All language subtitles for Spooks.S06E07.The.Broadcast.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 We can't trust her, Adam. 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,920 Harry's told us we've got to treat her like a mole. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,480 You seduced her, we used her. 4 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 You fired a shot to make Adam believe that Anna was dead. 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,440 It sounds like a pretty solid plan to me. 6 00:00:10,480 --> 00:00:13,160 GUN FIRES 7 00:00:13,200 --> 00:00:19,520 This morning, a man whose life we saved, assured me Iran was years from full nuclear capability. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,240 Turns out it's more like hours. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 If Iran goes nuclear, Israel will escalate the stand-off 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 and America will be forced into a pre-emptive strike. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,120 Once in Iranian hands, the blueprints can be 12 00:00:28,160 --> 00:00:32,960 translated into the technical coding for a nuclear trigger, and Iran becomes a nuclear power. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,880 That man has a trigger for a nuclear warhead in his bag! 14 00:00:36,920 --> 00:00:38,240 Stop! 15 00:00:46,360 --> 00:00:48,720 In the past few hours, hopes have been renewed 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,880 for a lasting peace in the Persian Gulf 17 00:00:50,920 --> 00:00:54,600 after a binding trade agreement between the United States and Iran. 18 00:00:54,640 --> 00:00:58,760 The BBC has learned that the ink has been put to paper 19 00:00:58,800 --> 00:01:04,120 on a new bilateral agreement. Signifying the confidence of all three governments, 20 00:01:04,160 --> 00:01:09,080 tonight's special broadcast of Ask The Question will give a studio audience the chance to interrogate 21 00:01:09,120 --> 00:01:14,640 the panel, and gauge whether this deal ushers in a new dawn in Western-Iranian relations. 22 00:01:14,680 --> 00:01:19,800 Steven Wright. A press release just issued by the government states that Iran and the US 23 00:01:19,840 --> 00:01:25,320 have been working towards this deal behind the scenes under British Government stewardship. 24 00:01:32,680 --> 00:01:36,320 'Recent reports that Iran had been developing biological weapons 25 00:01:36,360 --> 00:01:39,400 'meant moves towards strong diplomatic relations 26 00:01:39,440 --> 00:01:43,440 'in the shape of the Regional Charter for Stability had stumbled...' 27 00:01:43,480 --> 00:01:48,960 What time does the plane leave? The transit team are arriving straight after the transmission. 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,240 I hear Vancouver's pretty this time of year. 29 00:01:52,280 --> 00:01:56,760 '..London and Washington are all seeking a new agreement on peace in the region. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,200 'Tonight's broadcast...' 31 00:01:58,240 --> 00:01:59,560 MACHINE BEEPS 32 00:01:59,600 --> 00:02:01,960 I've got a phone in this pocket, is that all right? 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,160 '..to debate the qualification of this agreement 34 00:02:05,200 --> 00:02:09,400 'which has been heralded as a diplomatic triumph for the Government, 35 00:02:09,440 --> 00:02:12,280 'in particular for the Foreign Secretary Ruth Chambers.' 36 00:02:19,720 --> 00:02:21,160 Afternoon, Julia. 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 'Where've you been?' 38 00:02:23,080 --> 00:02:26,080 I got a lead from an asset. Red herring. Are we on schedule? 39 00:02:28,280 --> 00:02:30,560 Here comes our hack. 40 00:02:32,120 --> 00:02:34,760 'Late, of course.' Yeah. 41 00:02:34,800 --> 00:02:36,920 So long as he writes the story. 42 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 I thought you were writing it for him. 43 00:02:38,960 --> 00:02:42,040 Good evening, ladies and gentlemen. 44 00:02:43,080 --> 00:02:46,840 'Can we just check the panel's microphones? 45 00:02:46,880 --> 00:02:49,600 'Check done. John, camera two. 46 00:02:49,640 --> 00:02:53,040 'Philip, camera one. Hurry, please.' 47 00:02:56,200 --> 00:02:59,480 Welcome everyone, and thank you for coming at such short notice. 48 00:02:59,520 --> 00:03:02,560 Could those of you asking questions please raise your hand? 49 00:03:02,600 --> 00:03:03,680 Thank you very much. 50 00:03:03,720 --> 00:03:06,080 Three minutes. I'm bringing in the guests. 51 00:03:06,120 --> 00:03:10,520 Will you give our guests for this evening a very warm welcome, ladies and gentlemen. 52 00:03:12,080 --> 00:03:16,600 'Wide shot on the panel, please. Let me just see the panellists in singles.' 53 00:03:25,240 --> 00:03:26,640 How is Bakhshi looking? 