Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,240
Welcome home, Lucas. You're
malnourished. Running on adrenalin.
2
00:00:06,240 --> 00:00:10,080
Want me to go to a Holiday Inn
and catch up on eight years
of Coronation Street?
3
00:00:10,080 --> 00:00:13,800
When you sent Lucas to Moscow,
he paid an appalling price.
4
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
Kachimov. The man responsible
for the death of Adam Carter.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,800
We're all upset, Harry.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,480
How's the promotion
looking, Richard? Rosy?
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,520
Is it?
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,080
Give me section D.
9
00:00:27,080 --> 00:00:32,560
As of today, Ros assumes
the position of section chief.
10
00:00:42,160 --> 00:00:44,320
Do you think he'll show? I dunno.
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,480
Adam swore by him.
12
00:00:46,480 --> 00:00:50,320
Pretty good asset,
Pakistani Military Intelligence.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,200
Yeah, well, he was well-connected.
14
00:01:01,680 --> 00:01:03,760
Marlin.
15
00:01:06,120 --> 00:01:07,240
Who's this?
16
00:01:08,920 --> 00:01:11,440
Your new best friend.
17
00:01:11,440 --> 00:01:13,680
Friends are overrated.
18
00:01:13,680 --> 00:01:17,160
I agree. Friends are either
a nuisance or they're boring.
19
00:01:17,160 --> 00:01:21,400
Precisely. You can
only trust your family.
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,440
Oh, I wouldn't even be
so sure of that.
21
00:01:23,440 --> 00:01:27,000
Excellent,
no faith in human nature at all.
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,040
Man after my own heart.
23
00:01:29,040 --> 00:01:33,760
The way things are in Pakistan
at the moment, I imagine you
have to watch your back.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,360
Things are certainly interesting.
25
00:01:36,360 --> 00:01:38,640
Are things going to get
interesting for us?
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,800
I gave you Nadif Abdelrashid.
27
00:01:40,800 --> 00:01:43,520
He's a big fish -
28
00:01:43,520 --> 00:01:46,400
al-Qaeda's new
European co-ordinator.
29
00:01:46,400 --> 00:01:47,840
We're on Nadif.
30
00:01:47,840 --> 00:01:49,480
What else can you tell us?
31
00:01:49,480 --> 00:01:51,680
It will start with a waterfall.
32
00:01:51,680 --> 00:01:53,360
Waterfall?
33
00:01:53,360 --> 00:01:56,560
An explosion of internet chatter...
34
00:01:57,840 --> 00:01:59,920
..threats of every type, noise...
35
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Right after the noise,
comes the dry run,
36
00:02:02,960 --> 00:02:05,320
which Nadif will mastermind.
37
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
OK - noise, dry run...?
38
00:02:07,520 --> 00:02:10,880
Bring in a second team for
the real thing and...
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,280
boom.
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,840
It's not suicide.
41
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
You shouldn't think of it like that.
42
00:02:17,840 --> 00:02:22,640
A proper name for such an act
of bravery is Shahada.
43
00:02:24,160 --> 00:02:27,040
Martyring.
44
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Hmm?
45
00:02:29,400 --> 00:02:31,440
Are you prepared to die?
46
00:02:34,120 --> 00:02:36,560
Are you prepared to kill?
47
00:02:38,680 --> 00:02:43,880
If the only way to hurt the enemies
of Islam is by taking your life,
48
00:02:43,880 --> 00:02:47,800
then Shahada is allowed.
49
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
You've dealt them some blows,
so now they've got to get nasty.
50
00:02:52,720 --> 00:02:58,520
Civilian casualties, of course,
but also something that
undermines confidence.
51
00:02:58,520 --> 00:03:02,240
Banks going under, homes
repossessed - people are frightened.
52
00:03:03,840 --> 00:03:06,760
Stay on Nadif, my friend.
53
00:03:06,760 --> 00:03:09,440
He's the key to everything.
54
00:03:56,360 --> 00:04:00,080
Well, well, well, Harry Pearce!
55
00:04:00,080 --> 00:04:03,520
Wouldn't have thought this was
your sort of place, Harry.
56
00:04:03,520 --> 00:04:07,440
Still - breakfast with the Home Sec,
best bib.
57
00:04:07,440 --> 00:04:10,400
You're looking very spruce
yourself Richard. New suit?
58
00:04:10,400 --> 00:04:14,000
Thought I'd spoil myself.
Bit of good news.
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
Ah yes, your appointment.
Oh, you've heard.
60
00:04:16,400 --> 00:04:18,840
Last night, congratulations.
Thank you.
61
00:04:18,840 --> 00:04:20,880
Yes, who'd have thought it?
62
00:04:20,880 --> 00:04:24,880
All very glum in Downing Street
this morning, I'd imagine.
63
00:04:24,880 --> 00:04:27,920
What with the NASDAQ going
belly-up again last night.
64
00:04:27,920 --> 00:04:32,800
Mortgage lenders seem
reluctant to learn a simple lesson
about risky lending. It's risky.
65
00:04:32,800 --> 00:04:36,800
Most of us learn that from
our children, of course.
Ah ha, very good.
66
00:04:36,800 --> 00:04:40,880
How's the fragrant
Miss Myers coping?
67
00:04:40,880 --> 00:04:44,920
Taking her with you to meet the
Home Secretary, now she's head girl?
68
00:04:44,920 --> 00:04:47,200
Good experience for her.
69
00:04:47,200 --> 00:04:49,680
Good experience for him too. Hmm.
70
00:04:52,760 --> 00:04:56,880
Quite pressed on your floor,
I understand.
71
00:04:56,880 --> 00:04:58,800
Situation normal.
72
00:04:58,800 --> 00:05:04,160
Had a call from the other firm,
red phone, long distance.
73
00:05:04,160 --> 00:05:06,880
Seems their local
manager's gone AWOL.
74
00:05:06,880 --> 00:05:10,360
You wouldn't have heard anything
about that, would you, Harry?
75
00:05:10,360 --> 00:05:11,760
No!
76
00:05:11,760 --> 00:05:13,600
'fraid not.
77
00:05:13,600 --> 00:05:15,320
Hmm.
78
00:05:15,320 --> 00:05:18,880
Well, if the Home Secretary wants
a bit of cheering up this morning,
79
00:05:18,880 --> 00:05:22,720
who better than Harry Pearce to
chase the clouds away? Hey, Harry?
80
00:05:22,720 --> 00:05:28,040
Yes, if there's one thing
I'm grateful for in life,
it's my sunny disposition.
81
00:05:32,480 --> 00:05:34,800
Just the usual, please, Peter.
82
00:05:40,560 --> 00:05:43,360
RADIO BROADCASTS ARAB PRAYERS
83
00:06:06,720 --> 00:06:10,200
ROS: 'Close obs on Nadif, Jo, we need
to know who he's working with.'
84
00:06:10,200 --> 00:06:12,760
Visual any moment.
85
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
How's Ben? Does he know
the danger he's in?
86
00:06:15,400 --> 00:06:17,320
We learn by doing.
87
00:06:19,000 --> 00:06:21,480
Hello, Nadif.
88
00:06:22,600 --> 00:06:27,440
IT manager's a good cover.
He's certainly gonna keep
that waterfall flowing.
89
00:06:27,440 --> 00:06:29,320
Right, go, you're away.
90
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
Don't worry. I'll keep
an eye on him.
91
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
Ben's a natural.
92
00:06:37,000 --> 00:06:38,520
Thanks.
93
00:06:50,640 --> 00:06:55,080
RADIO: 'Elsewhere in Bradford
and Leicester, several
Asian-owned businesses...'
94
00:06:57,720 --> 00:06:59,240
HE SIGHS
95
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
I hate this waiting.
96
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
# Go, go, go, go... #
97
00:07:09,120 --> 00:07:10,680
HE LAUGHS
98
00:07:10,680 --> 00:07:12,560
What, you like this tune?
99
00:07:12,560 --> 00:07:15,160
# Go, shawty
It's your birthday... #
100
00:07:15,160 --> 00:07:17,360
Nah, man.
101
00:07:17,360 --> 00:07:19,400
My little brother
was into it, though.
