Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
Yalta wants Iran to be
a global nuclear power.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,480
Do you know her?
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,920
I work for a group called Yalta.
4
00:00:07,920 --> 00:00:12,240
I need eyes and ears on the Grid.
You want me to be a traitor.
5
00:00:12,240 --> 00:00:16,680
I've got someone on the inside
of the security services
who knows everything you're doing.
6
00:00:16,680 --> 00:00:19,120
What happened between us
was a stupid mistake.
7
00:00:19,120 --> 00:00:23,480
You can deceive yourself
like you deceive everyone else.
And who are you deceiving?
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,120
TRAIN TOOTS
9
00:01:03,800 --> 00:01:05,440
Morning.
10
00:01:06,880 --> 00:01:10,600
So it is. How utterly heavenly.
11
00:01:12,120 --> 00:01:13,640
Not your best time of day?
12
00:01:15,320 --> 00:01:18,240
Frankly, the afternoons
aren't much better, either.
13
00:01:19,760 --> 00:01:22,760
The evenings can be a bit
of a struggle, as well, to be honest.
14
00:01:25,280 --> 00:01:28,360
I haven't opened my eyes yet.
15
00:01:28,360 --> 00:01:30,480
Sorry.
16
00:01:30,480 --> 00:01:33,080
Force of habit - work.
17
00:01:35,440 --> 00:01:38,360
Let's just leave it outside
for two minutes.
18
00:01:45,520 --> 00:01:48,280
Tensions continue to mount
in the Persian Gulf today
19
00:01:48,280 --> 00:01:50,920
following what
the US State Department has termed
20
00:01:50,920 --> 00:01:55,480
"irresponsible,
deliberately provocative comments"
from the Iranian government.
21
00:01:55,480 --> 00:02:02,320
Washington has asserted America's
duty to strike at Iranian nuclear
facilities which, it claims,
22
00:02:02,320 --> 00:02:06,200
are fuelling Iran's
burgeoning nuclear weapons programme.
23
00:02:06,200 --> 00:02:09,160
Downing Street has refused
to comment on reports...
24
00:02:09,160 --> 00:02:12,520
HE GRUNTS AND GROANS
25
00:02:12,520 --> 00:02:18,800
NEWSREADER CONTINUES:
American warships have fired
at Iranian air force jets
26
00:02:18,800 --> 00:02:21,000
which flew low over the USS Saratoga.
27
00:02:21,000 --> 00:02:25,040
The State Department described
the incident as a warning shot...
28
00:02:27,280 --> 00:02:29,840
In breaking news
we're getting reports
29
00:02:29,840 --> 00:02:34,280
of the apparent sudden death
of the media magnate,
Erik Glogauer.
30
00:02:34,280 --> 00:02:37,320
As yet, we have no reports
on the cause of death,
31
00:02:37,320 --> 00:02:40,960
only that Mr Glogauer was found dead
in his office earlier this morning.
32
00:02:40,960 --> 00:02:44,320
His press officer has made
a very brief statement to say...
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,040
PHONE RINGS
34
00:02:47,040 --> 00:02:50,440
If that's Harry, tell him I'm dead.
35
00:02:50,440 --> 00:02:53,040
Tell him yourself.
36
00:02:53,040 --> 00:02:54,560
Go on.
37
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
Myers. Good morning.
38
00:03:01,360 --> 00:03:03,600
Hi. I hadn't expected you to call.
39
00:03:03,600 --> 00:03:05,160
I had no choice.
40
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
We need to meet, Ros...today. Now.
41
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
Well, today could be a problem.
I've got a lot on.
42
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
And how is Adam?
43
00:03:14,120 --> 00:03:16,400
Ros, you come and meet me now.
44
00:03:16,400 --> 00:03:22,400
Or MI5 and your lover
will discover the extent
of your involvement with us.
45
00:03:22,400 --> 00:03:25,840
And then where will you
find yourself waking up, I wonder?
46
00:03:28,960 --> 00:03:31,200
Who was that?
47
00:03:31,200 --> 00:03:33,560
No-one.
Well, it must have been someone.
48
00:03:33,560 --> 00:03:38,080
Just something I've got to get sorted
out. An asset I've been cultivating.
49
00:03:38,080 --> 00:03:40,680
Will you tell Harry for me?
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,360
Tell him I called. Tell him...
51
00:03:43,360 --> 00:03:45,320
tell him I'm having my nails done.
52
00:03:45,320 --> 00:03:49,560
Are you sure you don't want me
around? No help required.
53
00:03:49,560 --> 00:03:51,520
See you at the office.
54
00:04:05,280 --> 00:04:08,200
Don't you ever presume
to threaten me again, Magritte.
55
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
I'm not a performing seal
who does somersaults when you clap.
56
00:04:11,400 --> 00:04:13,440
The Americans know about Yalta.
57
00:04:13,440 --> 00:04:18,680
Most of our London network, six men
and women, have been assassinated
in the last 36 hours.
58
00:04:21,760 --> 00:04:25,280
There's a war coming, Ros,
a war with Iran.
59
00:04:25,280 --> 00:04:28,720
The Americans want to kill us,
before we get a chance to stop it.
60
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
What do you mean, "stop it"?
61
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
Magritte...
62
00:04:35,520 --> 00:04:37,960
what do you mean?
63
00:05:10,120 --> 00:05:13,840
In 24 hours, America will launch
air-strikes against targets
in Iran.
64
00:05:13,840 --> 00:05:18,960
When Iran responds, which it
certainly will, we'll be looking
at another war in the Middle East.
65
00:05:18,960 --> 00:05:20,760
The situation's out of our hands.
66
00:05:20,760 --> 00:05:24,720
So from now, our only duty
is to prevent repercussions
on British soil.
67
00:05:24,720 --> 00:05:30,520
And the Yalta Group's anti-American,
pro-Iranian manifesto puts them
at the top of our "to-do" list.
68
00:05:30,520 --> 00:05:36,760
Since becoming aware of Yalta's
existence, we've tried to establish
the scale of its operation here.
69
00:05:36,760 --> 00:05:41,440
In the last 36 hours, all these
Yalta operatives have been
taken out. Dry jobs. No mess.
70
00:05:41,440 --> 00:05:45,000
Now we can add a sixth corpse
to the list. Erik Glogauer.
71
00:05:45,000 --> 00:05:47,920
Owner of satellite TV stations,
newspapers, websites.
72
00:05:47,920 --> 00:05:50,400
So, who's killing them?
73
00:05:50,400 --> 00:05:55,120
Bob Hogan knew of Yalta's existence
when we did, which would suggest
it's the Americans.
74
00:05:55,120 --> 00:06:00,120
Since the Americans don't feel
inclined to share, we need to
establish a direct line into Yalta.
75
00:06:00,120 --> 00:06:02,560
Most of these people are stringers.
