:37,160 --> 00:15:39,440 Especially women. 194 00:15:39,440 --> 00:15:43,280 There is a woman, though, who also knows what I want. 195 00:15:43,280 --> 00:15:45,200 The one who was with you in Baghdad. 196 00:15:50,600 --> 00:15:54,400 She's dead. You can't get to her. 197 00:15:54,400 --> 00:15:56,840 She's very much alive, as both you and I know. 198 00:15:59,600 --> 00:16:02,560 She doesn't know. I think she does. 199 00:16:02,560 --> 00:16:06,120 But even if I'm wrong, 200 00:16:06,120 --> 00:16:12,320 sometimes it's the pain of others that can make people break. 201 00:16:45,600 --> 00:16:47,760 Are you coming in? 202 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 Not if you want to eat tonight. 203 00:16:56,320 --> 00:16:59,160 Looks good. We need wine. 204 00:16:59,160 --> 00:17:01,840 It's OK, I got a few bottles in on Friday. 205 00:17:01,840 --> 00:17:04,080 And we finished them on Monday. 206 00:17:04,880 --> 00:17:07,400 Would it be so wrong to send Nico to get more? 207 00:17:07,400 --> 00:17:12,320 Well, why bother having children if you can't make them do stuff for you? 208 00:17:12,320 --> 00:17:14,800 Well, I'm quite happy without it. 209 00:17:15,800 --> 00:17:20,120 Me too, obviously. Good, so we'll just have water. 210 00:17:22,480 --> 00:17:25,520 All right, I'm going. See you in ten. 211 00:18:21,560 --> 00:18:24,400 Nico, get out and go and wait by the car! 212 00:18:24,400 --> 00:18:26,880 What, now? Yes, now! Why? 213 00:18:26,880 --> 00:18:30,800 Because, I, I, I feel bad about making your dad walk on such a hot day. 214 00:18:30,800 --> 00:18:35,080 Come on, we'll surprise him. Come on. 215 00:19:24,080 --> 00:19:25,840 Get in the car! 216 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 You all right? 217 00:20:03,000 --> 00:20:05,920 You'd better hope she returns to Britain now. 218 00:20:05,920 --> 00:20:08,560 If you're lucky, she'll turn for help 219 00:20:08,560 --> 00:20:10,800 to the only place she really knows. 220 00:20:10,800 --> 00:20:13,640 BEEPING 221 00:20:15,200 --> 00:20:17,520 I've got it. Got what? 222 00:20:17,520 --> 00:20:21,400 Sarkisiian was close to a millionaire with a house in Moscow-on-Thames. 223 00:20:21,400 --> 00:20:23,960 Go on? Massive place, secluded, plenty of space 224 00:20:23,960 --> 00:20:27,480 to land a helicopter and empty at the time of Harry's abduction. 225 00:20:27,480 --> 00:20:30,840 Brilliant, Malcolm. Let's get a team down there. 226 00:20:46,800 --> 00:20:49,880 Someone was killed there - 227 00:20:49,880 --> 00:20:52,360 more than one person, actually. 228 00:20:52,360 --> 00:20:54,280 They did a pretty good job of cleaning up 229 00:20:54,280 --> 00:20:57,400 but we found microscopic traces of three different types of blood. 230 00:20:57,400 --> 00:21:01,640 One matched Sarkisiian's - he was executed there. 231 00:21:01,640 --> 00:21:03,680 But none of the blood was Harry's. 232 00:21:03,680 --> 00:21:08,760 They used the Russian's blood to simulate the pool at Harry's head. Then he's alive. 233 00:21:32,120 --> 00:21:34,440 PHONE RINGS 234 00:21:36,480 --> 00:21:39,040 'Echo. Foxtrot. Lima. 235 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 'Lady Lazarus.' 236 00:21:43,960 --> 00:21:45,640 What is it, Malcolm? 237 00:21:45,640 --> 00:21:49,560 I've just had a Code 10. From Ruth. 238 00:21:49,560 --> 00:21:53,120 Ruth? She's in trouble, she needs our help. 239 00:22:00,120 --> 00:22:03,520 I don't like it here. 240 00:22:03,520 --> 00:22:06,040 I just want to go home. 241 00:22:06,040 --> 00:22:08,360 We can't go home. 242 00:22:10,600 --> 00:22:12,120 Why not? 243 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 Go upstairs and play, Nico, 244 00:22:16,680 --> 00:22:19,120 I'll be up in a minute. 245 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Any ideas, Ruth? 246 00:22:30,360 --> 00:22:32,360 How best to explain this to him? 247 00:22:33,880 --> 00:22:36,400 I'm so sorry. 248 00:22:36,400 --> 00:22:38,840 You couldn't tell me?! 249 00:22:40,760 --> 00:22:43,080 I thought there'd never be any need. 250 00:22:43,080 --> 00:22:47,760 Truth is an end in itself, it requires no other justification. 251 00:22:47,760 --> 00:22:50,920 How much you have to learn. 252 00:22:50,920 --> 00:22:54,040 I don't want to learn your moral values. 253 00:23:01,520 --> 00:23:03,920 Hello, Malcolm. 254 00:23:03,920 --> 00:23:07,520 I didn't think I'd ever see you again. 255 00:23:07,520 --> 00:23:09,040 No. 256 00:23:13,680 --> 00:23:16,800 I was happy, Malcolm. 257 00:23:16,800 --> 00:23:19,240 Life was... 258 00:23:19,240 --> 00:23:21,160 Calm? 259 00:23:23,240 --> 00:23:26,400 It's like one of those scary dreams. 260 00:23:26,400 --> 00:23:31,600 When you're taken back to a time and place you thought you'd left completely behind. 261 00:23:31,600 --> 00:23:34,840 I'm so glad to see you again. 262 00:23:39,080 --> 00:23:41,880 I left some fresh fish out on the side. 263 00:23:41,880 --> 00:23:44,880 It was so hot, they'll be completely... 