54 00:03:26,680 --> 00:03:29,920 For someone announcing the most important political agreement 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 of the decade, pretty chilled. 56 00:03:31,680 --> 00:03:33,200 He'd better play ball. 57 00:03:33,240 --> 00:03:34,920 OK, everyone. Ten seconds. 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,560 That's five, four, three... 59 00:03:42,600 --> 00:03:43,960 'Roll VT.' 60 00:03:44,000 --> 00:03:46,280 THEME MUSIC PLAYS 61 00:03:50,160 --> 00:03:54,360 'Good evening, and welcome to a unique International Ask The Question. 62 00:03:54,400 --> 00:03:57,360 'In 1863, Abraham Lincoln wrote, 63 00:03:57,400 --> 00:04:01,160 '"Peace does not appear so distant as it did. 64 00:04:01,200 --> 00:04:03,760 '"I hope it will come soon, and come to stay...' 65 00:04:03,800 --> 00:04:07,080 "and so come as to be worth the keeping in all future time." 66 00:04:07,120 --> 00:04:12,720 In the last six months, I doubt many of us thought that peace between Iran and the West was close. 67 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 Something's up with Kaplan. What is it? 68 00:04:15,200 --> 00:04:17,080 Tonight, things are about to change. 69 00:04:17,120 --> 00:04:20,160 Beside me are three people 70 00:04:20,200 --> 00:04:23,120 instrumental in developing this agreement. 71 00:04:23,160 --> 00:04:24,200 The British Foreign Secretary, Ruth Chambers. 72 00:04:24,240 --> 00:04:26,240 APPLAUSE 73 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 Harry. 74 00:04:27,640 --> 00:04:29,560 Check out seat B3. 75 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 Special aide to the Ambassador of the United States of America, Robert Hogan... 76 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 I'm checking the list. 77 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 Caroline Bell. 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,800 Office manager from Crawley, no political history. 79 00:04:42,840 --> 00:04:46,240 And the Iranian special consul, Dariesh Bakhshi. 80 00:04:46,280 --> 00:04:48,920 APPLAUSE 81 00:04:50,640 --> 00:04:56,160 This evening, an audience selected by the BBC and drawn from voters... Seat C, 10. 82 00:04:56,200 --> 00:05:00,040 ..have a unique opportunity to ask the question to our guests, 83 00:05:00,080 --> 00:05:03,080 '"Is this agreement the start of a new era of collaboration' 84 00:05:03,120 --> 00:05:06,360 "between the Islamic and the western worlds?" 85 00:05:07,480 --> 00:05:11,240 Robert Styles from Birmingham. No connection to the first woman. 86 00:05:11,280 --> 00:05:14,760 Now I'm going to hand you over to the panel. Foreign Secretary. 87 00:05:14,800 --> 00:05:17,320 Thank you. As British Foreign Secretary... 88 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 A7. 89 00:05:18,400 --> 00:05:21,200 Jason Trinder from Glasgow. 90 00:05:21,240 --> 00:05:23,360 No connection with the other two. 91 00:05:23,400 --> 00:05:25,640 What the hell's Kaplan playing at? 92 00:05:25,680 --> 00:05:28,040 This has been a sensitive process.... 93 00:05:28,080 --> 00:05:30,160 There must be a connection. 94 00:05:30,200 --> 00:05:31,720 ..despite our differences... 95 00:05:31,760 --> 00:05:35,160 Malcolm, face-match them with our records. 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,320 ..ensuring lasting peace between our countries. 97 00:05:38,360 --> 00:05:40,040 Thank you, Mr Hogan. 98 00:05:40,080 --> 00:05:43,600 Let's have the first question, please. Jason Trinder from Glasgow. 99 00:05:43,640 --> 00:05:45,320 Does Iran have a nuclear bomb? 100 00:05:49,080 --> 00:05:51,440 Harry, something's not right here. 101 00:05:51,480 --> 00:05:53,640 Harry. That man's not who he says he is. 102 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 PANICKED SCREAMS 103 00:05:57,640 --> 00:06:02,120 Don't move! Do not cut transmission! 104 00:06:02,160 --> 00:06:04,600 Stay on air! Stay on air! 105 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Please! 106 00:06:07,800 --> 00:06:12,720 Answer the question! Does Iran have a nuclear bomb? 107 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 Do not cut transmission! 108 00:06:21,280 --> 00:06:23,800 If you cut transmission, I will shoot her. 109 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 You look pale and interesting. 110 00:07:11,560 --> 00:07:14,120 I've just left an all-night session at the JIC. 111 00:07:14,160 --> 00:07:16,040 And? The decision was unanimous. 112 00:07:16,080 --> 00:07:20,240 The triggers were successfully smuggled to Iran yesterday. 113 00:07:20,280 --> 00:07:23,160 Somewhere in the middle of the Persian desert, 114 00:07:23,200 --> 00:07:26,360 a scientist is connecting them to nuclear missiles. 