102
00:07:21,440 --> 00:07:26,360
We used to laugh, yeah, cos he'd
be up in his bedroom, all on his J,
103
00:07:26,360 --> 00:07:30,400
just rapping along like he thought,
nobody could hear him, yeah?
104
00:07:30,400 --> 00:07:34,640
And we'd be downstairs, yeah,
like, pissing ourselves.
105
00:07:36,160 --> 00:07:37,800
My mum, man,
106
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
she'd be like, crying!
107
00:07:47,040 --> 00:07:49,280
Are you sure we're
doing the right thing?
108
00:07:53,680 --> 00:07:56,160
Yeah, course.
109
00:07:58,000 --> 00:08:00,880
I'm gonna take a shower.
110
00:08:02,880 --> 00:08:04,600
'Target heading west.'
111
00:08:23,440 --> 00:08:24,960
Uh.
112
00:08:24,960 --> 00:08:27,080
MAN RAPS IN SHOWER
113
00:08:30,120 --> 00:08:31,720
HE LAUGHS
114
00:08:31,720 --> 00:08:32,960
MOBILE BEEPS
115
00:08:35,960 --> 00:08:38,480
MAN CONTINUES TO RAP
116
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
What's the threat level
at the moment?
117
00:09:01,360 --> 00:09:02,640
Severe.
118
00:09:02,640 --> 00:09:07,000
Could we give the glass a little
tap, take it down to moderate?
119
00:09:07,000 --> 00:09:09,120
Or lower?
120
00:09:09,120 --> 00:09:12,680
You want us to reduce
the feel-bad factor?
121
00:09:12,680 --> 00:09:16,880
Sub-primes is the crisis
that keeps on pinching,
nobody will lend to anybody.
122
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
One false move,
we go down like a rock.
123
00:09:19,480 --> 00:09:25,440
So to speak. The service of course
isn't actually responsible for
carrying government business.
124
00:09:25,440 --> 00:09:30,120
Actually, I tell you what
the service is responsible for.
Not the other way around.
125
00:09:30,120 --> 00:09:33,680
And we tell you what the threat
level is. Currently, it's severe.
126
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
Thank you, Nigel.
127
00:09:45,760 --> 00:09:47,360
OK, then, Harry,
128
00:09:47,360 --> 00:09:49,920
tell me all about the threat, then.
129
00:09:49,920 --> 00:09:52,960
We have an officer undercover
in an active al-Qaeda cell.
130
00:09:52,960 --> 00:09:54,680
Nothing out of the ordinary.
131
00:09:54,680 --> 00:09:58,360
The foot soldiers are small-time,
the cell leader's a player.
132
00:09:58,360 --> 00:10:03,120
Nadif Abdelrashid, IT specialist,
he's spent time in Pashtun last year,
133
00:10:03,120 --> 00:10:05,960
at the same time as several
other high-value targets.
134
00:10:05,960 --> 00:10:10,360
Our contact in Pakistan's
Intelligence Bureaux, code-named
Marlin, is convinced
135
00:10:10,360 --> 00:10:15,480
that Abdelrashid is AQ's
go-to man in the UK. Then why
isn't he in Belmarsh?
136
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
We're gathering intelligence.
137
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
Bit 20th Century, isn't it?
138
00:10:20,480 --> 00:10:24,800
Quietly close down the cell,
you close down the threat. Close
down the threat and...
139
00:10:24,800 --> 00:10:29,120
You might get a bounce in the polls.
Believe it or not, Harry,
this isn't about polls.
140
00:10:29,120 --> 00:10:32,640
It's about jobs and housing
and pulling through a real crisis.
141
00:10:32,640 --> 00:10:37,480
Nadif will bring in a second cell
to carry out the attack,
but we have no idea who that team is.
142
00:10:37,480 --> 00:10:39,280
We have to watch and wait.
143
00:10:39,280 --> 00:10:42,960
Arrest Nadif, and I'll arrange
a weekend away for him in Algeria.
144
00:10:42,960 --> 00:10:45,400
You can't believe
I'll allow you to do this.
145
00:10:45,400 --> 00:10:50,680
We're gonna downgrade the threat
level because the general public
needs some good news.
146
00:10:50,680 --> 00:10:52,960
Then arrange a royal wedding.
Harry...
147
00:10:52,960 --> 00:10:58,520
We stay on Nadif and my officer
remains undercover until operational
reasons dictate otherwise.
148
00:10:58,520 --> 00:11:01,840
Or get Nigel to take charge
of National Security. Come on, Ros.
149
00:11:01,840 --> 00:11:05,680
He always walks a little
taller after a haircut.
150
00:11:16,160 --> 00:11:18,280
30 dead in Turkey, 2004.
151
00:11:18,280 --> 00:11:24,760
200 in Somalia, 2007... and dozens
more dead or maimed by Nadif.
152
00:11:24,760 --> 00:11:27,280
Marlin's deep inside
Pakistani intelligence.
153
00:11:27,280 --> 00:11:31,160
He said "nasty". I think he knows a
bit about that. Talking of which, Jo,
154
00:11:31,160 --> 00:11:35,800
how's Ben enjoying being a
"Holy Warrior"? His cover's good,
we back stocked quite a way.
155
00:11:35,800 --> 00:11:40,920
Are we sure he's safe?
If Nadif Abdelrashid finds
out we've infiltrated his cell...
156
00:11:40,920 --> 00:11:42,760
I fear for his life.
157
00:11:42,760 --> 00:11:46,160
Don't worry, we're keeping a
close eye on him. Internet chatter?
158
00:11:46,160 --> 00:11:51,520
The usual stuff. Beheadings,
crusaders, the kufir will pay for
their crimes in Iraq, blah blah blah.
159
00:11:51,520 --> 00:11:54,200
But it's not all blah,
blah, blah though, is it?
160
00:11:54,200 --> 00:11:58,840
British public is sleepwalking
through this. No-one cares.
Iraq's background noise.
161
00:11:58,840 --> 00:12:02,400
The odd failed bombing, the odd
round-up... Harry in Afghanistan.
162
00:12:02,400 --> 00:12:04,800
Prince Harry. Yes.
163
00:12:04,800 --> 00:12:08,840
A brilliant two fingers to them.
Just when we're sliding
into complacency...
164
00:12:08,840 --> 00:12:12,600
They step up their game.
Noise, dry run...
165
00:12:12,600 --> 00:12:17,120
Boom! There is one thing of which
we can be completely certain.
166
00:12:17,120 --> 00:12:19,520
They're coming for us again.
167
00:12:19,520 --> 00:12:21,720
All right, bruv?
168
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
Hey, easy.
169
00:12:23,800 --> 00:12:27,680
You want anything?
No, I'm going for a run. Coming?
170
00:12:27,680 --> 00:12:29,280
No chance!
171
00:12:29,280 --> 00:12:32,360
Got to get some breakfast,
then back to bed.
172
00:12:32,360 --> 00:12:35,800
Ah, you got a text from Nadif,
innit? While you was in the shower.
173
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
What, on MY phone? Yeah, but...
174
00:12:37,600 --> 00:12:40,480
You shouldn't take my messages,
know what I'm saying?!
175
00:12:40,480 --> 00:12:45,440
But you were in the shower. It don't
matter! I'm not being funny,
but I'm the contact. All right.
176
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
What he want anyway?
177
00:12:49,640 --> 00:12:52,760
We ain't going to work tomorrow.
178
00:12:52,760 --> 00:12:56,200
We got to call in sick.
179
00:12:56,200 --> 00:12:59,280
Hey, cool. All right.
180
00:13:11,720 --> 00:13:14,360
Keep walking, we need to be brief.
181
00:13:16,320 --> 00:13:20,240
What's happening your end? Nadif
told us to stay off work tomorrow.
182
00:13:20,240 --> 00:13:22,560
Usually that means
a lecture on Jihad.
183
00:13:22,560 --> 00:13:25,640
We're watching Nadif. Be careful.
184
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
This time it might be different.
185
00:13:34,360 --> 00:13:36,720
This is it. Ros.
186
00:13:39,120 --> 00:13:42,800
What is it, Malcolm?
The inter-separator's
climbing through the roof.
187
00:13:42,800 --> 00:13:46,880
By how much? A 4,000% increase
in the last 24 hours.
It's the waterfall.
188
00:13:46,880 --> 00:13:50,920
They're going crazy on the net.
