All language subtitles for Spooks.S06E08.Infiltration.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 Yalta wants Iran to be a global nuclear power. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,480 Do you know her? 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,920 I work for a group called Yalta. 4 00:00:07,920 --> 00:00:12,240 I need eyes and ears on the Grid. You want me to be a traitor. 5 00:00:12,240 --> 00:00:16,680 I've got someone on the inside of the security services who knows everything you're doing. 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,120 What happened between us was a stupid mistake. 7 00:00:19,120 --> 00:00:23,480 You can deceive yourself like you deceive everyone else. And who are you deceiving? 8 00:00:45,160 --> 00:00:48,120 TRAIN TOOTS 9 00:01:03,800 --> 00:01:05,440 Morning. 10 00:01:06,880 --> 00:01:10,600 So it is. How utterly heavenly. 11 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 Not your best time of day? 12 00:01:15,320 --> 00:01:18,240 Frankly, the afternoons aren't much better, either. 13 00:01:19,760 --> 00:01:22,760 The evenings can be a bit of a struggle, as well, to be honest. 14 00:01:25,280 --> 00:01:28,360 I haven't opened my eyes yet. 15 00:01:28,360 --> 00:01:30,480 Sorry. 16 00:01:30,480 --> 00:01:33,080 Force of habit - work. 17 00:01:35,440 --> 00:01:38,360 Let's just leave it outside for two minutes. 18 00:01:45,520 --> 00:01:48,280 Tensions continue to mount in the Persian Gulf today 19 00:01:48,280 --> 00:01:50,920 following what the US State Department has termed 20 00:01:50,920 --> 00:01:55,480 "irresponsible, deliberately provocative comments" from the Iranian government. 21 00:01:55,480 --> 00:02:02,320 Washington has asserted America's duty to strike at Iranian nuclear facilities which, it claims, 22 00:02:02,320 --> 00:02:06,200 are fuelling Iran's burgeoning nuclear weapons programme. 23 00:02:06,200 --> 00:02:09,160 Downing Street has refused to comment on reports... 24 00:02:09,160 --> 00:02:12,520 HE GRUNTS AND GROANS 25 00:02:12,520 --> 00:02:18,800 NEWSREADER CONTINUES: American warships have fired at Iranian air force jets 26 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 which flew low over the USS Saratoga. 27 00:02:21,000 --> 00:02:25,040 The State Department described the incident as a warning shot... 28 00:02:27,280 --> 00:02:29,840 In breaking news we're getting reports 29 00:02:29,840 --> 00:02:34,280 of the apparent sudden death of the media magnate, Erik Glogauer. 30 00:02:34,280 --> 00:02:37,320 As yet, we have no reports on the cause of death, 31 00:02:37,320 --> 00:02:40,960 only that Mr Glogauer was found dead in his office earlier this morning. 32 00:02:40,960 --> 00:02:44,320 His press officer has made a very brief statement to say... 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,040 PHONE RINGS 34 00:02:47,040 --> 00:02:50,440 If that's Harry, tell him I'm dead. 35 00:02:50,440 --> 00:02:53,040 Tell him yourself. 36 00:02:53,040 --> 00:02:54,560 Go on. 37 00:02:56,760 --> 00:02:58,920 Myers. Good morning. 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,600 Hi. I hadn't expected you to call. 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 I had no choice. 40 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 We need to meet, Ros...today. Now. 41 00:03:08,960 --> 00:03:11,560 Well, today could be a problem. I've got a lot on. 42 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 And how is Adam? 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,400 Ros, you come and meet me now. 44 00:03:16,400 --> 00:03:22,400 Or MI5 and your lover will discover the extent of your involvement with us. 45 00:03:22,400 --> 00:03:25,840 And then where will you find yourself waking up, I wonder? 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,200 Who was that? 47 00:03:31,200 --> 00:03:33,560 No-one. Well, it must have been someone. 48 00:03:33,560 --> 00:03:38,080 Just something I've got to get sorted out. An asset I've been cultivating. 49 00:03:38,080 --> 00:03:40,680 Will you tell Harry for me? 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 Tell him I called. Tell him... 51 00:03:43,360 --> 00:03:45,320 tell him I'm having my nails done. 52 00:03:45,320 --> 00:03:49,560 Are you sure you don't want me around? No help required. 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,520 See you at the office. 54 00:04:05,280 --> 00:04:08,200 Don't you ever presume to threaten me again, Magritte. 55 00:04:08,200 --> 00:04:11,400 I'm not a performing seal who does somersaults when you clap. 56 00:04:11,400 --> 00:04:13,440 The Americans know about Yalta. 57 00:04:13,440 --> 00:04:18,680 Most of our London network, six men and women, have been assassinated in the last 36 hours. 58 00:04:21,760 --> 00:04:25,280 There's a war coming, Ros, a war with Iran. 59 00:04:25,280 --> 00:04:28,720 The Americans want to kill us, before we get a chance to stop it. 60 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 What do you mean, "stop it"? 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,520 Magritte... 62 00:04:35,520 --> 00:04:37,960 what do you mean? 63 00:05:10,120 --> 00:05:13,840 In 24 hours, America will launch air-strikes against targets in Iran. 64 00:05:13,840 --> 00:05:18,960 When Iran responds, which it certainly will, we'll be looking at another war in the Middle East. 65 00:05:18,960 --> 00:05:20,760 The situation's out of our hands. 66 00:05:20,760 --> 00:05:24,720 So from now, our only duty is to prevent repercussions on British soil. 67 00:05:24,720 --> 00:05:30,520 And the Yalta Group's anti-American, pro-Iranian manifesto puts them at the top of our "to-do" list. 68 00:05:30,520 --> 00:05:36,760 Since becoming aware of Yalta's existence, we've tried to establish the scale of its operation here. 69 00:05:36,760 --> 00:05:41,440 In the last 36 hours, all these Yalta operatives have been taken out. Dry jobs. No mess. 70 00:05:41,440 --> 00:05:45,000 Now we can add a sixth corpse to the list. Erik Glogauer. 