All language subtitles for Spooks.S06E09.Isolated.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,200 This is not to be negotiated, so go ahead. Do your job and swallow it. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,560 Proceed with the operation. Everybody, there's a bomb. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,120 Get under your desks now. Now! 4 00:00:12,880 --> 00:00:19,000 I'd like to suggest you and I try and minimise this new tension and avoid any misunderstanding. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,640 You will forgive me if I have no assurances to offer in response. 6 00:00:22,640 --> 00:00:26,480 Not today, when we're still counting the dead. 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,680 A gun to the head of an Iranian diplomat live on British television. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,720 We'll be lucky to salvage any kind of peace after this. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,920 We know too much about each other, it's not safe. I know. 10 00:00:35,920 --> 00:00:40,240 You betrayed everyone who ever trusted you. You're a traitor. 11 00:00:40,840 --> 00:00:42,760 I trusted you. 12 00:00:42,760 --> 00:00:44,840 You betrayed this operation and you betrayed Harry's. 13 00:00:44,840 --> 00:00:49,040 You've never found your place and now, now you don't have one. 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 I switched syringes. 15 00:00:53,560 --> 00:00:55,280 If I came with you, they'd know. 16 00:00:55,280 --> 00:00:58,280 If they know, they'll come after you. I can't let that happen. 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,360 You walk away and don't look back. Not ever. 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,680 Thanks for coming. 19 00:02:07,680 --> 00:02:10,440 Hey, no problem. Why am I here? 20 00:02:10,440 --> 00:02:15,400 In less than a week, America will launch surgical air strikes at Iran's nuclear facilities. 21 00:02:15,400 --> 00:02:18,160 Unless the United Nations can talk them out of it. 22 00:02:18,160 --> 00:02:20,760 It's likely Iran will respond with a tactical nuclear strike. 23 00:02:20,760 --> 00:02:23,200 This is already coming down the wire from Washington correspondents. 24 00:02:23,200 --> 00:02:26,400 So, thanks, but I don't need a deep throat to tell me this. 25 00:02:26,400 --> 00:02:29,120 Adam, why am I here? 26 00:02:34,640 --> 00:02:39,400 The sequence of events that led to this point began with a train bomb in Tehran. 27 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 Everybody there's a bomb, get under your desks. 28 00:02:42,200 --> 00:02:46,400 That bomb was detonated by MI5. 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 I personally couriered it to Tehran. 30 00:02:48,400 --> 00:02:51,480 An officer named Zafar Younis planted the bomb. 31 00:02:51,480 --> 00:02:55,760 It turns out we were acting on intelligence fabricated by the Americans who wished to expose 32 00:02:55,760 --> 00:02:58,520 Iran's biological weapons programme to the world and thus precipitate 33 00:02:58,520 --> 00:03:02,080 a hot war, the war that we don't seem to be able to stop. 34 00:03:02,080 --> 00:03:05,000 I'll give you the whole story. 35 00:03:05,000 --> 00:03:08,360 I've stashed documented proof. It's on a memory stick. 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,880 No 45 minute claims. No spin. 37 00:03:12,880 --> 00:03:15,240 No government intervention. Hard proof. 38 00:03:15,240 --> 00:03:18,520 You're going to give me a story that could topple the Government? 39 00:03:18,520 --> 00:03:21,200 And see the Home Secretary indicted for war crimes. 40 00:03:21,200 --> 00:03:23,240 It could end the Special Relationship for ever 41 00:03:23,240 --> 00:03:27,480 and bring about such international condemnation that America will be forced to rethink its air strikes. 42 00:03:27,480 --> 00:03:29,720 It's also the biggest story you'll ever break. 43 00:03:29,720 --> 00:03:33,680 If you give me this, I've got no choice but to run with it. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,440 Then you'd be hanging yourself. 45 00:03:35,440 --> 00:03:37,760 So I need to know why. 46 00:03:39,520 --> 00:03:44,600 I've had enough. It's also time America was brought to account for the mess it's created. 47 00:03:44,600 --> 00:03:49,120 Those don't sound like the words of a spy. I don't think I'm a spy any more. 48 00:03:50,640 --> 00:03:53,480 Listen, I need time to sort everything out. 49 00:03:53,480 --> 00:03:56,560 My resignation among them. 50 00:03:56,560 --> 00:04:02,400 Give me 48 hours. Meanwhile, say nothing, please. 51 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 Let's put an end to it, once and for all. 52 00:04:13,520 --> 00:04:17,240 'Let's put an end to it once and for all.' 53 00:04:49,760 --> 00:04:51,840 Stand away from your table. Thank you. 54 00:05:01,760 --> 00:05:02,960 Excuse me. 55 00:05:14,600 --> 00:05:20,160 What's happened? Section D has been suspended pending full investigation of the Ros Myers affair. 56 00:05:31,120 --> 00:05:35,400 Putting aside for a moment the fervour of those currently rifling through our personal effects, 57 00:05:35,400 --> 00:05:40,000 please know that this suspension has no reflection on you, or your service to this country. 58 00:05:45,400 --> 00:05:48,200 Well, I guess I'll see you all later then. 59 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 Accept it, Adam. 60 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 Don't waste your anger. 61 00:05:58,840 --> 00:06:02,080 A drink, I think. Under the circumstances, an excellent idea. 62 00:06:02,080 --> 00:06:03,800 The Cricketer's? 63 00:06:26,160 --> 00:06:29,400 Ben. Hi. Listen, are you busy? 64 00:06:29,400 --> 00:06:32,400 Cos as it turns out, I'm not. 65 00:06:34,280 --> 00:06:35,840 OK. 66 00:06:37,240 --> 00:06:39,800 Ben, yeah, it's Adam. 67 00:06:39,800 --> 00:06:42,520 Call me back as soon as you get this message. 68 00:06:42,520 --> 00:06:45,720 There's been some unexpected developments. I've had to bring things forward a bit. 69 00:06:45,720 --> 00:06:49,520 I'm en route to the documents we discussed. So... 70 00:06:49,520 --> 00:06:51,800 Yeah, we need to meet, today. 71 00:07:10,360 --> 00:07:12,840 They made me give up my pass codes. I'm cheesed off. 72 00:07:12,840 --> 00:07:16,880 My aunt used to say love your enemies in case your friends turn out to be bastards. 73 00:07:16,880 --> 00:07:19,120 If you want loyalty, Malcolm, buy a dog. 74 00:07:19,120 --> 00:07:21,080 Connie, gin and tonic? Large. 75 00:07:21,080 --> 00:07:22,600 Naturally. 76 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 Hey. Hey. Drink? 