115 00:07:26,400 --> 00:07:30,800 For decades we've had the ultimate deterrent. Now they have it too. 116 00:07:30,840 --> 00:07:35,160 When Israel finds out, they won't see it as a deterrent so much as a declaration of war. 117 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 Which is exactly why Israel must not find out. 118 00:07:37,280 --> 00:07:39,600 Are you suggesting I lie to my closest ally? 119 00:07:39,640 --> 00:07:42,800 Second closest ally. And that's exactly what I am suggesting. 120 00:07:42,840 --> 00:07:44,840 The time for aggression is over, Bob. 121 00:07:44,880 --> 00:07:48,240 We have to move to appeasement. 122 00:07:48,280 --> 00:07:49,920 How the hell do we do that? 123 00:07:56,840 --> 00:07:58,160 Oh, come on. 124 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 You're in early. 125 00:08:03,640 --> 00:08:09,040 Yesterday I gave Iran the power to destroy the planet. So, for some reason, I found sleep a stranger. 126 00:08:09,080 --> 00:08:13,280 And then just when I thought things couldn't get any worse, we ran out of coffee filters. 127 00:08:13,320 --> 00:08:16,480 I managed to find some blotting paper in Connie's desk. 128 00:08:16,520 --> 00:08:20,160 Where's Harry? He's with Hogan, trying to find a way from stopping Iran 129 00:08:20,200 --> 00:08:22,320 telling the world about their new toy. 130 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 They wouldn't survive the day. They need to do a deal. 131 00:08:24,760 --> 00:08:26,560 Let's hope they realise that. 132 00:08:26,600 --> 00:08:29,680 Dariush Bakhshi at the helm, I somewhat doubt it. 133 00:08:29,720 --> 00:08:33,880 Is that a slight bitterness at being stitched up by his wife? Thanks for reminding me. 134 00:08:33,920 --> 00:08:37,600 So your taste in women hasn't always been impeccable. I don't know. 135 00:08:39,480 --> 00:08:42,440 I've had my moments. 136 00:08:42,480 --> 00:08:45,440 Glad to see I'm not the only one losing sleep. How are we? 137 00:08:45,480 --> 00:08:47,600 Fine. Just don't ask for coffee. 138 00:08:47,640 --> 00:08:49,440 How was Hogan? 139 00:08:49,480 --> 00:08:51,640 We think we have something to offer Iran. 140 00:08:51,680 --> 00:08:54,960 I need to speak to Bakhshi, off the record. Arrange it for me. 141 00:09:04,800 --> 00:09:07,440 He's coming towards you now. 142 00:09:08,480 --> 00:09:10,840 Got him. 143 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 Oh. 144 00:09:20,880 --> 00:09:24,280 Look at the memorial. Lose the muscle. We need to talk alone. 145 00:09:25,320 --> 00:09:26,360 Thanks. 146 00:09:51,400 --> 00:09:54,000 Apologies for disturbing your run, Special Consul. 147 00:09:54,040 --> 00:09:57,440 You try anything foolish with me, and the consequences will be severe. 148 00:09:57,480 --> 00:09:59,800 Actually we have a deal to offer you. 149 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 Why can't it wait until working hours? 150 00:10:01,920 --> 00:10:05,480 Because, by then, you might already have several Israeli cruise missiles 151 00:10:05,520 --> 00:10:08,000 exploding in the heart of Tehran. 152 00:10:08,040 --> 00:10:11,520 You don't want that. We made them. 153 00:10:12,560 --> 00:10:14,640 That would be a grave mistake of Israel. 154 00:10:14,680 --> 00:10:19,480 As it would be for your government to issue any press release about your nuclear capability. 155 00:10:19,520 --> 00:10:22,880 The people who need to know, know. 156 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 So when do our presidents meet? 157 00:10:25,240 --> 00:10:27,480 You know it can't work like that. 158 00:10:27,520 --> 00:10:29,440 Ashamed to be seen talking to us? 159 00:10:36,120 --> 00:10:40,480 I've spoken to a couple of friends in Washington. 160 00:10:40,520 --> 00:10:43,760 My president wants a way out of this, but it has to be 161 00:10:43,800 --> 00:10:47,680 without 90% of his administration knowing what's going on. 162 00:10:47,720 --> 00:10:50,360 There are people in the Pentagon who, if they found out 163 00:10:50,400 --> 00:10:54,480 what you've now got, would press the red button without a second thought. 164 00:10:54,520 --> 00:10:56,360 We have to work behind the scenes. 165 00:10:56,400 --> 00:10:59,360 So, what are you offering? 166 00:10:59,400 --> 00:11:03,840 The PM and the President are willing to propose a full retreat from your waters, 167 00:11:03,880 --> 00:11:06,840 and a cessation of military operations against you. 168 00:11:06,880 --> 00:11:12,320 We'll also make Iran a primary trade partner and restore full diplomatic relations with immediate effect. 169 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 And what do you want from us? 170 00:11:15,400 --> 00:11:18,760 To denounce Hezbollah and the insurgents within Iraq. 171 00:11:18,800 --> 00:11:22,160 And to keep your nuclear capability quiet. 172 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 Brave new world, Dariush. 