All language subtitles for Spooks.S07E06.Accidental.Discovery.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 Sugar Horse, what is it? No idea. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,800 I promise you I've never seen that before. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,000 It's all right, I know you had to do it. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,560 When I told you I had never heard of Sugar Horse, I was lying. 5 00:00:11,600 --> 00:00:16,600 I need you to remember everything that happened at the time that it was mentioned. Who was present? 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,560 I was tortured for 17 days, continuously. 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,440 Was Sugar Horse the reason? I'm certain it was. 8 00:00:22,480 --> 00:00:26,480 When I was meant to be out cold, I kept hearing a word. Pilgrim. So I checked it out. 9 00:00:26,520 --> 00:00:30,160 The only link seems to be to an MI5 officer. 10 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Are you all right? You and me, eh? 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 The old team. 12 00:00:39,760 --> 00:00:44,320 Just under 20 years ago as the Berlin Wall was collapsing, 13 00:00:44,360 --> 00:00:46,720 Richard Dolby, Hugo Prince and I 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,520 conceived the most complex viral network of spies 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,840 ever to have infiltrated the Russian political system. 16 00:00:52,880 --> 00:00:57,600 We recruited young pro-Western minds in all areas, with one aim. 17 00:00:57,640 --> 00:01:02,240 To ensure that in 20 years, we would have moles at the very highest levels of Russian life... 18 00:01:03,800 --> 00:01:08,120 ..moles who could limit or destroy the Russian nuclear threat. 19 00:01:08,160 --> 00:01:10,120 We have that capability. 20 00:01:10,160 --> 00:01:14,600 Operation Sugar Horse, which has remained entirely uncompromised. 21 00:01:14,640 --> 00:01:18,200 Until I told you that the Russians had interrogated me about it. Yes. 22 00:01:18,240 --> 00:01:21,960 And I didn't know how the Russians knew about Sugar Horse until now. 23 00:01:23,400 --> 00:01:26,560 I am waiting for some intel from a Sugar Horse asset in Moscow 24 00:01:26,600 --> 00:01:31,400 and then I will expose the identity of a mole within MI5, a traitor, 25 00:01:31,440 --> 00:01:35,840 who has tried to sabotage a 20-year British Intelligence operation. 26 00:01:35,880 --> 00:01:40,240 When I expose the mole, all hell will break loose, both here and in Russia. 27 00:01:40,280 --> 00:01:41,800 I'll need both your support. 28 00:01:41,840 --> 00:01:44,280 Whatever you need, Harry. Anything at all. 29 00:01:44,320 --> 00:01:46,600 Thank you. Thank you both. 30 00:02:33,320 --> 00:02:36,400 MAN SPEAKS IN LOCAL LANGUAGE 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,240 SCREAMS 32 00:03:08,240 --> 00:03:11,960 NEWSREADER: Last week's killing of 325 Palestinian civilians 33 00:03:12,000 --> 00:03:15,520 by an Israeli missile in Gaza has sent shockwaves through the region. 34 00:03:15,560 --> 00:03:19,280 The announcement of an emergency summit to be held in London in two days' time 35 00:03:19,320 --> 00:03:24,720 represents what surely must be the last chance for both sides to stop the cycle of attack and reprisal. 36 00:03:24,760 --> 00:03:29,120 British Foreign Secretary Rachel Beauchamp and UN negotiator Claude Denizet 37 00:03:29,160 --> 00:03:33,160 have both personally staked a huge amount on the success of the summit. 38 00:04:08,960 --> 00:04:12,120 TV: Well, we are dealing with great historical complexity here, 39 00:04:12,160 --> 00:04:15,280 with ownership rights that go back thousands of years... 40 00:04:15,320 --> 00:04:20,520 I've got the security details of the Palestinian Fatah delegation. They're staying at the Stanmore. 41 00:04:20,560 --> 00:04:23,200 The Israelis are at the Haymarket in Knightsbridge. 42 00:04:23,240 --> 00:04:26,000 And Claude Denizet and the UN negotiating team? 43 00:04:26,040 --> 00:04:27,800 They're staying at the Asquith. 44 00:04:27,840 --> 00:04:30,280 Can we get surveillance? Not inside the hotel. 45 00:04:30,320 --> 00:04:34,920 Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams. 46 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Ros, can I show you something? 47 00:04:39,920 --> 00:04:44,720 I have a filter that alerts me to explosive substances or military equipment sold online. 48 00:04:44,760 --> 00:04:48,400 It just flashed this up. What is it? A limited issue 7.2 VHI immobiliser. 49 00:04:48,440 --> 00:04:50,520 In English. An assassin's best friend. 50 00:04:50,560 --> 00:04:53,840 Point that at a moving vehicle, all the electrics freeze up. 51 00:04:53,880 --> 00:04:57,000 I thought these were classified stock. They are. 52 00:04:57,040 --> 00:05:01,880 So what's it doing in the public domain two days before a highly explosive political summit? 53 00:05:01,920 --> 00:05:05,920 I want that in safe hands before the Israelis and Palestinians touch down. 54 00:05:05,960 --> 00:05:09,560 I'm glad you said that. I just took the liberty of buying it. Good. 55 00:05:12,920 --> 00:05:14,520 PHONE RINGS 56 00:05:14,560 --> 00:05:16,520 'Where are you?' 57 00:05:16,560 --> 00:05:21,320 I've just seen the UN Special Negotiator into his hotel. Is he always that arrogant? 58 00:05:21,360 --> 00:05:24,480 'I need you to pick something up on your way in.' Croissants? 59 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 Not exactly. 60 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 RADIO: 'We must achieve it to bring both sides together. 61 00:05:43,000 --> 00:05:47,200 'This latest incident cannot put us off the path towards a lasting peace.' 62 00:05:47,240 --> 00:05:49,880 'But Claude Denizet is notoriously pro-Israel. 63 00:05:49,920 --> 00:05:54,120 'Surely a special negotiator needs to be completely impartial.' DOORBELL RINGS 64 00:05:54,160 --> 00:05:55,760 Don't worry, I'll get it. 65 00:05:59,440 --> 00:06:01,000 Morning, Jake Carson. 66 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 Come about the auction item? 67 00:06:03,200 --> 00:06:06,080 Dean? Come in. 68 00:06:10,000 --> 00:06:13,920 All right? Upstairs. You've got school in 20 minutes. 69 00:06:13,960 --> 00:06:16,000 That's loads of time. 70 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 You haven't even had your breakfast. How is that loads of time? 71 00:06:19,800 --> 00:06:23,840 Stop hassling me. All right, let me do my business. 72 00:06:26,240 --> 00:06:27,960 This way. 73 00:06:40,320 --> 00:06:42,160 There it is. 74 00:06:42,200 --> 00:06:45,800 Where did you get it? Look, do you want it or not? 75 00:06:53,760 --> 00:06:55,280 Foreign Secretary. 76 00:06:55,320 --> 00:06:58,680 "The Middle East olive tree is almost stripped bare of its branches. 77 00:06:58,720 --> 00:07:05,040 "Only one remains and the London summit will either nurture that branch or the tree will surely die." 78 00:07:05,080 --> 00:07:07,920 Today's Times leader. 