77 00:07:34,960 --> 00:07:36,480 Sure. 78 00:07:44,280 --> 00:07:46,640 Hello, Connie. How are you doing? 79 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 You scared? 80 00:07:50,080 --> 00:07:51,600 Yes. 81 00:07:54,280 --> 00:07:55,800 You should be. 82 00:07:57,320 --> 00:08:01,240 But you were always clever like that, weren't you? 83 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 Always the clever one, Connie. 84 00:08:03,480 --> 00:08:06,840 David, that was a long time ago, in a different world. 85 00:08:06,840 --> 00:08:09,880 But the dead are still dead, for all that. 86 00:08:09,880 --> 00:08:14,280 Why is it that men like you are always so full of self-pity? 87 00:08:17,360 --> 00:08:19,600 I have some information for you now. 88 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 I want you to pass it on, to Harry. 89 00:08:23,120 --> 00:08:26,200 Just like the old days. 90 00:08:26,200 --> 00:08:30,800 What information? There's a bomb, in London, today, a car bomb. 91 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 I want you there, all of you. 92 00:08:33,800 --> 00:08:37,000 Don't contact the services. 93 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 You do, and I'll know. 94 00:08:41,000 --> 00:08:42,640 And tell me what I'll do. 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,360 You'll detonate the bomb at random. 96 00:08:46,360 --> 00:08:51,800 Blow a few kids to hamburger, some coppers, a few tourists. 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,840 Where is it? Just stay by that phone. 98 00:08:54,840 --> 00:08:57,240 And do what I say, 99 00:08:57,240 --> 00:08:59,160 when I say. 100 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 You'll know soon enough where it is. 101 00:09:04,800 --> 00:09:06,400 Oh, and, er... 102 00:09:07,400 --> 00:09:10,120 ..be sure and tell Harry 103 00:09:10,120 --> 00:09:11,760 that I'm back for him. 104 00:09:22,000 --> 00:09:24,360 Connie, what happened? 105 00:09:26,360 --> 00:09:28,400 Davie King. 106 00:09:31,000 --> 00:09:34,800 Just said to tell you he's back for you, for all of us. 107 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 He gave me this. 108 00:09:40,520 --> 00:09:44,800 He wants the whole team and he wants to do it his way. 109 00:09:44,800 --> 00:09:49,000 Davie King likes to kill multiple targets using a single, explosive device. 110 00:09:49,000 --> 00:09:50,720 He rounds them up. 111 00:09:50,720 --> 00:09:54,800 And then he blows them up. Well, he can't round us up, can he? 112 00:09:54,800 --> 00:09:57,920 Not the whole team. He can't make us do what he wants. 113 00:09:57,920 --> 00:10:00,400 We have to get back to the Grid. No. 114 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 Connie, I need you safe and properly debriefed. 115 00:10:03,720 --> 00:10:05,800 What's the point? 116 00:10:05,800 --> 00:10:09,480 You know him. He's got a bomb. He'll use it to kill you. 117 00:10:09,480 --> 00:10:12,680 If you don't turn up, or you send the services, he'll kill the innocents instead. 118 00:10:12,680 --> 00:10:16,840 And he'll go on killing them until you cave in and do as he demands. 119 00:10:16,840 --> 00:10:20,640 He'll never stop. He'll contact you on that phone. 120 00:10:22,160 --> 00:10:25,080 That's all I have to give. He'll come for you. 121 00:10:25,080 --> 00:10:26,880 You'll be alone. 122 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 Then let him come. 123 00:10:28,880 --> 00:10:32,880 I will not be rounded up like livestock. I will not. 124 00:10:51,440 --> 00:10:55,600 Harry. 'Mr Home Secretary. I urgently require renewed' 125 00:10:55,600 --> 00:10:58,800 full security status, for myself and my officers. 126 00:10:58,800 --> 00:11:01,440 'My team is under imminent threat of assassination. 127 00:11:01,440 --> 00:11:05,040 'I also have reason to believe there's a terrorist attack planned today in London.' 128 00:11:05,040 --> 00:11:08,280 Wait, wait, wait. Are we talking Al Qaeda, Iran, what? 129 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 'We're talking a walking ghost with a death wish.' 130 00:11:10,840 --> 00:11:13,640 Ex-IRA killer named Davie King. 131 00:11:13,640 --> 00:11:16,360 So what is it? A Republican splinter group? 132 00:11:16,360 --> 00:11:18,720 Something altogether more intimate, I'm afraid. 133 00:11:18,720 --> 00:11:22,160 Then the last place you need to be is back on the Grid. 134 00:11:22,160 --> 00:11:24,000 I'll get another section on to it. 135 00:11:24,000 --> 00:11:27,120 Well, with respect another section would have limited application. 136 00:11:27,120 --> 00:11:30,680 I know King. I know the way he thinks, the way he works. 137 00:11:30,680 --> 00:11:34,640 We've got a file on this man? 'His IRA code reference is J22F.' 138 00:11:34,640 --> 00:11:37,160 'You can see for yourself what we're dealing with.' 139 00:11:37,160 --> 00:11:40,040 That's all we need. 'That is not all we need.' 140 00:11:40,040 --> 00:11:42,880 I will not have British intelligence officers, suspended officers, 141 00:11:42,880 --> 00:11:45,560 'running about the streets of London playing out some moth-eaten 142 00:11:45,560 --> 00:11:48,920 'personal vendetta or playing piggie in the middle with British lives.' 143 00:11:48,920 --> 00:11:53,200 Now, you give me the information and you go to ground. Do you understand? 144 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 What did he say? You know, I didn't quite catch it. 145 00:12:02,560 --> 00:12:08,000 Malcolm, I'm enacting the Sunstrike Protocol. I need to get Adam and Jo off the streets as soon as possible. 146 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 MOBILE RINGS 147 00:12:29,040 --> 00:12:30,960 Harry? 148 00:12:30,960 --> 00:12:33,600 Say nothing. I'm invoking the Sunstrike Protocol. 149 00:12:33,600 --> 00:12:36,480 'There's a place you know about. It belongs to me.' 150 00:12:36,480 --> 00:12:38,640 Be there as soon as you can. 151 00:12:38,640 --> 00:12:40,920 Shit. 152 00:12:43,120 --> 00:12:47,720 They warn you, when you first join the service, 153 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 that they just use you while they can and then... 154 00:12:50,720 --> 00:12:52,280 But it doesn't make it any easier. 155 00:12:52,280 --> 00:12:55,600 If anything it makes it worse because 156 00:12:55,600 --> 00:13:00,160 you think of all the things you've done, all the times you might have died and... 157 00:13:00,160 --> 00:13:03,400 Do you know how much I get paid for that privilege by the way? 158 00:13:03,400 --> 00:13:06,760 To risk being blown apart in the line of duty? 159 00:13:06,760 --> 00:13:09,280 Cos if you want a really good laugh, 160 00:13:09,280 --> 00:13:13,040 ask me, ask me about my salary. 161 00:13:14,760 --> 00:13:16,640 What's your salary? 