173 00:11:24,200 --> 00:11:26,720 The creation of a peace process so real 174 00:11:26,760 --> 00:11:30,400 that Israel and the warlords would have no option but to play ball. 175 00:11:30,440 --> 00:11:33,200 They'd be international pariahs if they didn't. 176 00:11:33,240 --> 00:11:36,000 And no-one will even ask about nuclear weapons. 177 00:11:36,040 --> 00:11:40,240 No-one will believe it. We say we've been working on a deal for six months, 178 00:11:40,280 --> 00:11:44,880 so sensitive that only the top level of governments on both sides knew anything about it 179 00:11:44,920 --> 00:11:47,040 We make it real by making it public. 180 00:11:47,080 --> 00:11:50,400 But we need to make it public fast. 181 00:11:50,440 --> 00:11:52,840 And how do you propose on doing that? 182 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Television. 183 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Is he biting? 184 00:12:08,560 --> 00:12:11,400 They're still talking. 185 00:12:11,440 --> 00:12:12,840 Do we trust him to deliver? 186 00:12:12,880 --> 00:12:15,520 Well, there's every chance some Iranian hardliner's 187 00:12:15,560 --> 00:12:19,960 going to want to boast about their nuclear capacity today, so we don't have much choice. 188 00:12:20,000 --> 00:12:23,720 Unless you were planning on a one-man mission to Tehran by tea-time? 189 00:12:23,760 --> 00:12:25,480 Don't put it past me. 190 00:12:29,160 --> 00:12:32,440 We put out a one-hour BBC special tonight 191 00:12:32,480 --> 00:12:38,480 announcing the seeds of a unique peace agreement, and a possible process for the signing of the deal. 192 00:12:38,520 --> 00:12:40,400 Who's on the programme? 193 00:12:40,440 --> 00:12:45,640 A high-level American government official, a senior British Cabinet minister... 194 00:12:45,680 --> 00:12:47,440 And? 195 00:12:47,480 --> 00:12:49,360 And you. 196 00:12:49,400 --> 00:12:54,200 Whatever has passed between us, Dariush, none of us want to go down 197 00:12:54,240 --> 00:12:56,480 in history as men who caused world war. 198 00:12:56,520 --> 00:12:59,120 You're holding all the aces. 199 00:12:59,160 --> 00:13:02,680 The question is, how are you gonna play it? 200 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Put the guns down! 201 00:13:12,560 --> 00:13:16,320 Please, don't shoot her. Shut up! Hands on heads! 202 00:13:16,360 --> 00:13:18,960 Do not cut transmission or we shoot! 203 00:13:23,440 --> 00:13:27,200 THEY SPEAK IN DIFFERENT LANGUAGES 204 00:13:27,240 --> 00:13:30,480 'We're hearing reports of an armed siege right here at the BBC. 205 00:13:30,520 --> 00:13:33,600 'In the studio for Ask The Question, two men and a woman, 206 00:13:33,640 --> 00:13:35,920 'all armed with hand guns...' 207 00:13:37,400 --> 00:13:40,720 VOICE ON WALKIE-TALKIE: 'Hold your positions.' 208 00:13:40,760 --> 00:13:45,680 Keep filming! Point the camera towards me! 209 00:13:45,720 --> 00:13:50,880 I want the bodyguards to leave! Leave, or I pull the trigger! 210 00:13:53,520 --> 00:13:55,280 We have to send the bodyguards out. 211 00:13:55,320 --> 00:13:57,800 I will not give in to terrorist intimidation! 212 00:13:57,840 --> 00:14:01,320 I will not see a member of the British public killed for my sake! 213 00:14:01,360 --> 00:14:05,400 Adam, if that lunatic kills a woman on live TV, it will destroy the entire agreement. 214 00:14:05,440 --> 00:14:07,160 You have to get Bakhshi to calm down. 215 00:14:07,200 --> 00:14:08,760 'I order my detail to leave.' 216 00:14:08,800 --> 00:14:11,440 Who are they? Why are they doing this? 217 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 I'll order my men to leave if you let some of these people go. 218 00:14:24,320 --> 00:14:25,920 You don't need them all. 219 00:14:25,960 --> 00:14:28,200 You're not the one in charge here! 220 00:14:28,240 --> 00:14:30,760 Nonetheless, that is my offer. 221 00:14:33,880 --> 00:14:38,680 This section only, stand! Hands on heads! To the door, go! 222 00:14:38,720 --> 00:14:41,360 Hands on heads. Out the door, go! 223 00:14:41,400 --> 00:14:44,720 Keep your hands on your heads. Go! Move! 224 00:14:47,240 --> 00:14:51,720 Can you let that woman go, please, she's old? Shut up and get out! 225 00:14:51,760 --> 00:14:53,040 That's pathetic. 226 00:14:53,080 --> 00:14:55,400 For that, you can replace her. 227 00:14:56,960 --> 00:14:58,760 Keep moving, come on, quickly. 228 00:15:02,640 --> 00:15:05,720 Come on! Move! 229 00:15:10,280 --> 00:15:11,640 Now get your men out of here! 230 00:15:18,800 --> 00:15:21,680 And yours too! 231 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 Please, Special Consul. 232 00:15:26,920 --> 00:15:31,680 No. I'll give you three seconds, and then she dies. No! 233 00:15:31,720 --> 00:15:33,760 Three! Two! 234 00:15:33,800 --> 00:15:35,840 Adam, stop him! Please. Don't shoot her. 235 00:15:35,880 --> 00:15:37,680 Now! Or they both die! 236 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 WOMAN SOBS 237 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 All right. 