79 00:07:07,960 --> 00:07:10,000 So, no pressure then. 80 00:07:10,040 --> 00:07:12,520 If I may I introduce my section chief, Ros Myers. 81 00:07:12,560 --> 00:07:16,800 She'll be in charge of the security operation for yourself and the UN Special Negotiator. 82 00:07:16,840 --> 00:07:20,600 I wanted to talk about that. Claude Denizet has enemies on both sides. 83 00:07:20,640 --> 00:07:24,480 I want a minor army protecting him. That'll make the taxpayer wince. 84 00:07:24,520 --> 00:07:28,320 We've given him double team protection, sealed off all the areas around the negotiations 85 00:07:28,360 --> 00:07:32,920 and staff and media personnel have been vetted. You will be talking within a...proverbial fortress. 86 00:07:32,960 --> 00:07:37,560 Thank you, Ms Myers. It's the possible arrows from within I'm concerned about. 87 00:07:58,680 --> 00:08:03,040 PHONE RINGS Excuse me, Foreign Secretary. I have to deal with this. 88 00:08:03,080 --> 00:08:06,560 Anything I should worry about? Nothing at all. 89 00:08:06,600 --> 00:08:11,320 'Ros, did you send backup?' No - I thought the Israeli Prime Minister had a greater need. 90 00:08:11,360 --> 00:08:14,040 So why have the cavalry arrived at our door? 91 00:08:14,080 --> 00:08:18,200 Looks like someone else is interested in our toy. 'Well, make sure they don't get it.' 92 00:08:18,240 --> 00:08:20,640 What are you doing? Nothing. 93 00:08:20,680 --> 00:08:22,160 Downstairs. 94 00:08:24,200 --> 00:08:26,160 Don't let me down. 95 00:08:26,200 --> 00:08:28,600 This summit is critical. 96 00:08:28,640 --> 00:08:29,800 What is it? 97 00:08:29,840 --> 00:08:34,200 A piece of errant tool-kit. Lucas is mopping up but there appears to be other interest. 98 00:08:34,240 --> 00:08:38,240 Lock it down. The world's watching, I don't want any surprises. 99 00:08:39,280 --> 00:08:41,560 Excuse me, what do you think you're doing? 100 00:08:41,600 --> 00:08:44,960 Making it seem to the gentlemen out there that you're on the phone. 101 00:08:45,000 --> 00:08:48,520 Don't worry - it's a gas complaint line, you'll be on hold for hours. 102 00:08:54,480 --> 00:08:58,800 Right, I need you to walk out the back door with me right now. Go! Who are you really? 103 00:08:58,840 --> 00:09:02,520 Robert Wheeler, Security Services. There are two cars watching your house. 104 00:09:02,560 --> 00:09:05,160 I think it has something to do with this. What is it? 105 00:09:05,200 --> 00:09:08,200 I'll explain later, let's go. Not until I know what's going on. 106 00:09:08,240 --> 00:09:11,680 Look! Your choice is relatively simple. It's me or them. 107 00:09:11,720 --> 00:09:15,920 Tell them that you're on the phone and you'll be there in a minute. Loudly. 108 00:09:15,960 --> 00:09:17,720 Do it! 109 00:09:17,760 --> 00:09:20,560 I'm on the phone. Just a second! 110 00:09:20,600 --> 00:09:22,720 Go, go. 111 00:09:55,720 --> 00:09:57,960 CAR HORN BEEPS 112 00:10:04,280 --> 00:10:07,920 Lucas is on the move, with the kid and his mother. They're a mile away. 113 00:10:07,960 --> 00:10:12,080 What have you got on them? Sarah Mitchell, single mother, works in a customer care centre. 114 00:10:12,120 --> 00:10:13,880 Six credit cards, all at their limit. 115 00:10:13,920 --> 00:10:17,120 Where are you taking us? We need to ask your son some questions. 116 00:10:17,160 --> 00:10:20,080 Whatever it is you're up to, we'll find out. 117 00:10:21,480 --> 00:10:27,200 Her only son Dean is 16. Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. Father? 118 00:10:27,240 --> 00:10:29,800 Well, he left over ten years ago. They're alone. 119 00:10:32,680 --> 00:10:35,680 I want to talk to the police. Ah, Mum, just leave it, don't. 120 00:10:35,720 --> 00:10:38,920 Be my guest. What? It's three nines. 121 00:10:45,120 --> 00:10:48,000 'Sarah Mitchell?' How did you know my name? 122 00:10:48,040 --> 00:10:50,520 This is MI5 headquarters. I called the police. 123 00:10:50,560 --> 00:10:55,560 'I know. I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. 124 00:10:55,600 --> 00:10:58,040 'Can we speak to our officer now?' 125 00:10:58,080 --> 00:10:59,560 Go ahead. 126 00:11:01,800 --> 00:11:04,120 Lucas, where are you? Nearly with you. 127 00:11:04,160 --> 00:11:07,360 'Park underground, come straight up to the interrogation room.' 128 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 Do we have any ID on the other men? 129 00:11:09,080 --> 00:11:12,200 Not yet. I'm hoping your young friend will be able to help us. 130 00:11:15,240 --> 00:11:16,920 Lucas, go past the gate. 131 00:11:16,960 --> 00:11:21,760 'Head for the store, don't talk to the servants.' Get your heads below the seats, please. 132 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 I don't understand. Understanding's over-rated. Just do it. 133 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 They look official. 134 00:11:35,560 --> 00:11:38,800 We're bringing the Mitchell case in-house. Our comms have been burnt. 135 00:11:38,840 --> 00:11:42,000 They've listened to every word we've spoken. Who are "they"? 136 00:11:42,040 --> 00:11:44,400 Someone strong enough to get into our codes. 137 00:11:44,440 --> 00:11:47,400 It must be the summit. Someone's trying to gain an advantage. 138 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 Mossad? Or a Hamas-funded terror cell. Take your pick. 139 00:11:50,320 --> 00:11:52,760 I'm getting the Grid swept, changing all the encryptions. 140 00:11:52,800 --> 00:11:55,440 It'll take a day to reconfigure. For now, back to base level. 141 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 No comms. No hi-tech work. And Lucas is off the map. He'll enjoy that. 142 00:11:59,040 --> 00:12:03,000 I've checked Dean's e-mails, no mention of the immobiliser. He covered his tracks. 143 00:12:03,040 --> 00:12:08,800 Ros, the 7.2 VHI immobiliser was being developed by BMB technologies in a factory in Eastbourne. 144 00:12:08,840 --> 00:12:12,560 An advanced prototype was taken from its research unit last week. 145 00:12:12,600 --> 00:12:15,880 Find out who took it. Jo, cover the Mitchells' disappearance. 146 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 I do not want the police sticking their noses in this. Where's Harry? 147 00:12:19,120 --> 00:12:24,000 I need permission to reconfigure his phones. Just do it, Malcolm. Harry's gone fishing. 148 00:12:54,560 --> 00:12:58,320 When's, er, Asset K arriving? 149 00:12:58,360 --> 00:13:03,880 Three o'clock this afternoon. Uh-huh, and you've no idea what intel they might be bringing? 150 00:13:03,920 --> 00:13:07,960 They're breaking 20 years' silence. I trust it's more than a weather forecast. 151 00:13:08,000 --> 00:13:12,240 You're hoping they'll tell you who the Sugar Horse mole is. 152 00:13:12,280 --> 00:13:15,200 Or confirm what we both suspect. 153 00:13:15,240 --> 00:13:17,520 Connie James. 154 00:13:18,760 --> 00:13:20,440 I'm sorry, Harry. 