162 00:13:16,640 --> 00:13:18,200 Don't ask. 163 00:13:18,200 --> 00:13:20,080 MOBILE RINGS 164 00:13:33,640 --> 00:13:36,160 A man called Davie King has planted a car bomb in London. 165 00:13:36,160 --> 00:13:41,840 It's due to detonate at 6pm. He's going to send us after the bomb and try to kill us with it. 166 00:13:41,840 --> 00:13:43,000 He's done it before. 167 00:13:43,000 --> 00:13:46,160 It's a very messy but efficient form of mass assassination. 168 00:13:46,160 --> 00:13:47,800 Is this the entire inventory? 169 00:13:47,800 --> 00:13:53,760 I did find half a pack of mummified cigarettes. Oh, a cassette tape of Led Zeppelin's untitled fourth album. 170 00:13:53,760 --> 00:13:58,680 I've been looking for that. Also a rather elderly model 10 Smith and Wesson revolver with no firing pin. 171 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 It's utterly useless, I'm afraid. 172 00:14:00,160 --> 00:14:03,560 You'll have to forgive the rather discouraging ambience. 173 00:14:03,560 --> 00:14:07,360 My interior designer was going through a painful divorce. 174 00:14:07,360 --> 00:14:10,360 Jo's not responding to the emergency signal. 175 00:14:10,360 --> 00:14:13,160 What? We have to go and get her. 176 00:14:13,160 --> 00:14:16,360 The point of the Sunstrike Protocol is to regroup in safety. 177 00:14:16,360 --> 00:14:18,760 We make our best endeavours to contact Jo. 178 00:14:18,760 --> 00:14:21,680 But until she responds, she's on her own. 179 00:14:21,680 --> 00:14:24,360 I'm not sure I can abide by that. 180 00:14:27,880 --> 00:14:29,800 This could be all my fault. What? 181 00:14:29,800 --> 00:14:32,040 I went to Kaplan. 182 00:14:32,040 --> 00:14:36,440 You went to Kaplan? Why? 183 00:14:36,440 --> 00:14:41,000 To blow the whistle on the Tehran bomb, nuclear weapons, all of it. 184 00:14:45,960 --> 00:14:48,720 People have a right to know what's being done in their name. 185 00:14:48,720 --> 00:14:50,880 It is not your right to inform them. 186 00:14:50,880 --> 00:14:54,240 And it most certainly is not your job. Not any more. I'm done with it. 187 00:14:54,240 --> 00:14:59,600 And this is your revenge, is it, for losing Ros? Or hadn't you planned on taking us all down with you? 188 00:14:59,600 --> 00:15:03,800 Be assured, you and I will discuss this in detail in the very near future. 189 00:15:03,800 --> 00:15:07,200 Until then, we deal with the situation as it stands. 190 00:15:08,840 --> 00:15:12,240 So call it in. MI5, SO19... We can't! 191 00:15:12,240 --> 00:15:13,920 Davie holds all the strings. 192 00:15:13,920 --> 00:15:17,200 If we try and cut them, he'll detonate the bomb at random. 193 00:15:17,200 --> 00:15:20,360 He'll ensure innocent people pay the price. 194 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 So we stay down. 195 00:15:22,240 --> 00:15:24,520 We tell MI5 nothing. 196 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 You're talking about a completely rogue operation. 197 00:15:26,560 --> 00:15:28,840 I'm talking about protecting British lives. 198 00:15:28,840 --> 00:15:32,680 Davie should not even have been allowed to set foot inside the country. 199 00:15:32,680 --> 00:15:35,640 Someone used a great deal of influence to make that happen 200 00:15:35,640 --> 00:15:38,720 and whoever that someone might be is our real enemy here. 201 00:15:38,720 --> 00:15:43,200 So if you insist on walking out that door and alerting MI5, 202 00:15:43,200 --> 00:15:46,520 then I'm afraid you'll have to go through me to do it. 203 00:16:11,800 --> 00:16:15,120 CHILD SCREAMING 204 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 Pearce is pissing in his panties. 205 00:16:36,160 --> 00:16:39,160 I'm sure he's gathering his team to his bosom right now. 206 00:16:39,160 --> 00:16:42,800 As soon as I've run them all to ground, I'll do the deed. 207 00:16:42,800 --> 00:16:46,960 But first, I need a phone trace to locate the journalist Kaplan. 208 00:16:46,960 --> 00:16:49,760 You understand there's a limit to what I can do at this end. 209 00:16:49,760 --> 00:16:52,400 Well, you can do this, and you will. 210 00:16:52,400 --> 00:16:55,240 I need to nibble around Harry's edges a little more. 211 00:16:55,240 --> 00:16:59,280 Get him good and spooked. 'I'll see if it can be done. No promises.' 212 00:16:59,280 --> 00:17:03,000 You understand there's to be no collateral damage. 213 00:17:03,000 --> 00:17:06,960 Absolutely none. We won't have a single innocent life put at risk. 214 00:17:06,960 --> 00:17:08,560 Collateral damage? 215 00:17:08,560 --> 00:17:13,280 Are they still calling it that? Just do the job and no mess. 216 00:17:13,280 --> 00:17:18,160 Break the terms of this agreement and we'll have you smeared across the road like a skid mark. 217 00:17:28,400 --> 00:17:30,640 Snapdragon was an IRA code word. 218 00:17:30,640 --> 00:17:35,000 It was called in 40 minutes before the Cookstown bomb in 1984. 219 00:17:35,000 --> 00:17:39,640 The caller also gave the registration of the vehicle in which the bomb was planted. 220 00:17:39,640 --> 00:17:41,920 BWU 731K will be the license plate. 221 00:17:41,920 --> 00:17:47,360 The toll that day was three men, two women, all civilians. 222 00:17:47,360 --> 00:17:51,080 A little school girl, seven years old, and two MI5 officers. 223 00:17:51,080 --> 00:17:53,280 Who were the intended targets, I take it? 224 00:17:54,800 --> 00:17:57,240 Davie was Connie's man inside the IRA. 225 00:17:57,240 --> 00:18:01,880 The Cookstown bomb was his resignation. 226 00:18:01,880 --> 00:18:05,040 After that particular atrocity, I went to some lengths to take him 227 00:18:05,040 --> 00:18:09,240 down and in the process I did things of which I am still ashamed today. 228 00:18:09,240 --> 00:18:14,400 Then that war was over and like good soldiers we turned away from the battlefield. 229 00:18:14,400 --> 00:18:19,360 He still sends me a Christmas card every year, addressed to Thames House. "Season's Greetings, Harry." 230 00:18:19,360 --> 00:18:23,560 Draws a little smiley face after my name. 231 00:18:23,560 --> 00:18:26,600 Whoever contracted this man is someone who knows your history. 232 00:18:28,440 --> 00:18:32,520 That's highly classified information. Juliet? No! But if she or Yalta wants to... 233 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 This is not Juliet. 234 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 I know you're angry and you're scared. Do I look scared to you? 235 00:18:41,560 --> 00:18:43,200 No. But you should. 236 00:18:43,200 --> 00:18:47,240 Because whoever's doing this is exploiting your greatest weakness. 237 00:18:47,240 --> 00:18:49,840 Someone who knows your attitude towards the IRA is... 238 00:18:49,840 --> 00:18:51,680 Unresolved. Yeah, unresolved. 