Rumours, threats,
semi-coded stuff...
189
00:13:50,920 --> 00:13:54,240
They're starting. It's getting
ready to go. Red flash Lucas.
190
00:13:54,240 --> 00:13:58,640
If this is a signal for the dry run,
we're less than a week away
from their spectacular.
191
00:13:58,640 --> 00:14:01,280
Come on, then. Show us
where you want to hurt us.
192
00:14:10,240 --> 00:14:14,160
The spike in the intercepts
means that Marlin's
information was correct.
193
00:14:14,160 --> 00:14:16,480
Nadif's told them to
take the day off work.
194
00:14:16,480 --> 00:14:20,920
Shouldn't the terror threat go
to critical? Probably, but we'll
leave it where it is.
195
00:14:20,920 --> 00:14:24,360
Give the home secretary breathing
space. He's normally a friend.
196
00:14:24,360 --> 00:14:29,720
If this works, they'll go for the
real thing? But with a different
team, according to Marlin.
197
00:14:29,720 --> 00:14:34,200
Ben's team are not the front
runners. Who cares if they're
picked up? Ben knows that.
198
00:14:34,200 --> 00:14:38,240
The rest of them believe
they're Holy Warriors,
not just low-rent canaries.
199
00:14:38,240 --> 00:14:40,360
Any sane person'd be
grateful for that fact.
200
00:14:40,360 --> 00:14:45,920
So? We watch, we go after
the second cell? And we get our
hands on some of their big guys?
201
00:14:45,920 --> 00:14:52,120
See where Nadif heads off to when
it goes wrong. They must not get the
slightest idea that we're watching.
202
00:15:09,120 --> 00:15:12,440
Careful, Ben,
the viper's heading to the nest.
203
00:15:29,840 --> 00:15:32,480
Salaam alaikum. Alaikum salaam.
204
00:15:32,480 --> 00:15:34,240
Well, I weren't expecting you.
205
00:15:34,240 --> 00:15:36,960
I know - your face.
206
00:15:38,480 --> 00:15:41,440
You were expecting the police maybe.
Ha, yeah(!)
207
00:15:42,960 --> 00:15:46,160
I need to speak to Ebrahim.
Go back to your room.
208
00:15:58,400 --> 00:16:00,560
You were a convert.
209
00:16:00,560 --> 00:16:03,280
Your parents aren't believers.
210
00:16:03,280 --> 00:16:05,680
Yeah, you know.
Who recruited you?
211
00:16:05,680 --> 00:16:07,200
What?
212
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
Who's your handler?
213
00:16:13,360 --> 00:16:17,560
Who ordered you
to change your name to Ebrahim?
214
00:16:17,560 --> 00:16:22,080
What are you talking about?
Nobody. What you doing?
215
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
Cut Jawad's throat.
216
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Why should I cut Jawad's throat?
217
00:16:31,960 --> 00:16:34,120
Because I told you. Yeah, but...
218
00:16:34,120 --> 00:16:37,320
A mujaheed doesn't ask why, he does.
219
00:16:57,800 --> 00:17:03,080
I'd rather die serving my god,
but if you don't trust me,
then, just...
220
00:17:03,080 --> 00:17:05,000
just...
221
00:17:12,120 --> 00:17:13,760
I trust you.
222
00:17:17,600 --> 00:17:21,560
Tomorrow you'll go through
every routine you'll
follow on the day itself.
223
00:17:21,560 --> 00:17:25,240
We'll be particularly watching to
see if the mobile system goes down.
224
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
That's the most important
part of the rehearsal.
225
00:17:28,240 --> 00:17:32,760
We must know whether they
are watching us and be
prepared for every outcome.
226
00:17:32,760 --> 00:17:38,080
It must be exactly like the real
thing, until you stand down.
227
00:17:39,320 --> 00:17:40,680
OK.
228
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
I propose to start debate
on a national day,
229
00:17:50,840 --> 00:17:53,400
which celebrates being British.
230
00:17:53,400 --> 00:17:56,560
The things that bring us together
as a nation.
231
00:17:56,560 --> 00:18:01,680
A nation with many differences,
but with shared core values.
232
00:18:01,680 --> 00:18:04,800
A belief in democracy,
233
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
in justice
234
00:18:06,800 --> 00:18:09,720
and in human rights.
He means it, you know.
235
00:18:09,720 --> 00:18:13,080
Global temperatures this year
will be lower than in...
236
00:18:13,080 --> 00:18:14,920
It's not all bullshit to him.
237
00:18:16,440 --> 00:18:21,560
He actually thinks being British
is an honour and a privilege.
238
00:18:21,560 --> 00:18:24,120
Bless.
239
00:18:24,120 --> 00:18:27,240
Is everything well with you, Harry?
240
00:18:27,240 --> 00:18:29,640
Couldn't speak to everything.
241
00:18:29,640 --> 00:18:32,720
You just seem...
242
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
since Kachimov...
243
00:18:33,920 --> 00:18:35,760
Since I murdered Kachimov.
244
00:18:35,760 --> 00:18:38,800
I would have done
the same for any of you.
245
00:18:38,800 --> 00:18:41,840
And I haven't lost a
moment's sleep since.
246
00:18:41,840 --> 00:18:44,240
You, regrets?
247
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
Too few to mention.
248
00:18:46,040 --> 00:18:48,840
Then it was the right thing.
249
00:18:48,840 --> 00:18:52,880
The manual says we should
have kept him alive.
Same as we're doing with Nadif.
250
00:18:52,880 --> 00:18:57,160
We know what the manual says,
but sometimes you have to send
your enemy a message
251
00:18:57,160 --> 00:19:00,440
in the only language
they understand. Blood for blood.
252
00:19:04,920 --> 00:19:06,440
You awake?
253
00:19:08,880 --> 00:19:10,400
Ebrahim?
254
00:19:12,680 --> 00:19:15,120
You awake? No.
255
00:19:16,720 --> 00:19:18,880
What's up?
256
00:19:18,880 --> 00:19:22,040
I was thinking, you know, tomorrow.
257
00:19:22,040 --> 00:19:25,000
Yeah. We get caught, it's like...
258
00:19:26,520 --> 00:19:30,160
They're gonna be pretty
fierce with us and that.
259
00:19:30,160 --> 00:19:32,560
Torture, maybe.
260
00:19:32,560 --> 00:19:34,560
Yeah, I know.
261
00:19:34,560 --> 00:19:38,160
But I reckon they would
have stopped us by now,
262
00:19:38,160 --> 00:19:41,280
like with them other brothers
they put on trial...
263
00:19:41,280 --> 00:19:43,640
GLASS SMASHES AND WOMEN LAUGH OUTSIDE
264
00:19:43,640 --> 00:19:46,080
Slags! Nah, they're drunk.
265
00:19:47,080 --> 00:19:50,440
No dignity at all, man,
no self respect.
266
00:19:50,440 --> 00:19:54,680
If that was my sister, bruv,
tshh, know what I mean?
267
00:19:57,640 --> 00:19:59,640
Hey, bro,
268
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
you ever...?
269
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
Huh?
270
00:20:05,160 --> 00:20:08,200
Well? You know,
271
00:20:08,200 --> 00:20:09,840
like been with anyone?
272
00:20:11,800 --> 00:20:15,720
Go back to sleep, mate.
I'm trying, innit. Yeah...
273
00:20:18,160 --> 00:20:22,280
Night, bruv. Night.
274
00:20:40,640 --> 00:20:42,280
I got your message.
275
00:20:43,880 --> 00:20:46,000
The dry run's
definitely on tomorrow.
276
00:20:46,000 --> 00:20:48,400
Where? I don't know.
277
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
Multiple targets.
278
00:20:50,120 --> 00:20:54,320
All I've got is I'm working
with Jawad and they're
watching the mobile networks.
279
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
Well, we'll keep them up and, er...
280
00:20:56,200 --> 00:20:59,160
I'll have your back
every step of the way.
281
00:20:59,160 --> 00:21:00,400
And after?
282
00:21:00,400 --> 00:21:03,040
After?
283
00:21:03,040 --> 00:21:05,160
What happens to them after?
284
00:21:05,160 --> 00:21:08,240
Once we've got the real bombers,
your cell will be lifted.