155 00:13:20,480 --> 00:13:24,480 I know how hard this is for you. 156 00:13:24,520 --> 00:13:29,560 Nobody else in your team has any idea about this, have they? 157 00:13:29,600 --> 00:13:32,320 Only you and I are aware of the existence of Asset K. 158 00:13:32,360 --> 00:13:35,520 Let's keep it that way. 159 00:13:35,560 --> 00:13:37,480 I assume you'll go yourself. 160 00:13:37,520 --> 00:13:40,920 After 20 years' waiting I'm not anxious to delegate. 161 00:13:41,760 --> 00:13:44,840 You know, I used to play rugger for Cambridge, 162 00:13:44,880 --> 00:13:48,440 back in the days when the dinosaurs roamed the earth. 163 00:13:48,480 --> 00:13:54,640 In those days, when you got a penalty it was considered un-gentlemanly to kick for goal. 164 00:13:54,680 --> 00:13:57,360 That was the sort of thing that Yorkshire men did. 165 00:13:57,400 --> 00:14:00,960 Gentleman were supposed to tap and run. 166 00:14:01,000 --> 00:14:03,280 Go for glory! 167 00:14:05,840 --> 00:14:09,720 Well, this is your tap and run, Harry. 168 00:14:12,200 --> 00:14:13,720 Good luck. 169 00:14:19,960 --> 00:14:23,080 PHONE RINGS Harry. 170 00:14:23,120 --> 00:14:25,200 Give me a quick update on the summit. 171 00:14:25,240 --> 00:14:29,920 I'm in the middle of organising the security detail for the UN negotiating team. 172 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 'Excellent. Any problems?' Monsieur Denizet is being demanding. 173 00:14:33,560 --> 00:14:35,160 He's French. What did you expect? 174 00:14:35,200 --> 00:14:37,840 Listen, I've got a little assignment for you. 175 00:14:37,880 --> 00:14:42,000 I'll fill you in when I get back. I need someone I can trust. 176 00:14:42,040 --> 00:14:44,800 The Israeli and Palestinians are about to fly in. 177 00:14:44,840 --> 00:14:47,120 Different airports. How did they decide who goes where? 178 00:14:47,160 --> 00:14:50,640 They tossed a coin and the Palestinians lost. They got Heathrow. 179 00:14:50,680 --> 00:14:55,640 I'm stuck on the grid for the next couple of hours. Can you take these to Lucas for me? I'll go. 180 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Venue seven. 181 00:15:00,000 --> 00:15:03,640 Yeah, is that BMB Technologies? Sam Johnson, Trans Securities. 182 00:15:03,680 --> 00:15:07,720 We handle your CCTV. Can I speak to your head of operations? 183 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 Right, move. 184 00:15:30,040 --> 00:15:32,720 I'll have the 300 back now. I don't have it. 185 00:15:32,760 --> 00:15:36,760 You put it in your sock on the upstairs landing. You've been watching the wrong cop shows. 186 00:15:36,800 --> 00:15:39,760 What are we doing here? Please tell us what's going on. 187 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 Your son's the one who can tell us that. Let's go. 188 00:15:42,400 --> 00:15:44,720 Move it, we haven't got all day. 189 00:15:48,040 --> 00:15:49,840 Look, I've got work to get to. 190 00:15:49,880 --> 00:15:51,480 I can't afford to lose my job. 191 00:15:51,520 --> 00:15:54,200 Your manager's been told that you've had a bereavement. 192 00:15:54,240 --> 00:15:56,720 Focus on getting your son to loosen his tongue. 193 00:15:56,760 --> 00:15:59,800 He won't tell you anything. Not if he thinks you're police. 194 00:15:59,840 --> 00:16:01,400 Has he been in trouble before? 195 00:16:01,440 --> 00:16:03,920 You try growing up where we live, see how you do. 196 00:16:03,960 --> 00:16:05,600 Did he steal that thing? 197 00:16:05,640 --> 00:16:08,160 I doubt it's part of a school science project. 198 00:16:09,640 --> 00:16:13,000 Look, we may be away for a while. 199 00:16:13,040 --> 00:16:15,680 Buy what you need. Stay in my eyeline. 200 00:16:15,720 --> 00:16:17,200 Go on, be quick. 201 00:16:22,440 --> 00:16:26,160 So what is it you don't want your mum to know? Nothing. 202 00:16:26,200 --> 00:16:29,440 Come on, you're too smart for that. Just leave me alone... 203 00:16:29,480 --> 00:16:34,080 Anyone playing it as cool as you are must be scared of something. Don't try to sweet-talk me. 204 00:16:34,120 --> 00:16:37,320 If you're gonna arrest me, do it. I've done nothing wrong. 205 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 You had classified military hardware. 206 00:16:39,680 --> 00:16:44,840 I found it on the street. Well, that was a bit of luck. You bet. 207 00:16:44,880 --> 00:16:47,000 This isn't a toy. 208 00:16:47,040 --> 00:16:49,640 This is part of an assassin's tool kit. 209 00:16:49,680 --> 00:16:53,520 This thing can take out a vehicle's electrics with one click of the trigger. 210 00:16:54,800 --> 00:16:57,680 You saw it being used. Where? 211 00:16:59,320 --> 00:17:01,440 When? 212 00:17:01,480 --> 00:17:04,480 Now listen to me. I can protect you and your mum. 213 00:17:04,520 --> 00:17:07,720 If you don't tell me what happened, I'll walk out of here right now. 214 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 And you can protect her yourself. 215 00:17:09,600 --> 00:17:11,800 Now what did you see? 216 00:17:15,280 --> 00:17:19,000 All right look, I was cycling round the estate the other day, OK? 217 00:17:19,040 --> 00:17:23,560 And there was some guy there, I've never seen him before. He had some sort of gun. 218 00:18:51,800 --> 00:18:55,440 Where's the rucksack? I dumped it. There was nothing else in it. 219 00:18:57,280 --> 00:19:02,960 What's going to happen to me? Dean, walk with me. What is it? Nothing. Be your usual skulking self. OK? 220 00:19:10,000 --> 00:19:12,360 Where's my mum? 221 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 Go! 222 00:19:16,360 --> 00:19:18,280 Where's my mum? Just keep moving. 223 00:19:18,320 --> 00:19:20,440 Go, go, go. Go! 224 00:19:25,600 --> 00:19:28,160 Show, Malcolm. Wheels plus 412. 225 00:19:39,320 --> 00:19:41,560 Go! 226 00:19:51,240 --> 00:19:53,760 CAR BLEEPS We got an upgrade. 227 00:20:00,320 --> 00:20:03,160 TYRES SCREECH 228 00:20:13,400 --> 00:20:16,560 From Lucas. I also got a photo of one of them. 229 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Oh, yes, it's one of those codes we used in the '90s. 230 00:20:23,120 --> 00:20:25,680 Nice work. It's a time and a place. 231 00:20:25,720 --> 00:20:27,360 An estate in the White City area. 232 00:20:27,400 --> 00:20:30,040 6.10am. Wednesday 27th. 233 00:20:31,400 --> 00:20:36,160 Well, there was an accident there at 6.12am on Wednesday 27th. 234 00:20:36,200 --> 00:20:40,160 Involving a motorbike, one fatality. Cause of accident? 235 00:20:40,200 --> 00:20:43,560 Complete... electrical failure to the motorbike's systems. 236 00:20:43,600 --> 00:20:46,520 He was taken out by the immobiliser, an assassination. 237 00:20:46,560 --> 00:20:50,160 Dean Mitchell saw it. That's why they're after him. He's a witness. 238 00:20:50,200 --> 00:20:54,160 Well, the dead man was Stephen Fitzmaurice. Photographer? 239 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 Why kill a photographer? Well, Fitzmaurice was paparazzi. 240 00:20:57,640 --> 00:21:00,680 Mostly following C-list celebrities to catch them with their bits out. 241 00:21:00,720 --> 00:21:03,880 I doubt he was killed for clicking someone's cleavage. 