238 00:15:54,000 --> 00:15:58,480 And you! Tell them to lock the door! Lock the door, please. 239 00:16:04,080 --> 00:16:07,200 HEAVY DOOR ENGAGES 240 00:16:13,160 --> 00:16:14,920 Now we can begin. 241 00:16:18,680 --> 00:16:21,880 Connie, the BBC website's close to collapsing. 242 00:16:21,920 --> 00:16:22,960 Sit on your seats. 243 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 Quickly! 244 00:16:32,720 --> 00:16:34,040 Cameras on me. 245 00:16:39,800 --> 00:16:40,880 Read this. 246 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Camera on him. 247 00:16:48,280 --> 00:16:52,560 "Tonight's Ask The Question tackles the question of whether 248 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 "Islamic power is taking over the planet, 249 00:16:55,200 --> 00:16:59,520 "and to what extent western governments are timidly letting it happen. 250 00:17:02,200 --> 00:17:06,760 "It also asks what lies behind today's apparently historic agreement. 251 00:17:06,800 --> 00:17:08,600 "Is there more than meets the eye?" 252 00:17:08,640 --> 00:17:10,920 Ask him the first question. 253 00:17:10,960 --> 00:17:13,000 "Special Consul Bakhshi, how far progressed 254 00:17:13,040 --> 00:17:15,920 "is Iran's uranium enrichment programme?" 255 00:17:15,960 --> 00:17:18,120 Camera on him. And tell the truth. 256 00:17:21,160 --> 00:17:24,720 We have begun a uranium enrichment programme. 257 00:17:24,760 --> 00:17:30,080 And have you completed it? Enough to run a nuclear power station, yes. 258 00:17:30,120 --> 00:17:32,280 And enough to power a nuclear missile? 259 00:17:32,320 --> 00:17:37,120 To power a nuclear missile requires an infinitely more refined uranium. 260 00:17:37,160 --> 00:17:41,840 And do you have that? No. Next question. 261 00:17:48,040 --> 00:17:51,600 The Director-General of the BBC has agreed to the transmission. 262 00:17:51,640 --> 00:17:54,280 Apparently keen to "sex-up a tired format". 263 00:17:54,320 --> 00:17:57,160 The PM wants the Foreign Secretary to represent Britain. 264 00:17:57,200 --> 00:17:59,840 I'm briefing her at midday. And the Americans? 265 00:17:59,880 --> 00:18:04,480 Bob Hogan's sending the only person in the world he really trusts. Himself. Any news on Bakhshi? 266 00:18:04,520 --> 00:18:07,960 We've heard nothing. It's been nearly three hours, you know. 267 00:18:08,000 --> 00:18:12,600 Yes, thanks to the excellence of my grammar school education, I am able to tell the time myself. 268 00:18:12,640 --> 00:18:15,080 We'll go ahead as if he's agreed. 269 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Connie, we need to vet a small studio audience. No political affiliations. 270 00:18:18,640 --> 00:18:21,800 70% white, 20% Muslim, 10% the rest. 271 00:18:21,840 --> 00:18:25,480 Shia or Sunni Muslim? Pacifist Sunni poets, preferably. 272 00:18:25,520 --> 00:18:28,000 The politicians will have their own bodyguards. 273 00:18:28,040 --> 00:18:33,280 Ros and I will be in the audience. Hopefully my presence will encourage Bakhshi to stick to the script. 274 00:18:33,320 --> 00:18:37,800 I want complete control. I want you to be able to cut the studio feed from here. 275 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 BBC will love that. Don't tell them. 276 00:18:39,800 --> 00:18:43,480 What about press? I'm meeting with Ben Kaplan in one hour. 277 00:18:43,520 --> 00:18:49,200 Let's keep this to ourselves. I don't want anyone outside these four walls to know what's going on. 278 00:18:54,120 --> 00:18:57,440 Well, that was a text I didn't expect. 279 00:18:57,480 --> 00:19:00,960 Is it business or pleasure? The answer's right behind you. 280 00:19:05,480 --> 00:19:06,720 Morning. 281 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 SHE VOMITS 282 00:19:22,680 --> 00:19:26,720 You're asking me to take part in a piece of shameless government propaganda. 283 00:19:26,760 --> 00:19:30,200 I'm offering you the inside story of the year, mate. Why me? 284 00:19:30,240 --> 00:19:33,080 I need some honest reporting untinged by modern cynicism. 285 00:19:33,120 --> 00:19:36,040 You need a pro-Iranian piece to please the mullahs. 286 00:19:36,080 --> 00:19:39,160 We want them to get the credit they deserve. 287 00:19:39,200 --> 00:19:43,680 I'm disgusted by this attempt to compromise my journalistic integrity. 288 00:19:43,720 --> 00:19:45,760 You'll find a way to live with it. 289 00:19:45,800 --> 00:19:47,720 I want something in return. 290 00:19:52,680 --> 00:19:56,560 What's this? Just something I've been working on. Why? D'you know her 291 00:19:56,600 --> 00:19:58,520 No, but I can ask around. 292 00:20:02,440 --> 00:20:04,120 You said no, I suppose? 293 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 Very funny. 