76
00:06:02,560 --> 00:06:05,600
Worker bees. All of them
made assignations with this woman.
77
00:06:05,600 --> 00:06:07,640
Ana Beauchay.
78
00:06:07,640 --> 00:06:09,800
Ben Kaplan led us to Beauchay.
79
00:06:09,800 --> 00:06:12,960
We need to find out what else
he has that could lead us to Yalta.
80
00:06:18,560 --> 00:06:21,680
Yalta has been putting together
an operation.
81
00:06:21,680 --> 00:06:25,080
Floodland. An attack on America.
What kind of attack?
82
00:06:25,080 --> 00:06:28,720
The kind that will bring down
their entire military machine.
83
00:06:28,720 --> 00:06:31,800
That kind. Nobody wants this war.
84
00:06:31,800 --> 00:06:33,840
Not the Iranians. Not the Europeans.
85
00:06:33,840 --> 00:06:35,880
Not the Americans - not any more.
86
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
Not even the Republicans.
87
00:06:37,640 --> 00:06:39,840
But they are giving us a war,
anyway.
88
00:06:39,840 --> 00:06:41,920
Forget the international
consequences.
89
00:06:41,920 --> 00:06:45,440
How much home-grown terrorism
will it lead to, this new war?
90
00:06:45,440 --> 00:06:50,880
How many more 7/7s? How many
British buses, trains, aeroplanes?
91
00:06:50,880 --> 00:06:52,520
How many British dead?
92
00:06:52,520 --> 00:06:55,520
I don't think you've been listening
to me, Magritte.
93
00:06:55,520 --> 00:06:57,320
I'm done with you.
94
00:06:57,320 --> 00:07:01,040
But we're not done with you.
I'm not asking. I want out!
95
00:07:01,040 --> 00:07:04,520
If Floodland is successful,
our objectives have been realised.
96
00:07:04,520 --> 00:07:06,240
And then you can do as you will.
97
00:07:09,040 --> 00:07:11,120
Go on.
98
00:07:20,000 --> 00:07:23,960
Erik Glogauer was a senior member
of Yalta.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,800
The Americans murdered him.
100
00:07:25,800 --> 00:07:27,480
What had he done to upset them?
101
00:07:27,480 --> 00:07:32,160
He was in possession of something of
very considerable strategic value.
102
00:07:32,160 --> 00:07:36,760
A code -
the Floodland activation code.
The Americans know about Floodland?
103
00:07:36,760 --> 00:07:40,840
They know something's coming.
They're panicking.
Hunting down our network.
104
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
Then I can't help you, I'm afraid.
105
00:07:43,320 --> 00:07:44,840
I can't even be seen with you.
106
00:07:44,840 --> 00:07:47,240
Look, Ros, we're trying to stop
these madmen.
107
00:07:47,240 --> 00:07:50,160
Do you have any idea how many lives
we'll be saving?
108
00:07:50,160 --> 00:07:52,840
Including our own, perhaps.
109
00:07:52,840 --> 00:07:57,280
We need you to obtain
that activation code. I need
to know what the code activates.
110
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
I will not be party to a slaughter.
111
00:08:00,520 --> 00:08:04,760
Magritte...I need to know.
112
00:08:04,760 --> 00:08:07,000
An activation code for what?
113
00:08:09,480 --> 00:08:13,520
You do this for us, Ros, and then
perhaps you get to walk away...
114
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
back to those you have betrayed.
115
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
Ros!
116
00:08:41,040 --> 00:08:45,680
Ros, you have to stop him. If he
reports this to MI5, you are blown.
And it's all over.
117
00:08:45,680 --> 00:08:48,640
For all of us. I'm blown already.
118
00:08:52,200 --> 00:08:54,360
There are bigger things
happening today.
119
00:08:54,360 --> 00:08:57,640
If there is any part of your life
that you value,
120
00:08:57,640 --> 00:09:01,680
you have to kill that man.
It's fast-acting and untraceable.
121
00:09:23,880 --> 00:09:26,400
PHONE RINGS
122
00:09:40,240 --> 00:09:45,840
PHONE CONTINUES TO RING
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
HER PHONE RINGS
124
00:10:10,280 --> 00:10:12,040
Come on.
125
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
REDIAL TONE PLAYS
126
00:10:19,120 --> 00:10:20,760
Yeah? What do you want?
127
00:10:20,760 --> 00:10:24,280
I wanted to thank you. Thank me?
You wanted to shoot me
is what you wanted.
128
00:10:24,280 --> 00:10:25,640
You don't know what you saw.
129
00:10:25,640 --> 00:10:31,280
I know the look I saw on
Hogan's face. Ben, you know I can't
discuss this over the phone.
130
00:10:31,280 --> 00:10:36,680
But please don't think you
understand what you just saw,
because you don't. We need to talk.
131
00:10:36,680 --> 00:10:40,760
We need to find a quiet place, a safe
place for both of us and we can talk.
132
00:10:54,200 --> 00:10:57,800
Kaplan? Still nothing.
Maybe he's pulling a sickie.
133
00:10:57,800 --> 00:10:59,320
Call him again.
134
00:11:01,480 --> 00:11:03,840
PHONE RINGS
135
00:11:03,840 --> 00:11:06,720
Yeah? Ben, it's Jo. Can we meet?
136
00:11:06,720 --> 00:11:09,320
OK, somewhere public.
137
00:11:09,320 --> 00:11:11,640
And you explain to me,
very carefully -
138
00:11:11,640 --> 00:11:14,880
no jargon, no spooky bullshit -
exactly what's going on, OK?
139
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
Thanks for coming.
140
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
Thanks for coming? Oh...
141
00:11:35,920 --> 00:11:38,240
What are you lot like, eh?
142
00:11:38,240 --> 00:11:42,960
"Thanks for coming"?
Ben, why do you think you're here?
143
00:11:47,160 --> 00:11:50,440
We need that activation code
and we need you to obtain it.
144
00:11:50,440 --> 00:11:54,600
I need to know
what the code activates.
I will not be party to a slaughter.
145
00:12:05,040 --> 00:12:06,920
Sholto...I'm blown.
146
00:12:06,920 --> 00:12:10,080
I'm busted wide open.
I need you to pull me out of the UK.
147
00:12:10,080 --> 00:12:12,120
That won't be possible.
148
00:12:12,120 --> 00:12:14,560
It's absolutely bloody necessary.
149
00:12:14,560 --> 00:12:18,360
You must go in. Face it out.
No, it's gone beyond that.
150
00:12:18,360 --> 00:12:21,880
Then you must set aside
what you've already lost,
151
00:12:21,880 --> 00:12:24,480
and continue.
152
00:12:24,480 --> 00:12:27,960
You have no idea what I have lost.
153
00:12:27,960 --> 00:12:32,520
Ros, the choices you make today
may prevent a war. Peace or war?