242 00:21:03,920 --> 00:21:07,280 Jo, get down to the morgue, see if there was anything on him. Sure. 243 00:21:07,320 --> 00:21:11,280 TV: '..of the peace process is slow and painstaking... 244 00:21:11,320 --> 00:21:16,120 'but I believe tomorrow we will see the beginning of a, er, consensus,' 245 00:21:16,160 --> 00:21:21,480 because the vast majority of both Israelis and Palestinians want it to happen. What's going on? 246 00:21:21,520 --> 00:21:22,760 Close the door. 247 00:21:26,880 --> 00:21:29,880 A Russian sleeper asset is coming to London to meet me. 248 00:21:29,920 --> 00:21:32,240 Bringing vital intel on a MI5 mole. 249 00:21:32,280 --> 00:21:34,400 How long has he been asleep? It's a she. 250 00:21:34,440 --> 00:21:37,280 She's been asleep for 20 years, a Sugar Horse asset. 251 00:21:37,320 --> 00:21:41,840 She's arriving in two hours as part of the Russian media delegation for the summit. 252 00:21:41,880 --> 00:21:46,680 We need to meet unobserved and the FSB are all over me. You need to create a smokescreen. 253 00:21:46,720 --> 00:21:50,800 Find me someone in the same delegation who could be a suspect. 254 00:21:50,840 --> 00:21:53,600 A fall guy. The dirtier the better. 255 00:21:56,960 --> 00:22:00,920 Ros, this is the man who took the immobiliser from the research unit. 256 00:22:00,960 --> 00:22:03,920 Did he steal it? No. He had Grade A authorisation. 257 00:22:03,960 --> 00:22:07,240 So it's an inside job. He signed out as Michael Smith. 258 00:22:07,280 --> 00:22:09,680 No face or name matches. We've nothing on him. 259 00:22:10,600 --> 00:22:13,840 That's because his name's not really Michael Smith. 260 00:22:13,880 --> 00:22:16,480 It's Michael Sands. You know him? 261 00:22:16,520 --> 00:22:19,600 Special Ops officer for MI6 for 20 years in the Middle East. 262 00:22:19,640 --> 00:22:25,080 Headed up a covert cell specialising in difficult completions in Jordan, Syria and Israel. 263 00:22:25,120 --> 00:22:27,200 Completions? An assassination unit. 264 00:22:27,240 --> 00:22:31,280 Three years ago he was ordered to eliminate two Hamas leaders in the Syrian desert, 265 00:22:31,320 --> 00:22:36,800 went missing in action. His file was officially closed. He went underground. 266 00:22:36,840 --> 00:22:42,400 Malcolm, can you check that man from the shopping centre against Sands' profile. I think Sands went native. 267 00:22:42,440 --> 00:22:46,560 He's just the type - narcissist, violent dreamer. 268 00:22:46,600 --> 00:22:50,000 And now he's back on British soil on the eve of a major summit. 269 00:22:52,960 --> 00:22:55,200 Ros, your man on the escalator. 270 00:22:55,240 --> 00:22:59,240 He's MI6. He was a member of Sands' Syrian unit. 271 00:22:59,280 --> 00:23:03,120 It's a black op. Sands will know all our modes of communication. 272 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 Keep Lucas moving. And be careful. 273 00:23:05,200 --> 00:23:08,600 When a man like Sands is involved, normal rules don't apply. 274 00:23:27,600 --> 00:23:30,160 That way. 275 00:23:44,440 --> 00:23:46,760 Not quite the Savoy, I'm afraid. 276 00:23:48,040 --> 00:23:52,520 Right, I'll stay down here - you two take the bedrooms. 277 00:23:52,560 --> 00:23:58,640 What are you doing? It's either this or we don't switch the lights on. 278 00:24:01,080 --> 00:24:05,000 This place is supposed to be derelict. Mum, just leave the man alone. 279 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 Dean...do the front door. 280 00:24:11,280 --> 00:24:16,720 Come on, where's your Blitz spirit? Why don't you look in the cupboard, see if there's some food. 281 00:24:19,400 --> 00:24:22,760 I suppose a takeaway is out the question. 282 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Afraid so. 283 00:24:25,400 --> 00:24:28,200 Listen, every night I phone my mother. She's not well. 284 00:24:28,240 --> 00:24:31,960 I, I just make a quick call. 285 00:24:32,000 --> 00:24:34,840 Please. Sorry. 286 00:24:34,880 --> 00:24:39,640 She's 82. She's all alone. She just needs to hear my voice! 287 00:24:40,640 --> 00:24:43,400 Just what did Dean see? 288 00:24:47,200 --> 00:24:51,280 An accident. He was a witness and we just need time to sort it out. 289 00:24:51,320 --> 00:24:55,760 Nothing's going to happen to us, is it? He's all I've got in the world. 290 00:24:57,320 --> 00:25:02,160 And he's a pain in the arse and I want to throttle him about five times a day. 291 00:25:02,200 --> 00:25:03,920 If anything happened to him... 292 00:25:05,720 --> 00:25:09,480 Please tell me nothing's gonna happen to him. I swear to you. 293 00:25:09,520 --> 00:25:11,320 Everything's going to be fine. 294 00:25:20,920 --> 00:25:23,480 This is your fall guy. 295 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 Dmitri Volyakov. 296 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 Middle East correspondent for Russian State Television. 297 00:25:28,240 --> 00:25:31,280 Arriving as part of the media delegation. Criminal history. 298 00:25:31,320 --> 00:25:35,520 Taking gangster cash and laundering it through international connections. 299 00:25:35,560 --> 00:25:38,760 I think if we tempt him with more of the same he'll take the bait. 300 00:25:38,800 --> 00:25:43,560 Then from now on, as far as everyone else is concerned, Mr Volyakov is our sleeper asset. 301 00:25:43,600 --> 00:25:46,400 Oh, one more thing, Connie. If I'm to meet Mr Volyakov, 302 00:25:46,440 --> 00:25:48,640 I'll need someone to meet the real Asset K. 303 00:25:48,680 --> 00:25:50,640 Just tell me where. 304 00:25:55,560 --> 00:25:59,120 Oh, madame, as we both know, the Israelis will never talk to Hamas. 305 00:25:59,160 --> 00:26:01,680 The world's media spotlight is on us, Claude. 306 00:26:01,720 --> 00:26:04,080 Let's not promise what we can't deliver. 307 00:26:07,600 --> 00:26:09,960 PHONE RINGS 'Harry?' 308 00:26:10,000 --> 00:26:11,920 Asset K has arrived. 309 00:26:11,960 --> 00:26:15,600 How is she? Remarkably calm. 310 00:26:15,640 --> 00:26:17,360 Aged a little. 311 00:26:17,400 --> 00:26:21,640 'Haven't we all. How's the fall guy?' 312 00:26:21,680 --> 00:26:25,000 Suitably seedy. You chose well. You're too kind. 313 00:26:27,640 --> 00:26:28,840 PHONE RINGS 314 00:26:28,880 --> 00:26:30,680 'Asset K has arrived. 315 00:26:30,720 --> 00:26:34,240 'I'm meeting him at 9am tomorrow, The Asquith Hotel.' 316 00:26:34,280 --> 00:26:36,520 Good luck, Harry. 317 00:26:42,560 --> 00:26:45,120 Harry Pearce just called. 318 00:26:45,160 --> 00:26:47,320 The asset is in London. 319 00:26:48,480 --> 00:26:50,240 And I know where they're meeting. 320 00:26:51,800 --> 00:26:53,800 We can begin. 321 00:27:00,720 --> 00:27:02,640 I've just got back from the morgue. 322 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 Anything of interest? The usual. 