264 00:23:51,240 --> 00:23:53,640 Doesn't really matter any more, I suppose. 265 00:23:53,640 --> 00:23:57,240 There's a car waiting. We'll take you straight back to the grid. 266 00:23:58,440 --> 00:24:00,040 How is he, Malcolm? 267 00:24:01,560 --> 00:24:04,320 What's happened? 268 00:24:04,320 --> 00:24:06,400 Harry's in great danger, Ruth. 269 00:24:26,960 --> 00:24:29,600 Ruth. 270 00:24:29,600 --> 00:24:33,480 I'm Lucas North. I'm sorry we have to meet under these circumstances. 271 00:24:35,000 --> 00:24:36,840 Why was I attacked? 272 00:24:36,840 --> 00:24:40,480 Hypothesis - whoever has Harry went after Ruth as well. 273 00:24:40,480 --> 00:24:45,680 The South Asian appearance of her attackers would certainly suggest that. Why? 274 00:24:45,680 --> 00:24:48,600 They're holding him because they want information. 275 00:24:48,600 --> 00:24:52,800 The SARV red herring was just to buy them time. Information that you and Harry share. 276 00:24:52,800 --> 00:24:57,640 I don't know what that could be. What did Harry ever share with you that was for your ears only? 277 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 That no-one else could ever know? 278 00:24:59,400 --> 00:25:01,560 That would be worth all this effort? 279 00:25:05,840 --> 00:25:08,240 Ruth? 280 00:25:09,960 --> 00:25:12,040 Baghdad. 281 00:25:13,320 --> 00:25:15,680 I think this might be about Baghdad. 282 00:25:15,680 --> 00:25:17,640 What happened in Baghdad? 283 00:25:20,120 --> 00:25:25,800 Harry came across a clandestine operation there. What was it? 284 00:25:28,880 --> 00:25:32,360 To smuggle weapons-grade uranium into the country 285 00:25:32,360 --> 00:25:34,800 and then "discover" it. 286 00:25:34,800 --> 00:25:36,840 Vindicate the war. 287 00:25:38,280 --> 00:25:40,520 Harry was involved in that? 288 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 Harry stopped it. 289 00:25:42,640 --> 00:25:44,960 So who else was involved? 290 00:25:46,600 --> 00:25:50,200 Elements of the CIA, some cowboys from 6, 291 00:25:50,200 --> 00:25:55,160 and a freelance chap from the Indian Intelligence Bureau. 292 00:25:55,160 --> 00:25:57,320 It was completely below the radar. 293 00:25:57,320 --> 00:26:02,720 When Harry discovered it, he went straight to the top and it was quickly stopped. But why now? 294 00:26:02,720 --> 00:26:05,440 What do they want from Harry now? 295 00:26:05,440 --> 00:26:08,200 The uranium, I should think. 296 00:26:08,200 --> 00:26:13,600 The uranium actually got there. It was in Iraq already? Whole thing was a very close call. 297 00:26:15,160 --> 00:26:18,520 There were voices in the States who wanted to green light it. 298 00:26:18,520 --> 00:26:22,640 But Harry won the argument and we got it out again. 299 00:26:22,640 --> 00:26:24,240 Brought it here. 300 00:26:24,240 --> 00:26:27,720 And Harry knows where it is, and he told you as back-up. 301 00:26:30,200 --> 00:26:33,920 Harry was the only person other than the Americans who knew where it was. 302 00:26:33,920 --> 00:26:36,440 So yes, he told me. 303 00:26:39,360 --> 00:26:42,720 You carry on. I'm going to go and see the Home Secretary. 304 00:26:47,080 --> 00:26:48,920 What did you know about it? 305 00:26:48,920 --> 00:26:51,720 Virtually nothing - it's a delicate matter. 306 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 And the Indian contractor involved? 307 00:26:54,040 --> 00:26:57,000 The one who stole the uranium in the first place. 308 00:26:58,520 --> 00:27:00,560 A man called Amish Mani. 309 00:27:00,560 --> 00:27:02,600 Ex-Indian Intelligence Bureau. 310 00:27:02,600 --> 00:27:05,160 Well, he's here now. And we think he's got Harry. 311 00:27:05,160 --> 00:27:07,400 You must go to the Americans. 312 00:27:07,400 --> 00:27:09,440 They were driving the operation. 313 00:27:09,440 --> 00:27:13,600 The CIA guy was Libby McCall - horrible man. 314 00:27:13,600 --> 00:27:17,080 He's been here for a few years. He's now on the point of retiring. 315 00:27:18,920 --> 00:27:21,040 He sided with Harry, in the end. 316 00:27:21,040 --> 00:27:26,080 Once it became clear the plan wouldn't go ahead there was a lot of shape-shifting taking place. 317 00:27:26,080 --> 00:27:27,640 And the MI6 guy at the dinner? 318 00:27:27,640 --> 00:27:30,880 Didn't know him. He used the name Ronnie. 319 00:27:30,880 --> 00:27:36,440 Also wriggled around afterwards suggesting he'd never really supported it. 320 00:27:39,080 --> 00:27:40,440 That Ronnie? 321 00:27:42,400 --> 00:27:44,600 That's him. Stephen Hillier. 322 00:27:59,480 --> 00:28:03,080 I'm so bored. There are some games here. 323 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 I had this as a boy. 324 00:28:07,280 --> 00:28:09,920 My grandfather taught me how to play. 325 00:28:09,920 --> 00:28:12,160 It's a game involving both skill and luck. 326 00:28:12,160 --> 00:28:15,680 I've never been one for luck, but I always find that, er, 327 00:28:15,680 --> 00:28:20,800 a thorough assessment of possible dice combinations allows for a more precise risk analysis. 