71 00:05:45,000 --> 00:05:47,920 Owner of satellite TV stations, newspapers, websites. 72 00:05:47,920 --> 00:05:50,400 So, who's killing them? 73 00:05:50,400 --> 00:05:55,120 Bob Hogan knew of Yalta's existence when we did, which would suggest it's the Americans. 74 00:05:55,120 --> 00:06:00,120 Since the Americans don't feel inclined to share, we need to establish a direct line into Yalta. 75 00:06:00,120 --> 00:06:02,560 Most of these people are stringers. 76 00:06:02,560 --> 00:06:05,600 Worker bees. All of them made assignations with this woman. 77 00:06:05,600 --> 00:06:07,640 Ana Beauchay. 78 00:06:07,640 --> 00:06:09,800 Ben Kaplan led us to Beauchay. 79 00:06:09,800 --> 00:06:12,960 We need to find out what else he has that could lead us to Yalta. 80 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 Yalta has been putting together an operation. 81 00:06:21,680 --> 00:06:25,080 Floodland. An attack on America. What kind of attack? 82 00:06:25,080 --> 00:06:28,720 The kind that will bring down their entire military machine. 83 00:06:28,720 --> 00:06:31,800 That kind. Nobody wants this war. 84 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 Not the Iranians. Not the Europeans. 85 00:06:33,840 --> 00:06:35,880 Not the Americans - not any more. 86 00:06:35,880 --> 00:06:37,640 Not even the Republicans. 87 00:06:37,640 --> 00:06:39,840 But they are giving us a war, anyway. 88 00:06:39,840 --> 00:06:41,920 Forget the international consequences. 89 00:06:41,920 --> 00:06:45,440 How much home-grown terrorism will it lead to, this new war? 90 00:06:45,440 --> 00:06:50,880 How many more 7/7s? How many British buses, trains, aeroplanes? 91 00:06:50,880 --> 00:06:52,520 How many British dead? 92 00:06:52,520 --> 00:06:55,520 I don't think you've been listening to me, Magritte. 93 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 I'm done with you. 94 00:06:57,320 --> 00:07:01,040 But we're not done with you. I'm not asking. I want out! 95 00:07:01,040 --> 00:07:04,520 If Floodland is successful, our objectives have been realised. 96 00:07:04,520 --> 00:07:06,240 And then you can do as you will. 97 00:07:09,040 --> 00:07:11,120 Go on. 98 00:07:20,000 --> 00:07:23,960 Erik Glogauer was a senior member of Yalta. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 The Americans murdered him. 100 00:07:25,800 --> 00:07:27,480 What had he done to upset them? 101 00:07:27,480 --> 00:07:32,160 He was in possession of something of very considerable strategic value. 102 00:07:32,160 --> 00:07:36,760 A code - the Floodland activation code. The Americans know about Floodland? 103 00:07:36,760 --> 00:07:40,840 They know something's coming. They're panicking. Hunting down our network. 104 00:07:40,840 --> 00:07:43,320 Then I can't help you, I'm afraid. 105 00:07:43,320 --> 00:07:44,840 I can't even be seen with you. 106 00:07:44,840 --> 00:07:47,240 Look, Ros, we're trying to stop these madmen. 107 00:07:47,240 --> 00:07:50,160 Do you have any idea how many lives we'll be saving? 108 00:07:50,160 --> 00:07:52,840 Including our own, perhaps. 109 00:07:52,840 --> 00:07:57,280 We need you to obtain that activation code. I need to know what the code activates. 110 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 I will not be party to a slaughter. 111 00:08:00,520 --> 00:08:04,760 Magritte...I need to know. 112 00:08:04,760 --> 00:08:07,000 An activation code for what? 113 00:08:09,480 --> 00:08:13,520 You do this for us, Ros, and then perhaps you get to walk away... 114 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 back to those you have betrayed. 115 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 Ros! 116 00:08:41,040 --> 00:08:45,680 Ros, you have to stop him. If he reports this to MI5, you are blown. And it's all over. 117 00:08:45,680 --> 00:08:48,640 For all of us. I'm blown already. 118 00:08:52,200 --> 00:08:54,360 There are bigger things happening today. 119 00:08:54,360 --> 00:08:57,640 If there is any part of your life that you value, 120 00:08:57,640 --> 00:09:01,680 you have to kill that man. It's fast-acting and untraceable. 121 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 PHONE RINGS 122 00:09:40,240 --> 00:09:45,840 PHONE CONTINUES TO RING 123 00:09:59,400 --> 00:10:01,800 HER PHONE RINGS 124 00:10:10,280 --> 00:10:12,040 Come on. 125 00:10:14,000 --> 00:10:16,040 REDIAL TONE PLAYS 126 00:10:19,120 --> 00:10:20,760 Yeah? What do you want? 127 00:10:20,760 --> 00:10:24,280 I wanted to thank you. Thank me? You wanted to shoot me is what you wanted. 128 00:10:24,280 --> 00:10:25,640 You don't know what you saw. 129 00:10:25,640 --> 00:10:31,280 I know the look I saw on Hogan's face. Ben, you know I can't discuss this over the phone. 130 00:10:31,280 --> 00:10:36,680 But please don't think you understand what you just saw, because you don't. We need to talk. 131 00:10:36,680 --> 00:10:40,760 We need to find a quiet place, a safe place for both of us and we can talk. 132 00:10:54,200 --> 00:10:57,800 Kaplan? Still nothing. Maybe he's pulling a sickie. 133 00:10:57,800 --> 00:10:59,320 Call him again. 134 00:11:01,480 --> 00:11:03,840 PHONE RINGS 135 00:11:03,840 --> 00:11:06,720 Yeah? Ben, it's Jo. Can we meet? 136 00:11:06,720 --> 00:11:09,320 OK, somewhere public. 137 00:11:09,320 --> 00:11:11,640 And you explain to me, very carefully - 138 00:11:11,640 --> 00:11:14,880 no jargon, no spooky bullshit - exactly what's going on, OK? 139 00:11:30,760 --> 00:11:32,400 Thanks for coming. 140 00:11:32,400 --> 00:11:34,600 Thanks for coming? Oh... 141 00:11:35,920 --> 00:11:38,240 What are you lot like, eh? 142 00:11:38,240 --> 00:11:42,960 "Thanks for coming"? Ben, why do you think you're here? 143 00:11:47,160 --> 00:11:50,440 We need that activation code and we need you to obtain it. 144 00:11:50,440 --> 00:11:54,600 I need to know what the code activates. I will not be party to a slaughter. 