154
00:12:32,520 --> 00:12:34,320
The choice is yours.
155
00:12:34,320 --> 00:12:36,960
My own team will see me dead
for this.
156
00:12:36,960 --> 00:12:39,120
You know them, you play them.
157
00:12:39,120 --> 00:12:41,040
Turn them.
158
00:12:41,040 --> 00:12:43,320
Besides,
the way things have turned out,
159
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
I rather think we're your team now,
aren't we?
160
00:12:51,920 --> 00:12:53,840
'Nice girl.'
161
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
Somewhat tense.
162
00:13:06,360 --> 00:13:10,120
Adam? We've got
a very, very serious problem.
163
00:13:10,120 --> 00:13:11,680
What kind of problem?
164
00:13:58,800 --> 00:14:00,240
Adam?
165
00:14:02,240 --> 00:14:04,480
You OK?
166
00:14:13,600 --> 00:14:18,480
If we are to contain this situation
and deal with the Ros problem
in our own way,
167
00:14:18,480 --> 00:14:20,560
we need to convince the Americans
that Ros is in the wind.
168
00:14:20,560 --> 00:14:24,360
If Hogan thinks Ros
will go to Thames House,
he'll be waiting to pick her up,
169
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
and we'll never speak to her.
Ever again.
170
00:14:26,560 --> 00:14:30,160
Mm-hm. We need to find her.
171
00:14:44,080 --> 00:14:48,080
Ros? Good morning.
172
00:14:48,080 --> 00:14:49,760
If you would?
173
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
There's nothing to it, don't worry.
174
00:15:08,640 --> 00:15:11,480
You betrayed everyone
who ever trusted you!
175
00:15:11,480 --> 00:15:13,440
I used Yalta.
176
00:15:13,440 --> 00:15:16,680
And I agreed with some of
their objectives but I was used...
177
00:15:16,680 --> 00:15:19,840
You were used by them! They
provided outstanding intelligence.
178
00:15:19,840 --> 00:15:23,040
So you bugged the Grid,
you laid us wide open, you traitor!
179
00:15:23,040 --> 00:15:25,840
It got complicated.
That does not make me a traitor.
180
00:15:25,840 --> 00:15:31,240
What does it make you
when you try and shoot a civilian?
Who said anything about shooting?
181
00:15:32,080 --> 00:15:35,680
If I wanted him dead, he'd be dead.
182
00:15:40,360 --> 00:15:42,040
I don't know who you are.
183
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
I don't know...
184
00:15:45,600 --> 00:15:47,680
who I'm looking at.
185
00:15:47,680 --> 00:15:50,320
Then look closer.
186
00:15:50,320 --> 00:15:55,080
Don't get clever. I know
all your faces, Ros. And you know
what your face is telling me now?
187
00:15:55,080 --> 00:15:57,480
Go on. Illuminate me. You're scared.
188
00:15:57,480 --> 00:16:00,400
This is your last chance.
189
00:16:01,920 --> 00:16:04,400
Facing us, standing there - now.
190
00:16:05,920 --> 00:16:08,920
You don't know if you're gonna
walk out of here alive.
191
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
It's just a roll of the dice.
192
00:16:14,000 --> 00:16:19,600
You know, in all the excitement,
I'd forgotten I was in the presence
of such an expert on women.
193
00:16:19,600 --> 00:16:20,760
Oh, for God's sake!
194
00:16:24,320 --> 00:16:26,880
You lay a finger on me,
I'll kill you.
195
00:16:26,880 --> 00:16:29,160
Enough!
196
00:16:29,160 --> 00:16:32,800
For what it's worth, Ros,
I think Adam's right.
197
00:16:32,800 --> 00:16:35,800
I think you came back here
because you've got no choice.
198
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
Your cover's blown wide open.
199
00:16:37,800 --> 00:16:40,080
And I think you're scared. Harry...
200
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Shut up!
201
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
Now, you tell me everything.
202
00:16:46,920 --> 00:16:50,840
If you don't, do I need
to itemise the consequences?
203
00:16:55,200 --> 00:16:58,720
Yalta's planning an operation.
A big one.
204
00:16:58,720 --> 00:17:02,680
Some kind of direct strike
against America.
205
00:17:02,680 --> 00:17:05,000
What kind of attack? That's unclear.
206
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
Their aim is, apparently,
207
00:17:09,680 --> 00:17:11,600
to prevent the attack on Iran.
208
00:17:13,400 --> 00:17:15,080
May I sit? You may not.
209
00:17:15,080 --> 00:17:16,680
Please continue.
210
00:17:20,760 --> 00:17:24,480
Glogauer had ownership of something
which made this attack possible.
211
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
An activation code.
An activation code for what?
A bomb, missile?
212
00:17:27,960 --> 00:17:29,560
I don't know.
213
00:17:29,560 --> 00:17:32,720
But whatever it was,
214
00:17:32,720 --> 00:17:39,640
the Americans took it seriously
enough to kill Glogauer and wipe out
every Yalta operative in Britain.
215
00:17:39,640 --> 00:17:42,960
Without the activation code,
Yalta can't execute the attack.
216
00:17:42,960 --> 00:17:44,680
So I've been ordered...
217
00:17:46,600 --> 00:17:49,840
I have been ordered to acquire
the activation code.
218
00:17:49,840 --> 00:17:51,920
And deliver it to them.
219
00:17:54,920 --> 00:17:57,240
You think what you like.
220
00:17:57,240 --> 00:18:01,680
The fact is, if I'd never
infiltrated this organisation...
Been turned by them!
221
00:18:01,680 --> 00:18:05,800
..we'd never have known
that they were planning an attack.
222
00:18:05,800 --> 00:18:09,040
Not until it was too late.
Now we do. Thanks to me.
223
00:18:09,040 --> 00:18:12,080
If you want to learn what form
this attack's going to take
224
00:18:12,080 --> 00:18:14,240
and if you want to stop it,
you need me.
225
00:18:14,240 --> 00:18:15,840
You have to send me in there.
226
00:18:19,720 --> 00:18:22,640
Harry...I know you're there.
227
00:18:22,640 --> 00:18:27,640
I want Myers. Soon.
Preferably in the trunk of your car.
228
00:18:45,440 --> 00:18:51,000
I'm gonna kill her. No, you're not.
I'm going to use her,
because she's right.
229
00:18:51,000 --> 00:18:55,240
If Yalta's planning a big attack,
she's our best hope
of intercepting it.
230
00:18:55,240 --> 00:18:58,680
We'd have to send her in
unsupported.
She couldn't wear a wire.
231
00:18:58,680 --> 00:19:02,320
Harry, we can't trust her.
So we stick to her,
as close as we can. We?
232
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
I need to stay as far as I can
from Bob Hogan.
233
00:19:04,600 --> 00:19:08,080
I don't trust you to be out there,
working alone with her.