328 00:28:20,800 --> 00:28:24,520 It's quite simple. It's all about understanding the laws of probability. 329 00:28:24,520 --> 00:28:26,360 He's ten. 330 00:28:26,360 --> 00:28:30,000 Last birthday he got a train cake on chocolate finger rails. 331 00:28:30,000 --> 00:28:32,440 Sorry. 332 00:28:32,440 --> 00:28:34,800 I'm not so used to children. 333 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Wouldn't it be possible to get a house with a garden at least? 334 00:28:38,400 --> 00:28:40,360 So the boy can play. 335 00:28:40,360 --> 00:28:43,360 I'll try. In the meantime, Nico, let's have a game. 336 00:28:43,360 --> 00:28:47,480 But perhaps without mastering probability. 337 00:28:47,480 --> 00:28:49,520 Takes all the fun out of it. 338 00:28:56,720 --> 00:28:58,520 Stephen Hillier from 6. 339 00:28:58,520 --> 00:29:00,680 Libby McCall from the CIA. 340 00:29:00,680 --> 00:29:03,280 Amish Mani from the Indian IB. 341 00:29:03,280 --> 00:29:04,960 Our three musketeers. 342 00:29:04,960 --> 00:29:06,600 All of them knew about the plan. 343 00:29:06,600 --> 00:29:09,560 OK, let's say Mani wants the uranium. 344 00:29:09,560 --> 00:29:13,040 He knows Harry can give him its whereabouts. 345 00:29:13,040 --> 00:29:16,840 Is one of these two working with him? Have they reunited as a team? 346 00:29:16,840 --> 00:29:21,040 McCall can't be involved. He knows where the uranium is and he's had time to get it. 347 00:29:21,040 --> 00:29:23,120 Maybe he wants Harry and Ruth removed 348 00:29:23,120 --> 00:29:27,360 because they're the only British elements that would know if he wanted to take it Stateside. 349 00:29:27,360 --> 00:29:32,760 Well, surely he would have just killed them, save himself all this trouble. True. 350 00:29:32,760 --> 00:29:36,320 I just don't think there are only two musketeers in all this. 351 00:29:36,320 --> 00:29:38,560 Not strong enough. 352 00:29:38,560 --> 00:29:40,760 There's something else going on here. 353 00:29:42,360 --> 00:29:47,280 OK, talk to Sarah Caulfield. Shake the tree gently, see what flies out. 354 00:29:49,920 --> 00:29:55,320 I wanted to find out what you knew about an MI6 officer whose codename out in Cuba was "Ronnie". 355 00:29:55,320 --> 00:29:57,160 You think I know more than you? 356 00:29:57,160 --> 00:30:00,760 There are certain allegations made about him, maybe a press story about to blow up. 357 00:30:00,760 --> 00:30:03,440 He's trying to dodge the blame, put it all on you guys. 358 00:30:03,440 --> 00:30:05,480 What's your interest? 359 00:30:05,480 --> 00:30:08,400 I'd just like to know who he deals with at your end. 360 00:30:08,400 --> 00:30:14,040 OK, I'll try and find out for you, although obviously I'm sceptical 361 00:30:14,040 --> 00:30:16,680 that you'd mind him putting all the blame on us. 362 00:30:18,600 --> 00:30:22,640 I'm not enjoying this handover period any more than you, so I'll get to the point. 363 00:30:22,640 --> 00:30:26,720 MI5 are asking questions about our relationship with one of their guys. 364 00:30:26,720 --> 00:30:28,520 Ronnie? 365 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 What about him? 366 00:30:30,200 --> 00:30:32,240 Something to do with Camp Delta. 367 00:30:32,240 --> 00:30:33,760 Thought I should warn you. 368 00:30:33,760 --> 00:30:36,680 And why would you of all people want to do that? 369 00:30:36,680 --> 00:30:41,440 Because while I cannot wait for the day that you haul your sorry fat arse back to Texas, 370 00:30:41,440 --> 00:30:45,640 I also don't want something to come out that further damages my country. Well, thanks for the heads-up. 371 00:30:45,640 --> 00:30:48,320 Last one you'll get. Your days are over, Libby. 372 00:30:48,320 --> 00:30:52,080 I wouldn't count on that. Nothing lasts forever. 373 00:30:52,080 --> 00:30:55,400 You've only got the White House on loan. 374 00:31:23,640 --> 00:31:26,240 Malcolm, where's Ruth? 375 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 Gone home to be with her husband and step-son. I've just changed her location. 376 00:31:29,640 --> 00:31:32,680 Why? The boy was climbing up the walls, he was so bored. 377 00:31:32,680 --> 00:31:35,160 I've organised her a new safe house with a garden at least. 378 00:31:35,160 --> 00:31:37,200 Did you put that through the system? 379 00:31:37,200 --> 00:31:39,360 Yes, was there any reason I shouldn't? 380 00:31:39,360 --> 00:31:41,480 It's just, you're being extra cautious. 381 00:31:41,480 --> 00:31:44,560 Nobody told me there was an internal risk. Well, there may not be. 382 00:31:44,560 --> 00:31:46,320 All the same, we should call her. 383 00:32:07,240 --> 00:32:10,800 Where have you been? 384 00:32:10,800 --> 00:32:14,720 I had to go and talk to some people, about what's been happening. 