239 00:18:51,680 --> 00:18:54,920 They're trying to get inside your head, Harry. 240 00:18:54,920 --> 00:18:58,760 They want you to make bad decisions based on rage and the desire for revenge. 241 00:18:58,760 --> 00:19:02,040 This from the mouth of an expert? 242 00:19:02,040 --> 00:19:04,920 Yeah, from the mouth of an expert. 243 00:19:04,920 --> 00:19:09,080 I know how you're feeling and I know the corrosive effect it can have. 244 00:19:09,080 --> 00:19:13,400 This is not Juliet. Juliet would never authorise the use of a bomb on the streets of London. 245 00:19:40,080 --> 00:19:43,680 How did you get in? You left your key under the mat. 246 00:19:46,000 --> 00:19:48,600 It's not you, is it, Bob? 247 00:19:56,280 --> 00:19:58,520 You gonna stab me with your knitting needles? 248 00:20:00,440 --> 00:20:05,240 They watch the doors, you know, MI5. They know you're in here. 249 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 I'll leave in the laundry truck, with the rest of the dirty washing. 250 00:20:10,440 --> 00:20:13,160 So this guy, King. What do you want from me? 251 00:20:13,160 --> 00:20:17,040 Well, he naturally has American connections. You sure of this? 252 00:20:17,040 --> 00:20:21,400 In 1980, I flew him to New York from where I arranged for him to 253 00:20:21,400 --> 00:20:24,960 supply the IRA with a large shipment of explosives. 254 00:20:24,960 --> 00:20:29,280 It kept them in business for quite a while. Made them terribly grateful. 255 00:20:29,280 --> 00:20:32,480 Well, whoever set him on you, it wasn't us. 256 00:20:32,480 --> 00:20:34,920 And I think you already know this. 257 00:20:34,920 --> 00:20:37,760 And what do you know, Bob? 258 00:20:37,760 --> 00:20:42,360 I don't know if there's a direct connection, but we've been keeping a close watch on Dariush Bakhshi. 259 00:20:42,360 --> 00:20:48,640 Your Home Secretary's policy adviser, Jason Belling, has been making slippery little visits. 260 00:20:48,640 --> 00:20:50,400 Back-door jobs. 261 00:20:50,400 --> 00:20:56,320 Whatever he's doing, he's not dropping off grapes and lifestyle magazines. What are they discussing? 262 00:20:56,320 --> 00:20:57,880 Who can tell? 263 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 We're pretty curious, obviously. 264 00:21:00,240 --> 00:21:06,520 But whatever it is, it looks like they want you guys out of the way so they can achieve it. 265 00:21:08,120 --> 00:21:11,000 It feels weird being out of phone contact. 266 00:21:12,840 --> 00:21:15,360 Sorry, this thing's like an umbilical cord. 267 00:21:15,360 --> 00:21:17,960 Hey, you're persona non grata, remember? 268 00:21:17,960 --> 00:21:21,520 It's someone else's turn to save the day. 269 00:21:21,520 --> 00:21:24,400 I can't, I can't relax. I've just gotta check in. 270 00:21:31,920 --> 00:21:34,360 Oh, my God! What? 271 00:21:39,880 --> 00:21:41,920 PHONE RINGS 272 00:21:41,920 --> 00:21:43,040 It's Jo. 273 00:21:43,040 --> 00:21:45,600 Outliner. This is Sunstrike Control. Do you understand me? 274 00:21:45,600 --> 00:21:47,920 This is Sunstrike Control. 275 00:21:47,920 --> 00:21:49,960 What's your condition? 276 00:21:49,960 --> 00:21:52,000 Um... Control, I'm fine. 277 00:21:52,000 --> 00:21:54,160 You've been out of contact. 278 00:21:54,160 --> 00:21:56,280 'Yeah, I had my phone off.' 279 00:21:58,640 --> 00:22:02,400 Have you been home? No. Are you alone? Yep. Good. Don't go home. 280 00:22:02,400 --> 00:22:03,960 Don't go anywhere you're known. 281 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 Be at Albert Smith in one hour. 282 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 Don't be late. Come alone. 283 00:22:08,120 --> 00:22:10,560 You're freaking me out here. Is this a drill? 284 00:22:10,560 --> 00:22:12,680 Negative on that. This is not a drill. 285 00:22:12,680 --> 00:22:16,000 Be alert to a white male, 5"11 and dark with a ponytail. 286 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 If spotted, do not intercept. 287 00:22:17,880 --> 00:22:23,560 Ditch your phone. Don't call this number. As soon as I hang up, it's out of commission, OK? 288 00:22:23,560 --> 00:22:25,160 Watch your back, outliner. 289 00:22:25,160 --> 00:22:27,760 And be at Albert Smith in an hour. 290 00:22:27,760 --> 00:22:29,600 What's going on? Shut up. 291 00:22:34,960 --> 00:22:37,120 Don't move. 292 00:23:03,560 --> 00:23:06,600 I didn't know you carried a gun. I don't. 293 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 I think we should go. 294 00:23:12,400 --> 00:23:15,760 I can't believe I'm just standing here, waiting to be assassinated. 295 00:23:15,760 --> 00:23:20,160 It's not called a safe house for nothing. Davie King's the predator today and we're the prey. 296 00:23:20,160 --> 00:23:21,960 Which means Moscow Rules apply. 297 00:23:21,960 --> 00:23:23,520 Treat London as enemy territory. 298 00:23:23,520 --> 00:23:26,320 Keep our heads down, wait for an opening and then move. 299 00:23:26,320 --> 00:23:28,480 There's something I could do. 300 00:23:28,480 --> 00:23:30,880 Using this here might reveal our location, 301 00:23:30,880 --> 00:23:35,440 but I could use someone else's ISP, if I'm permitted to leave. 302 00:23:35,440 --> 00:23:36,960 Be careful, Malcolm. 303 00:23:39,560 --> 00:23:41,080 Where are you going? 304 00:23:41,080 --> 00:23:42,960 Looking out for Jo. 305 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 DOORBELL 306 00:23:58,840 --> 00:24:02,280 How did you find us? I've known about this place since 1991. 307 00:24:02,280 --> 00:24:06,000 Do you want to know what I've been up to or not? Very much. 308 00:24:06,000 --> 00:24:10,680 And you might want to hear this, before you go rushing off. 309 00:24:58,200 --> 00:25:00,560 Hello, can I have a double espresso, please? 310 00:25:19,920 --> 00:25:21,640 What was all that about? 311 00:25:21,640 --> 00:25:24,120 Adam gave me directions to a safe house. 312 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 He said he's heading elsewhere. 313 00:25:27,360 --> 00:25:29,920 And he wished me luck. 314 00:25:29,920 --> 00:25:33,520 I don't think he's ever wished me luck before. 315 00:25:38,360 --> 00:25:40,680 Jason. 316 00:25:40,680 --> 00:25:44,760 Bob Hogan. I'd like to take you for a ride in my car. 317 00:25:46,360 --> 00:25:50,440 I'm a bit pushed for time today, Bob Yes, I know. 318 00:25:50,440 --> 00:25:52,760 Let's get in the car. 319 00:26:02,080 --> 00:26:04,760 Please feel free to select anything from this list which 320 00:26:04,760 --> 00:26:10,200 resembles a brown, caffeinated liquid in a cup, with a dash of semi-skimmed milk and half a teaspoon of sugar. 321 00:26:21,880 --> 00:26:23,480 You too? 322 00:26:23,480 --> 00:26:28,480 Jo and I were at the...at the movies. Sorry. 