234
00:19:08,080 --> 00:19:10,680
This is no time to be questioning
my authority.
235
00:19:15,200 --> 00:19:16,720
What are you thinking?
236
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
We send her in.
237
00:19:18,480 --> 00:19:20,240
Empty handed, on a bluff.
238
00:19:20,240 --> 00:19:23,000
Meanwhile
we find the activation code.
239
00:19:23,000 --> 00:19:28,080
We get it to Ros. She determines
the nature of the attack,
then reports back.
240
00:19:28,080 --> 00:19:31,360
We then utilise all our resources
in intercepting the attack,
241
00:19:31,360 --> 00:19:34,440
and we also disembowel
the rest of Yalta's operation.
242
00:19:41,520 --> 00:19:45,520
Malcolm, Harry and I
are going to be leaving soon.
Can you get me some TTX2?
243
00:19:45,520 --> 00:19:47,200
Synthetic tetrototoxin.
244
00:19:47,200 --> 00:19:49,320
Measure the dose
for Ros's bodyweight.
245
00:19:49,320 --> 00:19:52,840
Do you know what that'll do to her?
Yes, Malcolm.
246
00:19:52,840 --> 00:19:56,480
Just get it for me.
And not a word to anyone.
247
00:19:56,480 --> 00:19:58,400
Yeah, I've got them working on it
now.
248
00:19:58,400 --> 00:20:03,520
They're employing all resources,
and keeping the Americans clear.
But it's gonna take time.
249
00:20:04,560 --> 00:20:07,800
Do you think
I'm enjoying being here, doing this?
250
00:20:09,320 --> 00:20:12,560
I'm working on it.
That'll have to do.
251
00:20:31,280 --> 00:20:33,560
The activation code?
252
00:20:35,240 --> 00:20:37,840
How did you locate it? I didn't.
253
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
MI5 did it for me.
254
00:20:39,560 --> 00:20:43,280
What is this, an interrogation?
And your colleagues?
255
00:20:43,280 --> 00:20:46,720
Trust me. They have absolutely
no idea what's going on here.
256
00:20:46,720 --> 00:20:49,800
What does that mean?
Who's she lying to?
257
00:20:49,800 --> 00:20:51,760
And Kaplan?
258
00:20:53,280 --> 00:20:55,080
Dealt with.
259
00:20:55,080 --> 00:20:59,120
Then give it to me. The code.
I don't think so, no.
260
00:20:59,680 --> 00:21:03,840
Because you'd walk away
and I'd never see you again.
And then where would I be?
261
00:21:03,840 --> 00:21:07,400
Meet at TG 221 442.
262
00:21:07,400 --> 00:21:10,120
At noon.
263
00:21:17,520 --> 00:21:19,240
Adam, it's in East Anglia.
264
00:21:19,240 --> 00:21:21,240
Middle of nowhere.
265
00:21:21,240 --> 00:21:22,840
All right, Jo, thanks. Connie.
266
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
We need that activation code...
267
00:21:26,120 --> 00:21:27,840
..or we're dead in the water.
268
00:21:27,840 --> 00:21:31,120
Thanks, Harry.
269
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
Look, I know how you must be
feeling about Ros.
270
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
Frankly, it doesn't compare
with how we feel about her.
271
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
Milk, sugar? No.
272
00:21:39,400 --> 00:21:41,840
This operation isn't about Ros.
273
00:21:41,840 --> 00:21:44,120
It's about stopping that attack.
274
00:21:44,120 --> 00:21:47,320
Now, you must have friends
who worked for Glogauer.
275
00:21:47,320 --> 00:21:50,480
What was he like?
He set the editorial agenda.
276
00:21:50,480 --> 00:21:54,840
But after that,
he mostly let the editors run
the papers the way they saw fit.
277
00:21:54,840 --> 00:21:57,800
Mostly?
278
00:21:57,800 --> 00:22:00,080
Well, there was the Liam Fairfax
thing...
279
00:22:00,080 --> 00:22:02,760
Liam Fairfax invented SilicoNation.
280
00:22:02,760 --> 00:22:06,120
Four million players worldwide,
made him a very rich boy.
281
00:22:06,120 --> 00:22:12,040
But not, it seems, a happy one. Two
weeks ago, he took his own life. His
company... Was owned by Glogauer.
282
00:22:12,040 --> 00:22:14,760
Before he became
an internet entrepreneur...
283
00:22:16,040 --> 00:22:20,000
..Liam Fairfax was a hacker,
one of the best we ever produced.
284
00:22:23,360 --> 00:22:28,760
So Liam stumbles across something,
some secret, and he passes it on,
or sells it, to Erik Glogauer.
285
00:22:28,760 --> 00:22:33,880
Now, we know the activation code
wasn't in Glogauer's office
or on his personal computer.
286
00:22:33,880 --> 00:22:37,240
So we assume that Fairfax
must have held on to it.
287
00:22:37,240 --> 00:22:40,840
In my experience, if a teenage boy
wants to hide something...
288
00:22:40,840 --> 00:22:43,680
He'll hide it in his room. Thanks.
289
00:22:43,680 --> 00:22:46,840
But MI5 went over everything
and they found nothing.
290
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Then I suggest we look again...
291
00:22:48,600 --> 00:22:51,000
with a different eye.
292
00:23:02,120 --> 00:23:04,840
You know she's not gonna live
through this. No.
293
00:23:04,840 --> 00:23:06,800
No, she's not.
294
00:23:43,040 --> 00:23:45,760
How long does the thing last?
295
00:23:45,760 --> 00:23:47,680
It's good for an hour.
296
00:24:01,680 --> 00:24:03,400
We're off.
297
00:24:40,520 --> 00:24:43,520
OK, she's bitten down.
298
00:24:45,600 --> 00:24:47,960
Gotcha.
This is her last known position.
299
00:24:47,960 --> 00:24:50,440
A single approach road.
It's not good.
300
00:24:50,440 --> 00:24:53,160
We'll stop short.
Go the rest of the way on foot.
301
00:24:57,880 --> 00:25:00,960
Do you have it? I'm here, aren't I?
302
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
MI5 knows I've been working for you.
303
00:25:03,120 --> 00:25:06,360
So before you get a thing from me,
I want my safety guaranteed.
304
00:25:06,360 --> 00:25:09,920
There's no witness protection
programme for dirty spies, Ros.
305
00:25:13,120 --> 00:25:14,880
What exactly are we looking for?
306
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
We'll know it when we see it.
307
00:25:17,560 --> 00:25:20,440
And that's a quote, is it?
From the Spy Handbook?
308
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
Because it's not
massively encouraging.
309
00:25:22,840 --> 00:25:27,920
Whatever happens here now, whether
you execute the attack or not,
I'm dead. And I don't want to be.
310
00:25:27,920 --> 00:25:31,240
There are books I want to read
and I still hate my kitchen.