385 00:32:14,720 --> 00:32:16,840 PHONE RINGS 386 00:32:16,840 --> 00:32:19,440 Please, not now! We need to talk, Ruth. 387 00:32:19,440 --> 00:32:21,360 Turn that thing off. 388 00:32:21,360 --> 00:32:24,240 You still owe us a little of your time. 389 00:32:24,240 --> 00:32:27,200 PHONE CONTINUES RINGING Yes. Yes, I do. 390 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 PHONE STOPS RINGING 391 00:32:37,160 --> 00:32:39,320 No answer. I'm going over there. 392 00:32:39,320 --> 00:32:41,800 Keep trying her. 393 00:32:41,800 --> 00:32:43,760 Lucas? 394 00:32:43,760 --> 00:32:45,760 Hillier might have compromised us. 395 00:32:45,760 --> 00:32:49,920 We cannot stay here! In this pokey little flat, practically next to a motorway. 396 00:32:49,920 --> 00:32:54,760 They've already got us a new location sorted. 397 00:32:54,760 --> 00:32:56,800 It's probably them now. 398 00:32:56,800 --> 00:33:00,080 Look, this whole thing is only temporary. 399 00:33:00,080 --> 00:33:02,080 They'll have found us somewhere 400 00:33:02,080 --> 00:33:03,960 much nicer. 401 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 OK, she's ours this time. Who's looking after them? 402 00:33:27,640 --> 00:33:30,680 Had to use my people or she'd have suspected something. 403 00:33:30,680 --> 00:33:33,760 Once the husband and son are alone, the Indians will take over. 404 00:33:33,760 --> 00:33:37,680 We're on a limited timeframe. Now we have the woman, things will move fast. 405 00:33:37,680 --> 00:33:42,000 In the meantime I'm making retirement plans so I'd appreciate it if you'd speed up on that front. 406 00:33:42,000 --> 00:33:43,920 Don't worry. 407 00:33:43,920 --> 00:33:45,760 Everybody gets paid here. 408 00:33:45,760 --> 00:33:47,560 As long as you deliver the uranium. 409 00:33:48,880 --> 00:33:50,480 Good. 410 00:34:11,400 --> 00:34:13,320 Lucas! Their bags have gone. 411 00:34:13,320 --> 00:34:16,960 No sign of a struggle or forced entry. So where the hell are they? 412 00:34:16,960 --> 00:34:20,360 Hillier's up to his neck in this. Only he could have penetrated 413 00:34:20,360 --> 00:34:23,320 our safe-house system. I still think McCall's in on this. 414 00:34:23,320 --> 00:34:27,280 I still don't see why, if he knows where the uranium is. Maybe we should ask him. 415 00:34:27,280 --> 00:34:31,320 Hold fire. At least until I've heard back from Sarah Caulfield. 416 00:34:32,280 --> 00:34:35,640 OK, in the meantime I'll go and talk to Hillier again. 417 00:35:02,720 --> 00:35:06,200 Friends reunited. 418 00:35:06,200 --> 00:35:08,360 What have you done with my family? 419 00:35:08,360 --> 00:35:12,920 Were you two just friends back then? 420 00:35:12,920 --> 00:35:18,920 There was an obvious connection and everybody else out there was at it like rabbits. 421 00:35:18,920 --> 00:35:21,960 Adrenaline, I suppose. 422 00:35:21,960 --> 00:35:24,520 You two, though...? 423 00:35:24,520 --> 00:35:28,720 You know it wouldn't surprise me if it was all quite chaste 424 00:35:28,720 --> 00:35:32,840 in a frightfully outdated Brief Encounter kind of way. 425 00:35:32,840 --> 00:35:37,720 I wouldn't speculate about it too much. It's probably a bit beyond your vulgar little mind. 426 00:35:37,720 --> 00:35:41,440 One or both of you knows where the uranium is. 427 00:35:44,160 --> 00:35:47,320 I shall be back shortly to find out... 428 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 ..which one of you 429 00:35:50,840 --> 00:35:53,160 breaks first. 430 00:36:38,320 --> 00:36:41,360 It's all a bit midlife crisis round here, isn't it? 431 00:36:41,360 --> 00:36:44,200 It probably impresses the younger woman more. 432 00:36:47,480 --> 00:36:50,640 You crazy bitch, you wouldn't dare. 433 00:36:50,640 --> 00:36:52,600 This is about the uranium. 434 00:36:52,600 --> 00:36:55,640 You know that, I know that. 435 00:36:57,920 --> 00:37:02,280 It is about the uranium, but it's more than that. Who are you working for? 436 00:37:04,680 --> 00:37:09,800 Harry Pearce only has himself to blame for this predicament. Why? 437 00:37:09,800 --> 00:37:13,400 Because he double-crossed everybody. If he hadn't moved the uranium, 438 00:37:13,400 --> 00:37:15,960 there would be no need for this. 439 00:37:15,960 --> 00:37:19,000 And he didn't trust the other people who knew where it was. 440 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 And when they found out they didn't know where it was any more... they got very upset. 441 00:37:24,000 --> 00:37:28,040 You betrayed Ruth Evershed and her family. Where are they? 442 00:37:28,040 --> 00:37:30,760 All right, but... 443 00:37:30,760 --> 00:37:32,440 I do want assurances. 444 00:37:34,600 --> 00:37:37,760 Talk! 445 00:37:37,760 --> 00:37:40,520 Evershed's family are in another safe house. 446 00:37:40,520 --> 00:37:42,480 One of ours. As for Harry... 447 00:37:51,720 --> 00:37:54,840 You got married out there? 448 00:37:54,840 --> 00:37:57,600 George is a doctor. 