323 00:26:28,480 --> 00:26:30,520 So who are we dealing with? 324 00:26:30,520 --> 00:26:33,920 A bad man and a bomb in just over two hours. 325 00:26:33,920 --> 00:26:37,440 Mr Kaplan, you and I need to have a very serious chat. 326 00:26:37,440 --> 00:26:39,640 But first I hope you took your mother's 327 00:26:39,640 --> 00:26:42,240 advice about clean underwear, because we'd like you to strip. 328 00:26:42,240 --> 00:26:44,760 Don't worry, we promise not to laugh. 329 00:26:45,920 --> 00:26:47,320 Trousers first. 330 00:27:19,040 --> 00:27:21,480 So you dragged me out to this shit hole. 331 00:27:23,560 --> 00:27:26,320 What next? We gonna have a little kiss? 332 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 I have some information that may be of some... personal relevance. 333 00:27:29,840 --> 00:27:32,600 It concerns Harry Pearce. 334 00:27:34,120 --> 00:27:36,160 The Spook. What about him? 335 00:27:36,160 --> 00:27:39,200 Close your eyes and concentrate, Jason. I expect it'll come to you. 336 00:28:06,760 --> 00:28:08,360 Gorgeous. 337 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 I said call him off. 338 00:28:14,400 --> 00:28:17,800 Carter, right? MI5. You know damn well who I am. 339 00:28:17,800 --> 00:28:21,360 What is it, Jason? 340 00:28:21,360 --> 00:28:25,200 You found out I was planning to blow the whistle on the Tehran bomb? 341 00:28:25,200 --> 00:28:27,360 Biological weapons on the streets of London. 342 00:28:27,360 --> 00:28:30,760 If the British people found out it would be the end for you, 343 00:28:30,760 --> 00:28:35,800 the end of this Government and the end of whatever you've been cooking up with Dariush Bakhshi. 344 00:28:35,800 --> 00:28:38,720 Run that by me once more, Adam, from the top. 345 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 Call him off. What's the matter with you? You... 346 00:28:45,120 --> 00:28:48,760 You thought you were being smart, getting Davie King to do your wet work. 347 00:28:48,760 --> 00:28:52,240 But you're out of your depth. You don't know what you've got yourself into. 348 00:28:52,240 --> 00:28:56,800 Call him off before it's too late. I'd heard you'd gone a bit funny in the head, 349 00:28:56,800 --> 00:28:59,840 but I didn't know how funny. You're having a laugh, sunshine. 350 00:28:59,840 --> 00:29:02,440 He's planted a bomb. 351 00:29:02,440 --> 00:29:04,040 Innocent people are gonna die. 352 00:29:05,880 --> 00:29:08,000 If you can't call him off, admit it. 353 00:29:08,000 --> 00:29:11,040 Tell me where he is and let me stop him. 354 00:29:17,760 --> 00:29:20,560 Two hours! Two hours! 355 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 If you wanted us dead, this isn't the way. 356 00:29:27,000 --> 00:29:29,160 This is not the way. 357 00:29:35,120 --> 00:29:37,480 Oh, Jesus Christ Almighty, come on! 358 00:29:37,480 --> 00:29:40,080 Give him up. Davie King. Now. 359 00:29:40,080 --> 00:29:42,120 There's nothing to give up. 360 00:29:42,120 --> 00:29:45,680 And you'd better think about what you're doing if you don't want to 361 00:29:45,680 --> 00:29:50,160 spend the rest of your life medicated in a padded room, dribbling down your chin. 362 00:29:50,160 --> 00:29:55,960 Oh, I've thought about it. I'm going to execute the man who ordered my death and the death of my friends. 363 00:29:59,400 --> 00:30:02,600 Well, then you're gonna have to execute me. 364 00:30:02,600 --> 00:30:04,600 You're obviously pathological 365 00:30:04,600 --> 00:30:10,600 cos anything I say you'll twist it to fit your delusional framework. 366 00:30:10,600 --> 00:30:12,720 That's what psychotics do. 367 00:30:38,600 --> 00:30:41,720 I'm being visited by dead people. 368 00:30:41,720 --> 00:30:44,480 Oh, so they're on to you, are they? 369 00:30:44,480 --> 00:30:46,800 Pearcey and his little team of Munchkins? 370 00:30:46,800 --> 00:30:48,560 They know who's after them. 371 00:30:48,560 --> 00:30:50,560 Carter did have a polite word, yeah. 372 00:30:50,560 --> 00:30:54,480 He told me that you intend to use a bomb. Well, that can't happen. 373 00:30:54,480 --> 00:30:57,600 We won't stand for the death of British civilians. Nor would Harry. 374 00:30:57,600 --> 00:31:00,400 He'd rather die. That's kind of the point. 375 00:31:00,400 --> 00:31:05,880 The point is... 'The point is, it's about control.' 376 00:31:05,880 --> 00:31:10,960 I threaten civilians, therefore I control Harry Pearce and his team. 377 00:31:10,960 --> 00:31:17,240 I use that as leverage to gather them in once place and then blow them over two square miles of central London. 378 00:31:17,240 --> 00:31:20,440 A bullet in the base of the skull would be quicker. 379 00:31:20,440 --> 00:31:22,160 'Oh, would it?' 380 00:31:23,200 --> 00:31:29,120 Oh, so now you're an expert on the killing of multiple targets. 381 00:31:29,120 --> 00:31:33,920 So let's suppose I execute one of them with a bullet to the brain. 382 00:31:33,920 --> 00:31:35,960 The rest of them go under ground. 383 00:31:35,960 --> 00:31:38,640 You're gonna hunt them down for me, are you? 384 00:31:38,640 --> 00:31:41,520 'You're going to line them up for me, are you? 385 00:31:41,520 --> 00:31:48,480 'And you're going to manage to do this before one of them gets to me, or to you? 386 00:31:48,480 --> 00:31:50,720 'I'm doing this my way.' 387 00:31:50,720 --> 00:31:53,520 So, be a good chap 388 00:31:53,520 --> 00:31:57,240 and shut your mouth. 389 00:31:57,240 --> 00:31:59,160 Well, you've got him. It doesn't help. 390 00:31:59,160 --> 00:32:03,000 Belling can't call King off, not now he's got a whiff of Harry's blood. 391 00:32:03,000 --> 00:32:06,680 And he could be anywhere in Greater London, 609 square miles. 392 00:32:06,680 --> 00:32:09,720 There's no way to find him and not enough time. 393 00:32:09,720 --> 00:32:12,160 In less than two hours that bomb detonates. 394 00:32:12,160 --> 00:32:15,160 Scores of innocent people die, or we do. That's some choice. 395 00:32:15,160 --> 00:32:17,920 It's no choice at all and King knows it. 396 00:32:19,920 --> 00:32:22,400 Give me 48 hours, say nothing. 397 00:32:24,520 --> 00:32:28,480 The registration number belongs to a London taxi. It was sold at auction two days ago. 398 00:32:28,480 --> 00:32:31,120 Buying cars at auction is an old IRA tactic. 399 00:32:31,120 --> 00:32:35,080 Davie's father was a taxi driver. He's taunting me. 400 00:32:41,640 --> 00:32:44,320 I told you not to talk. I didn't. 401 00:32:44,320 --> 00:32:47,400 Back off. Adam, he's clean. They tried to get to him, too. 402 00:32:47,400 --> 00:32:49,520 I was there. I saw it. 403 00:32:49,520 --> 00:32:53,040 They must have been following me, I don't know. 404 00:32:53,040 --> 00:32:55,120 Jo's right, Adam. He knows nothing. 405 00:32:55,120 --> 00:33:00,640 For better or for worse, Mr Kaplan is now on our side of this equation. 