145 00:12:05,040 --> 00:12:06,920 Sholto...I'm blown. 146 00:12:06,920 --> 00:12:10,080 I'm busted wide open. I need you to pull me out of the UK. 147 00:12:10,080 --> 00:12:12,120 That won't be possible. 148 00:12:12,120 --> 00:12:14,560 It's absolutely bloody necessary. 149 00:12:14,560 --> 00:12:18,360 You must go in. Face it out. No, it's gone beyond that. 150 00:12:18,360 --> 00:12:21,880 Then you must set aside what you've already lost, 151 00:12:21,880 --> 00:12:24,480 and continue. 152 00:12:24,480 --> 00:12:27,960 You have no idea what I have lost. 153 00:12:27,960 --> 00:12:32,520 Ros, the choices you make today may prevent a war. Peace or war? 154 00:12:32,520 --> 00:12:34,320 The choice is yours. 155 00:12:34,320 --> 00:12:36,960 My own team will see me dead for this. 156 00:12:36,960 --> 00:12:39,120 You know them, you play them. 157 00:12:39,120 --> 00:12:41,040 Turn them. 158 00:12:41,040 --> 00:12:43,320 Besides, the way things have turned out, 159 00:12:43,320 --> 00:12:46,600 I rather think we're your team now, aren't we? 160 00:12:51,920 --> 00:12:53,840 'Nice girl.' 161 00:12:56,000 --> 00:12:57,720 Somewhat tense. 162 00:13:06,360 --> 00:13:10,120 Adam? We've got a very, very serious problem. 163 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 What kind of problem? 164 00:13:58,800 --> 00:14:00,240 Adam? 165 00:14:02,240 --> 00:14:04,480 You OK? 166 00:14:13,600 --> 00:14:18,480 If we are to contain this situation and deal with the Ros problem in our own way, 167 00:14:18,480 --> 00:14:20,560 we need to convince the Americans that Ros is in the wind. 168 00:14:20,560 --> 00:14:24,360 If Hogan thinks Ros will go to Thames House, he'll be waiting to pick her up, 169 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 and we'll never speak to her. Ever again. 170 00:14:26,560 --> 00:14:30,160 Mm-hm. We need to find her. 171 00:14:44,080 --> 00:14:48,080 Ros? Good morning. 172 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 If you would? 173 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 There's nothing to it, don't worry. 174 00:15:08,640 --> 00:15:11,480 You betrayed everyone who ever trusted you! 175 00:15:11,480 --> 00:15:13,440 I used Yalta. 176 00:15:13,440 --> 00:15:16,680 And I agreed with some of their objectives but I was used... 177 00:15:16,680 --> 00:15:19,840 You were used by them! They provided outstanding intelligence. 178 00:15:19,840 --> 00:15:23,040 So you bugged the Grid, you laid us wide open, you traitor! 179 00:15:23,040 --> 00:15:25,840 It got complicated. That does not make me a traitor. 180 00:15:25,840 --> 00:15:31,240 What does it make you when you try and shoot a civilian? Who said anything about shooting? 181 00:15:32,080 --> 00:15:35,680 If I wanted him dead, he'd be dead. 182 00:15:40,360 --> 00:15:42,040 I don't know who you are. 183 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 I don't know... 184 00:15:45,600 --> 00:15:47,680 who I'm looking at. 185 00:15:47,680 --> 00:15:50,320 Then look closer. 186 00:15:50,320 --> 00:15:55,080 Don't get clever. I know all your faces, Ros. And you know what your face is telling me now? 187 00:15:55,080 --> 00:15:57,480 Go on. Illuminate me. You're scared. 188 00:15:57,480 --> 00:16:00,400 This is your last chance. 189 00:16:01,920 --> 00:16:04,400 Facing us, standing there - now. 190 00:16:05,920 --> 00:16:08,920 You don't know if you're gonna walk out of here alive. 191 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 It's just a roll of the dice. 192 00:16:14,000 --> 00:16:19,600 You know, in all the excitement, I'd forgotten I was in the presence of such an expert on women. 193 00:16:19,600 --> 00:16:20,760 Oh, for God's sake! 194 00:16:24,320 --> 00:16:26,880 You lay a finger on me, I'll kill you. 195 00:16:26,880 --> 00:16:29,160 Enough! 196 00:16:29,160 --> 00:16:32,800 For what it's worth, Ros, I think Adam's right. 197 00:16:32,800 --> 00:16:35,800 I think you came back here because you've got no choice. 198 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 Your cover's blown wide open. 199 00:16:37,800 --> 00:16:40,080 And I think you're scared. Harry... 200 00:16:40,080 --> 00:16:41,600 Shut up! 201 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 Now, you tell me everything. 202 00:16:46,920 --> 00:16:50,840 If you don't, do I need to itemise the consequences? 203 00:16:55,200 --> 00:16:58,720 Yalta's planning an operation. A big one. 204 00:16:58,720 --> 00:17:02,680 Some kind of direct strike against America. 205 00:17:02,680 --> 00:17:05,000 What kind of attack? That's unclear. 206 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Their aim is, apparently, 207 00:17:09,680 --> 00:17:11,600 to prevent the attack on Iran. 208 00:17:13,400 --> 00:17:15,080 May I sit? You may not. 209 00:17:15,080 --> 00:17:16,680 Please continue. 210 00:17:20,760 --> 00:17:24,480 Glogauer had ownership of something which made this attack possible. 211 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 An activation code. An activation code for what? A bomb, missile? 212 00:17:27,960 --> 00:17:29,560 I don't know. 213 00:17:29,560 --> 00:17:32,720 But whatever it was, 214 00:17:32,720 --> 00:17:39,640 the Americans took it seriously enough to kill Glogauer and wipe out every Yalta operative in Britain. 215 00:17:39,640 --> 00:17:42,960 Without the activation code, Yalta can't execute the attack. 216 00:17:42,960 --> 00:17:44,680 So I've been ordered... 217 00:17:46,600 --> 00:17:49,840 I have been ordered to acquire the activation code. 218 00:17:49,840 --> 00:17:51,920 And deliver it to them. 219 00:17:54,920 --> 00:17:57,240 You think what you like. 220 00:17:57,240 --> 00:18:01,680 The fact is, if I'd never infiltrated this organisation... Been turned by them! 221 00:18:01,680 --> 00:18:05,800 ..we'd never have known that they were planning an attack. 