323 00:27:04,720 --> 00:27:08,720 Phone, wallet, keys, but I found this in Fitzmaurice's camera bag. 324 00:27:08,760 --> 00:27:11,920 It's scratched, it could have been damaged in the crash. OK. 325 00:27:11,960 --> 00:27:15,280 Get it to Malcolm, let me know if he manages to open it. Sure. 326 00:27:17,840 --> 00:27:20,680 I've managed to retrieve part of a photo from the CD Rom. 327 00:27:20,720 --> 00:27:24,880 I'm afraid the disc was a bit scratched, but still... Look familiar? 328 00:27:24,920 --> 00:27:28,520 Claude Denizet, Special Negotiator for the United Nations. 329 00:27:28,560 --> 00:27:31,840 Why was a pap like Fitzmaurice taking photos of a UN negotiator? 330 00:27:31,880 --> 00:27:34,000 It doesn't make sense. He's arguing with someone. 331 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 We need to find out who. When was this photo? 332 00:27:36,200 --> 00:27:40,680 He saved the file on April 3rd. Well, according to Fitzmaurice's credit card receipt, 333 00:27:40,720 --> 00:27:44,800 on 3rd April he checked into a hotel in Central London. It was the Barclay. 334 00:27:44,840 --> 00:27:48,200 Get down there, Jo. Find out where he was pointing his camera. 335 00:29:09,600 --> 00:29:13,640 I've hacked into the list of guests staying at the Hotel Victoire on April 3rd. 336 00:29:13,680 --> 00:29:18,600 They include the television actress Eva Longoria. She was staying in one of the luxury suites. 337 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 He must have been trying to get shots of her when he saw the person 338 00:29:22,000 --> 00:29:24,840 booked into the room next door, Mr Michael Smith. 339 00:29:24,880 --> 00:29:27,640 Michael Sands' legend. That's who Denizet was arguing with. 340 00:29:27,680 --> 00:29:32,680 Sands must be pressurising Denizet to alter the peace process in some way. Who is he working for? 341 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 Israel? Hamas? Either way, Stephen Fitzmaurice was killed 342 00:29:35,640 --> 00:29:38,920 because he saw Sands threatening Denizet. Why go after Dean Mitchell? 343 00:29:38,960 --> 00:29:43,640 Dean Mitchell witnessed the assassination. But he couldn't possibly know what it meant. 344 00:29:44,840 --> 00:29:50,200 Unless Dean Mitchell has something else we don't know about, some other evidence. The full photograph. 345 00:29:50,240 --> 00:29:52,960 And he's too scared to say. 346 00:30:02,240 --> 00:30:04,640 Officer Myers. 347 00:30:11,000 --> 00:30:15,280 I'm told you're the stuff of legend. I'm not Greek, and I'm not dead. 348 00:30:15,320 --> 00:30:17,720 Oh, you'll never be Greek. 349 00:30:21,000 --> 00:30:23,680 How did you get in here? Don't go calling for help. 350 00:30:23,720 --> 00:30:25,840 That wouldn't be wise. 351 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 We want Dean Mitchell. 352 00:30:28,160 --> 00:30:30,040 Drop him off. Any police station. 353 00:30:30,080 --> 00:30:32,640 Why are you so interested in Dean Mitchell? 354 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 Nothing to do with an accident he saw? It's not important why. 355 00:30:37,280 --> 00:30:42,880 It is to me. He's a British citizen. He's a thief. And will he get a fair trial to prove that? 356 00:30:42,920 --> 00:30:46,760 Much as the political rights of the modern teenager fascinate me, 357 00:30:46,800 --> 00:30:50,600 my concern remains security in the Middle East. 358 00:30:50,640 --> 00:30:53,840 Is that what you've been working on for the last three years? 359 00:30:53,880 --> 00:30:57,640 You've been in the desert too long. You've got sand in your shoes. 360 00:30:59,200 --> 00:31:03,640 Trust me, I'm pretty much the only hope this peace process has left. 361 00:31:03,680 --> 00:31:06,360 And how is Dean Mitchell jeopardising that? 362 00:31:06,400 --> 00:31:09,000 Stop protecting him, Myers, for your own sake. 363 00:31:10,920 --> 00:31:15,400 Are you threatening me? No. I'm proposing that we work together. 364 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 Well then, next time you wanna meet, try the telephone, 365 00:31:18,320 --> 00:31:22,440 put a date in the diary and we can discuss the fruits of our collaboration. 366 00:31:23,960 --> 00:31:26,080 You really do live up to your reputation. 367 00:31:26,120 --> 00:31:28,760 How rare that is these days. 368 00:31:28,800 --> 00:31:31,680 There's the number. 369 00:31:31,720 --> 00:31:33,640 You have 24 hours to deliver him. 370 00:31:33,680 --> 00:31:36,120 Then I stop being so understanding. 371 00:31:48,320 --> 00:31:51,400 TV: 'Come on, Jeremy, keeping the voice of Hamas 372 00:31:51,440 --> 00:31:55,280 'out of discussion and refusing to, as he put it, talk to terrorists...' 373 00:31:55,320 --> 00:31:58,640 'Unless everyone is at the table, how can talks begin?' 374 00:31:58,680 --> 00:32:02,160 'Look at Northern Ireland. Peace wasn't achieved until Sinn Fein...' 375 00:32:02,200 --> 00:32:05,920 '..claiming they are being denied a voice.' You're up early. 376 00:32:05,960 --> 00:32:08,560 I never got to sleep in the first place. 377 00:32:08,600 --> 00:32:11,480 Why are there no proper beds in this dump, man? 378 00:32:11,520 --> 00:32:14,000 That's not why you didn't sleep, though, is it? 379 00:32:17,120 --> 00:32:21,120 Why did that guy kill the man on the bike? That's what we're trying to find out. 380 00:32:21,160 --> 00:32:25,240 Is that why you're looking after me, like, witness protection or something? 381 00:32:29,960 --> 00:32:31,680 In the shopping centre... 382 00:32:33,240 --> 00:32:35,520 Were they, er, 383 00:32:35,560 --> 00:32:38,200 were they trying to kill me? 384 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 If they were, you'd be dead by now. 385 00:32:42,960 --> 00:32:48,720 So, why did you want me to cover for you last night? 386 00:32:48,760 --> 00:32:51,600 My mum don't like me cycling round that estate block. 387 00:32:51,640 --> 00:32:55,000 She thinks it's dangerous. She'd go crazy if I told her, so... 388 00:32:55,040 --> 00:32:57,320 I don't think that's the only reason. 389 00:32:57,360 --> 00:32:59,560 I think you're protecting her. 390 00:32:59,600 --> 00:33:00,880 You think she's fragile 391 00:33:00,920 --> 00:33:03,360 and if she finds out the truth, she'll break. 392 00:33:03,400 --> 00:33:05,280 I just don't want her fretting. 393 00:33:05,320 --> 00:33:08,920 Gets on my nerves. Is that why you sold that thing online? 394 00:33:08,960 --> 00:33:11,880 Make a bit of extra money, take the pressure off? 395 00:33:11,920 --> 00:33:13,760 You've seen her purse. 396 00:33:13,800 --> 00:33:16,480 She's got more credit cards than Beyonce. 397 00:33:16,520 --> 00:33:20,000 Yeah, but her credit limit's not as high as Beyonce's, though, is it? 398 00:33:20,040 --> 00:33:21,880 You're not wrong! 399 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 So, where did you grow up? 400 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 Bet it was some big house in London. 401 00:33:31,480 --> 00:33:33,400 Why do you say that? 402 00:33:33,440 --> 00:33:35,600 Just look like that. 403 00:33:35,640 --> 00:33:38,280 Like private school and shit. 404 00:33:38,320 --> 00:33:41,160 Actually, I grew up in the middle of a Cumbrian field. 