406 00:33:13,760 --> 00:33:18,800 I can help you. You can help by keeping your mouth shut, listening and doing what you're told. 407 00:33:18,800 --> 00:33:21,960 Jason Belling? Connie was right. 408 00:33:21,960 --> 00:33:25,000 Belling contracted Davie King, but Belling's not in control. He's useless to us. 409 00:33:25,000 --> 00:33:28,240 So what's the next step? I said shut up and listen. 410 00:33:28,240 --> 00:33:32,320 If you want to live today, just shut up and listen. It's my life, too. 411 00:33:32,320 --> 00:33:35,280 I'm allowed an opinion. Your life doesn't matter. 412 00:33:35,280 --> 00:33:39,240 Neither does mine or hers, or his, or hers, or his. 413 00:33:39,240 --> 00:33:41,600 So shut up and let us do our job. 414 00:33:41,600 --> 00:33:43,680 Right, how long do we have? 415 00:33:43,680 --> 00:33:45,440 90 minutes. 416 00:33:45,440 --> 00:33:48,600 OK. We have the registration and the time of the explosion. 417 00:33:48,600 --> 00:33:52,160 Davie King's controlling all the other variables but we don't have to just take it. 418 00:33:52,160 --> 00:33:57,680 We take what we know and we use what we have. So what do we have? Habits. 419 00:33:57,680 --> 00:34:01,320 Bomb makers are creatures of habit. It's their psychology, they use a tried and tested 420 00:34:01,320 --> 00:34:03,640 method, usually with no more than incremental refinements. 421 00:34:03,640 --> 00:34:06,360 He's right, of course. 422 00:34:06,360 --> 00:34:08,600 So what do we know about King's bombs? 423 00:34:08,600 --> 00:34:11,360 Pretty much everything. 424 00:34:11,360 --> 00:34:13,760 I instructed him how to make them. 425 00:34:13,760 --> 00:34:15,440 Jesus. 426 00:34:15,440 --> 00:34:18,120 Oh, Jesus had very little to do with it. 427 00:34:22,560 --> 00:34:24,840 All right, Special Consul. 428 00:34:24,840 --> 00:34:27,080 Cards on the table. 429 00:34:27,080 --> 00:34:32,400 At 4am the Prime Minister ended a long conference call with the American President. 430 00:34:32,400 --> 00:34:35,200 Air strikes on Iran will commence in 36 hours. 431 00:34:35,200 --> 00:34:38,120 Britain will have no choice but to lend her support. 432 00:34:38,120 --> 00:34:41,200 Unless you and I finalise this deal, 433 00:34:41,200 --> 00:34:44,080 our two countries will be at war. 434 00:34:45,600 --> 00:34:47,880 Pearce, Carter, 435 00:34:47,880 --> 00:34:51,640 they don't deserve this, but their knowledge is dangerous to me. 436 00:34:51,640 --> 00:34:54,760 And while this is so, I cannot cooperate. 437 00:34:54,760 --> 00:34:56,920 Not even in the face of war? 438 00:34:56,920 --> 00:34:59,360 Especially in the face of war. 439 00:34:59,360 --> 00:35:04,560 If we are to proceed, Mr Belling, Pearce and his team must be eliminated. 440 00:35:04,560 --> 00:35:06,880 There is no alternative. 441 00:35:27,920 --> 00:35:30,800 They'll be dead in an hour. 442 00:35:30,800 --> 00:35:34,360 Then in an hour, you and I can talk. 443 00:35:36,320 --> 00:35:42,120 So if Davie King was the turncoat, the one who betrayed you, why does he hate you so much? 444 00:35:43,960 --> 00:35:46,840 It's none of your business, you don't need to know. 445 00:35:46,840 --> 00:35:50,160 If I'm going to die today, I deserve to know why. 446 00:35:50,160 --> 00:35:51,960 He's right, Adam. 447 00:35:51,960 --> 00:35:58,760 Davie personally eviscerated the very network he was put in place to protect. 448 00:35:58,760 --> 00:36:03,440 A number of fine officers died the kind of death that haunts one's dreams. 449 00:36:03,440 --> 00:36:07,440 Our intelligence structures were severely disrupted. 450 00:36:07,440 --> 00:36:13,880 Not all Davie's victims were British spies or traitors to the cause. In the end, it just got so he liked it. 451 00:36:13,880 --> 00:36:15,680 We tried to make him stop. 452 00:36:15,680 --> 00:36:20,200 To send a message that indiscriminate murder was not acceptable, even in that dirty war. 453 00:36:20,200 --> 00:36:22,360 We couldn't punish him directly. 454 00:36:22,360 --> 00:36:25,400 So we punished him indirectly. 455 00:36:25,400 --> 00:36:28,800 We planted evidence, entirely false evidence, 456 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 that Davie's father was a Brit informant. 457 00:36:32,000 --> 00:36:35,200 The father was picked up, interrogated. 458 00:36:35,200 --> 00:36:38,920 He was a very decent man, a taxi driver. 459 00:36:38,920 --> 00:36:41,600 They found his body naked, dumped in the street. 460 00:36:41,600 --> 00:36:44,680 This was done under my command. 461 00:36:44,680 --> 00:36:47,800 It was the single filthiest order I ever gave 462 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 and it didn't work. 463 00:36:49,320 --> 00:36:52,560 This is Davie's game now. 464 00:36:52,560 --> 00:36:54,800 He's waited long enough to play it. 465 00:36:55,520 --> 00:36:57,800 PHONE RINGS 466 00:37:01,320 --> 00:37:04,160 Davie. 'I'm about ready for the off, Harry. 467 00:37:04,160 --> 00:37:05,640 Just give me the location. 468 00:37:05,640 --> 00:37:07,800 Patience. 469 00:37:07,800 --> 00:37:09,760 'Patience is just procrastination without the anxiety.' 470 00:37:09,760 --> 00:37:11,280 Let's get this over with. 471 00:37:11,280 --> 00:37:14,920 'I admire your get-go attitude, Harry, I really do.' 472 00:37:14,920 --> 00:37:17,600 But now you're going to need to listen to me. 473 00:37:17,600 --> 00:37:19,240 'Listening? 474 00:37:19,240 --> 00:37:25,240 'All of you, including the journalist Kaplan, are to stand within three feet of the car. 475 00:37:25,240 --> 00:37:28,520 'Any further than three feet, and I will detonate the bomb. 476 00:37:28,520 --> 00:37:33,120 'Attempt to summon emergency services, and I will detonate the bomb.' 477 00:37:33,120 --> 00:37:37,760 Come armed, or equipped in any way and I will detonate the bomb. 478 00:37:37,760 --> 00:37:41,360 Once you have gathered, in accordance with all these stipulations, 479 00:37:41,360 --> 00:37:46,200 I will allow you 30 seconds to clear all civilians of the blast area. 480 00:37:46,200 --> 00:37:51,640 'Think of it as a kind of co-operation bonus. 481 00:37:51,640 --> 00:37:57,760 'If you fail to comply in any way, I will detonate the bomb. 482 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 'Many will die. 483 00:38:01,120 --> 00:38:04,360 'Tomorrow, I'll come back for more.' 484 00:38:04,360 --> 00:38:08,480 All clear now? Give me the location. 485 00:38:08,480 --> 00:38:10,040 Gabriel Plaza. 486 00:38:10,040 --> 00:38:14,800 'The bomb will detonate at 6pm See you there, old chum.' 487 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 That's one hour. 488 00:38:16,800 --> 00:38:19,160 Gabriel Plaza. 