294 00:20:05,920 --> 00:20:08,800 What you doing after? Post-op debrief. 295 00:20:08,840 --> 00:20:10,320 And after that? 296 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 Thank you. 297 00:20:38,080 --> 00:20:41,840 My government is ready to listen to your proposal. 298 00:20:41,880 --> 00:20:44,200 There is, however, a condition. 299 00:20:44,240 --> 00:20:50,800 There are currently, as you know, six permanent members of the United Nations Security Council. 300 00:20:50,840 --> 00:20:52,640 We would like there to be a seventh. 301 00:20:56,440 --> 00:20:59,640 You got to be kidding me. 302 00:20:59,680 --> 00:21:01,800 You seriously think I'd get that through? 303 00:21:01,840 --> 00:21:05,280 It is a necessary sign of faith in us. It is impossible! 304 00:21:05,320 --> 00:21:07,480 It's cloud-cuckoo-land! 305 00:21:07,520 --> 00:21:10,440 Bob. Forget it, Harry. 306 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 We're wasting our time here. 307 00:21:13,320 --> 00:21:16,560 This broadcast is not gonna happen. 308 00:21:19,880 --> 00:21:23,120 MOBILE PHONE RINGS 309 00:21:23,160 --> 00:21:24,680 'Where do you want to meet?' 310 00:21:28,400 --> 00:21:33,480 For one so concerned about our association, you're increasingly lax in your methods of contact. 311 00:21:33,520 --> 00:21:36,000 I don't have time for protocol. 312 00:21:36,040 --> 00:21:38,320 Thanks to you, Iran's now fully nuclear. 313 00:21:38,360 --> 00:21:41,480 Thanks to us? Don't belittle your own role in the success. 314 00:21:41,520 --> 00:21:44,840 It'll only be a success if the endgame's played out correctly. 315 00:21:44,880 --> 00:21:46,120 Is that why you're here? 316 00:21:46,160 --> 00:21:48,080 The US is offering an olive branch. 317 00:21:48,120 --> 00:21:50,680 They know what they're dealing with and they're scared. 318 00:21:50,720 --> 00:21:54,320 They'll offer Iran a place at the top table if they keep their mouths shut. 319 00:21:54,360 --> 00:21:57,200 America has returned to the negotiating table? 320 00:21:57,240 --> 00:22:01,760 It's not a negotiation now, it's a direct deal. They've capitulated, just as Yalta wanted. 321 00:22:01,800 --> 00:22:05,680 So we just need Tehran to accept the offer? Which may not be easy. 322 00:22:05,720 --> 00:22:07,840 Bakhshi's asking for too much. 323 00:22:09,400 --> 00:22:11,280 Then use what else you have on him. 324 00:22:11,320 --> 00:22:18,000 Isn't there a reason he might play ball, sitting in a safe house somewhere in London right now? 325 00:22:24,440 --> 00:22:27,880 Ros. Do you recognise her? 326 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 No. Why? 327 00:22:33,040 --> 00:22:35,520 It's just something that Kaplan's working on. 328 00:22:35,560 --> 00:22:39,000 I'll give it to Connie. She can run it through the system. OK. Ros. 329 00:22:45,280 --> 00:22:48,080 How long are you going to keep me here? 330 00:22:48,120 --> 00:22:50,160 I want to talk to my family. 331 00:22:54,280 --> 00:22:55,800 Answer me. 332 00:22:55,840 --> 00:22:57,800 Answer me! 333 00:23:02,400 --> 00:23:04,720 Have you thought about what to do with Ana? 334 00:23:04,760 --> 00:23:08,120 Leaving it until after I've averted global catastrophe. Why? 335 00:23:08,160 --> 00:23:10,840 I thought we could kill two birds with one stone. 336 00:23:10,880 --> 00:23:13,520 Encourage Bakhshi to play ball. 337 00:23:13,560 --> 00:23:15,480 Deal with the Ana problem forever. 338 00:23:15,520 --> 00:23:17,360 Offer her as a reward? 339 00:23:17,400 --> 00:23:21,120 Give her a new life, far away from here which only Bakhshi would know about. 340 00:23:21,160 --> 00:23:24,040 Tehran and Adam would think she was dead. 341 00:23:24,080 --> 00:23:27,120 She stays safe and in Bakhshi's reach. 342 00:23:27,160 --> 00:23:29,840 Could just be the carrot we need. 343 00:23:46,560 --> 00:23:49,640 You enjoy casting yourself in the role of victim, don't you? 344 00:23:49,680 --> 00:23:53,560 You do realise you could get 15 years for what you did. 345 00:23:53,600 --> 00:23:56,320 Do you think I wanted to kill Adam? 346 00:23:56,360 --> 00:24:00,040 I have no idea what you wanted. My husband is a jealous man. 347 00:24:01,080 --> 00:24:04,960 He lost his mind when he found out about us. 348 00:24:05,000 --> 00:24:10,160 He threatened to expose me and hand me over to Iranian intelligence 349 00:24:10,200 --> 00:24:14,160 Do you know what they do to adulteresses in Tehran? 350 00:24:14,200 --> 00:24:16,640 To Western whores? 351 00:24:16,680 --> 00:24:19,400 And that was justification to poison your lover? 352 00:24:19,440 --> 00:24:22,200 What do you care about it anyway? 353 00:24:25,240 --> 00:24:27,680 Or maybe you're jealous too? 354 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Can I get you anything? 