449 00:37:57,600 --> 00:38:00,320 At the local hospital where I worked for a while. 450 00:38:00,320 --> 00:38:02,880 Worked? 451 00:38:02,880 --> 00:38:04,440 Clerical work. 452 00:38:06,920 --> 00:38:09,280 You were made for more than that, Ruth. 453 00:38:09,280 --> 00:38:11,120 I loved it. 454 00:38:12,400 --> 00:38:18,040 I did my job correctly and when it was finished I went to the market, 455 00:38:18,040 --> 00:38:20,760 or swimming. 456 00:38:20,760 --> 00:38:22,600 It was simple. 457 00:38:23,920 --> 00:38:28,920 Everything about my life was simple and elegant, for once. 458 00:38:30,920 --> 00:38:33,360 And George? 459 00:38:35,360 --> 00:38:40,160 He's a good and kind man, Harry. 460 00:38:40,160 --> 00:38:41,680 Do you love him? 461 00:38:45,520 --> 00:38:47,360 I feel... 462 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 ..very guilty. 463 00:38:50,520 --> 00:38:52,920 That wasn't my question. 464 00:38:52,920 --> 00:38:54,600 Ruth? 465 00:38:54,600 --> 00:38:59,440 He doesn't deserve to be in danger. And I'm not going to start discussing my feelings about him. 466 00:38:59,440 --> 00:39:01,520 DOOR OPENS Not with you. 467 00:39:01,520 --> 00:39:06,000 OK... Time to get serious now. 468 00:39:06,000 --> 00:39:09,280 Where's the uranium? Don't hurt her. You dare to hurt her! 469 00:39:09,280 --> 00:39:11,400 Calm down, Harry, 470 00:39:11,400 --> 00:39:14,680 no need to go all Shakespearean on us. 471 00:39:22,120 --> 00:39:25,120 They think they are in their nice new house with a garden 472 00:39:25,120 --> 00:39:29,000 and that the men with guns are looking after them. 473 00:39:30,600 --> 00:39:33,720 Which of course they are, for the time being. 474 00:39:33,720 --> 00:39:37,520 Please, don't do anything to them. 475 00:39:37,520 --> 00:39:40,080 If you cooperate with me, 476 00:39:40,080 --> 00:39:43,200 then I shall have no need to do so. 477 00:39:48,160 --> 00:39:53,080 Ruth and her family are in one of Hillier's safe houses. Tap into their system, find out where it is. 478 00:39:53,080 --> 00:39:55,200 I'm on it. You were right, Lucas. 479 00:39:55,200 --> 00:39:57,200 McCall's involved. How? 480 00:39:57,200 --> 00:40:00,120 Harry moved the uranium, he's the only one who knows where it is. 481 00:40:00,120 --> 00:40:04,520 So it is Baghdad Reunited. McCall realised what Harry had done and put the original team back together. 482 00:40:04,520 --> 00:40:09,040 He's not sentimental either. One of the musketeers has just been splattered over the roof of his car. 483 00:40:09,040 --> 00:40:11,200 If McCall killed Hillier, we won't get near him. 484 00:40:11,200 --> 00:40:14,480 Sarah Caulfield may still have access to McCall. I want a tracker on him. 485 00:40:14,480 --> 00:40:16,400 See if he can lead us to Harry. 486 00:40:16,400 --> 00:40:19,760 How do I persuade her to do that? Any means necessary. 487 00:40:19,760 --> 00:40:22,080 I'd try charm first. 488 00:40:35,960 --> 00:40:38,840 How nice, 489 00:40:38,840 --> 00:40:42,120 a bit of father/son bonding. 490 00:40:42,120 --> 00:40:45,600 See, there's no need for torture. 491 00:40:45,600 --> 00:40:48,200 You think this isn't torture? 492 00:40:48,200 --> 00:40:52,920 One of my men will first shoot your husband and then the boy if you do not tell me where the uranium is. 493 00:40:52,920 --> 00:40:56,880 Please, I'm begging you! Tell me where the uranium is. She doesn't know. 494 00:40:56,880 --> 00:41:00,440 We'll see. You're wasting your time. She doesn't know where it is. 495 00:41:00,440 --> 00:41:04,040 Tell me, Ruth. She only thinks she knows where it is. 496 00:41:04,040 --> 00:41:07,240 Your husband and the boy are about to die. 497 00:41:13,600 --> 00:41:17,440 I'm sorry, Harry, I can't. 498 00:41:21,360 --> 00:41:22,960 It's in Norfolk. 499 00:41:24,480 --> 00:41:27,320 An abandoned nuclear shelter from the Cold War years. 500 00:41:31,000 --> 00:41:32,680 Oh, dear, Harry. 501 00:41:35,600 --> 00:41:37,720 Take the boy inside. 502 00:42:04,200 --> 00:42:06,000 Now, kill the man. 503 00:42:06,000 --> 00:42:10,200 No! No what are you doing? I, I told you what you wanted to know. 504 00:42:10,200 --> 00:42:11,880 Please...! 505 00:42:13,120 --> 00:42:16,040 NO! OH, GOD! 506 00:42:16,040 --> 00:42:18,960 NO! OH! 507 00:42:18,960 --> 00:42:21,800 MY GOD! OH...! 508 00:42:24,440 --> 00:42:27,160 This is all YOUR fault, Harry! 509 00:42:27,160 --> 00:42:30,320 If you'd played by the rules, none of this would have happened! 510 00:42:30,320 --> 00:42:34,520 If I'd played by the rules, the uranium would already be in the hands of terrorists. 511 00:42:34,520 --> 00:42:37,080 OK, let's see how far your duty will go. 512 00:42:42,840 --> 00:42:45,520 You were right. 513 00:42:45,520 --> 00:42:48,920 You told the truth, for which I commend you. 514 00:42:48,920 --> 00:42:51,720 But we've already looked in that place that you said. 515 00:42:51,720 --> 00:42:54,400 Now Harry will have to do a whole lot better 516 00:42:54,400 --> 00:42:58,240 or the boy will meet the same fate. 517 00:43:05,680 --> 00:43:07,200 Fetch me a new laptop. 