405 00:33:41,200 --> 00:33:43,120 My father was a minister. 406 00:33:43,160 --> 00:33:44,960 What, like government? 407 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 No, like Methodist. 408 00:33:46,640 --> 00:33:50,240 What's that? A church. 409 00:33:51,880 --> 00:33:55,440 He was a good father. What was his name? 410 00:33:57,080 --> 00:34:00,000 I can't tell you that, Dean, and I don't want to lie to you. 411 00:34:01,640 --> 00:34:04,000 Bet your name's not really Robert, either. 412 00:34:04,040 --> 00:34:05,880 No, it's not. 413 00:34:09,520 --> 00:34:11,560 I'd make a good spy. 414 00:34:12,600 --> 00:34:14,400 I lie quite a lot, too. 415 00:34:15,200 --> 00:34:17,840 LETTERBOX CLATTERS 416 00:34:17,880 --> 00:34:19,520 It's OK. 417 00:34:25,920 --> 00:34:29,520 What is it, like a free paper or something? Not exactly. 418 00:34:33,360 --> 00:34:36,760 That's him. That's the guy with the laser gun. That's him. 419 00:34:37,920 --> 00:34:39,400 What about this man here? 420 00:34:39,440 --> 00:34:42,040 Don't know. Come on, Dean. 421 00:34:42,080 --> 00:34:43,760 Help me out. 422 00:34:43,800 --> 00:34:47,800 Why do they want you alive? How am I supposed I know? You must know something. 423 00:34:47,840 --> 00:34:50,840 Why are these people so scared of you? I don't know! Think! 424 00:34:50,880 --> 00:34:54,920 Why don't you believe me? Did you see anything else that morning? Nothing. 425 00:34:54,960 --> 00:34:57,240 Did you find anything? No! Honest! 426 00:34:57,280 --> 00:35:00,040 I checked the rucksack for money and everything. 427 00:35:01,600 --> 00:35:05,960 They think you've got the rucksack. What is it? They didn't find it at the house. 428 00:35:06,000 --> 00:35:08,720 I told you, I dumped it. What's going on? Where did you dump it? 429 00:35:08,760 --> 00:35:12,360 It's all right, Mum. In the middle of some scrap yard. Take me there now. 430 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 What? Dean? Sarah, you stay here. 431 00:35:14,440 --> 00:35:17,360 Do not answer the door to anyone. 432 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 Stay here, Mum. 433 00:35:19,040 --> 00:35:20,880 Dean! 434 00:35:20,920 --> 00:35:23,800 PHONE RINGS 435 00:35:25,120 --> 00:35:28,200 Hello? 'Mr Volyakov, welcome to London. 436 00:35:28,240 --> 00:35:31,320 'Our friends in Estonia tell us you have a love of business. 437 00:35:31,360 --> 00:35:34,120 'I have a proposition for you. Meet me in the bar. 438 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 'Be reading a newspaper.' 439 00:36:22,680 --> 00:36:25,200 Mind if I have a look at your newspaper? 440 00:36:25,240 --> 00:36:28,840 I've lost touch with the cricket. 441 00:36:28,880 --> 00:36:30,680 Now... 442 00:36:30,720 --> 00:36:33,080 Middle-order collapse. 443 00:36:33,120 --> 00:36:34,920 Terrifyingly predictable. 444 00:36:48,440 --> 00:36:50,200 'I've got the pictures.' 445 00:36:56,720 --> 00:36:59,440 That should keep the FSB happy. 446 00:36:59,480 --> 00:37:02,080 Thanks for this, Connie. 447 00:37:02,120 --> 00:37:04,360 By the way... 448 00:37:06,880 --> 00:37:09,680 I'm sorry I doubted you. 449 00:37:11,240 --> 00:37:13,160 It's forgotten. 450 00:37:25,480 --> 00:37:29,240 Dean, look, I know doing what you're told isn't your favourite pastime. 451 00:37:29,280 --> 00:37:34,720 But if we hit trouble, you do exactly what I tell you. Is that clear? Yeah. Let's go. 452 00:37:36,800 --> 00:37:39,280 I hid it. I didn't want no-one finding it. 453 00:37:47,880 --> 00:37:50,200 Government issue. 454 00:37:50,240 --> 00:37:52,400 What does that mean? 455 00:37:52,440 --> 00:37:54,320 It means I know its secrets. 456 00:38:05,960 --> 00:38:09,120 This is what they've been after you for. 457 00:38:09,160 --> 00:38:10,800 What's it got on it? 458 00:38:10,840 --> 00:38:12,480 Let's find out, shall we? 459 00:38:13,400 --> 00:38:15,120 Dean, move. 460 00:38:20,040 --> 00:38:24,600 How fast can you run? I don't know. Probably faster than you. Prove it. 461 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Are they with you? 462 00:38:58,880 --> 00:39:01,160 Afraid not. Move. 463 00:39:09,120 --> 00:39:12,040 You ARE faster than me. It's cos I'm not old like you. 464 00:39:26,840 --> 00:39:29,400 PHONE RINGS Yep? 465 00:39:29,440 --> 00:39:31,760 'What have you got for me?' 466 00:39:31,800 --> 00:39:33,560 How did you get this number? 467 00:39:33,600 --> 00:39:35,480 'Time's run out, Myers. 468 00:39:35,520 --> 00:39:37,880 'I gave you a chance to give us Dean Mitchell. 469 00:39:37,920 --> 00:39:40,000 'Now we have to go and get him ourselves.' 470 00:39:40,040 --> 00:39:43,040 You don't know where he is. 'Then you underestimate me.' 471 00:39:48,960 --> 00:39:51,920 Here. Try the memory stick. 472 00:39:58,040 --> 00:40:00,440 It's encrypted. 473 00:40:05,760 --> 00:40:07,760 Whoever did this was in a hurry. 474 00:40:50,840 --> 00:40:52,880 SHE SCREAMS 475 00:40:59,280 --> 00:41:02,360 Told you I was good. 476 00:41:15,200 --> 00:41:17,120 Who's that woman? 477 00:41:19,200 --> 00:41:20,880 Turn it off. 478 00:41:20,920 --> 00:41:24,160 I swear I've seen her somewhere before. 479 00:41:24,200 --> 00:41:25,480 You didn't see anything. 480 00:41:25,520 --> 00:41:27,360 Is that understood? 481 00:41:30,080 --> 00:41:31,600 Dean, is that understood? 482 00:41:33,720 --> 00:41:36,440 PHONE BEEPS 483 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 What are you doing? We're not going back to the house. 484 00:41:48,240 --> 00:41:51,680 What about Mum? Where is she? 485 00:41:53,920 --> 00:41:56,880 Right, tell me the truth - where is she? I don't know. 486 00:41:57,720 --> 00:42:01,360 Ros? Lucas, who's with you? Dean. We left his mother at the house. 487 00:42:01,400 --> 00:42:05,360 I have what you need. I'm heading to the old stomping ground. Ask Harry. See you there. 488 00:42:05,400 --> 00:42:07,520 Seriously, where is she? 489 00:42:09,480 --> 00:42:11,880 Sands has taken Dean Mitchell's mother. 490 00:42:11,920 --> 00:42:14,800 Lucas has gone to the old stomping ground. Said you'd know where. 491 00:42:14,840 --> 00:42:17,400 A place in Bow. We used to meet gangland assets there. 492 00:42:24,520 --> 00:42:27,520 Who are they? It's OK. They're friends. You can trust them. 493 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 I'll trust them when they find my mum. 494 00:42:34,440 --> 00:42:36,920 This is what it's all been about. 495 00:42:46,800 --> 00:42:50,880 What's going on? I'm stuck with a terrified teenager while an MI6 renegade runs amok. 496 00:42:50,920 --> 00:42:54,000 Sands killed Fitzmaurice. He tried to kill Dean Mitchell. 497 00:42:54,040 --> 00:42:58,040 Whatever he's planning, Claude Denizet's the target. Why? 498 00:42:58,080 --> 00:43:00,960 There's one person who'll be able to tell us. 499 00:43:01,000 --> 00:43:03,640 We should talk to the Foreign Secretary. 500 00:43:03,680 --> 00:43:07,520 No copies? No copies. We'll be in touch. 501 00:43:18,960 --> 00:43:21,880 Thank you for making time to meet us, Foreign Secretary. 