311
00:25:31,240 --> 00:25:33,800
So I get a way out of this,
or you get nothing.
312
00:25:50,400 --> 00:25:51,880
One guard visible.
313
00:25:51,880 --> 00:25:54,520
Almost certainly armed.
314
00:25:54,520 --> 00:25:56,160
Almost certainly not alone.
315
00:25:56,160 --> 00:25:58,880
Full surveillance west and east.
316
00:25:58,880 --> 00:26:01,960
Which means they're probably
scanning for transmissions.
317
00:26:01,960 --> 00:26:04,920
Effective to what? Half a kilometre?
318
00:26:04,920 --> 00:26:10,880
Which means these listening devices
are useless - they'll know we're
here if we flick the "on" switch.
319
00:26:10,880 --> 00:26:14,720
We need information on Operation
Floodland. If we can't listen in,
Ros is our only source.
320
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Yeah, and we can't trust
a word she says.
321
00:26:16,880 --> 00:26:20,280
I'm gonna have to go in.
I'm gonna have to do it blind.
322
00:26:20,280 --> 00:26:22,560
You'll need a diversion.
323
00:27:38,480 --> 00:27:40,000
Tea?
324
00:27:42,080 --> 00:27:45,240
She's arrived. We're running out
of time. Wait. What?
325
00:27:45,240 --> 00:27:49,640
Malcolm,
does this look right to you?
326
00:27:49,640 --> 00:27:52,720
Could he have hidden the code
in the table?
327
00:27:56,800 --> 00:27:58,960
Well, Ros.
328
00:28:02,160 --> 00:28:04,680
We do have ways of making you talk.
329
00:28:04,680 --> 00:28:09,120
Yes, and we all know the calibre
of intelligence obtained
under torture. Quite.
330
00:28:09,120 --> 00:28:13,920
Do you know which weapon
played the most crucial role
in the invasion of Iraq?
331
00:28:13,920 --> 00:28:16,320
Enlighten me.
332
00:28:17,720 --> 00:28:23,480
Satellites. It's a technology
you don't even notice. Sugar?
333
00:28:28,680 --> 00:28:33,240
No, that war was decided
by the constant flow
of battlefield information
334
00:28:33,240 --> 00:28:35,760
from weather satellites,
spy satellites...
335
00:28:35,760 --> 00:28:40,760
Instant intelligence enables
instant reaction - what they call
"shortening the kill chain".
336
00:28:40,760 --> 00:28:45,520
The entire American military machine
is reliant on this technology.
337
00:28:45,520 --> 00:28:50,040
If we pull the plug on it,
it's rendered helpless.
338
00:28:51,120 --> 00:28:57,760
Ros, in order to prevent
an unnecessary and absurd war,
we will take down their satellites
339
00:28:57,760 --> 00:29:02,680
and we'll send the Americans home
to think again.
340
00:29:06,800 --> 00:29:09,320
And nobody dies.
341
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Get me a laptop.
342
00:29:15,440 --> 00:29:18,120
It's on my server.
343
00:29:28,000 --> 00:29:32,560
The periodic table's
been re-arranged.
The elements are in the wrong order.
344
00:29:32,560 --> 00:29:34,480
You saw that? Wow.
345
00:29:34,480 --> 00:29:40,000
Geek. It's called steganography -
hiding something in plain sight.
That is in the Spy Handbook.
346
00:29:42,320 --> 00:29:45,120
Malcolm. If we've guessed
incorrectly, Ros dies.
347
00:29:45,120 --> 00:29:46,880
If we don't guess at all, Ros dies.
348
00:29:50,480 --> 00:29:52,920
She's got the code.
349
00:30:56,200 --> 00:31:00,760
How do we get the code to Ros?
Email dead drop. We've set up
an account on a free email site.
350
00:31:05,240 --> 00:31:09,480
Instead of sending the email,
we save it as a draft.
No email is actually sent.
351
00:31:09,480 --> 00:31:14,880
That way all Ros has to do is
log on to the "drafts" folder,
and there it is, by magic. OK, RB37.
352
00:31:21,920 --> 00:31:22,960
She's logging on.
353
00:31:22,960 --> 00:31:26,120
SN...SM50.
354
00:31:26,120 --> 00:31:28,880
OK...PU14.
355
00:31:31,240 --> 00:31:32,720
She's entering her password.
356
00:31:32,720 --> 00:31:34,800
TB65...
357
00:31:34,800 --> 00:31:37,640
GA3.
358
00:31:40,040 --> 00:31:43,640
Quickly, she's in. Last one, BE4.
359
00:31:53,800 --> 00:31:56,200
One last question.
360
00:31:56,200 --> 00:31:58,360
How do we know we can trust you?
361
00:31:58,360 --> 00:32:02,680
Oh, give me one good
single sodding reason why I'd lie!
362
00:32:02,680 --> 00:32:06,240
Because some people
just can't help themselves.
363
00:32:08,440 --> 00:32:12,000
The trouble with you, Ros,
is that you're a serpentine bitch.
364
00:32:12,000 --> 00:32:16,560
You wouldn't know the truth
if it coiled round
and kissed you on the lips.
365
00:32:18,080 --> 00:32:20,200
Nice to see you, too, Juliet.
366
00:32:20,200 --> 00:32:23,840
How's the spine?
367
00:32:25,360 --> 00:32:27,520
So...
368
00:32:27,520 --> 00:32:29,160
are you to be trusted?
369
00:32:29,160 --> 00:32:32,760
Well, that's a redundant question,
isn't it?
370
00:32:32,760 --> 00:32:37,680
You're perfectly aware
I agree with your aims, even
if I don't approve of your tactics.
371
00:32:37,680 --> 00:32:40,200
But even if that weren't the case...
372
00:32:40,200 --> 00:32:42,880
where's left for me to go?
No, not nearly enough.
373
00:32:42,880 --> 00:32:45,240
Not even the right postal district.
374
00:32:45,240 --> 00:32:47,600
What happens when I enter this code?
375
00:32:47,600 --> 00:32:51,440
Will Floodland be launched? Or
have you cooked up something artful?
376
00:32:51,440 --> 00:32:54,800
What do you want me to say? "No"?
377
00:32:54,800 --> 00:32:58,360
I can't prove a negative.
Then prove a positive.
378
00:32:58,360 --> 00:33:04,280
Prove you're playing this side
of the fence. That you're not here
on behalf of Harry Pearce.
379
00:33:08,120 --> 00:33:11,480
Harry followed me here.
380
00:33:11,480 --> 00:33:13,200
So did Adam.
381
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
They're surveilling us now.
382
00:33:17,120 --> 00:33:21,280
I needed to convince them
I was still working for MI5.
383
00:33:23,960 --> 00:33:29,120
I needed their resources. I used
them to locate the activation code.
384
00:33:29,120 --> 00:33:34,200
Where are they now? I have no idea.