518 00:43:17,840 --> 00:43:22,360 Did you tell Libby McCall that we were looking into Stephen Hillier? I might have done. 519 00:43:23,880 --> 00:43:27,560 Hillier's now dead. So much for the new broom. 520 00:43:27,560 --> 00:43:32,720 Still, it's not a completely disastrous outcome, as it confirms McCall's behind Harry's kidnapping. 521 00:43:32,720 --> 00:43:37,840 You're crazy... He was part of a conspiracy to plant weapons-grade uranium inside Iraq. 522 00:43:37,840 --> 00:43:42,600 Harry hid it from him. If he gets his hands on it, it will be sold, could be turned into a dirty bomb. 523 00:43:42,600 --> 00:43:46,960 Might be London that gets it, or just as easily lower Manhattan. McCall's not going to care. 524 00:43:46,960 --> 00:43:52,000 Waiting in Texas for the Lord Jesus Christ to come riding over the hill blowing a trumpet. Your mess. 525 00:43:52,000 --> 00:43:54,440 No, OUR mess. 526 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Come on, Sarah, 527 00:43:56,240 --> 00:43:58,000 let's work together on this one. 528 00:44:01,160 --> 00:44:02,800 What do you want me to do? 529 00:44:02,800 --> 00:44:05,120 We think McCall will lead us to Harry. 530 00:44:05,120 --> 00:44:09,280 I want a track on him, and in return 531 00:44:09,280 --> 00:44:11,680 you get his co-conspirator, 532 00:44:11,680 --> 00:44:14,000 the uranium... 533 00:44:16,280 --> 00:44:18,320 ..anything you want. 534 00:44:18,320 --> 00:44:22,920 If you really are the new broom, it's time to start sweeping away the rubbish. 535 00:44:38,880 --> 00:44:43,680 I've found Hillier's safe house, it must be where they're holding Ruth's husband and child. 536 00:44:43,680 --> 00:44:46,560 OK, keep a watch on the house. We can't just leave them there. 537 00:44:46,560 --> 00:44:50,680 We can't go charging in there with Ruth and Harry still captive. Keep it under surveillance. 538 00:44:50,680 --> 00:44:53,560 If I hadn't moved them, maybe they wouldn't have been found.. 539 00:44:53,560 --> 00:44:56,840 Malcolm, stop blaming yourself, Hillier would have found Ruth anyway. 540 00:44:56,840 --> 00:44:59,160 Organise a surveillance team. We're really close to Harry now. 541 00:44:59,160 --> 00:45:01,360 I was the one who put them in danger! 542 00:45:01,360 --> 00:45:03,200 No, Malcolm, you weren't. 543 00:45:03,200 --> 00:45:06,320 Get some rest, we're dealing with this. 544 00:45:08,760 --> 00:45:10,680 One... 545 00:45:14,880 --> 00:45:16,640 ..two... 546 00:45:16,640 --> 00:45:18,320 You'd kill a child? 547 00:45:18,320 --> 00:45:20,360 Of course I would. 548 00:45:20,360 --> 00:45:23,360 Children are the first casualties of every conflict. 549 00:45:23,360 --> 00:45:26,360 ..three... Harry...! 550 00:45:26,360 --> 00:45:32,120 ..four... He doesn't know his father's dead yet, of course. We'll bury them together, though. Harry! 551 00:45:32,120 --> 00:45:34,120 I can't. Please! 552 00:45:34,120 --> 00:45:38,680 ..five... The uranium will be used to build a dirty bomb. It could kill thousands of children. 553 00:45:38,680 --> 00:45:41,440 But I can only see mine in front of me. 554 00:45:41,440 --> 00:45:43,040 I can't tell him. 555 00:45:43,040 --> 00:45:45,960 Listen to her, Harry, listen to the voice of compassion. 556 00:45:45,960 --> 00:45:49,080 You know nothing about compassion. 557 00:45:49,080 --> 00:45:50,600 ..six... 558 00:45:52,960 --> 00:45:56,520 .seven, eight, nine... Please, don't kill him! 559 00:45:58,200 --> 00:46:04,560 If you have any feelings at all, if you have any feelings for me... 560 00:46:04,560 --> 00:46:06,320 ..ten... Harry!! 561 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 All right... Stop! 562 00:46:17,400 --> 00:46:19,040 Good. 563 00:46:19,040 --> 00:46:20,880 Listen to me, Mani. 564 00:46:20,880 --> 00:46:22,600 I won't tell you. 565 00:46:22,600 --> 00:46:26,160 And if I won't tell you now, killing the child is totally pointless. 566 00:46:26,160 --> 00:46:27,760 What would you have then? 567 00:46:27,760 --> 00:46:30,760 A dead child and no uranium. 568 00:46:30,760 --> 00:46:34,080 You heartless bastard. 569 00:46:34,080 --> 00:46:36,720 You're calling my bluff? No. 570 00:46:36,720 --> 00:46:39,560 I'm making a cold statement of fact. 571 00:46:39,560 --> 00:46:43,080 If you kill the child, it will be for gratification 572 00:46:43,080 --> 00:46:47,320 but not for any purpose, because I won't tell you if you do...or if you don't. 573 00:46:48,920 --> 00:46:51,760 Come on, Mani, you're an intelligence officer, 574 00:46:51,760 --> 00:46:54,000 you know when a man is bluffing. 575 00:47:01,440 --> 00:47:03,000 All right. 576 00:47:04,520 --> 00:47:08,760 We'll see how strongly your will holds out, when the child's in the room with us. 577 00:47:08,760 --> 00:47:10,600 SHE SOBS 578 00:47:10,600 --> 00:47:14,760 A child in pain is a very distressing sight. 