489 00:38:22,760 --> 00:38:27,480 This is Gabriel Plaza, enclosed on three sides by commercial buildings here, here and here. 490 00:38:27,480 --> 00:38:29,960 And overlooked by a fourth, here. 491 00:38:29,960 --> 00:38:32,880 Davie will want direct line of sight to confirm our presence. 492 00:38:32,880 --> 00:38:35,640 He won't trust surveillance equipment, in case we try to tamper. 493 00:38:35,640 --> 00:38:37,440 He'd want to be clear of the blast radius. 494 00:38:37,440 --> 00:38:39,480 So he'll need height, in one of the surrounding buildings. 495 00:38:39,480 --> 00:38:43,120 Which one? Most of the floors will b occupied and not easily accessible. 496 00:38:43,120 --> 00:38:45,840 He needs somewhere he can get into and out of. 497 00:38:45,840 --> 00:38:49,080 We're looking for flats, offices to let, buildings under construction. 498 00:38:49,080 --> 00:38:51,840 If we had time... We don't have time. 499 00:38:51,840 --> 00:38:55,280 What else do we have? The bomb will be remote-detonated. 500 00:38:55,280 --> 00:38:57,880 But it will have a back-up timer mechanism. 501 00:38:57,880 --> 00:39:00,560 He's caught bomb disposal units that way before. 502 00:39:00,560 --> 00:39:02,840 In another country, a long time ago. 503 00:39:02,840 --> 00:39:08,400 I suggest we make our peace with our various gods and go. 504 00:39:34,600 --> 00:39:37,800 I'm sorry you got caught up in all this. You're joking! 505 00:39:37,800 --> 00:39:39,560 Story of a lifetime. 506 00:39:39,560 --> 00:39:41,480 I can see the front pages now. 507 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 By lines and everything. 508 00:39:45,000 --> 00:39:47,840 What happens if I actually die? 509 00:39:47,840 --> 00:39:51,600 Well... your family never find out how. 510 00:39:51,600 --> 00:39:55,880 To protect itself, the service tells them some kind of lie. 511 00:39:55,880 --> 00:40:03,760 There's no compensation, no life insurance and no possibility of anyone ever finding out the truth. 512 00:40:03,760 --> 00:40:07,720 And this is what you live with, is it? Every day? 513 00:40:07,720 --> 00:40:10,120 That and the luncheon vouchers, yeah. 514 00:42:33,720 --> 00:42:35,320 Nothing. 515 00:42:41,400 --> 00:42:44,760 Got him. Davie King entered the West building 30 minutes ago. 516 00:42:44,760 --> 00:42:46,280 No sign of him leaving. 517 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 You ready? Ready. 518 00:43:15,480 --> 00:43:18,040 I am an officer of the British Security Services. 519 00:43:18,040 --> 00:43:19,600 Everybody listen to me. 520 00:43:19,600 --> 00:43:22,680 Evacuate the area. Now! 521 00:43:24,680 --> 00:43:26,960 Clear the area now! 522 00:43:26,960 --> 00:43:30,440 There is a bomb in the area, leave now. 523 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 They're pulling something. Detonate it. 524 00:44:02,120 --> 00:44:03,880 They're jamming us. 525 00:44:13,560 --> 00:44:15,480 Malcolm? 526 00:44:31,680 --> 00:44:32,920 Go! 527 00:44:37,640 --> 00:44:40,080 Come to Davie, you bag of shite. 528 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 Jo. He's on the ninth floor. 529 00:45:12,720 --> 00:45:14,480 Got him, Malcolm. 530 00:45:22,440 --> 00:45:24,760 Go on, crawl on your knees. 531 00:45:24,760 --> 00:45:27,080 Crawl back. Take them both out. 532 00:45:27,080 --> 00:45:29,280 I didn't come here to shoot them. 533 00:45:29,280 --> 00:45:33,200 We're still on the timer and they're not going anywhere. 534 00:45:37,360 --> 00:45:39,280 That was a hell of a risk, Harry. 535 00:45:39,280 --> 00:45:42,080 What if he'd gone for a head shot? How do you feel? 536 00:45:42,080 --> 00:45:43,840 It only hurts when I breathe. 537 00:45:43,840 --> 00:45:45,360 Don't breathe then. 538 00:45:50,920 --> 00:45:53,400 We've got just over two minutes. 539 00:45:59,520 --> 00:46:02,280 You're right. There's a pressure switch here. 540 00:46:02,280 --> 00:46:04,040 It'll take too long to disable it. 541 00:46:04,040 --> 00:46:06,400 We can't move the car. Open the door. 542 00:46:09,800 --> 00:46:12,800 Keep your hands to yourself now. 543 00:47:06,160 --> 00:47:08,080 He's moved. You're clear. 544 00:47:14,840 --> 00:47:17,120 Prise open the lid, cut the live wire. 545 00:47:17,120 --> 00:47:20,040 20 seconds. No rush. 546 00:47:34,240 --> 00:47:37,200 Come on, come on. 547 00:50:41,000 --> 00:50:43,880 'A bullet in the base of the skull would be quicker.' 548 00:50:44,560 --> 00:50:47,320 You can wipe the weasel look off your face, Jason. 549 00:50:47,320 --> 00:50:50,200 We don't care about you. 550 00:50:50,200 --> 00:50:53,200 You're just another petty bureaucrat with erectile dysfunction. 551 00:50:53,200 --> 00:50:57,360 So give him up, your boss, 552 00:50:58,880 --> 00:51:04,120 or we will begin to care about you very much. Very, very much indeed. 553 00:51:05,640 --> 00:51:08,000 Harry, it was a matter of... National security. 554 00:51:09,680 --> 00:51:13,360 Isn't it always? I was going to say war and peace. 555 00:51:13,360 --> 00:51:16,120 I prefer crime and punishment. 556 00:51:16,120 --> 00:51:19,240 Iran maintains that her nuclear programme is peaceful. 557 00:51:19,240 --> 00:51:24,080 We know to our cost that the reactionaries are interested in more than domestic power supply. 558 00:51:24,080 --> 00:51:26,000 But I've found a way to call their bluff. 559 00:51:26,000 --> 00:51:29,920 If Iran wants a peaceful nuclear programme we'll give it to them, 560 00:51:29,920 --> 00:51:32,640 on a plate. 561 00:51:32,640 --> 00:51:34,960 The plans for an integral fast reactor. 562 00:51:34,960 --> 00:51:39,080 It's a nuclear plant, a safe nuclear plant. 563 00:51:39,080 --> 00:51:42,520 Bottom line, these plants cannot be used to produce nuclear weapons. 564 00:51:42,520 --> 00:51:47,440 Nobody has an excuse to bomb Iran, nobody has an excuse to invade Iran, 565 00:51:47,440 --> 00:51:50,040 not if her nuclear programme is driven by these reactors. 566 00:51:55,400 --> 00:51:58,520 You ordered our assassination for this? 567 00:51:58,520 --> 00:52:01,960 We've been teetering on the brink of war. 568 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 Thanks to a bomb which you ordered. 569 00:52:04,640 --> 00:52:09,040 And this plan represents our last, best hopes for an enduring peace. 570 00:52:09,040 --> 00:52:11,000 To make it work, we need Bahkshi. 571 00:52:11,000 --> 00:52:14,640 What I'm about to show you is highly classified. 572 00:52:14,640 --> 00:52:17,480 But the Home Secretary authorised me to make a preliminary... 573 00:52:17,480 --> 00:52:24,200 My people have been maintaining routine surveillance on several persons of interest. 574 00:52:24,200 --> 00:52:25,880 One of them 575 00:52:25,880 --> 00:52:28,720 is the journalist, 576 00:52:28,720 --> 00:52:30,680 Ben Kaplan. 