385
00:33:35,720 --> 00:33:39,080
But I planted a tracker on Harry.
386
00:33:39,080 --> 00:33:41,480
It'll lead you straight to him.
387
00:33:45,640 --> 00:33:50,720
Good, we're getting somewhere,
at last.
388
00:34:34,760 --> 00:34:41,320
Feel free to leave, but, um, like
you say, where have you got to go?
389
00:35:23,040 --> 00:35:26,000
Aagh. Don't. Just don't.
390
00:35:26,840 --> 00:35:30,680
You should have let me drown
when you had the chance.
391
00:35:30,680 --> 00:35:33,680
What would you have done, Adam?
392
00:35:33,680 --> 00:35:36,960
What would Harry have done?
393
00:35:36,960 --> 00:35:40,680
Sometimes we have
to give each other up.
394
00:35:40,680 --> 00:35:43,120
Sometimes we just have to.
395
00:36:01,000 --> 00:36:04,040
Of course, I always
thought you a lunatic, Juliet.
396
00:36:04,040 --> 00:36:07,080
But I thought you a lunatic
on behalf of America.
397
00:36:07,080 --> 00:36:09,720
Deep cover, Harry. Remember that?
398
00:36:09,720 --> 00:36:13,760
Where's Adam?
He's just popped out for some milk
and a packet of biscuits.
399
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
If you don't bring Adam in,
400
00:36:16,000 --> 00:36:20,120
we'll have to track him down
and kill him.
401
00:36:20,120 --> 00:36:23,520
I hope you know how much
I don't want that to happen.
402
00:36:23,520 --> 00:36:26,560
Juliet. What on earth are you doing?
403
00:36:26,560 --> 00:36:29,440
We're preventing a catastrophic war.
404
00:36:29,440 --> 00:36:34,720
And how many lives do you intend
to take in the process?
The point is to save lives.
405
00:36:34,720 --> 00:36:40,320
This is a really big, empty house,
Adam. Sound travels really easily.
406
00:36:40,320 --> 00:36:43,120
You'd be dead
before you opened your mouth.
407
00:36:44,240 --> 00:36:46,560
You sure about that?
408
00:36:46,560 --> 00:36:50,240
You really think you can depress
that plunger all the way?
409
00:36:54,480 --> 00:36:56,240
Go on, then.
410
00:36:56,240 --> 00:36:58,920
If you're going to do it, just do it.
411
00:37:00,080 --> 00:37:04,160
Pretty soon, they're going
to work out where you are.
412
00:37:06,880 --> 00:37:10,960
If we're going to stop this attack,
we have to do it together.
413
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
Do you know, I can't believe
I actually trusted you.
414
00:37:22,600 --> 00:37:25,800
It's time to decide, Adam.
415
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
Time to make up your mind
what's going on here.
416
00:37:30,440 --> 00:37:31,960
Between us.
417
00:38:05,280 --> 00:38:07,200
Arsehole.
418
00:38:10,600 --> 00:38:13,080
Don't be too grateful.
419
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
The day's not over yet.
420
00:38:17,200 --> 00:38:20,720
By what divine mandate
are you elected to do this?
421
00:38:20,720 --> 00:38:23,720
It's our duty to stop them!
422
00:38:23,720 --> 00:38:26,560
My dad used to send me to my room
when I was a teenager.
423
00:38:26,560 --> 00:38:29,080
It didn't work then, either.
424
00:38:29,080 --> 00:38:31,080
And how do you intend to do that?
425
00:38:31,080 --> 00:38:32,600
Like this.
426
00:38:39,000 --> 00:38:41,960
Is this it? Apparently.
427
00:38:46,800 --> 00:38:48,400
Malcolm, you ready?
428
00:38:48,400 --> 00:38:51,040
Patched, ready.
429
00:39:01,760 --> 00:39:04,560
Oh, Liam, you clever boy.
430
00:39:04,560 --> 00:39:07,800
Malcolm?
Fairfax hid something in the game.
431
00:39:07,800 --> 00:39:10,880
The activation code downloads it!
432
00:39:18,520 --> 00:39:23,160
Am I to believe you're a communist
now? A born-again Marxist?
433
00:39:23,160 --> 00:39:25,000
A democrat.
434
00:39:25,000 --> 00:39:27,280
First, last and always.
435
00:39:28,800 --> 00:39:33,080
There was a hacker called
Liam Fairfax.
436
00:39:33,080 --> 00:39:37,760
He found a back door
into the American defence network.
437
00:39:37,760 --> 00:39:43,120
Through that back door,
we uploaded what Liam
would have called a "logic bomb".
438
00:39:43,120 --> 00:39:46,240
When the logic bomb hits home,
439
00:39:46,240 --> 00:39:49,040
America's satellites go off line.
440
00:39:49,040 --> 00:39:53,640
The United States
will be blind and deaf,
441
00:39:53,640 --> 00:39:56,720
which means
they won't be attacking anybody.
442
00:39:56,720 --> 00:39:58,560
Not for a long time.
443
00:39:58,560 --> 00:40:02,200
So why are you telling me
all this, Juliet?
444
00:40:02,200 --> 00:40:04,160
To recruit you, Harry.
445
00:40:04,160 --> 00:40:06,800
You know you're one of us.
446
00:40:10,760 --> 00:40:15,800
And you're so confident
that I won't try to stop you?
447
00:40:15,800 --> 00:40:17,520
Well, how could you?
448
00:40:17,520 --> 00:40:18,760
It's already done.
449
00:40:21,200 --> 00:40:23,720
BOMB BLASTS OUT
450
00:40:31,840 --> 00:40:34,360
Malcolm?
The logic bomb, it's spreading.
451
00:40:34,360 --> 00:40:37,680
If Liam Fairfax found a back door
into an American satellite,
452
00:40:37,680 --> 00:40:42,800
the logic bomb will copy itself
to the entire network.
Take them down, one by one.
453
00:40:45,240 --> 00:40:48,880
Like it or not, the defence
of the realm is linked to America.
454
00:40:48,880 --> 00:40:52,840
If they're blind, so are we.
If they're helpless, so are we.
What do we do now?
455
00:40:52,840 --> 00:40:56,760
If we can find the back door,
we can shut it.
Stop the logic bomb spreading.
456
00:40:56,760 --> 00:40:59,480
But to do that I need access
to the logic bomb.
457
00:40:59,480 --> 00:41:02,080
I need the computer code.
458
00:41:02,080 --> 00:41:06,120
It won't allow itself to be copied,
or to be forwarded,
or to be downloaded.
459
00:41:06,120 --> 00:41:10,720
I need to get my hands on
that computer. That actual computer.
460
00:41:10,720 --> 00:41:12,480
Fine, Malcolm, I'll get it to you.
461
00:41:12,480 --> 00:41:16,360
You and Jo get a helicopter
to Wisbech. Special Forces
will escort you then.