285
00:21:09,920 --> 00:21:14,360
This kid I'm working with,
he's...he's barely able...
286
00:21:14,360 --> 00:21:19,360
The kid wouldn't think twice about
blowing you, me and as many
others as possible to bits. Right?
287
00:21:19,360 --> 00:21:24,360
Yeah, I know. Right.
So he'll get what's coming, then.
288
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
Right.
289
00:21:25,920 --> 00:21:28,280
Go on, you'd better get back.
290
00:21:44,200 --> 00:21:46,880
SHE TALKS IN RUSSIAN
291
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
...Sugar Horse?
292
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
..Sugar Horse?
293
00:21:52,560 --> 00:21:54,040
A-ah!
294
00:21:54,040 --> 00:21:56,280
..Sugar Horse?
295
00:21:56,280 --> 00:21:58,440
HE SPEAKS IN RUSSIAN
296
00:22:01,000 --> 00:22:05,080
I don't know what Sugar Horse is.
297
00:22:05,880 --> 00:22:07,280
I don't know...
298
00:22:07,280 --> 00:22:09,200
I don't know what Sugar Horse is!
299
00:22:09,200 --> 00:22:11,080
HE CRIES
300
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
..Sugar Horse?
301
00:22:19,520 --> 00:22:21,760
Sugar Horse.
302
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
Sugar Horse? Was that it?
303
00:22:26,840 --> 00:22:28,640
That's all she said.
304
00:22:28,640 --> 00:22:30,160
"Tell me about Sugar Horse."
305
00:22:31,920 --> 00:22:33,800
What is it? No idea.
306
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
Curve ball, control question maybe?
307
00:22:36,440 --> 00:22:38,320
Nonsense, probably.
308
00:22:38,320 --> 00:22:41,920
Well, it seemed pretty important
to the interrogator at the time.
309
00:22:41,920 --> 00:22:43,040
Yes, I'm sure it did.
310
00:22:44,960 --> 00:22:49,240
I thought you'd want to know. Thank
you. Probably not the best time.
311
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
When troubles come...
312
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
If it did mean something...
313
00:22:53,920 --> 00:22:57,120
I'd hate to think that I went
through all that... Absolutely.
314
00:23:15,280 --> 00:23:17,080
RADIO BROADCASTS ARABIC PRAYERS
315
00:23:37,640 --> 00:23:40,760
OK, everyone, eyes down for a
full house. All units in place.
316
00:23:40,760 --> 00:23:43,600
Do we have visuals on Foxes 1 to 3?
317
00:23:43,600 --> 00:23:46,880
Ros, you can handle a dry run.
318
00:23:46,880 --> 00:23:49,640
Red flash me if anything
untoward occurs.
319
00:23:54,320 --> 00:23:57,080
OK, people, let's keep this
clean and by the numbers.
320
00:23:57,080 --> 00:23:59,360
We have three Foxes, Ben is our Hawk.
321
00:24:00,880 --> 00:24:03,360
Oy, stop, where we going?
No need to know, bruv.
322
00:24:03,360 --> 00:24:05,600
Yeah, but we're
in this together, innit?
323
00:24:05,600 --> 00:24:08,080
Yeah, but it's my responsibility.
324
00:24:08,080 --> 00:24:11,240
Nadif said I'm not to tell no-one.
He didn't mean me, though.
325
00:24:11,240 --> 00:24:14,440
No-one's no-one, bruv.
I'm taking it serious.
326
00:24:14,440 --> 00:24:16,640
Come on, let's get the bags.
327
00:24:16,640 --> 00:24:18,360
LOCKER DOORS BANG
328
00:24:40,360 --> 00:24:43,160
Looks like the other two
bags have been picked up.
329
00:24:50,840 --> 00:24:53,400
Woops. Heavier than I thought.
330
00:24:55,760 --> 00:24:59,320
So we get used to the real
thing, won't it be?
331
00:25:01,280 --> 00:25:03,480
Heavy though, bruv!
332
00:25:05,480 --> 00:25:07,000
Let's get going.
333
00:25:14,760 --> 00:25:18,320
Hawk and Fox 3 are on the ground.
Following.
334
00:25:23,400 --> 00:25:26,640
Where are the other principles?
Nadif is on his way to work.
335
00:25:30,600 --> 00:25:34,360
Zulu 9 following,
proceeding towards the city.
336
00:25:36,520 --> 00:25:39,840
Fox 2 mobile on York Road.
337
00:25:46,920 --> 00:25:50,440
Zulu 8,
suspect carrying blue holdall.
338
00:25:50,440 --> 00:25:52,080
Following, proceeding north.
339
00:25:56,160 --> 00:25:58,760
We have a visual of Fox 1
at Bermondsey tube.
340
00:26:00,880 --> 00:26:05,400
Zulu 3, eyes on suspect,
confirm blue holdall.
341
00:26:05,400 --> 00:26:08,240
So what's the target? Transport?
342
00:26:08,240 --> 00:26:11,320
Too high a risk, so I wouldn't
have thought so. Where, then?
343
00:26:11,320 --> 00:26:13,920
If the real attack's on the same
clock, my money -
344
00:26:13,920 --> 00:26:19,400
spread bet. Pubs, cinemas - anywhere
that maximises civilian casualties.
345
00:26:37,000 --> 00:26:38,360
BELL TINKLES
346
00:27:05,080 --> 00:27:09,640
I'm looking for a copy
of The Captain's Daughter,
the Gautier 1891.
347
00:27:09,640 --> 00:27:12,040
Er...I wasn't sleeping.
348
00:27:12,040 --> 00:27:19,080
Er...I think you'd be happier with
a copy of Kak Poluchit Ne Menee.
349
00:27:19,080 --> 00:27:24,240
How to get at least 165 eggs
from every laying hen. Very good.
350
00:27:24,240 --> 00:27:29,720
Published in Moscow, 1936, very rare.
351
00:27:29,720 --> 00:27:31,560
Hello, Bernard.
352
00:27:31,560 --> 00:27:33,920
I wasn't sleeping. You said.
353
00:27:33,920 --> 00:27:36,440
Just...resting your eyes.
354
00:27:37,960 --> 00:27:39,360
How bad?
355
00:27:44,160 --> 00:27:45,200
Right.
356
00:27:55,080 --> 00:27:57,160
I need your help, Bernard.
357
00:27:57,160 --> 00:27:59,000
I'll be no good to you, Harry.
358
00:27:59,000 --> 00:28:01,920
I've been back in the
Pavilion for far too long.
359
00:28:01,920 --> 00:28:05,360
You're the best spy catcher
this service ever had. Oh...
360
00:28:05,360 --> 00:28:07,960
You taught me everything.
361
00:28:11,160 --> 00:28:14,480
"Into what dangers would you lead me,
Cassius?"
362
00:28:14,480 --> 00:28:18,800
I have reason to believe
the service has been penetrated
at the very highest level.
363
00:28:19,920 --> 00:28:21,360
HE SIGHS
364
00:28:23,800 --> 00:28:26,080
Well, come on in.
365
00:28:27,560 --> 00:28:30,680
I'll boil you an egg or something.
366
00:28:37,160 --> 00:28:41,840
So, on the day, yeah,
mine's gonna go first, right?
367
00:28:41,840 --> 00:28:44,600
Then yours about ten minutes later.
368
00:28:46,080 --> 00:28:48,320
Catch the ambulances and that.
369
00:28:50,840 --> 00:28:56,000
All right, so where is it?
Railway station or what?
Look at them.
370
00:28:56,000 --> 00:28:57,600
Look.
371
00:28:57,600 --> 00:29:00,520
If this was for real, no idea!
372
00:29:01,560 --> 00:29:03,840
They'd be like, "Duh!"
373
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
And then, yeah, pow!
374
00:29:07,360 --> 00:29:11,120
You shouldn't joke about it, bruv.
375
00:29:11,120 --> 00:29:12,360
What?
376
00:29:12,360 --> 00:29:14,000
Toilet.
377
00:29:14,000 --> 00:29:15,960
Not your belly again, man?
378
00:29:15,960 --> 00:29:17,480
Shut up, man!
379
00:29:36,440 --> 00:29:39,840
The kufir will
be expecting random suicides,
380
00:29:39,840 --> 00:29:41,840
but we must be cleverer than that...