502 00:43:21,920 --> 00:43:23,680 Is there a problem? 503 00:43:23,720 --> 00:43:25,680 Something we'd like to alert you to. 504 00:43:25,720 --> 00:43:29,640 A meeting took place in a London hotel room some days ago. 505 00:43:29,680 --> 00:43:31,560 It's causing us some concern. 506 00:43:40,240 --> 00:43:41,880 Where did you get this? 507 00:43:41,920 --> 00:43:43,720 Have you been spying on me? 508 00:43:43,760 --> 00:43:47,320 Not us. A photographer called Stephen Fitzmaurice took those. 509 00:43:47,360 --> 00:43:51,000 This could destroy the summit. Find him. He's already been found. 510 00:43:55,560 --> 00:43:57,880 Who did this? Michael Sands. 511 00:43:57,920 --> 00:44:02,280 He's killing anyone who's seen the photos. On your orders, I assume. Not on my orders! 512 00:44:02,320 --> 00:44:04,520 Maybe it's time you told us what's going on. 513 00:44:10,920 --> 00:44:14,480 Three months ago, I received a phone call using an MI6 password. 514 00:44:14,520 --> 00:44:18,560 I was informed that one of their covert field officers had something to tell me. 515 00:44:18,600 --> 00:44:21,040 That was Michael Sands. I met Sands secretly. 516 00:44:21,080 --> 00:44:26,400 He told me that the Palestinians were about to permanently pull out of talks with the Israelis. Why? 517 00:44:26,440 --> 00:44:31,000 Because of a loss of confidence in the UN Special Negotiator, Claude Denizet. 518 00:44:31,040 --> 00:44:33,960 I thought Denizet was the glue holding this process together. 519 00:44:34,000 --> 00:44:38,320 Denizet is an ignorant UN liability who is more interested in cementing his own position 520 00:44:38,360 --> 00:44:42,200 than making any real progress. The Palestinians think he's an Israeli stooge. 521 00:44:42,240 --> 00:44:45,960 Sands knows these people the way Denizet never will. 522 00:44:46,000 --> 00:44:47,600 He knows Israel is tired. 523 00:44:47,640 --> 00:44:50,200 The people of Gaza are suffering. 524 00:44:50,240 --> 00:44:53,920 This is a real opportunity. But if the Palestinians pull out now... 525 00:44:53,960 --> 00:44:56,560 So you and Sands met Denizet in a hotel room. 526 00:44:56,600 --> 00:45:00,080 We tried to persuade him to resign, get out of the road. 527 00:45:00,120 --> 00:45:04,960 And when Denizet refused to buckle, you authorised Sands to do what? 528 00:45:06,520 --> 00:45:10,160 Sands suggested that reasonable pressure be applied to Denizet 529 00:45:10,200 --> 00:45:12,560 to get him out of the way of this peace process. 530 00:45:12,600 --> 00:45:15,320 And how reasonable do you think Michael Sands is? 531 00:45:15,360 --> 00:45:18,720 Foreign Secretary, do you think it's possible that Sands could be 532 00:45:18,760 --> 00:45:22,280 planning an attack on Denizet here at the summit? 533 00:45:24,400 --> 00:45:29,320 Do you think he could be envisaging a permanent solution? 534 00:45:29,360 --> 00:45:30,960 I never sanctioned that. 535 00:45:31,000 --> 00:45:33,280 Call him now and order him to stop. 536 00:45:35,320 --> 00:45:38,440 I have no way of contacting him. 537 00:45:38,480 --> 00:45:40,600 Come on, we've got work to do. 538 00:45:46,840 --> 00:45:49,760 We have reason to believe that MI6 officer Michael Sands 539 00:45:49,800 --> 00:45:53,680 will attempt to assassinate the UN Special Negotiator tomorrow at the talks. 540 00:45:53,720 --> 00:45:56,680 If Sands is running a black op, he'll have someone on the inside. 541 00:45:56,720 --> 00:45:58,840 He'll have security passes, ID, everything. 542 00:45:58,880 --> 00:46:02,920 I want him extracted without anyone knowing we were there. It's too late to vet all personnel. 543 00:46:02,960 --> 00:46:05,240 We need to look at this differently. 544 00:46:05,280 --> 00:46:09,000 We need to follow the target. Ben, get on to Denizet's security team. 545 00:46:09,040 --> 00:46:11,080 Jo, on to hotel staff. 546 00:46:11,120 --> 00:46:15,320 And remember, the peace process is fragile, built on paranoia. 547 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 This must be a silent operation. No ripples. 548 00:46:18,120 --> 00:46:22,840 I've re-encrypted it, and Sands will never know it's been opened. Call him, Ros. 549 00:46:28,160 --> 00:46:32,200 'Yes?' I have what you want. Where do I go? 550 00:46:32,240 --> 00:46:35,360 NEWS: 'Security is tight in central London tonight in advance of 551 00:46:35,400 --> 00:46:39,080 'tomorrow morning's emergency Middle East summit. 552 00:46:39,120 --> 00:46:43,280 'Foreign Secretary Rachel Beauchamp and UN Special Negotiator...' 553 00:47:14,000 --> 00:47:16,960 'That's very sensible of you.' 554 00:47:17,000 --> 00:47:20,600 I want the mother back. 'She'll be returned to you tomorrow morning. 555 00:47:20,640 --> 00:47:22,920 'We know she saw nothing.' 556 00:47:22,960 --> 00:47:27,880 What about the boy? 'Did he open the file?' It's encrypted. 557 00:47:27,920 --> 00:47:29,960 None of us saw anything. 558 00:47:30,000 --> 00:47:34,560 My job is to make sure that Dean Mitchell's safe, that's all. 559 00:47:34,600 --> 00:47:36,120 'So glad you've seen reason. 560 00:47:36,160 --> 00:47:39,920 'Sarah Mitchell will be dropped off at 0800 hours tomorrow.' 561 00:47:51,520 --> 00:47:56,760 NEWS: 'Skirmishes have been reported on Israel's border with Gaza as tensions in the Middle East 562 00:47:56,800 --> 00:48:00,560 'escalated overnight with Syria's threat to give military assistance 563 00:48:00,600 --> 00:48:04,320 'to the Palestinians should the peace talks in London fail.' 564 00:48:04,360 --> 00:48:06,680 He's on his way. OK, Ben. I'm ready for him. 565 00:48:22,120 --> 00:48:24,720 'ETA all cars.' Just arrived. 566 00:48:24,760 --> 00:48:26,600 Everything in place. 567 00:48:26,640 --> 00:48:29,960 Coming round now. Denizet travelling. 568 00:48:32,560 --> 00:48:34,680 'ETA 15 seconds.' 569 00:48:39,320 --> 00:48:41,120 'Five seconds.' 570 00:48:42,040 --> 00:48:43,920 'Final checks outside, please.' 571 00:48:43,960 --> 00:48:48,520 'Denizet at the car. Open security travel.' 572 00:48:51,640 --> 00:48:54,800 PHONE RINGS Yes? ..I'm on my way. 573 00:48:54,840 --> 00:48:58,080 Remember, I want everything arranged exactly as I instructed. 574 00:49:25,360 --> 00:49:27,320 Thank you. 575 00:49:38,200 --> 00:49:43,080 'Ros, chauffeurs always walk around the front of the car. That's him. 576 00:49:43,120 --> 00:49:45,280 'That's our man. Ros, he's got a gun.' 577 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 QUIET GUNSHOT 578 00:49:54,120 --> 00:49:57,360 If you want the peace process to succeed, this never happened. 579 00:49:57,400 --> 00:49:58,880 Entendu? 580 00:50:06,280 --> 00:50:07,720 This way. 581 00:50:09,880 --> 00:50:12,000 Take a seat, Foreign Secretary. 582 00:50:12,040 --> 00:50:13,680 Where's Sands now? 583 00:50:13,720 --> 00:50:15,840 He's gone underground. 584 00:50:15,880 --> 00:50:17,440 What do you want me to do? 585 00:50:17,480 --> 00:50:20,400 This afternoon, Denizet will resign from his position, 586 00:50:20,440 --> 00:50:22,760 saying he's taken the process as far as he can. 587 00:50:22,800 --> 00:50:25,280 Go out there, praise Denizet to the skies. 