222 00:18:05,800 --> 00:18:09,040 Not until it was too late. Now we do. Thanks to me. 223 00:18:09,040 --> 00:18:12,080 If you want to learn what form this attack's going to take 224 00:18:12,080 --> 00:18:14,240 and if you want to stop it, you need me. 225 00:18:14,240 --> 00:18:15,840 You have to send me in there. 226 00:18:19,720 --> 00:18:22,640 Harry...I know you're there. 227 00:18:22,640 --> 00:18:27,640 I want Myers. Soon. Preferably in the trunk of your car. 228 00:18:45,440 --> 00:18:51,000 I'm gonna kill her. No, you're not. I'm going to use her, because she's right. 229 00:18:51,000 --> 00:18:55,240 If Yalta's planning a big attack, she's our best hope of intercepting it. 230 00:18:55,240 --> 00:18:58,680 We'd have to send her in unsupported. She couldn't wear a wire. 231 00:18:58,680 --> 00:19:02,320 Harry, we can't trust her. So we stick to her, as close as we can. We? 232 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 I need to stay as far as I can from Bob Hogan. 233 00:19:04,600 --> 00:19:08,080 I don't trust you to be out there, working alone with her. 234 00:19:08,080 --> 00:19:10,680 This is no time to be questioning my authority. 235 00:19:15,200 --> 00:19:16,720 What are you thinking? 236 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 We send her in. 237 00:19:18,480 --> 00:19:20,240 Empty handed, on a bluff. 238 00:19:20,240 --> 00:19:23,000 Meanwhile we find the activation code. 239 00:19:23,000 --> 00:19:28,080 We get it to Ros. She determines the nature of the attack, then reports back. 240 00:19:28,080 --> 00:19:31,360 We then utilise all our resources in intercepting the attack, 241 00:19:31,360 --> 00:19:34,440 and we also disembowel the rest of Yalta's operation. 242 00:19:41,520 --> 00:19:45,520 Malcolm, Harry and I are going to be leaving soon. Can you get me some TTX2? 243 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 Synthetic tetrototoxin. 244 00:19:47,200 --> 00:19:49,320 Measure the dose for Ros's bodyweight. 245 00:19:49,320 --> 00:19:52,840 Do you know what that'll do to her? Yes, Malcolm. 246 00:19:52,840 --> 00:19:56,480 Just get it for me. And not a word to anyone. 247 00:19:56,480 --> 00:19:58,400 Yeah, I've got them working on it now. 248 00:19:58,400 --> 00:20:03,520 They're employing all resources, and keeping the Americans clear. But it's gonna take time. 249 00:20:04,560 --> 00:20:07,800 Do you think I'm enjoying being here, doing this? 250 00:20:09,320 --> 00:20:12,560 I'm working on it. That'll have to do. 251 00:20:31,280 --> 00:20:33,560 The activation code? 252 00:20:35,240 --> 00:20:37,840 How did you locate it? I didn't. 253 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 MI5 did it for me. 254 00:20:39,560 --> 00:20:43,280 What is this, an interrogation? And your colleagues? 255 00:20:43,280 --> 00:20:46,720 Trust me. They have absolutely no idea what's going on here. 256 00:20:46,720 --> 00:20:49,800 What does that mean? Who's she lying to? 257 00:20:49,800 --> 00:20:51,760 And Kaplan? 258 00:20:53,280 --> 00:20:55,080 Dealt with. 259 00:20:55,080 --> 00:20:59,120 Then give it to me. The code. I don't think so, no. 260 00:20:59,680 --> 00:21:03,840 Because you'd walk away and I'd never see you again. And then where would I be? 261 00:21:03,840 --> 00:21:07,400 Meet at TG 221 442. 262 00:21:07,400 --> 00:21:10,120 At noon. 263 00:21:17,520 --> 00:21:19,240 Adam, it's in East Anglia. 264 00:21:19,240 --> 00:21:21,240 Middle of nowhere. 265 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 All right, Jo, thanks. Connie. 266 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 We need that activation code... 267 00:21:26,120 --> 00:21:27,840 ..or we're dead in the water. 268 00:21:27,840 --> 00:21:31,120 Thanks, Harry. 269 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 Look, I know how you must be feeling about Ros. 270 00:21:33,640 --> 00:21:36,560 Frankly, it doesn't compare with how we feel about her. 271 00:21:36,560 --> 00:21:38,440 Milk, sugar? No. 272 00:21:39,400 --> 00:21:41,840 This operation isn't about Ros. 273 00:21:41,840 --> 00:21:44,120 It's about stopping that attack. 274 00:21:44,120 --> 00:21:47,320 Now, you must have friends who worked for Glogauer. 275 00:21:47,320 --> 00:21:50,480 What was he like? He set the editorial agenda. 276 00:21:50,480 --> 00:21:54,840 But after that, he mostly let the editors run the papers the way they saw fit. 277 00:21:54,840 --> 00:21:57,800 Mostly? 278 00:21:57,800 --> 00:22:00,080 Well, there was the Liam Fairfax thing... 279 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 Liam Fairfax invented SilicoNation. 280 00:22:02,760 --> 00:22:06,120 Four million players worldwide, made him a very rich boy. 281 00:22:06,120 --> 00:22:12,040 But not, it seems, a happy one. Two weeks ago, he took his own life. His company... Was owned by Glogauer. 282 00:22:12,040 --> 00:22:14,760 Before he became an internet entrepreneur... 283 00:22:16,040 --> 00:22:20,000 ..Liam Fairfax was a hacker, one of the best we ever produced. 284 00:22:23,360 --> 00:22:28,760 So Liam stumbles across something, some secret, and he passes it on, or sells it, to Erik Glogauer. 285 00:22:28,760 --> 00:22:33,880 Now, we know the activation code wasn't in Glogauer's office or on his personal computer. 286 00:22:33,880 --> 00:22:37,240 So we assume that Fairfax must have held on to it. 287 00:22:37,240 --> 00:22:40,840 In my experience, if a teenage boy wants to hide something... 288 00:22:40,840 --> 00:22:43,680 He'll hide it in his room. Thanks. 289 00:22:43,680 --> 00:22:46,840 But MI5 went over everything and they found nothing. 290 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 Then I suggest we look again... 291 00:22:48,600 --> 00:22:51,000 with a different eye. 292 00:23:02,120 --> 00:23:04,840 You know she's not gonna live through this. No. 293 00:23:04,840 --> 00:23:06,800 No, she's not. 294 00:23:43,040 --> 00:23:45,760 How long does the thing last? 295 00:23:45,760 --> 00:23:47,680 It's good for an hour. 296 00:24:01,680 --> 00:24:03,400 We're off. 297 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 OK, she's bitten down. 298 00:24:45,600 --> 00:24:47,960 Gotcha. This is her last known position. 