381
00:29:41,840 --> 00:29:47,320
If you're challenged, if anyone
challenges you, police, whoever,
382
00:29:47,320 --> 00:29:50,120
there's a manual trigger
as part of the handle.
383
00:29:50,120 --> 00:29:54,720
You get challenged,
you just pull...
384
00:29:56,160 --> 00:29:57,840
..and paradise.
385
00:29:58,920 --> 00:30:03,920
When the time comes, the second
cell will be revealed.
386
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
But once you're in...
387
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
..there's no getting out.
388
00:30:37,360 --> 00:30:40,800
Boy! Ah, my go.
389
00:30:40,800 --> 00:30:42,360
Oh, man!
390
00:31:09,520 --> 00:31:11,760
Oh, shit!
391
00:31:13,040 --> 00:31:15,840
This is not a dry run. This is live.
I repeat, this is live.
392
00:31:15,840 --> 00:31:19,240
The devices are viable. I've got
Hawk and Fox 3, they're together.
393
00:31:19,240 --> 00:31:21,600
But what about the dry run?
The second cell?
394
00:31:21,600 --> 00:31:25,320
There is no second cell. These are
the real bombers. Get Harry now!
395
00:31:28,920 --> 00:31:32,360
Call in armed support. They must
be watching the mobile network.
396
00:31:32,360 --> 00:31:35,280
Simultaneous or staggered?
Harry's not answering.
397
00:31:35,280 --> 00:31:38,760
If we'd had the benefit of watching
the dry run, we'd know!
398
00:31:38,760 --> 00:31:43,600
OK, scramble CO19,
I want firearms cover on all
principles, likewise bomb disposal.
399
00:31:43,600 --> 00:31:46,560
Lucas, what do you think?
I think they're toying with us.
400
00:31:46,560 --> 00:31:49,360
They want to detonate bombs
while we watch.
401
00:31:49,360 --> 00:31:53,320
One of them being a character played
by a serving MI5 officer. Nadif?
402
00:31:53,320 --> 00:31:56,960
At work, waiting for final signals,
so he can detonate remotely.
403
00:31:56,960 --> 00:32:02,320
If we put the mobile network down...
They detonate where they are,
so we wait for the calls. Agreed.
404
00:32:02,320 --> 00:32:05,200
Have you got a fix? Have you
got a fix on Nadif's mobile?
405
00:32:05,200 --> 00:32:09,640
There's an intermittent signal,
but it's thready. There's chop
from localised kit.
406
00:32:09,640 --> 00:32:15,440
Keep Nadif contained and await
instruction. Status update.
Where are our Foxes?
407
00:32:15,440 --> 00:32:18,760
Visual on Fox 1, heading
North along Treadgold Street.
408
00:32:18,760 --> 00:32:20,440
Zulu 8, Fox 2's location.
409
00:32:20,440 --> 00:32:25,080
Zulu 8. Elephant and Castle market,
south east entrance, heading west.
410
00:32:27,040 --> 00:32:31,440
Hawk and Fox 3?
Intersection with Grantham Street.
411
00:32:39,520 --> 00:32:42,920
What's the pattern? Could
they all be markets? Could be.
412
00:32:42,920 --> 00:32:47,440
Extrapolate targets for the rest,
based on current location. On it.
How long are CO19?
413
00:32:47,440 --> 00:32:50,640
Standing by. Should we take them?
Not yet, there'll be a fall back.
414
00:32:50,640 --> 00:32:53,800
I'd expect a call and response,
two part code?
415
00:32:53,800 --> 00:32:57,040
Request from the cell leader for
confirmation from the bomber
416
00:32:57,040 --> 00:33:01,520
he's in place, acting freely
and not under duress. Malcolm?
That's my assessment.
417
00:33:01,520 --> 00:33:07,000
If we stop the bombers before they've
made the correct response, the cell
leader could remote detonate.
418
00:33:19,920 --> 00:33:23,440
Zulu 8. Fox 2 has stopped
at north end of market.
419
00:33:23,440 --> 00:33:27,000
Zulu 8, hold position.
CO19 have eyeball.
420
00:33:34,840 --> 00:33:39,440
We have to put down the mobile phone
network. Not yet. Ros? Not yet!
421
00:33:41,120 --> 00:33:43,720
If we take down the mobile network,
they'll know.
422
00:33:43,720 --> 00:33:47,720
They'll be told to detonate if the
send-and-receive pattern's broken.
423
00:33:47,720 --> 00:33:52,040
We have to take them out one by one.
We can't have civilians
killed by MI5, not again.
424
00:33:59,080 --> 00:34:01,000
Call coming in from Nadif.
425
00:34:01,000 --> 00:34:03,360
Looks like you were
right to wait, Ros.
426
00:34:03,360 --> 00:34:04,640
PHONE RINGS
427
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
MOBILE RINGS
428
00:34:13,400 --> 00:34:16,920
NADIF: '3...5...9.'
429
00:34:19,960 --> 00:34:21,320
4, 3, 1.
430
00:34:24,640 --> 00:34:26,400
Call's cleared.
431
00:34:26,400 --> 00:34:31,000
Numerical call and response code.
I'll look for a pattern
in the numbers.
432
00:34:31,000 --> 00:34:35,040
I need bomb disposal to
deactivate the device ASAP!
433
00:34:35,040 --> 00:34:37,800
Gold leader, Fox 2's clear. Take him.
434
00:34:54,160 --> 00:34:55,840
Come with us, please. No noise.
435
00:34:55,840 --> 00:34:57,960
Oy! What are you doing?
436
00:35:00,920 --> 00:35:04,800
Fox 2 is down and device
neutralised. Thank you.
437
00:35:04,800 --> 00:35:10,480
High res imaging on the device as
soon as you can, the object itself
ASAP. Thanks very much. One down.
438
00:35:10,480 --> 00:35:12,480
Two to go. Three including Ben's.
439
00:35:12,480 --> 00:35:14,440
Zulu 9, stand by to take Nadif.
440
00:35:14,440 --> 00:35:17,160
Alive if you can, dead if
you have to. Where's Harry?
441
00:35:17,160 --> 00:35:21,600
He'll get our messages. Targets for
the rest Malcolm, soon as you can.
442
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
'Harry Pearce.
Please leave a message.'
443
00:35:24,680 --> 00:35:25,840
Want another one?
444
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
Mm.
445
00:35:28,280 --> 00:35:31,960
Are you...sure about this, Harry?
446
00:35:31,960 --> 00:35:34,240
It's a very serious
accusation, you know.
447
00:35:34,240 --> 00:35:38,120
Absolutely. Somebody has been
talking to the Russians.
448
00:35:38,120 --> 00:35:39,880
Now this um...
449
00:35:39,880 --> 00:35:42,200
er...what do you call it?
450
00:35:42,200 --> 00:35:44,360
Sugar Horse.
451
00:35:44,360 --> 00:35:47,280
Sugar Horse? Yes, what was it?
452
00:35:47,280 --> 00:35:51,600
Um...an operation,
er...an agent, an asset, what?
453
00:35:51,600 --> 00:35:54,520
Let's just leave it at the best
kept secret we ever had.
454
00:35:54,520 --> 00:35:56,160
Ah, good lad.
455
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
Serves me right for asking.
456
00:35:58,240 --> 00:36:03,520
But, er...whatever it was,
er...your, best kept secret,
457
00:36:03,520 --> 00:36:06,040
Boris knows. Are you sure?
458
00:36:06,040 --> 00:36:07,560
I'm sure.
459
00:36:07,560 --> 00:36:10,920
We recently recovered a man
we misplaced in Moscow.
460
00:36:10,920 --> 00:36:12,680
They held him for eight years.
461
00:36:12,680 --> 00:36:15,480
His torturers apparently
knew about Sugar Horse.
462
00:36:15,480 --> 00:36:19,120
Hmm. And, er...who at 5 knows?
463
00:36:19,120 --> 00:36:23,800
Hugo Prince, Richard Dolby,
the DG naturally, me - that's it.
464
00:36:23,800 --> 00:36:27,160
Well, I'd stake my life
it's not you, Harry.
465
00:36:27,160 --> 00:36:29,280
The DG? Nah.