588 00:50:25,320 --> 00:50:28,480 Make it clear the Government never had any plans to support Sands. 589 00:50:28,520 --> 00:50:34,600 We'll work the back channels, then no-one need ever know this has happened. Is that clear? 590 00:50:36,400 --> 00:50:38,800 Thank you. Don't worry. 591 00:50:38,840 --> 00:50:42,360 I know you'll return the favour one day. 592 00:50:43,080 --> 00:50:46,320 NEWS: 'The first day of the Middle East summit ends positively, 593 00:50:46,360 --> 00:50:49,640 'with both sides paying tribute to UN Special Negotiator Denizet. 594 00:50:49,680 --> 00:50:53,560 'The announcement of his resignation came as a surprise to observers, 595 00:50:53,600 --> 00:50:58,160 'but in a statement, Denizet said that after months of preparing the ground for negotiations, 596 00:50:58,200 --> 00:51:01,560 'he was now confident that the peace process was back on track.' 597 00:51:01,600 --> 00:51:03,040 Don't try anything. 598 00:51:03,080 --> 00:51:07,720 I have guns pointing at her head from three different windows. 599 00:51:07,760 --> 00:51:10,720 Walk to me, Sarah. He's not going to hurt you. 600 00:51:19,360 --> 00:51:22,280 Your road to peace proved somewhat unorthodox. 601 00:51:22,320 --> 00:51:26,200 It seemed to achieve its goal. I understand Claude Denizet will resign today. 602 00:51:26,240 --> 00:51:30,000 A voluntary resignation's slightly more elegant than a bullet in the brain. 603 00:51:30,040 --> 00:51:33,480 Without the threat of one, we would never have achieved the other. 604 00:51:33,520 --> 00:51:36,280 It's the Middle East way. You're taking credit for this? 605 00:51:36,320 --> 00:51:39,640 We should both take the credit for this. The perfect team. 606 00:51:39,680 --> 00:51:43,080 Much as the idea thrills me, I think our business is done. 607 00:51:43,120 --> 00:51:45,600 A pleasure working with you, Officer Myers. 608 00:51:47,200 --> 00:51:52,400 We've always been absolutely honest with each other. Haven't we? 609 00:52:03,520 --> 00:52:07,720 Why are we here? Your mum was dropped off an hour ago. 610 00:52:07,760 --> 00:52:09,600 Unharmed. 611 00:52:14,560 --> 00:52:17,200 Mum? 612 00:52:17,240 --> 00:52:19,800 Oh, God! Ohhh! 613 00:52:30,520 --> 00:52:32,680 Come on. 614 00:52:35,160 --> 00:52:36,600 What's going on? 615 00:52:38,280 --> 00:52:41,160 We can't go home, Dean, darling. 616 00:52:41,200 --> 00:52:44,520 We can't go home. I thought this was over. 617 00:52:46,080 --> 00:52:50,520 There are people out there that want to make sure that no-one else ever finds out. What? 618 00:52:50,560 --> 00:52:52,560 You know too much. 619 00:52:52,600 --> 00:52:56,000 Two new identities, complete with histories, bank accounts, 620 00:52:56,040 --> 00:52:59,640 cash, passports, keys to a new house, all your debts erased. 621 00:52:59,680 --> 00:53:02,000 A real chance to start afresh. 622 00:53:02,040 --> 00:53:05,120 What's going on? The train leaves in ten minutes, Dean. 623 00:53:05,160 --> 00:53:10,080 We have an arrangement with the Spanish government. You'll be picked up in Barcelona. This is bullshit! 624 00:53:10,120 --> 00:53:14,280 We haven't done anything wrong! Dean, we need to protect you. 625 00:53:16,440 --> 00:53:19,320 This was your plan all along. No. That's not true. 626 00:53:19,360 --> 00:53:23,560 You can have more money than you've ever had. We're not abandoning you. 627 00:53:23,600 --> 00:53:25,480 OK, we need to get on the train now. 628 00:53:27,520 --> 00:53:30,560 All you want is my silence. Well, I know what I saw. 629 00:53:30,600 --> 00:53:34,040 But I'm not going anywhere. I can sell this to the paper right now. 630 00:53:34,080 --> 00:53:36,960 We'll spin it. Grow up. I am growing up! 631 00:53:39,240 --> 00:53:41,960 I fell for your talk, mate, I really did. 632 00:53:42,000 --> 00:53:43,840 What's your real name? "Robert"? 633 00:53:43,880 --> 00:53:48,600 Look, Dean, please, calm down. No! Forget it. 634 00:53:48,640 --> 00:53:51,640 I'm getting out of here. Come on, mate. No, you're not. 635 00:53:51,680 --> 00:53:54,160 Get away from me! Dean, wait. Calm down. 636 00:53:54,200 --> 00:53:56,800 This is our home! 637 00:53:56,840 --> 00:53:59,960 This is where I was born, this is what I know! 638 00:54:02,200 --> 00:54:05,080 Sarah? Sarah, I really know this is unfair, 639 00:54:05,120 --> 00:54:09,000 but you need to explain, because the truth is you have no choice. 640 00:54:09,040 --> 00:54:10,960 Come back! Get away from me! 641 00:54:12,880 --> 00:54:13,960 Dean, wait! 642 00:54:14,000 --> 00:54:15,760 Everyone screws us. 643 00:54:15,800 --> 00:54:19,680 Everyone. My dad. Credit companies. It's not fair on either of us! 644 00:54:19,720 --> 00:54:21,800 Dean, it's not safe here. 645 00:54:21,840 --> 00:54:24,840 You have to get on the train. Get off me. 646 00:54:24,880 --> 00:54:27,400 I'm faster than you, remember? 647 00:54:27,440 --> 00:54:29,560 Dean! 648 00:54:33,640 --> 00:54:35,480 Dean! 649 00:54:36,960 --> 00:54:39,120 Dean, wait! Dean... 650 00:54:41,640 --> 00:54:43,560 NO! 651 00:54:43,600 --> 00:54:46,080 No! 652 00:55:15,480 --> 00:55:17,440 Dean! 653 00:55:19,040 --> 00:55:20,960 Dean! 654 00:55:22,520 --> 00:55:24,000 Dean! 655 00:55:24,560 --> 00:55:26,520 Dean! 656 00:55:31,520 --> 00:55:33,560 DEAN! 657 00:55:34,800 --> 00:55:36,880 Dean! 658 00:55:36,920 --> 00:55:39,800 SHE SOBS 659 00:55:45,720 --> 00:55:47,720 No! 660 00:55:47,760 --> 00:55:51,520 No... NO! 661 00:55:51,560 --> 00:55:54,360 NO-O-O-O-O! 662 00:56:42,920 --> 00:56:47,120 I'm heading off shortly. Do you need anything else? No. 663 00:56:47,160 --> 00:56:49,880 Thank you, Connie. Good night, Harry. 664 00:56:49,920 --> 00:56:51,400 Good night. 665 00:57:48,960 --> 00:57:53,960 Nobody else in your team has any idea about this, have they? 666 00:57:54,000 --> 00:57:56,640 Only you and I are aware of the existence of Asset K. 667 00:57:56,680 --> 00:57:58,640 Let's keep it that way. 668 00:58:12,840 --> 00:58:14,400 Harry's been arrested. 669 00:58:14,440 --> 00:58:17,960 I believe that Harry Pearce has been passing secrets to the FSB. 670 00:58:18,000 --> 00:58:20,720 You've betrayed Sugar Horse to the Russians. 671 00:58:20,760 --> 00:58:23,520 Give me the names of your assets, Harry, 672 00:58:23,560 --> 00:58:26,160 and this can all be over quickly. 673 00:58:27,280 --> 00:58:28,880 I know Lucas North is in Moscow. 674 00:58:28,920 --> 00:58:30,640 What's he doing there? 675 00:58:30,680 --> 00:58:32,760 A second Russian official has been found dead. 676 00:58:32,800 --> 00:58:36,080 When this is over, you will be stripped of everything. 677 00:58:36,120 --> 00:58:38,920 I've betrayed you and the entire team. 678 00:58:38,960 --> 00:58:40,720 I'm very sorry, Ros. 679 00:58:40,760 --> 00:58:41,760 Goodbye, Harry. 680 00:58:47,000 --> 00:58:50,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd 681 00:58:50,360 --> 00:58:53,360 E-mail subtitling@bbc.co.uk 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.