299 00:24:47,960 --> 00:24:50,440 A single approach road. It's not good. 300 00:24:50,440 --> 00:24:53,160 We'll stop short. Go the rest of the way on foot. 301 00:24:57,880 --> 00:25:00,960 Do you have it? I'm here, aren't I? 302 00:25:00,960 --> 00:25:03,120 MI5 knows I've been working for you. 303 00:25:03,120 --> 00:25:06,360 So before you get a thing from me, I want my safety guaranteed. 304 00:25:06,360 --> 00:25:09,920 There's no witness protection programme for dirty spies, Ros. 305 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 What exactly are we looking for? 306 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 We'll know it when we see it. 307 00:25:17,560 --> 00:25:20,440 And that's a quote, is it? From the Spy Handbook? 308 00:25:20,440 --> 00:25:22,840 Because it's not massively encouraging. 309 00:25:22,840 --> 00:25:27,920 Whatever happens here now, whether you execute the attack or not, I'm dead. And I don't want to be. 310 00:25:27,920 --> 00:25:31,240 There are books I want to read and I still hate my kitchen. 311 00:25:31,240 --> 00:25:33,800 So I get a way out of this, or you get nothing. 312 00:25:50,400 --> 00:25:51,880 One guard visible. 313 00:25:51,880 --> 00:25:54,520 Almost certainly armed. 314 00:25:54,520 --> 00:25:56,160 Almost certainly not alone. 315 00:25:56,160 --> 00:25:58,880 Full surveillance west and east. 316 00:25:58,880 --> 00:26:01,960 Which means they're probably scanning for transmissions. 317 00:26:01,960 --> 00:26:04,920 Effective to what? Half a kilometre? 318 00:26:04,920 --> 00:26:10,880 Which means these listening devices are useless - they'll know we're here if we flick the "on" switch. 319 00:26:10,880 --> 00:26:14,720 We need information on Operation Floodland. If we can't listen in, Ros is our only source. 320 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 Yeah, and we can't trust a word she says. 321 00:26:16,880 --> 00:26:20,280 I'm gonna have to go in. I'm gonna have to do it blind. 322 00:26:20,280 --> 00:26:22,560 You'll need a diversion. 323 00:27:38,480 --> 00:27:40,000 Tea? 324 00:27:42,080 --> 00:27:45,240 She's arrived. We're running out of time. Wait. What? 325 00:27:45,240 --> 00:27:49,640 Malcolm, does this look right to you? 326 00:27:49,640 --> 00:27:52,720 Could he have hidden the code in the table? 327 00:27:56,800 --> 00:27:58,960 Well, Ros. 328 00:28:02,160 --> 00:28:04,680 We do have ways of making you talk. 329 00:28:04,680 --> 00:28:09,120 Yes, and we all know the calibre of intelligence obtained under torture. Quite. 330 00:28:09,120 --> 00:28:13,920 Do you know which weapon played the most crucial role in the invasion of Iraq? 331 00:28:13,920 --> 00:28:16,320 Enlighten me. 332 00:28:17,720 --> 00:28:23,480 Satellites. It's a technology you don't even notice. Sugar? 333 00:28:28,680 --> 00:28:33,240 No, that war was decided by the constant flow of battlefield information 334 00:28:33,240 --> 00:28:35,760 from weather satellites, spy satellites... 335 00:28:35,760 --> 00:28:40,760 Instant intelligence enables instant reaction - what they call "shortening the kill chain". 336 00:28:40,760 --> 00:28:45,520 The entire American military machine is reliant on this technology. 337 00:28:45,520 --> 00:28:50,040 If we pull the plug on it, it's rendered helpless. 338 00:28:51,120 --> 00:28:57,760 Ros, in order to prevent an unnecessary and absurd war, we will take down their satellites 339 00:28:57,760 --> 00:29:02,680 and we'll send the Americans home to think again. 340 00:29:06,800 --> 00:29:09,320 And nobody dies. 341 00:29:12,800 --> 00:29:15,440 Get me a laptop. 342 00:29:15,440 --> 00:29:18,120 It's on my server. 343 00:29:28,000 --> 00:29:32,560 The periodic table's been re-arranged. The elements are in the wrong order. 344 00:29:32,560 --> 00:29:34,480 You saw that? Wow. 345 00:29:34,480 --> 00:29:40,000 Geek. It's called steganography - hiding something in plain sight. That is in the Spy Handbook. 346 00:29:42,320 --> 00:29:45,120 Malcolm. If we've guessed incorrectly, Ros dies. 347 00:29:45,120 --> 00:29:46,880 If we don't guess at all, Ros dies. 348 00:29:50,480 --> 00:29:52,920 She's got the code. 349 00:30:56,200 --> 00:31:00,760 How do we get the code to Ros? Email dead drop. We've set up an account on a free email site. 350 00:31:05,240 --> 00:31:09,480 Instead of sending the email, we save it as a draft. No email is actually sent. 351 00:31:09,480 --> 00:31:14,880 That way all Ros has to do is log on to the "drafts" folder, and there it is, by magic. OK, RB37. 352 00:31:21,920 --> 00:31:22,960 She's logging on. 353 00:31:22,960 --> 00:31:26,120 SN...SM50. 354 00:31:26,120 --> 00:31:28,880 OK...PU14. 355 00:31:31,240 --> 00:31:32,720 She's entering her password. 356 00:31:32,720 --> 00:31:34,800 TB65... 357 00:31:34,800 --> 00:31:37,640 GA3. 358 00:31:40,040 --> 00:31:43,640 Quickly, she's in. Last one, BE4. 359 00:31:53,800 --> 00:31:56,200 One last question. 360 00:31:56,200 --> 00:31:58,360 How do we know we can trust you? 361 00:31:58,360 --> 00:32:02,680 Oh, give me one good single sodding reason why I'd lie! 362 00:32:02,680 --> 00:32:06,240 Because some people just can't help themselves. 363 00:32:08,440 --> 00:32:12,000 The trouble with you, Ros, is that you're a serpentine bitch. 364 00:32:12,000 --> 00:32:16,560 You wouldn't know the truth if it coiled round and kissed you on the lips. 365 00:32:18,080 --> 00:32:20,200 Nice to see you, too, Juliet. 366 00:32:20,200 --> 00:32:23,840 How's the spine? 367 00:32:25,360 --> 00:32:27,520 So... 368 00:32:27,520 --> 00:32:29,160 are you to be trusted? 369 00:32:29,160 --> 00:32:32,760 Well, that's a redundant question, isn't it? 370 00:32:32,760 --> 00:32:37,680 You're perfectly aware I agree with your aims, even if I don't approve of your tactics. 