579 00:47:21,760 --> 00:47:26,000 You promised the CIA both Mani and the uranium? Huge propaganda coup. 580 00:47:26,000 --> 00:47:30,800 Sarah Caulfield finds a corrupt ex-contractor from Iraq with stolen uranium. How good does she look? 581 00:47:30,800 --> 00:47:34,840 Harry will never agree. If she doesn't help us, he won't have a say in the matter. 582 00:47:34,840 --> 00:47:38,800 But if we save him, he'll countermand the deal. Yeah, it's the flaw in my plan, 583 00:47:38,800 --> 00:47:41,200 but we only cross that bridge once Harry's safe. 584 00:47:41,200 --> 00:47:46,800 Double-crossing the new CIA liaison officer on practically her first day. I like your style, Lucas. 585 00:47:46,800 --> 00:47:48,840 BLEEPING 586 00:47:51,840 --> 00:47:53,720 Well, she obviously likes you. 587 00:47:53,720 --> 00:47:57,080 She's got a tracker on McCall. OK, let's keep an eye on him. 588 00:47:57,080 --> 00:47:59,760 Jo, can you coordinate the teams following him? 589 00:47:59,760 --> 00:48:03,200 We've got surveillance up on the house but we can only hear the boy. 590 00:48:03,200 --> 00:48:06,840 Keep monitoring it. He's alone. What have they done to Ruth's husband? 591 00:48:06,840 --> 00:48:09,960 I don't know, but we can't go in yet. We have to get to McCall first. 592 00:48:09,960 --> 00:48:12,920 He's the only link we have to Harry and Ruth now. 593 00:48:22,480 --> 00:48:25,520 BLEEPING 594 00:48:45,400 --> 00:48:47,480 DOORBELL RINGS 595 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 My name's Malcolm Wynn-Jones. 596 00:48:56,840 --> 00:49:01,840 I'm an MI5 officer with a great deal of knowledge of how things work at Thames House. 597 00:49:01,840 --> 00:49:04,720 I'm unarmed, my superiors don't know I'm doing this. 598 00:49:04,720 --> 00:49:09,200 I've come to offer myself for the child you're holding here. 599 00:49:09,200 --> 00:49:12,800 An MI5 officer has turned up at the house where the child is being kept. 600 00:49:12,800 --> 00:49:14,640 They're closing in. 601 00:49:14,640 --> 00:49:18,360 OK, we'll take one last shot at the woman. I'm coming over. 602 00:49:18,360 --> 00:49:20,600 We're going to have to really work them this time. 603 00:49:20,600 --> 00:49:23,440 Don't even think of double-crossing me to save your own skin. 604 00:49:23,440 --> 00:49:26,280 If it were to save my own skin, I'd do it, of course. 605 00:49:26,280 --> 00:49:29,800 But it's not necessary. What about the child and the MI5 officer? 606 00:49:29,800 --> 00:49:33,760 We're running out of time and they can't help us now. Kill them both. 607 00:49:35,760 --> 00:49:37,640 I want my dad. 608 00:49:37,640 --> 00:49:41,640 Do you want me to tell you a story? I just want my dad. 609 00:49:41,640 --> 00:49:44,240 He's gone to see your st... 610 00:49:44,240 --> 00:49:46,000 What do you call her, actually? 611 00:49:46,000 --> 00:49:49,680 Ruth. He's gone to see Ruth. 612 00:49:49,680 --> 00:49:53,000 Now listen, OK? Er, here's a story I like very much. 613 00:49:53,000 --> 00:49:58,160 It's about a little boy... who wants a dog for his birthday. 614 00:49:58,160 --> 00:50:01,640 But he doesn't get a dog, he gets a picture of a dog instead. 615 00:50:01,640 --> 00:50:03,800 Why? 616 00:50:03,800 --> 00:50:08,440 Because adults often make a mess of these things, we don't always get what we want. So this little boy... 617 00:50:08,440 --> 00:50:10,000 How old is he? 618 00:50:10,000 --> 00:50:12,160 He's about your age. 619 00:50:12,160 --> 00:50:16,840 Anyway, he shuts his eyes and he imagines things. 620 00:50:18,080 --> 00:50:24,280 He imagines a dog so very, very small, that nobody else can see it. 621 00:50:26,560 --> 00:50:28,400 Shut your eyes, Nico. 622 00:50:29,920 --> 00:50:32,040 Imagine a dog. 623 00:50:32,040 --> 00:50:35,960 It's your dog and nobody else's. 624 00:50:35,960 --> 00:50:40,440 And while that dog's there... 625 00:50:40,440 --> 00:50:43,160 everything else is OK. 626 00:50:47,640 --> 00:50:50,480 PHONE RINGS 627 00:50:52,120 --> 00:50:54,160 'Kill them.' 628 00:50:55,080 --> 00:50:58,080 Target's heading east along Sutherland Street. 629 00:50:58,080 --> 00:51:00,920 I'm joining the Alpha intercept team. 630 00:51:06,960 --> 00:51:11,360 So, after he's been hit by a car, they give the boy a real dog. 631 00:51:11,360 --> 00:51:13,480 But he doesn't want it. 632 00:51:13,480 --> 00:51:16,520 He tries to push it away. Why? 633 00:51:16,520 --> 00:51:22,200 Well, because, you see, he's grown to love the dog that lives in his head too much. 634 00:51:22,200 --> 00:51:24,560 He has to learn to love real things again. 635 00:51:35,040 --> 00:51:39,840 HE WHISPERS: If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, 636 00:51:39,840 --> 00:51:42,840 then kill me but do not harm the boy. 637 00:51:43,840 --> 00:51:46,280 Just walk away from this. 638 00:51:46,280 --> 00:51:47,880 Please. 639 00:51:54,120 --> 00:51:56,920 OK, I've got him in sight. 