466
00:36:29,280 --> 00:36:32,080
No, no, unthinkable,
467
00:36:32,080 --> 00:36:36,720
and if it was Hugo,
at least the danger is over.
468
00:36:36,720 --> 00:36:38,840
I did a piece at his memorial.
469
00:36:38,840 --> 00:36:42,400
Remember? Yes, I remember,
the Ning Nang Nong thing.
470
00:36:42,400 --> 00:36:44,080
The other possibility, Dolby.
471
00:36:44,080 --> 00:36:46,480
What, your new boss?
472
00:36:46,480 --> 00:36:48,040
Now, careful, Harry.
473
00:36:48,040 --> 00:36:51,920
Can't make it him, just because
he's the most frightful little tick!
474
00:36:51,920 --> 00:36:53,840
One must have some proof.
475
00:36:53,840 --> 00:36:57,080
Er...why can't you put
your team onto it?
476
00:36:57,080 --> 00:36:59,960
It's too sensitive for
an in-house investigation.
477
00:36:59,960 --> 00:37:03,240
I need an outside eye,
somebody with discretion.
478
00:37:03,240 --> 00:37:06,560
And you think flattery will
get you everywhere, do you?
479
00:37:06,560 --> 00:37:08,040
PHONE BEEPS
480
00:37:08,040 --> 00:37:10,800
I've gotta go.
481
00:37:10,800 --> 00:37:15,560
Come back when you can, Harry.
We'll get to the bottom of this.
482
00:37:33,640 --> 00:37:35,480
We've got a big problem.
483
00:37:35,480 --> 00:37:38,280
Harry Pearce was just here.
484
00:37:38,280 --> 00:37:43,960
Yes, some imbecile mentioned
Sugar Horse to one of his officers.
485
00:37:46,240 --> 00:37:50,320
Serious? It's a disaster.
486
00:37:53,760 --> 00:37:57,840
And Ben? Staying composed,
which is exactly what we need.
487
00:37:57,840 --> 00:38:00,720
I'm on my way. Oh, I'm fine
as well, thanks for asking(!)
488
00:38:00,720 --> 00:38:04,680
Fortunately, I never need
to ask about your composure.
489
00:38:06,320 --> 00:38:08,240
Target update, Ros.
490
00:38:08,240 --> 00:38:11,080
Ben and Jawad are moving
towards Cresswell Market.
491
00:38:11,080 --> 00:38:13,240
CO19 on standby, three minutes away.
492
00:38:13,240 --> 00:38:15,120
Tell them to report on arrival.
493
00:38:15,120 --> 00:38:19,520
Well, you were right, Ros.
Whoever built this wasn't
taking any chances.
494
00:38:19,520 --> 00:38:24,680
Three ways to detonate: timer,
manual detonator and remote.
495
00:38:24,680 --> 00:38:27,800
Nadif knows what he's doing.
496
00:38:27,800 --> 00:38:32,480
OK, we need to move. Take Nadif and
the remaining Fox. Let's finish this.
497
00:38:32,480 --> 00:38:35,120
Clear! Clear!
498
00:38:35,120 --> 00:38:37,240
Clear!
499
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
Target in site.
500
00:38:43,000 --> 00:38:46,720
Put the phone down and put
your hands above your head now!
501
00:38:49,960 --> 00:38:53,240
There's more than
one way to be a martyr.
502
00:38:53,240 --> 00:38:55,760
A big fish needs bait.
503
00:38:55,760 --> 00:38:58,040
Visual on Hawk and Fox 3.
504
00:38:58,040 --> 00:39:01,600
Lucas, we've got Nadif. Contain Fox
3 until bomb disposal get to you.
505
00:39:01,600 --> 00:39:03,680
She's all right, innit.
506
00:39:03,680 --> 00:39:06,080
Hey look, that guy's following us.
507
00:39:06,080 --> 00:39:08,000
What guy? The caf.
508
00:39:08,000 --> 00:39:11,120
Over there, bruv, over there.
509
00:39:11,120 --> 00:39:14,880
Fox 3 is panicking.
He could detonate. I swear
I saw him before, innit?
510
00:39:14,880 --> 00:39:19,200
CO19 and REME should have visual on
you any moment. CO19 standing by.
511
00:39:19,200 --> 00:39:20,640
Look, it's cops!
512
00:39:22,040 --> 00:39:23,880
We gotta call Nadif.
513
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
Jawad, listen...
514
00:39:27,920 --> 00:39:30,320
What's going on? It's over, Jawad.
515
00:39:30,320 --> 00:39:32,160
But I ain't done nothing, what...?
516
00:39:32,160 --> 00:39:35,920
Nadif played you. The bomb's alive.
517
00:39:35,920 --> 00:39:42,920
'Zulu 1, CO19 gold leader.
Understand I have one friendly on
the ground and request visual ID.
518
00:39:42,920 --> 00:39:48,360
'It's all a bit KBS this end.
We're light on detail.' Which do
they mean - Ben or Lucas?
519
00:39:48,360 --> 00:39:50,960
Armed police! Armed police!
Call sign Hawk.
520
00:39:52,240 --> 00:39:55,000
I'm an MI5 officer!
Kill shot authorisation revoked.
521
00:40:02,960 --> 00:40:04,800
I've got it. Go!
522
00:40:06,720 --> 00:40:10,360
Put your hands where I can see you!
Don't move your hands!
523
00:40:10,360 --> 00:40:14,200
I said, don't move your hands!
524
00:40:14,200 --> 00:40:18,760
Jawad! Don't move
your hands. Do not move! No!
525
00:40:18,760 --> 00:40:22,000
Do not move! We will shoot you!
526
00:40:22,000 --> 00:40:24,080
Do not move your hands!
527
00:40:24,080 --> 00:40:25,400
No!
528
00:40:25,400 --> 00:40:26,480
GUNSHOT
529
00:40:26,480 --> 00:40:28,360
WOMAN SCREAMS
530
00:40:42,640 --> 00:40:44,800
Target Fox 3. Kill confirmed.
531
00:40:44,800 --> 00:40:47,640
Thank you, gold leader.
One more, we have our fur coat.
532
00:40:47,640 --> 00:40:50,960
Where are the firearms and bomb
squad for Finsbury Market?
533
00:41:12,200 --> 00:41:14,800
He couldn't have detonated.
534
00:41:14,800 --> 00:41:18,200
I took the charge out of mine
in the toilets, switched bags.
535
00:41:19,360 --> 00:41:20,880
You all right?
536
00:41:22,840 --> 00:41:24,520
He was scared.
537
00:41:25,800 --> 00:41:29,800
He was really scared. Not scared
enough to stop him from
going through with it.
538
00:41:29,800 --> 00:41:32,320
We'll never know. He
thought it was a rehearsal.
539
00:41:32,320 --> 00:41:36,560
How much pity did he show
when you were watching those
internet beheadings?
540
00:41:36,560 --> 00:41:39,040
How many tears did he shed?
541
00:41:41,640 --> 00:41:43,800
Come on. Let's get you out of here.
542
00:41:43,800 --> 00:41:45,720
MOBILE RINGS
543
00:41:50,160 --> 00:41:52,600
New call coming in.
544
00:41:55,160 --> 00:41:57,360
Unknown number. Tracing now.
545
00:41:59,080 --> 00:42:01,480
Shit! It's withheld number.
546
00:42:05,440 --> 00:42:09,760
MALE RP VOICE: '2, 9, 7, 1.'
547
00:42:09,760 --> 00:42:10,880
Malcolm?
548
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
Nadif's not the remote detonator.
549
00:42:15,920 --> 00:42:20,000
He's not the remote detonator and Fox
1's still live! I've worked it out.
550
00:42:20,000 --> 00:42:22,200
Response is 4...
551
00:42:22,200 --> 00:42:23,960
4...
552
00:42:23,960 --> 00:42:25,200
7. 7.
553
00:42:25,200 --> 00:42:27,120
2. 2.
554
00:42:27,120 --> 00:42:28,560
3. 3.
555
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
Still no trace,
keep him on the line.
556
00:42:33,960 --> 00:42:37,120
'Where's Jawad?' What it is,
he needed the toilet, innit.
557
00:42:37,120 --> 00:42:39,840
Gave me the call and told me
to answer if you called.
558
00:42:39,840 --> 00:42:42,960
'Let me speak to him.'