371 00:32:37,680 --> 00:32:40,200 But even if that weren't the case... 372 00:32:40,200 --> 00:32:42,880 where's left for me to go? No, not nearly enough. 373 00:32:42,880 --> 00:32:45,240 Not even the right postal district. 374 00:32:45,240 --> 00:32:47,600 What happens when I enter this code? 375 00:32:47,600 --> 00:32:51,440 Will Floodland be launched? Or have you cooked up something artful? 376 00:32:51,440 --> 00:32:54,800 What do you want me to say? "No"? 377 00:32:54,800 --> 00:32:58,360 I can't prove a negative. Then prove a positive. 378 00:32:58,360 --> 00:33:04,280 Prove you're playing this side of the fence. That you're not here on behalf of Harry Pearce. 379 00:33:08,120 --> 00:33:11,480 Harry followed me here. 380 00:33:11,480 --> 00:33:13,200 So did Adam. 381 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 They're surveilling us now. 382 00:33:17,120 --> 00:33:21,280 I needed to convince them I was still working for MI5. 383 00:33:23,960 --> 00:33:29,120 I needed their resources. I used them to locate the activation code. 384 00:33:29,120 --> 00:33:34,200 Where are they now? I have no idea. 385 00:33:35,720 --> 00:33:39,080 But I planted a tracker on Harry. 386 00:33:39,080 --> 00:33:41,480 It'll lead you straight to him. 387 00:33:45,640 --> 00:33:50,720 Good, we're getting somewhere, at last. 388 00:34:34,760 --> 00:34:41,320 Feel free to leave, but, um, like you say, where have you got to go? 389 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 Aagh. Don't. Just don't. 390 00:35:26,840 --> 00:35:30,680 You should have let me drown when you had the chance. 391 00:35:30,680 --> 00:35:33,680 What would you have done, Adam? 392 00:35:33,680 --> 00:35:36,960 What would Harry have done? 393 00:35:36,960 --> 00:35:40,680 Sometimes we have to give each other up. 394 00:35:40,680 --> 00:35:43,120 Sometimes we just have to. 395 00:36:01,000 --> 00:36:04,040 Of course, I always thought you a lunatic, Juliet. 396 00:36:04,040 --> 00:36:07,080 But I thought you a lunatic on behalf of America. 397 00:36:07,080 --> 00:36:09,720 Deep cover, Harry. Remember that? 398 00:36:09,720 --> 00:36:13,760 Where's Adam? He's just popped out for some milk and a packet of biscuits. 399 00:36:13,760 --> 00:36:16,000 If you don't bring Adam in, 400 00:36:16,000 --> 00:36:20,120 we'll have to track him down and kill him. 401 00:36:20,120 --> 00:36:23,520 I hope you know how much I don't want that to happen. 402 00:36:23,520 --> 00:36:26,560 Juliet. What on earth are you doing? 403 00:36:26,560 --> 00:36:29,440 We're preventing a catastrophic war. 404 00:36:29,440 --> 00:36:34,720 And how many lives do you intend to take in the process? The point is to save lives. 405 00:36:34,720 --> 00:36:40,320 This is a really big, empty house, Adam. Sound travels really easily. 406 00:36:40,320 --> 00:36:43,120 You'd be dead before you opened your mouth. 407 00:36:44,240 --> 00:36:46,560 You sure about that? 408 00:36:46,560 --> 00:36:50,240 You really think you can depress that plunger all the way? 409 00:36:54,480 --> 00:36:56,240 Go on, then. 410 00:36:56,240 --> 00:36:58,920 If you're going to do it, just do it. 411 00:37:00,080 --> 00:37:04,160 Pretty soon, they're going to work out where you are. 412 00:37:06,880 --> 00:37:10,960 If we're going to stop this attack, we have to do it together. 413 00:37:13,680 --> 00:37:16,640 Do you know, I can't believe I actually trusted you. 414 00:37:22,600 --> 00:37:25,800 It's time to decide, Adam. 415 00:37:25,800 --> 00:37:28,800 Time to make up your mind what's going on here. 416 00:37:30,440 --> 00:37:31,960 Between us. 417 00:38:05,280 --> 00:38:07,200 Arsehole. 418 00:38:10,600 --> 00:38:13,080 Don't be too grateful. 419 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 The day's not over yet. 420 00:38:17,200 --> 00:38:20,720 By what divine mandate are you elected to do this? 421 00:38:20,720 --> 00:38:23,720 It's our duty to stop them! 422 00:38:23,720 --> 00:38:26,560 My dad used to send me to my room when I was a teenager. 423 00:38:26,560 --> 00:38:29,080 It didn't work then, either. 424 00:38:29,080 --> 00:38:31,080 And how do you intend to do that? 425 00:38:31,080 --> 00:38:32,600 Like this. 426 00:38:39,000 --> 00:38:41,960 Is this it? Apparently. 427 00:38:46,800 --> 00:38:48,400 Malcolm, you ready? 428 00:38:48,400 --> 00:38:51,040 Patched, ready. 429 00:39:01,760 --> 00:39:04,560 Oh, Liam, you clever boy. 430 00:39:04,560 --> 00:39:07,800 Malcolm? Fairfax hid something in the game. 431 00:39:07,800 --> 00:39:10,880 The activation code downloads it! 432 00:39:18,520 --> 00:39:23,160 Am I to believe you're a communist now? A born-again Marxist? 433 00:39:23,160 --> 00:39:25,000 A democrat. 434 00:39:25,000 --> 00:39:27,280 First, last and always. 435 00:39:28,800 --> 00:39:33,080 There was a hacker called Liam Fairfax. 436 00:39:33,080 --> 00:39:37,760 He found a back door into the American defence network. 437 00:39:37,760 --> 00:39:43,120 Through that back door, we uploaded what Liam would have called a "logic bomb". 438 00:39:43,120 --> 00:39:46,240 When the logic bomb hits home, 439 00:39:46,240 --> 00:39:49,040 America's satellites go off line. 440 00:39:49,040 --> 00:39:53,640 The United States will be blind and deaf, 441 00:39:53,640 --> 00:39:56,720 which means they won't be attacking anybody. 442 00:39:56,720 --> 00:39:58,560 Not for a long time. 443 00:39:58,560 --> 00:40:02,200 So why are you telling me all this, Juliet? 444 00:40:02,200 --> 00:40:04,160 To recruit you, Harry. 445 00:40:04,160 --> 00:40:06,800 You know you're one of us. 446 00:40:10,760 --> 00:40:15,800 And you're so confident that I won't try to stop you? 447 00:40:15,800 --> 00:40:17,520 Well, how could you? 448 00:40:17,520 --> 00:40:18,760 It's already done. 449 00:40:21,200 --> 00:40:23,720 BOMB BLASTS OUT 450 00:40:31,840 --> 00:40:34,360 Malcolm? The logic bomb, it's spreading. 