462
00:41:16,360 --> 00:41:20,520
You'll be there in half an hour.
Adam, wait, they have a point.
463
00:41:20,520 --> 00:41:24,840
They're just trying
to stop a pointless war.
Isn't peace what we're fighting for?
464
00:41:24,840 --> 00:41:28,000
Time to make a choice, Ros.
Here and now.
465
00:41:29,920 --> 00:41:32,080
Make a choice.
466
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
You might want to look upstairs.
467
00:41:42,920 --> 00:41:45,840
You had a visitor...
468
00:41:45,840 --> 00:41:47,600
Adam Carter.
469
00:41:47,600 --> 00:41:52,200
In the house? Of course he was.
470
00:41:52,200 --> 00:41:54,040
Doing what?
471
00:41:54,040 --> 00:41:58,840
Playing around in your operations
room. Contacting the Grid.
Don't worry - he's down.
472
00:41:58,840 --> 00:42:02,720
He'll be all right, Harry.
473
00:42:02,720 --> 00:42:07,360
I went easy on him. Considering.
474
00:42:09,400 --> 00:42:12,200
I'd like Harry to stay,
if you wouldn't mind?
475
00:42:14,040 --> 00:42:18,360
Let's have a quiet talk with Adam,
if he's in any condition.
476
00:42:18,360 --> 00:42:21,520
And I think we'd better make
our preparations to leave.
477
00:42:22,520 --> 00:42:24,400
Job's done, Harry.
478
00:42:24,400 --> 00:42:25,680
Your boy was too late.
479
00:42:36,040 --> 00:42:40,520
Would you apologise to him for me?
That's assuming... Do it yourself.
480
00:42:40,520 --> 00:42:42,560
Send him a postcard.
481
00:42:53,680 --> 00:42:55,200
Cough drop?
482
00:43:03,840 --> 00:43:05,800
Oh, very clever.
Get the keys.
483
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
They're not here.
484
00:43:10,800 --> 00:43:13,520
WALKIE-TALKIE BUZZES
485
00:43:13,520 --> 00:43:15,560
There's no time, you have to go.
486
00:43:15,560 --> 00:43:17,080
Go now!
487
00:43:18,080 --> 00:43:21,480
Ros, come on. Go! Go!
488
00:43:21,480 --> 00:43:23,440
Ros!
489
00:43:47,160 --> 00:43:49,600
GUNSHOTS
490
00:43:58,680 --> 00:44:00,640
This side. OK.
491
00:44:00,640 --> 00:44:03,640
We found Pearce south of the house.
Head in that direction.
492
00:44:14,920 --> 00:44:16,440
It's not far to the car.
493
00:44:16,440 --> 00:44:18,200
Good. Are you ready?
494
00:44:20,240 --> 00:44:23,000
I can't. What? We have to get
this laptop to Malcolm.
495
00:44:23,000 --> 00:44:26,120
Ros, you...
Ros, you can't go back there.
496
00:44:26,120 --> 00:44:29,800
Because it's too risky
or you don't trust me?
Of course I trust you.
497
00:44:34,560 --> 00:44:36,480
Special forces are on their way.
498
00:44:36,480 --> 00:44:40,400
Harry will be dead before they get
there. Juliet won't let him live.
499
00:44:40,400 --> 00:44:42,120
If you go back there, you'll die.
500
00:44:42,120 --> 00:44:44,400
I can't let that happen,
I can't let you go.
501
00:44:44,400 --> 00:44:47,360
I'm not asking you for permission.
502
00:44:47,360 --> 00:44:50,800
You go and put right what you have
to. Let me put right what I have to.
503
00:44:50,800 --> 00:44:53,760
I can't let you walk away,
not without...
504
00:44:53,760 --> 00:44:56,120
This isn't right.
505
00:44:57,120 --> 00:44:59,280
Me and you. It's not right.
506
00:44:59,280 --> 00:45:02,560
Me and you is broken.
It has been since day one.
507
00:45:02,560 --> 00:45:04,720
We could try. We could...
No, we can't.
508
00:45:04,720 --> 00:45:08,720
Because even if it could be fixed,
you wouldn't be you
and I wouldn't be me,
509
00:45:08,720 --> 00:45:10,440
so what would be the point?
510
00:45:10,440 --> 00:45:12,720
We could try, we could...
No, we couldn't.
511
00:45:12,720 --> 00:45:15,440
And we don't want to.
512
00:45:15,440 --> 00:45:16,880
Not really.
513
00:45:23,560 --> 00:45:25,400
We'll talk about this later.
514
00:45:25,400 --> 00:45:29,240
No, you see,
there's our problem, Adam.
515
00:45:29,240 --> 00:45:31,640
We lie to each other.
516
00:45:32,640 --> 00:45:35,320
It's in our blood.
517
00:46:10,000 --> 00:46:11,320
GUNSHOTS
518
00:46:32,040 --> 00:46:33,600
We've lost them.
519
00:46:33,600 --> 00:46:35,680
This operation is concluded.
Pull out.
520
00:46:43,560 --> 00:46:45,880
SIREN BLARES
521
00:46:45,880 --> 00:46:48,160
TYRES SCREECH
522
00:46:56,560 --> 00:46:58,520
Can you stop it?
523
00:46:58,520 --> 00:47:03,040
If I can identify how
the logic bomb got itself uploaded
and into the satellites.
524
00:47:03,040 --> 00:47:07,280
I need to find the back door,
before I can close it.
525
00:47:10,480 --> 00:47:12,720
The back door's
a civilian comms satellite.
526
00:47:15,040 --> 00:47:17,240
It's very smart
and very sophisticated.
527
00:47:17,240 --> 00:47:18,920
Can you stop it? I don't know!
528
00:47:34,400 --> 00:47:37,600
HE GRUNTS
529
00:47:39,880 --> 00:47:41,880
Don't be such a bloody moron, Harry.
530
00:47:41,880 --> 00:47:43,480
Ros, they're...
531
00:48:02,600 --> 00:48:06,240
It's done some damage,
but I've uploaded a flash worm.
532
00:48:06,240 --> 00:48:09,200
Now...we just have to wait.
533
00:48:18,920 --> 00:48:20,840
I'm sorry.
534
00:48:20,840 --> 00:48:24,360
No need. I'm enjoying myself.
535
00:48:29,520 --> 00:48:32,040
The world's about to change, Harry.
536
00:48:33,560 --> 00:48:35,280
It's time you chose sides.
537
00:48:36,800 --> 00:48:39,520
I know you have no love
for the American imperium.
538
00:48:39,520 --> 00:48:42,480
I have no love
for self-appointed saviours, either.
539
00:48:42,480 --> 00:48:46,880
All I've done is all we've ever
done - put Britain first. Oh!