577 00:52:30,680 --> 00:52:32,400 'The sequence of events 578 00:52:32,400 --> 00:52:35,360 'that led to this point began with a train bomb in Tehran. 579 00:52:35,360 --> 00:52:38,640 'That bomb was detonated by MI5.' 580 00:52:39,440 --> 00:52:41,760 But Adam Carter threatened to open his mouth. 581 00:52:41,760 --> 00:52:44,800 He knows some uncomfortable truths. 582 00:52:44,800 --> 00:52:46,480 My wife 583 00:52:46,480 --> 00:52:49,160 was a British agent, Mr Belling. 584 00:52:49,160 --> 00:52:56,280 If the hardliners in Tehran ever learn this, my own loyalty will be called into question 585 00:52:56,280 --> 00:52:59,560 and I'm a dead man. Bahkshi panicked. 586 00:52:59,560 --> 00:53:01,160 He wouldn't cooperate. 587 00:53:01,160 --> 00:53:03,880 Not while Carter and the rest of you remained a threat to him. 588 00:53:03,880 --> 00:53:07,520 And yes, I am ashamed to have capitulated but I had no choice. 589 00:53:07,520 --> 00:53:10,760 There was no time to finesse the situation. 590 00:53:10,760 --> 00:53:13,360 Finesse the situation? 591 00:53:13,360 --> 00:53:15,960 The Americans will launch their air strikes in hours. 592 00:53:15,960 --> 00:53:19,360 This crisis is about to deepen, just as we had the opportunity to end it. 593 00:53:19,360 --> 00:53:22,520 Peace or war, Harry? 594 00:53:22,520 --> 00:53:25,480 Peace or war? 595 00:53:25,480 --> 00:53:27,280 What was I to do? 596 00:53:28,920 --> 00:53:32,840 You're right. It's an excellent proposal 597 00:53:32,840 --> 00:53:35,640 and it should proceed as quickly as possible. 598 00:53:35,640 --> 00:53:38,640 I'll ensure that Bahkshi is mollified 599 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 and what needs to be kept secret is kept secret. 600 00:53:42,240 --> 00:53:45,360 That's very... Very what? 601 00:53:45,360 --> 00:53:48,080 I have a duty to this country which supersedes any 602 00:53:48,080 --> 00:53:53,040 and all other considerations, and that includes any repugnance I may feel towards you, Home Secretary. 603 00:53:53,040 --> 00:53:57,440 Love your enemies, Nicholas, in case your friends turn out to be bastards. 604 00:53:57,440 --> 00:54:01,960 Today you and I may part as friends, but if ever I have cause to learn 605 00:54:01,960 --> 00:54:06,680 that we are no longer friends, then you will have cause to learn exactly what kind of bastard I can be. 606 00:54:06,680 --> 00:54:10,480 Do I make myself clear? 607 00:54:25,520 --> 00:54:29,080 Leave it, sir. Nobody's coming. 608 00:54:34,680 --> 00:54:40,200 Then I suppose you will have to do what you came here to do. 609 00:54:43,960 --> 00:54:45,200 Jo, 610 00:54:45,200 --> 00:54:47,600 would you leave us for a moment, please? 611 00:54:55,000 --> 00:54:57,040 I know what you were trying to do, Dariush. 612 00:54:57,040 --> 00:54:59,720 I know why. 613 00:54:59,720 --> 00:55:01,240 I understand. 614 00:55:03,320 --> 00:55:05,000 Ana's pregnant. 615 00:55:08,520 --> 00:55:11,160 A good friend told me. 616 00:55:11,160 --> 00:55:15,240 Someone I lost, someone I love. 617 00:55:15,240 --> 00:55:16,960 And the child, it's... 618 00:55:16,960 --> 00:55:19,080 Yours? 619 00:55:19,080 --> 00:55:21,080 Mine? 620 00:55:21,080 --> 00:55:22,600 Who knows? 621 00:55:24,520 --> 00:55:27,440 Sometime in the future, you could be with them. 622 00:55:27,440 --> 00:55:30,280 It's impossible. Not while you know that. 623 00:55:30,280 --> 00:55:32,320 Go home, Dariush. 624 00:55:33,240 --> 00:55:35,520 Negotiate for our two countries. 625 00:55:35,520 --> 00:55:38,400 I'll do everything I can to protect you 626 00:55:40,920 --> 00:55:43,680 because there's a chance, however small, 627 00:55:45,200 --> 00:55:47,600 that Ana's baby's mine. 628 00:55:47,600 --> 00:55:51,080 That child keeps you safe from any ill I might wish you. 629 00:55:51,080 --> 00:55:53,040 Exposing Ana, exposing you, 630 00:55:54,840 --> 00:55:57,080 that exposes the child to danger. 631 00:55:58,200 --> 00:56:01,080 I can never allow that. 632 00:56:12,880 --> 00:56:16,000 He agreed? 633 00:56:16,080 --> 00:56:18,000 Of course he agreed. 634 00:56:18,000 --> 00:56:20,040 And the baby, 635 00:56:20,040 --> 00:56:21,560 is it yours? 636 00:56:24,120 --> 00:56:25,880 I don't know, 637 00:56:25,880 --> 00:56:28,720 but nor does Bahkshi. 638 00:56:30,400 --> 00:56:33,720 Isn't that what this game's all about, in the end? 639 00:56:40,520 --> 00:56:44,480 'It has been described as an unprecedented joint 640 00:56:44,480 --> 00:56:47,800 'announcement regarding Iran's nuclear development programme.' 641 00:56:47,800 --> 00:56:52,760 From Whitehall earlier today the Home Secretary, Nicholas Blake, spoke to reporters. 642 00:56:52,760 --> 00:56:57,480 I won't pre-empt the formal announcement to be made by the Prime Minister. 643 00:56:57,480 --> 00:57:00,240 What I can say 644 00:57:00,240 --> 00:57:02,480 is that Iran and Britain have 645 00:57:02,480 --> 00:57:09,160 laid a foundation upon which our two countries and the world, can work to build a lasting peace. 646 00:57:09,160 --> 00:57:14,720 If he'd given you the story, would you have run it? Stories, they never achieve anything, not really. 647 00:57:14,720 --> 00:57:16,920 But what you do, 648 00:57:16,920 --> 00:57:19,280 MI5, 649 00:57:19,280 --> 00:57:22,440 it actually makes a difference. I mean it actually changes things. 650 00:57:22,440 --> 00:57:26,200 That doesn't sound like a journalist talking. 651 00:57:26,200 --> 00:57:28,640 I don't think I'm a journalist any more. 652 00:57:46,920 --> 00:57:49,600 Let's get these machines turned on and let's get back to work. 653 00:57:59,960 --> 00:58:02,640 Someone's done something to this chair. 654 00:58:22,400 --> 00:58:25,360 A body's been found in northern Pakistan. 655 00:58:25,360 --> 00:58:27,880 I heard about Zaf and I'm sorry. 656 00:58:27,880 --> 00:58:31,760 He was taken by a group calling themselves the Red Backs. They're here, the Red Backs. 657 00:58:31,760 --> 00:58:33,800 They're here and they're going to hit you again. 658 00:58:33,800 --> 00:58:36,560 Every time, every time we offer our people up as a sacrifice. 659 00:58:36,560 --> 00:58:39,000 Well, not this time, Harry, not this time. 660 00:58:39,000 --> 00:58:43,440 We think the Americans plan to assassinate our president on your shores. 661 00:58:43,440 --> 00:58:46,960 He has just made it very clear that we cross the Americans at our peril. 662 00:58:46,960 --> 00:58:49,880 The clock is ticking towards your very home. 663 00:58:51,560 --> 00:58:54,760 He's going to terrorise us. I don't know what to do this time. 664 00:58:54,760 --> 00:58:57,000 Don't let them take me, Adam. 665 00:58:57,000 --> 00:58:59,520 Whichever way, somebody's being sentenced to death. 666 00:59:10,080 --> 00:59:11,760 Subtitles by Red Bee Media Ltd 54060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.