355 00:24:33,320 --> 00:24:35,760 Yes... 356 00:24:35,800 --> 00:24:37,560 but you have to go out. 357 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 You're kidding. 358 00:24:49,520 --> 00:24:52,240 Special Consul, we have to find a way round this. 359 00:24:52,280 --> 00:24:54,640 Mr Pearce, please don't waste my time. 360 00:24:54,680 --> 00:24:57,120 I have already told you my terms. 361 00:24:57,160 --> 00:25:01,160 What if I were to make you another offer? What? 362 00:25:01,200 --> 00:25:06,440 There's a plane leaving tonight for Vancouver. Your wife could be on it with a new identity. 363 00:25:10,400 --> 00:25:14,320 And later, in a different world, in a more peaceful world, 364 00:25:14,360 --> 00:25:16,720 who knows? You could even be with her. 365 00:25:19,200 --> 00:25:21,360 I can make that happen with one phone call. 366 00:25:21,400 --> 00:25:25,160 But only if tonight's television programme goes ahead. 367 00:25:25,200 --> 00:25:26,680 Only if you make that happen. 368 00:25:35,840 --> 00:25:37,520 Do another test. 369 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 It's not wrong. 370 00:25:39,640 --> 00:25:42,240 I know. 371 00:25:42,280 --> 00:25:43,880 Do you know whose it is? 372 00:25:46,800 --> 00:25:48,440 My husband's. 373 00:25:50,280 --> 00:25:52,680 He wants a child so much. 374 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 Let's keep it to ourselves... 375 00:25:57,240 --> 00:26:00,400 MOBILE RINGS ..until everything is sorted out. OK? 376 00:26:00,440 --> 00:26:01,560 Harry? 377 00:26:01,600 --> 00:26:03,560 Vancouver. Tonight. 378 00:26:04,600 --> 00:26:05,720 What is it? 379 00:26:08,240 --> 00:26:09,760 You ever been to Canada? 380 00:26:13,760 --> 00:26:16,320 Ana's flight to Canada. It leaves at what time? 381 00:26:16,360 --> 00:26:19,040 Assuming the broadcast goes ahead, ten o'clock. 382 00:26:23,720 --> 00:26:25,960 And you will keep Adam Carter out of the way? 383 00:26:26,000 --> 00:26:29,880 He'll be with you in the studio. I'm sure you'll enjoy his company. 384 00:26:29,920 --> 00:26:32,560 If Tehran knows she's alive and in your hands...? 385 00:26:32,600 --> 00:26:36,080 Only a handful of people in my unit have any idea of her whereabouts. 386 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 Even Adam thinks she's dead. 387 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 Please, Harry. Make sure she gets that plane. 388 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 Bakhshi has agreed. 389 00:26:44,760 --> 00:26:47,320 We have a green light. Issue the press release. 390 00:26:47,360 --> 00:26:50,080 This is the BBC's list of audience, we've vetted all of them. 391 00:26:50,120 --> 00:26:55,040 I've created legends. Adam, you're Stephen Wright, ex-soldier. Lifelong Tory voter. 392 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 Where's Ros? I've no idea. 393 00:26:57,160 --> 00:27:00,040 Who can I tell? No-one. 394 00:27:00,080 --> 00:27:03,200 My mother? My sister? 395 00:27:04,240 --> 00:27:06,240 Think of the benefits. A new life. 396 00:27:06,280 --> 00:27:11,600 A new start. And with a chance that one day your husband can come back to you and your child. 397 00:27:11,640 --> 00:27:14,040 KNOCK AT DOOR 398 00:27:15,240 --> 00:27:19,120 Where are you going? To make sure your husband keeps his side of the bargain. 399 00:27:24,960 --> 00:27:26,360 Good luck. 400 00:27:37,040 --> 00:27:38,040 I'm on my way. 401 00:27:38,080 --> 00:27:39,600 'She's ready to go.' 402 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 No hitches? 403 00:27:41,800 --> 00:27:44,360 She's pregnant. Good God. 404 00:27:45,400 --> 00:27:49,160 Adam must not find out. Let's get her out of there, and quickly. 405 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 Yep. 406 00:27:51,080 --> 00:27:54,760 I'm here to make sure the transit happens smoothly. Have you packed? 407 00:27:57,240 --> 00:28:00,120 Not exactly the luggage of a diplomat's wife. 408 00:28:06,640 --> 00:28:09,600 'A studio audience the chance to interrogate the panel, 409 00:28:09,640 --> 00:28:14,080 'and gauge whether this deal ushers in a new dawn in Western-Iranian relations...' 410 00:28:14,120 --> 00:28:16,240 What time does the plane leave? 411 00:28:16,280 --> 00:28:19,600 The transit team are arriving straight after the transmission. 412 00:28:20,640 --> 00:28:23,880 I hear Vancouver is pretty this time of year. 413 00:28:32,840 --> 00:28:34,040 Next question. 414 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 "Foreign Secretary... 415 00:28:36,880 --> 00:28:41,160 "How long have the talks with Iran been going on?" 416 00:28:41,200 --> 00:28:43,400 Just over six months. 417 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 Is that right? 418 00:28:46,400 --> 00:28:50,800 Think very carefully. Yes. 419 00:28:50,840 --> 00:28:53,000 And you were at those talks, were you? 420 00:28:53,040 --> 00:28:55,600 'Some of them, yes. And where were they? 421 00:28:55,640 --> 00:28:59,080 'Mostly in the Balearic Islands but also here in London.' 