640 00:52:12,960 --> 00:52:16,000 Jo, he's slowing down. He must be close. 641 00:52:16,000 --> 00:52:19,080 There's a disused warehouse behind the flats on your left. 642 00:52:21,000 --> 00:52:23,400 He's pulling into the flats. We're on him. 643 00:52:36,480 --> 00:52:38,520 Where are they? 644 00:52:38,520 --> 00:52:41,000 McCall's been detained by your officers. 645 00:52:41,000 --> 00:52:44,840 They'll be downstairs cutting a deal, and I'll be the fall guy. 646 00:52:44,840 --> 00:52:47,680 Stop this now. 647 00:52:47,680 --> 00:52:50,440 Close your eyes, Nico. 648 00:52:50,440 --> 00:52:53,640 Think of your dog, tell me what it's like. 649 00:52:53,640 --> 00:52:58,040 It's a brown dog with a white bit on the end of its tail. 650 00:53:01,600 --> 00:53:04,000 It doesn't need to be that way. 651 00:53:04,000 --> 00:53:05,640 We can do a deal, too. 652 00:53:05,640 --> 00:53:08,000 I'm a dead man walking. 653 00:53:11,680 --> 00:53:16,280 So I might as well finish what I was going to do at the end of this, anyway. 654 00:53:45,520 --> 00:53:47,560 GUNFIRE 655 00:54:02,560 --> 00:54:05,360 Oh... Harry...! 656 00:54:35,360 --> 00:54:37,560 DOOR CLOSES 657 00:54:43,320 --> 00:54:45,040 Where's Lucas? 658 00:54:45,040 --> 00:54:46,720 Debriefing Libby McCall. 659 00:54:46,720 --> 00:54:48,480 What's gonna happen to him now? 660 00:54:48,480 --> 00:54:50,120 He goes home as planned, of course. 661 00:54:50,120 --> 00:54:52,520 Empty-handed, though. 662 00:54:52,520 --> 00:54:56,320 I suppose a heart attack might beat the Second Coming. 663 00:54:58,760 --> 00:55:01,880 And my side of the deal? Yeah, well, 664 00:55:01,880 --> 00:55:06,040 I'm afraid Lucas jumped the gun there. He didn't have the authorisation to offer you a deal. 665 00:55:06,040 --> 00:55:09,400 He promised me Mani. You're more than welcome to what's left of him. 666 00:55:09,400 --> 00:55:10,960 And the uranium. 667 00:55:10,960 --> 00:55:13,560 No. We might give that back to the Indians. 668 00:55:13,560 --> 00:55:16,200 Or keep it. 669 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 Still to be decided. 670 00:55:20,280 --> 00:55:22,440 You bastards. 671 00:55:22,440 --> 00:55:25,400 We'll give you something, though, I promise you that. 672 00:55:25,400 --> 00:55:29,320 We're incredibly grateful. Gratitude doesn't really cut it, Ros. 673 00:55:29,320 --> 00:55:32,120 I don't like being messed about. 674 00:55:32,120 --> 00:55:34,680 I'LL decide on the payback. 675 00:55:43,120 --> 00:55:46,640 She's just told the boy that his father is dead. 676 00:55:46,640 --> 00:55:50,120 Is she going home? She IS home. 677 00:55:50,120 --> 00:55:53,440 What will she do now? I don't know. 678 00:55:53,440 --> 00:55:57,520 Ruth is only alive now because of the work you did here. 679 00:55:57,520 --> 00:56:01,160 I think when the grief is less raw... 680 00:56:01,160 --> 00:56:03,200 she will remember that. 681 00:56:28,160 --> 00:56:30,840 Ruth's angry with you. 682 00:56:30,840 --> 00:56:33,480 I know. You were right, though. 683 00:56:33,480 --> 00:56:35,680 Perhaps. 684 00:56:35,680 --> 00:56:38,000 You saved the boy, though, Malcolm. 685 00:56:39,840 --> 00:56:41,840 Harry, I want to retire. 686 00:56:43,360 --> 00:56:46,040 What? I'm too old for this. 687 00:56:46,040 --> 00:56:47,840 I'm dog-tired, really. 688 00:56:47,840 --> 00:56:50,520 You can't retire. What... 689 00:56:50,520 --> 00:56:54,560 what will you do? I don't know. Read books somewhere near the sea. 690 00:56:54,560 --> 00:56:56,600 I'm ready, Harry. 691 00:56:56,600 --> 00:57:00,600 Please don't try and stop me. I want to go now, otherwise I'll change my mind. 692 00:57:00,600 --> 00:57:02,160 You've given such service. 693 00:57:02,160 --> 00:57:04,600 Serving my country. 694 00:57:04,600 --> 00:57:07,240 In spite of everything that goes with it. 695 00:57:19,080 --> 00:57:21,120 Then go home, Malcolm. 696 00:57:22,640 --> 00:57:24,840 Go home and rest. 697 00:57:27,720 --> 00:57:29,360 Malcolm? 698 00:57:31,400 --> 00:57:35,000 Did you have a poem planned for my memorial service? I bet you did. 699 00:57:37,400 --> 00:57:40,960 But I'll never ever tell you what it was. 700 00:58:39,320 --> 00:58:42,280 The plant will be closed for at least six months. 701 00:58:42,280 --> 00:58:45,280 It is with great regret that I must inform the House 702 00:58:45,280 --> 00:58:48,160 that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. 703 00:58:48,160 --> 00:58:52,080 We will have to increase piped supply. The Russians? Tazbekstan. 704 00:58:52,080 --> 00:58:54,000 The Tazbeks? We have little choice. 705 00:58:54,000 --> 00:58:57,520 The Tazbek Trade and Industry Secretary's a rapist and a murderer. 706 00:58:57,520 --> 00:59:01,400 You don't have carte blanche, Mr Urazov. Why, what will you do? 707 00:59:01,400 --> 00:59:05,920 This man is a Central Asian Hitler in the making. I underestimated him. 55896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.