540
00:48:49,280 --> 00:48:53,400
I gave you the opportunity
to walk away and you didn't take it.
541
00:48:53,400 --> 00:48:56,280
You betrayed this operation
and you betrayed Harry's.
542
00:48:56,280 --> 00:49:01,760
You never found your place
in this world, did you, Ros?
543
00:49:01,760 --> 00:49:06,720
You never found your place.
And now...now you don't have one.
544
00:49:06,720 --> 00:49:09,840
I'm sorry. Oh, come on, Juliet.
545
00:49:10,720 --> 00:49:12,360
Juliet, don't do this.
546
00:49:13,440 --> 00:49:16,280
Ros, look at me! Harry...!
Look at me!
547
00:49:16,280 --> 00:49:21,000
Ros! You are an outstanding officer.
You are my outstanding officer,
don't be afraid.
548
00:49:21,000 --> 00:49:23,440
Do not be afraid!
549
00:49:23,440 --> 00:49:25,760
Now is not the time
to start patronising me.
550
00:49:25,760 --> 00:49:28,920
Don't you know any good jokes?
Juliet! Harry!
551
00:49:28,920 --> 00:49:31,720
ROS SHRIEKS
552
00:49:51,920 --> 00:49:56,880
SHE GASPS AND MOANS
553
00:50:34,120 --> 00:50:36,480
Goodbye, Harry.
554
00:50:50,520 --> 00:50:53,400
SHOUTING
555
00:51:06,000 --> 00:51:08,760
INDISTINCT VOICES
556
00:51:21,280 --> 00:51:24,080
We lost eight per cent
of our satellite capacity.
557
00:51:24,080 --> 00:51:27,400
Back on line and fully operational
in four weeks...six, maybe.
558
00:51:27,400 --> 00:51:28,680
We owe you, Harry.
559
00:51:28,680 --> 00:51:33,080
Well, I'm only glad to have made
the world safe once again
for American aggression.
560
00:51:34,800 --> 00:51:36,800
I'm sorry about your officer,
561
00:51:36,800 --> 00:51:41,800
but I will need verification
that your leak has been plugged.
562
00:51:47,200 --> 00:51:50,200
I am the resurrection and the life,
563
00:51:50,200 --> 00:51:51,440
sayeth the Lord.
564
00:51:51,440 --> 00:51:55,960
He that believeth in me,
though he were dead,
yet shall live,
565
00:51:55,960 --> 00:52:00,640
and whosoever liveth and
believeth in me, shall never die.
566
00:52:00,640 --> 00:52:05,640
Unto Almighty God we commend
the soul of our sister departed...
567
00:52:31,960 --> 00:52:34,880
I'm sorry.
568
00:52:34,880 --> 00:52:37,160
But you understand.
569
00:52:59,560 --> 00:53:03,400
I don't care what she did. You could
at least allow her some dignity.
570
00:53:05,720 --> 00:53:08,120
Look, for what it's worth...
Don't say it.
571
00:53:08,120 --> 00:53:10,560
She's dead.
572
00:53:10,560 --> 00:53:14,080
Whatever you say about her now,
573
00:53:14,080 --> 00:53:15,640
it means nothing.
574
00:54:01,680 --> 00:54:03,320
Ros...
575
00:54:06,800 --> 00:54:08,760
Ros...
576
00:54:09,760 --> 00:54:11,720
Oh, thank God.
577
00:54:11,720 --> 00:54:14,280
SHE GASPS AND MOANS
578
00:54:14,280 --> 00:54:17,400
Shhhh! You have to be quiet!
Please, you have to be quiet!
579
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
SHE GASPS
580
00:54:21,400 --> 00:54:25,040
Shhh! Shhh!
581
00:54:25,040 --> 00:54:27,880
Shhh!
582
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
I switched syringes.
583
00:54:44,560 --> 00:54:47,240
You were injected
with a synthetic nerve agent.
584
00:54:47,240 --> 00:54:50,120
It slows respiration.
585
00:54:50,120 --> 00:54:52,600
Heart rate. Brain activity.
586
00:54:52,600 --> 00:54:55,120
Simulates death. TTX2?
587
00:54:55,120 --> 00:54:57,080
Why would you do that?
588
00:54:57,080 --> 00:55:00,720
I knew they'd want you dead. I knew
how they liked to do their killing.
589
00:55:00,720 --> 00:55:03,120
I thought I'd save you
by getting there first.
590
00:55:04,640 --> 00:55:06,880
That's fatal
twenty per cent of the time.
591
00:55:06,880 --> 00:55:09,160
Twenty five. Drink.
I did kill you, Ros.
592
00:55:09,160 --> 00:55:12,560
You're dead. The Americans won't
hear any excuses, so you're dead.
593
00:55:12,560 --> 00:55:14,560
Inside this bag,
594
00:55:14,560 --> 00:55:16,520
there's clothes, a passport
and money.
595
00:55:16,520 --> 00:55:19,600
You walk away
and you don't look back. Not ever.
596
00:55:30,800 --> 00:55:33,040
If I came with you,
597
00:55:33,040 --> 00:55:35,920
they'd know.
598
00:55:35,920 --> 00:55:37,920
If they know,
they'll come after you.
599
00:55:39,720 --> 00:55:42,000
I can't let that happen.
600
00:55:45,080 --> 00:55:47,560
Ros, we don't have time for this.
601
00:55:50,400 --> 00:55:52,360
There's never any time, is there?
602
00:55:56,720 --> 00:55:58,920
There's never enough time.
603
00:56:05,320 --> 00:56:07,080
Not for us.
604
00:56:12,160 --> 00:56:13,720
Not for us.
605
00:56:27,880 --> 00:56:30,760
Don't go missing my funeral.
606
00:56:48,240 --> 00:56:50,360
DOOR BANGS
607
00:58:11,320 --> 00:58:13,400
Your story could topple
the government.
608
00:58:13,400 --> 00:58:18,200
Section D has been suspended pending
investigation of the Myers affair.
609
00:58:18,200 --> 00:58:20,800
It's all my fault. I went to Kaplan.
610
00:58:20,800 --> 00:58:22,720
People have a right to know.
611
00:58:22,720 --> 00:58:26,840
It's not your right to inform them,
Adam. It's certainly not your job.
612
00:58:26,840 --> 00:58:30,560
It's not my job any more. I'm done
with it. That's not a spy talking.
613
00:58:30,560 --> 00:58:31,880
I'm not a spy any more.
614
00:58:31,880 --> 00:58:35,680
Our team is under imminent threat
of assassination. He's got a bomb.
615
00:58:35,680 --> 00:58:39,040
Are we talking al-Quaeda,
Iran, what?
616
00:58:39,040 --> 00:58:41,440
We're talking a walking ghost
with a death wish.
617
00:58:41,440 --> 00:58:45,720
Come armed or equipped in any way
and I will detonate the bomb.
47604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.