451 00:40:34,360 --> 00:40:37,680 If Liam Fairfax found a back door into an American satellite, 452 00:40:37,680 --> 00:40:42,800 the logic bomb will copy itself to the entire network. Take them down, one by one. 453 00:40:45,240 --> 00:40:48,880 Like it or not, the defence of the realm is linked to America. 454 00:40:48,880 --> 00:40:52,840 If they're blind, so are we. If they're helpless, so are we. What do we do now? 455 00:40:52,840 --> 00:40:56,760 If we can find the back door, we can shut it. Stop the logic bomb spreading. 456 00:40:56,760 --> 00:40:59,480 But to do that I need access to the logic bomb. 457 00:40:59,480 --> 00:41:02,080 I need the computer code. 458 00:41:02,080 --> 00:41:06,120 It won't allow itself to be copied, or to be forwarded, or to be downloaded. 459 00:41:06,120 --> 00:41:10,720 I need to get my hands on that computer. That actual computer. 460 00:41:10,720 --> 00:41:12,480 Fine, Malcolm, I'll get it to you. 461 00:41:12,480 --> 00:41:16,360 You and Jo get a helicopter to Wisbech. Special Forces will escort you then. 462 00:41:16,360 --> 00:41:20,520 You'll be there in half an hour. Adam, wait, they have a point. 463 00:41:20,520 --> 00:41:24,840 They're just trying to stop a pointless war. Isn't peace what we're fighting for? 464 00:41:24,840 --> 00:41:28,000 Time to make a choice, Ros. Here and now. 465 00:41:29,920 --> 00:41:32,080 Make a choice. 466 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 You might want to look upstairs. 467 00:41:42,920 --> 00:41:45,840 You had a visitor... 468 00:41:45,840 --> 00:41:47,600 Adam Carter. 469 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 In the house? Of course he was. 470 00:41:52,200 --> 00:41:54,040 Doing what? 471 00:41:54,040 --> 00:41:58,840 Playing around in your operations room. Contacting the Grid. Don't worry - he's down. 472 00:41:58,840 --> 00:42:02,720 He'll be all right, Harry. 473 00:42:02,720 --> 00:42:07,360 I went easy on him. Considering. 474 00:42:09,400 --> 00:42:12,200 I'd like Harry to stay, if you wouldn't mind? 475 00:42:14,040 --> 00:42:18,360 Let's have a quiet talk with Adam, if he's in any condition. 476 00:42:18,360 --> 00:42:21,520 And I think we'd better make our preparations to leave. 477 00:42:22,520 --> 00:42:24,400 Job's done, Harry. 478 00:42:24,400 --> 00:42:25,680 Your boy was too late. 479 00:42:36,040 --> 00:42:40,520 Would you apologise to him for me? That's assuming... Do it yourself. 480 00:42:40,520 --> 00:42:42,560 Send him a postcard. 481 00:42:53,680 --> 00:42:55,200 Cough drop? 482 00:43:03,840 --> 00:43:05,800 Oh, very clever. Get the keys. 483 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 They're not here. 484 00:43:10,800 --> 00:43:13,520 WALKIE-TALKIE BUZZES 485 00:43:13,520 --> 00:43:15,560 There's no time, you have to go. 486 00:43:15,560 --> 00:43:17,080 Go now! 487 00:43:18,080 --> 00:43:21,480 Ros, come on. Go! Go! 488 00:43:21,480 --> 00:43:23,440 Ros! 489 00:43:47,160 --> 00:43:49,600 GUNSHOTS 490 00:43:58,680 --> 00:44:00,640 This side. OK. 491 00:44:00,640 --> 00:44:03,640 We found Pearce south of the house. Head in that direction. 492 00:44:14,920 --> 00:44:16,440 It's not far to the car. 493 00:44:16,440 --> 00:44:18,200 Good. Are you ready? 494 00:44:20,240 --> 00:44:23,000 I can't. What? We have to get this laptop to Malcolm. 495 00:44:23,000 --> 00:44:26,120 Ros, you... Ros, you can't go back there. 496 00:44:26,120 --> 00:44:29,800 Because it's too risky or you don't trust me? Of course I trust you. 497 00:44:34,560 --> 00:44:36,480 Special forces are on their way. 498 00:44:36,480 --> 00:44:40,400 Harry will be dead before they get there. Juliet won't let him live. 499 00:44:40,400 --> 00:44:42,120 If you go back there, you'll die. 500 00:44:42,120 --> 00:44:44,400 I can't let that happen, I can't let you go. 501 00:44:44,400 --> 00:44:47,360 I'm not asking you for permission. 502 00:44:47,360 --> 00:44:50,800 You go and put right what you have to. Let me put right what I have to. 503 00:44:50,800 --> 00:44:53,760 I can't let you walk away, not without... 504 00:44:53,760 --> 00:44:56,120 This isn't right. 505 00:44:57,120 --> 00:44:59,280 Me and you. It's not right. 506 00:44:59,280 --> 00:45:02,560 Me and you is broken. It has been since day one. 507 00:45:02,560 --> 00:45:04,720 We could try. We could... No, we can't. 508 00:45:04,720 --> 00:45:08,720 Because even if it could be fixed, you wouldn't be you and I wouldn't be me, 509 00:45:08,720 --> 00:45:10,440 so what would be the point? 510 00:45:10,440 --> 00:45:12,720 We could try, we could... No, we couldn't. 511 00:45:12,720 --> 00:45:15,440 And we don't want to. 512 00:45:15,440 --> 00:45:16,880 Not really. 513 00:45:23,560 --> 00:45:25,400 We'll talk about this later. 514 00:45:25,400 --> 00:45:29,240 No, you see, there's our problem, Adam. 515 00:45:29,240 --> 00:45:31,640 We lie to each other. 516 00:45:32,640 --> 00:45:35,320 It's in our blood. 517 00:46:10,000 --> 00:46:11,320 GUNSHOTS 518 00:46:32,040 --> 00:46:33,600 We've lost them. 519 00:46:33,600 --> 00:46:35,680 This operation is concluded. Pull out. 520 00:46:43,560 --> 00:46:45,880 SIREN BLARES 521 00:46:45,880 --> 00:46:48,160 TYRES SCREECH 522 00:46:56,560 --> 00:46:58,520 Can you stop it? 523 00:46:58,520 --> 00:47:03,040 If I can identify how the logic bomb got itself uploaded and into the satellites. 524 00:47:03,040 --> 00:47:07,280 I need to find the back door, before I can close it. 525 00:47:10,480 --> 00:47:12,720 The back door's a civilian comms satellite. 526 00:47:15,040 --> 00:47:17,240 It's very smart and very sophisticated. 527 00:47:17,240 --> 00:47:18,920 Can you stop it? I don't know! 528 00:47:34,400 --> 00:47:37,600 HE GRUNTS 529 00:47:39,880 --> 00:47:41,880 Don't be such a bloody moron, Harry. 530 00:47:41,880 --> 00:47:43,480 Ros, they're... 531 00:48:02,600 --> 00:48:06,240 It's done some damage, but I've uploaded a flash worm. 532 00:48:06,240 --> 00:48:09,200 Now...we just have to wait. 533 00:48:18,920 --> 00:48:20,840 I'm sorry. 534 00:48:20,840 --> 00:48:24,360 No need. I'm enjoying myself. 