He'll be back in a minute.
559
00:42:46,880 --> 00:42:49,400
He's gone.
560
00:42:49,400 --> 00:42:51,360
Not long enough.
561
00:42:51,360 --> 00:42:55,000
We've been played from the start.
He's not the big fish after all.
562
00:42:55,000 --> 00:42:59,200
If it's not Nadif...? It has
to be the person that gave us
Nadif in the first place.
563
00:42:59,200 --> 00:43:00,360
Marlin.
564
00:43:14,600 --> 00:43:16,960
It's too late to put down
the mobile network.
565
00:43:16,960 --> 00:43:21,600
Clear the area around the target.
Repeat - clear the area
around the target!
566
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Suspect must be
immobilised immediately!
567
00:43:23,920 --> 00:43:25,480
Take the last Fox down.
568
00:43:29,160 --> 00:43:32,200
Everyone clear the area!
There's a man with a bomb.
569
00:43:32,200 --> 00:43:34,880
Everyone out of the street!
There's a bomb!
570
00:43:38,160 --> 00:43:41,600
Move, move, move!
Out of the street...
571
00:43:41,600 --> 00:43:43,280
Clear now! Move!
572
00:43:45,080 --> 00:43:46,720
KEYPAD BEEPS
573
00:43:46,720 --> 00:43:48,880
Clear! Now!
574
00:43:48,880 --> 00:43:50,760
Move!
575
00:44:02,440 --> 00:44:03,760
SHE GASPS
576
00:44:03,760 --> 00:44:05,160
KEYPAD BEEPS
577
00:44:08,200 --> 00:44:09,440
DISTANT EXPLOSION
578
00:44:13,440 --> 00:44:15,160
RADIO CRACKLES
579
00:44:39,240 --> 00:44:41,040
Zulu 3, respond.
580
00:45:15,480 --> 00:45:17,360
Zulu 3, respond.
581
00:45:36,480 --> 00:45:38,600
'Zulu 3, respond.'
582
00:45:40,920 --> 00:45:43,400
I'm here, I'm here. I'm here.
583
00:45:47,200 --> 00:45:49,520
Status update, Zulu 3.
584
00:45:49,520 --> 00:45:51,040
Talk to me.
585
00:46:00,680 --> 00:46:03,000
Two CO19 officers down...
586
00:46:06,480 --> 00:46:08,680
..but no civilian casualties.
587
00:46:10,200 --> 00:46:13,040
'Thank you, Zulu 3.'
588
00:46:17,480 --> 00:46:20,040
'All other devices neutralised.
589
00:46:20,040 --> 00:46:22,280
'We need you back on the grid.'
590
00:47:01,200 --> 00:47:03,600
Two fatalities,
both ours, no civilians.
591
00:47:03,600 --> 00:47:07,240
Jo? Still with us. What the hell
happened? We got our Mr Big wrong.
592
00:47:07,240 --> 00:47:11,240
Nadif was set up. By Marlin. Adam's
contact in Pakistani Intelligence.
593
00:47:11,240 --> 00:47:13,400
He'll be halfway
to Islamabad by now.
594
00:47:13,400 --> 00:47:15,360
We'll get him back. Brilliant plan.
595
00:47:15,360 --> 00:47:19,080
MI5 watch bombs being delivered. One
of their own becomes suicide bomber.
596
00:47:19,080 --> 00:47:22,440
We'd have become a byword
for incompetence.
597
00:47:22,440 --> 00:47:24,600
A bomb still went off.
And three didn't!
598
00:47:24,600 --> 00:47:27,560
If you had panicked, all
the bombs would have detonated.
599
00:47:27,560 --> 00:47:31,800
A massive propaganda victory
for al-Qaeda, as the security
services are shown to be
600
00:47:31,800 --> 00:47:37,280
incapable of protecting their own
citizens. That's what they wanted,
Ros, and that's what we stopped.
601
00:47:38,280 --> 00:47:41,280
And where the hell were you?!
602
00:47:41,280 --> 00:47:43,640
An operation like that going down?
Working.
603
00:47:43,640 --> 00:47:47,840
Oh! And you left her in charge!
Starting to understand how
the cat's mother felt.
604
00:47:47,840 --> 00:47:50,320
Our intelligence told us
this was a dry run.
605
00:47:50,320 --> 00:47:52,480
Well, your intelligence was wrong.
606
00:47:52,480 --> 00:47:57,120
What happened? It's not clear.
We are going in to see
the Home Secretary.
607
00:47:57,120 --> 00:48:00,880
"It's not clear" won't cut it!
608
00:48:00,880 --> 00:48:02,400
We?!
609
00:48:06,560 --> 00:48:09,040
Right,
I found you a change of clothes.
610
00:48:10,760 --> 00:48:13,160
Jo...
611
00:48:13,160 --> 00:48:17,360
Jo, we can't have you on the grid
like that. Do you understand?
612
00:48:19,720 --> 00:48:22,480
Can you manage getting
cleaned up or do you want help?
613
00:48:23,440 --> 00:48:25,200
I can manage. Good.
614
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
My ears are ringing.
615
00:48:31,080 --> 00:48:32,800
I know.
616
00:48:32,800 --> 00:48:35,600
They're ringing! Yes, it'll pass.
617
00:48:38,560 --> 00:48:40,640
It'll pass, I'm fine.
618
00:48:40,640 --> 00:48:41,840
PEOPLE SCREAM
619
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
He was a family man, I think.
620
00:48:48,200 --> 00:48:51,840
His wife might be getting the news.
He had a family. Not unlikely.
621
00:48:51,840 --> 00:48:57,520
His wife's probably getting the news
now and his children. Come on,
it's all right. It's all right.
622
00:48:58,680 --> 00:49:02,440
Might be a small consolation,
but there are scores of wives
623
00:49:02,440 --> 00:49:05,320
not getting the news
because of what he did.
624
00:49:20,360 --> 00:49:25,520
Check every camera.
Marlin could have been nearby
when the bomb went off.
625
00:49:27,120 --> 00:49:29,600
You OK? I will be.
626
00:49:29,600 --> 00:49:33,680
Ben, this was your first undercover
op. If you need to talk about it...
I'm fine.
627
00:49:37,240 --> 00:49:40,120
You were right.
628
00:49:40,120 --> 00:49:42,200
Jawad chose not to
be with his family.
629
00:49:43,960 --> 00:49:45,480
Something he said.
630
00:49:47,200 --> 00:49:50,040
But we all make choices
and he chose.
631
00:49:52,000 --> 00:49:55,200
I'd have taken the shot myself.
632
00:49:55,200 --> 00:49:57,120
All right.
633
00:49:57,120 --> 00:50:01,720
But my offer stands.
If you want a de-brief
over a beer, I'm here for you.
634
00:50:03,320 --> 00:50:05,600
I know what it's like.
635
00:50:07,120 --> 00:50:08,200
Thanks.
636
00:50:08,200 --> 00:50:09,280
MOBILE RINGS
637
00:50:13,200 --> 00:50:14,240
Marlin.
638
00:50:18,640 --> 00:50:19,920
All right.
639
00:50:21,600 --> 00:50:23,280
He wants to talk to me.
640
00:50:23,280 --> 00:50:25,000
Well, what are you gonna do?
641
00:50:25,000 --> 00:50:26,040
Talk to him!
642
00:50:42,840 --> 00:50:44,640
You came alone?
643
00:50:44,640 --> 00:50:48,320
Or is there a sniper with
a bead on me right now?
644
00:50:48,320 --> 00:50:53,600
I came alone. Because you know that
one way or another, I'm a dead man.
645
00:50:53,600 --> 00:50:56,240
Because I knew that if you
kept the appointment,
646
00:50:56,240 --> 00:50:59,960
you had no intention of
running anywhere. Where's Nadif?
647
00:50:59,960 --> 00:51:03,480
Oh, he's in a very bad
and dark place, of course.
648
00:51:03,480 --> 00:51:06,840
It's very clever, to make us
think that he was the Mr Big.
649
00:51:06,840 --> 00:51:09,200
Do you think I am the Mr Big?
650
00:51:11,160 --> 00:51:14,760
It's just one doll, inside another,
inside another.
651
00:51:14,760 --> 00:51:17,960
Well, you're big enough for now.
652
00:51:17,960 --> 00:51:20,320
I can't let you go.
653
00:51:20,320 --> 00:51:22,840
I'm no longer a part of any of this.
654
00:51:22,840 --> 00:51:27,600
I didn't join them because
I believe in their Caliphate.
655
00:51:27,600 --> 00:51:32,160
Although I see it as no worse
than the corrupt, godless
regimes you support.
656
00:51:32,160 --> 00:51:33,680
Then why?
657
00:51:33,680 --> 00:51:39,440
My family. They got to my family.
658
00:51:40,960 --> 00:51:45,360
I would do anything to
protect my family from harm.
659
00:51:45,360 --> 00:51:51,880
This is the only way
I can protect them now.
660
00:51:54,480 --> 00:51:56,720
Goodbye, my friend.
661
00:51:58,440 --> 00:52:00,160
GUNSHOT
662
00:52:12,080 --> 00:52:18,120
While ultimate authority lies
with the head of section D,
the operational running
663
00:52:18,120 --> 00:52:21,920
was of course handled by
a senior security officer.
664
00:52:21,920 --> 00:52:25,920
So it would be unfair for
any blame to attach to Harry.
665
00:52:25,920 --> 00:52:29,520
I think he's referring to me,
Home Secretary. I think he might be.
666
00:52:29,520 --> 00:52:33,080
Ros... No, really, Harry, it's fine.
I was in charge of the operation.
667
00:52:33,080 --> 00:52:36,920
I don't expect gratitude.
I don't care about
peoples' opinion of me.
668
00:52:36,920 --> 00:52:40,600
That is becoming increasingly
apparent. So sack me.
669
00:52:40,600 --> 00:52:43,400
Get someone better to do the job.
670
00:52:45,000 --> 00:52:49,800
You can't,
so please let's stop wasting time
trying to find scapegoats.
671
00:52:49,800 --> 00:52:55,160
Our enemy's smart. If this were
easy it could be dealt with by the
number 10 press office. Am I right?
672
00:52:58,120 --> 00:53:01,560
Which part of Harry did they
use when they cloned you?
673
00:53:04,120 --> 00:53:07,360
One of our officers risked his life,
two police officers died.
674
00:53:07,360 --> 00:53:11,880
We could live with a few bad
write ups or the supercilious
smirk from the officer class.
675
00:53:11,880 --> 00:53:16,760
Won't be the last time al-Qaeda
get one past us, but we'll be
better prepared next time.
676
00:53:18,640 --> 00:53:20,880
You were right and I was wrong.
677
00:53:20,880 --> 00:53:24,320
About downgrading the threat level.
678
00:53:24,320 --> 00:53:30,280
Obviously, as a politician, I won't
be getting up and announcing that
at the despatch box.
679
00:53:30,280 --> 00:53:33,960
You'll have to take flack from the
press. Goes with the territory.
680
00:53:33,960 --> 00:53:37,520
Having said that, you were right
and I was wrong. Er, I think...
681
00:53:37,520 --> 00:53:41,800
I have to brief the PM,
but there's nothing more to say
about it. Good day, everybody.
682
00:53:43,880 --> 00:53:46,240
Thank you, Miss Myers.
683
00:53:46,240 --> 00:53:48,360
Thank you, Home Secretary.
684
00:53:52,360 --> 00:53:55,760
TV: 'Due to the courage
of our security services,'
685
00:53:55,760 --> 00:53:58,800
three devices did not explode,
686
00:53:58,800 --> 00:54:03,320
and the one that did caused
no civilian casualties.
687
00:54:04,640 --> 00:54:10,520
I cannot guarantee that the
bombers will not strike again.
688
00:54:10,520 --> 00:54:16,200
But I can guarantee that we will
not hesitate in our determination
689
00:54:16,200 --> 00:54:22,520
to defeat those for whom death and
suffering is their only currency.
690
00:54:22,520 --> 00:54:23,560
Here, here!
691
00:54:42,080 --> 00:54:44,720
I heard.
692
00:54:44,720 --> 00:54:47,400
Yeah.
693
00:54:47,400 --> 00:54:48,920
You?
694
00:54:53,480 --> 00:54:55,920
What was he like?
695
00:54:55,920 --> 00:54:57,720
Jawad? Hmm.
696
00:54:59,000 --> 00:55:03,280
Angry...manipulated.
697
00:55:05,080 --> 00:55:06,600
Wrong.
698
00:55:09,360 --> 00:55:11,520
Such certainty.
699
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
I don't understand.
700
00:55:15,800 --> 00:55:18,160
We don't have to understand them.
701
00:55:18,160 --> 00:55:20,880
We just have to stop them.
702
00:55:31,880 --> 00:55:35,800
Hey, there. Hey, yourself.
703
00:55:35,800 --> 00:55:39,040
I heard you gave the politicians
both barrels earlier.
704
00:55:39,040 --> 00:55:43,200
When it comes to politicians,
my only regret is only
having the two to give them.
705
00:55:44,160 --> 00:55:49,200
You were right, though. We've got
nothing to reproach ourselves for.
Yeah, we do.
706
00:55:49,200 --> 00:55:54,360
The bastards got one past us.
Ever since I was a girl,
I've been annoyingly competitive
707
00:55:54,360 --> 00:55:57,680
and a perfectionist,
and that really annoys me.
708
00:55:57,680 --> 00:55:59,800
I bet that annoys
your friends as well.
709
00:55:59,800 --> 00:56:04,720
What did you say to Marlin about
friends? Overrated I think it was.
710
00:56:04,720 --> 00:56:07,480
Not a big one for
dinner parties myself.
711
00:56:07,480 --> 00:56:09,760
Colleagues, then? Yeah.
712
00:56:09,760 --> 00:56:13,040
lovers leave, friends annoy you,
families mess with your head.
713
00:56:13,040 --> 00:56:15,640
Colleagues are OK.
714
00:56:19,040 --> 00:56:23,120
Ah, where are we starting?
715
00:56:23,120 --> 00:56:26,360
The very beginning.
That's a good place.
716
00:56:26,360 --> 00:56:28,400
Ah, but are they to be trusted?
717
00:56:29,920 --> 00:56:32,440
Yes, they are. All of them?
718
00:56:32,440 --> 00:56:34,360
All of them.
719
00:56:34,360 --> 00:56:36,000
Even the most senior?
720
00:56:37,520 --> 00:56:39,600
Particularly him.
721
00:56:39,600 --> 00:56:44,800
Harry sweated blood to get you
back. He'd rather die than let
anything ever happen to you.
722
00:56:46,440 --> 00:56:48,720
Yeah.
723
00:56:51,080 --> 00:56:53,520
Colleagues are OK.
724
00:57:03,520 --> 00:57:07,000
These files have two things in
common. They represent compromised
725
00:57:07,000 --> 00:57:09,440
operations and they involve
Richard Dolby.
726
00:57:09,440 --> 00:57:12,320
In either planning
or execution level.
727
00:57:12,320 --> 00:57:14,400
You were careful getting them out?
728
00:57:14,400 --> 00:57:17,440
Of course, like you told me.
729
00:57:17,440 --> 00:57:20,760
Hmm, you and me, eh?
730
00:57:20,760 --> 00:57:23,440
The old team.
731
00:57:32,160 --> 00:57:34,360
I'll tell you what's not acceptable.
732
00:57:34,360 --> 00:57:37,520
Knowing there's a key terrorist
here and not telling your ally.
733
00:57:37,520 --> 00:57:40,560
Lost visual. Confirmed. There's no
shame in asking for help.
734
00:57:42,400 --> 00:57:43,400
I will.
735
00:57:43,400 --> 00:57:47,600
I think I've found a leak. We've
been sniffing at the wrong dart.
736
00:57:48,680 --> 00:57:51,000
They want to talk.
737
00:57:51,000 --> 00:57:55,000
Should we do this? It's a risk we
have to take. All wars have victims!
738
00:57:55,000 --> 00:57:57,680
I kept my side of the bargain.
Identify the target.
739
00:57:57,680 --> 00:58:00,440
You are making a big mistake, Harry.
740
00:58:11,120 --> 00:58:13,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
741
00:58:13,320 --> 00:58:15,960
E-mail subtitling@bbc.co.uk
56382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.