535 00:48:29,520 --> 00:48:32,040 The world's about to change, Harry. 536 00:48:33,560 --> 00:48:35,280 It's time you chose sides. 537 00:48:36,800 --> 00:48:39,520 I know you have no love for the American imperium. 538 00:48:39,520 --> 00:48:42,480 I have no love for self-appointed saviours, either. 539 00:48:42,480 --> 00:48:46,880 All I've done is all we've ever done - put Britain first. Oh! 540 00:48:49,280 --> 00:48:53,400 I gave you the opportunity to walk away and you didn't take it. 541 00:48:53,400 --> 00:48:56,280 You betrayed this operation and you betrayed Harry's. 542 00:48:56,280 --> 00:49:01,760 You never found your place in this world, did you, Ros? 543 00:49:01,760 --> 00:49:06,720 You never found your place. And now...now you don't have one. 544 00:49:06,720 --> 00:49:09,840 I'm sorry. Oh, come on, Juliet. 545 00:49:10,720 --> 00:49:12,360 Juliet, don't do this. 546 00:49:13,440 --> 00:49:16,280 Ros, look at me! Harry...! Look at me! 547 00:49:16,280 --> 00:49:21,000 Ros! You are an outstanding officer. You are my outstanding officer, don't be afraid. 548 00:49:21,000 --> 00:49:23,440 Do not be afraid! 549 00:49:23,440 --> 00:49:25,760 Now is not the time to start patronising me. 550 00:49:25,760 --> 00:49:28,920 Don't you know any good jokes? Juliet! Harry! 551 00:49:28,920 --> 00:49:31,720 ROS SHRIEKS 552 00:49:51,920 --> 00:49:56,880 SHE GASPS AND MOANS 553 00:50:34,120 --> 00:50:36,480 Goodbye, Harry. 554 00:50:50,520 --> 00:50:53,400 SHOUTING 555 00:51:06,000 --> 00:51:08,760 INDISTINCT VOICES 556 00:51:21,280 --> 00:51:24,080 We lost eight per cent of our satellite capacity. 557 00:51:24,080 --> 00:51:27,400 Back on line and fully operational in four weeks...six, maybe. 558 00:51:27,400 --> 00:51:28,680 We owe you, Harry. 559 00:51:28,680 --> 00:51:33,080 Well, I'm only glad to have made the world safe once again for American aggression. 560 00:51:34,800 --> 00:51:36,800 I'm sorry about your officer, 561 00:51:36,800 --> 00:51:41,800 but I will need verification that your leak has been plugged. 562 00:51:47,200 --> 00:51:50,200 I am the resurrection and the life, 563 00:51:50,200 --> 00:51:51,440 sayeth the Lord. 564 00:51:51,440 --> 00:51:55,960 He that believeth in me, though he were dead, yet shall live, 565 00:51:55,960 --> 00:52:00,640 and whosoever liveth and believeth in me, shall never die. 566 00:52:00,640 --> 00:52:05,640 Unto Almighty God we commend the soul of our sister departed... 567 00:52:31,960 --> 00:52:34,880 I'm sorry. 568 00:52:34,880 --> 00:52:37,160 But you understand. 569 00:52:59,560 --> 00:53:03,400 I don't care what she did. You could at least allow her some dignity. 570 00:53:05,720 --> 00:53:08,120 Look, for what it's worth... Don't say it. 571 00:53:08,120 --> 00:53:10,560 She's dead. 572 00:53:10,560 --> 00:53:14,080 Whatever you say about her now, 573 00:53:14,080 --> 00:53:15,640 it means nothing. 574 00:54:01,680 --> 00:54:03,320 Ros... 575 00:54:06,800 --> 00:54:08,760 Ros... 576 00:54:09,760 --> 00:54:11,720 Oh, thank God. 577 00:54:11,720 --> 00:54:14,280 SHE GASPS AND MOANS 578 00:54:14,280 --> 00:54:17,400 Shhhh! You have to be quiet! Please, you have to be quiet! 579 00:54:17,400 --> 00:54:19,560 SHE GASPS 580 00:54:21,400 --> 00:54:25,040 Shhh! Shhh! 581 00:54:25,040 --> 00:54:27,880 Shhh! 582 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 I switched syringes. 583 00:54:44,560 --> 00:54:47,240 You were injected with a synthetic nerve agent. 584 00:54:47,240 --> 00:54:50,120 It slows respiration. 585 00:54:50,120 --> 00:54:52,600 Heart rate. Brain activity. 586 00:54:52,600 --> 00:54:55,120 Simulates death. TTX2? 587 00:54:55,120 --> 00:54:57,080 Why would you do that? 588 00:54:57,080 --> 00:55:00,720 I knew they'd want you dead. I knew how they liked to do their killing. 589 00:55:00,720 --> 00:55:03,120 I thought I'd save you by getting there first. 590 00:55:04,640 --> 00:55:06,880 That's fatal twenty per cent of the time. 591 00:55:06,880 --> 00:55:09,160 Twenty five. Drink. I did kill you, Ros. 592 00:55:09,160 --> 00:55:12,560 You're dead. The Americans won't hear any excuses, so you're dead. 593 00:55:12,560 --> 00:55:14,560 Inside this bag, 594 00:55:14,560 --> 00:55:16,520 there's clothes, a passport and money. 595 00:55:16,520 --> 00:55:19,600 You walk away and you don't look back. Not ever. 596 00:55:30,800 --> 00:55:33,040 If I came with you, 597 00:55:33,040 --> 00:55:35,920 they'd know. 598 00:55:35,920 --> 00:55:37,920 If they know, they'll come after you. 599 00:55:39,720 --> 00:55:42,000 I can't let that happen. 600 00:55:45,080 --> 00:55:47,560 Ros, we don't have time for this. 601 00:55:50,400 --> 00:55:52,360 There's never any time, is there? 602 00:55:56,720 --> 00:55:58,920 There's never enough time. 603 00:56:05,320 --> 00:56:07,080 Not for us. 604 00:56:12,160 --> 00:56:13,720 Not for us. 605 00:56:27,880 --> 00:56:30,760 Don't go missing my funeral. 606 00:56:48,240 --> 00:56:50,360 DOOR BANGS 607 00:58:11,320 --> 00:58:13,400 Your story could topple the government. 608 00:58:13,400 --> 00:58:18,200 Section D has been suspended pending investigation of the Myers affair. 609 00:58:18,200 --> 00:58:20,800 It's all my fault. I went to Kaplan. 610 00:58:20,800 --> 00:58:22,720 People have a right to know. 611 00:58:22,720 --> 00:58:26,840 It's not your right to inform them, Adam. It's certainly not your job. 612 00:58:26,840 --> 00:58:30,560 It's not my job any more. I'm done with it. That's not a spy talking. 613 00:58:30,560 --> 00:58:31,880 I'm not a spy any more. 614 00:58:31,880 --> 00:58:35,680 Our team is under imminent threat of assassination. He's got a bomb. 615 00:58:35,680 --> 00:58:39,040 Are we talking al-Quaeda, Iran, what? 616 00:58:39,040 --> 00:58:41,440 We're talking a walking ghost with a death wish. 617 00:58:41,440 --> 00:58:45,720 Come armed or equipped in any way and I will detonate the bomb. 47604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.