422 00:28:59,120 --> 00:29:01,440 Harry, he knows something. 423 00:29:04,640 --> 00:29:06,800 Next question. "Mr Hogan... 424 00:29:06,840 --> 00:29:10,120 "What has America agreed to?" 425 00:29:10,160 --> 00:29:15,360 In principle, the US is prepared to offer Iran a withdrawal from the Gulf region. 426 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 That is correct. I didn't ask you! 427 00:29:18,000 --> 00:29:22,360 Why has America suddenly agreed to make peace with Iran? 428 00:29:22,400 --> 00:29:25,640 The United States has always wanted peace in the region. 429 00:29:25,680 --> 00:29:31,640 The Iranians are now able to give us the assurances we need concerning terrorism, Hezbollah... 430 00:29:31,680 --> 00:29:34,680 You're lying! Tell them the real reason. 431 00:29:34,720 --> 00:29:39,280 Why are they doing deals with you? How far down the uranium enrichment process are you? 432 00:29:39,320 --> 00:29:42,920 As I said, we have an extended uranium-enrichment programme. 433 00:29:42,960 --> 00:29:48,560 And what does a bomb with sufficiently enriched uranium require for it to be detonated? 434 00:29:48,600 --> 00:29:52,080 I don't understand the question. What else do you need apart from uranium? 435 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 I am not a scientist. 436 00:29:54,160 --> 00:29:57,160 You need triggers, don't you? 437 00:29:59,680 --> 00:30:01,200 Maybe, yes. 438 00:30:09,120 --> 00:30:10,640 And do you have those? 439 00:30:12,560 --> 00:30:14,160 He knows. Cut transmission. 440 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 If you cut transmission, he'll kill someone. 441 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 We'll have British blood on our hands. 442 00:30:18,280 --> 00:30:21,800 'Harry, cut transmission! 443 00:30:21,840 --> 00:30:23,720 'What happened two days ago?' 444 00:30:29,080 --> 00:30:33,400 What's going on? They've cut the broadcast. 445 00:30:35,520 --> 00:30:39,080 Why are the great superpowers of the world 446 00:30:39,120 --> 00:30:41,800 bowing to your every whim? Why? 447 00:30:41,840 --> 00:30:44,520 MOBILE RINGS 448 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 What? 449 00:30:46,600 --> 00:30:50,160 They've cut the feed! Call them and tell them to put it back on. 450 00:30:50,200 --> 00:30:52,880 One minute, or I kill someone. 451 00:30:52,920 --> 00:30:54,480 I don't have a phone. 452 00:30:54,520 --> 00:30:56,280 He could use mine. 453 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 Hello. 454 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 This is MI5. Please talk to me 455 00:31:12,920 --> 00:31:15,320 'as though I were Head of Technical Services.' 456 00:31:15,360 --> 00:31:17,400 They want the feed restored. 457 00:31:17,440 --> 00:31:20,160 You have one minute or they say they'll kill someone. 458 00:31:20,200 --> 00:31:24,040 Tell them we're working on it but we need longer. 459 00:31:24,080 --> 00:31:26,480 They say they need longer. 460 00:31:26,520 --> 00:31:29,080 What did you mean, they lied to us? 461 00:31:29,120 --> 00:31:31,160 Quiet! 462 00:31:31,200 --> 00:31:33,800 He received a call. Someone told him the feed was cut. 463 00:31:33,840 --> 00:31:36,160 They've got somebody on the outside. Find who. 464 00:31:36,200 --> 00:31:40,920 They came in under false names. Their real names are Paul Mills, Sharon Carson and Carl Reid. 465 00:31:40,960 --> 00:31:46,600 They were members of the BNP, but left to form a splinter group, Whites Against Islam. 466 00:31:46,640 --> 00:31:51,320 Their false identities were given complete security clearance by our services. Meaning? 467 00:31:51,360 --> 00:31:56,080 Well, someone from the security services must have helped them. 468 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 Do you recognise her? 469 00:32:06,520 --> 00:32:08,960 SHE WHISPERS: Harry. The security on the door. 470 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 I recognised him from somewhere. 471 00:32:12,600 --> 00:32:13,960 Who was talking? 472 00:32:15,000 --> 00:32:16,760 Was somebody on the phone? 473 00:32:19,120 --> 00:32:20,920 Search them! Everybody stand! 474 00:32:20,960 --> 00:32:22,240 Take out your phones! 475 00:32:23,280 --> 00:32:26,360 I have security on CCTV. 476 00:32:27,960 --> 00:32:30,160 I know him, his name's John Richardson. 477 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 MI5. Unit Vectra. He's one of us. 478 00:32:32,440 --> 00:32:34,840 What's he doing with BBC security?! 479 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 Tracking him on all available CCTV. 480 00:32:36,640 --> 00:32:39,600 I'm bringing up his file. 481 00:32:40,880 --> 00:32:44,600 What's in that pocket? Empty your pockets! 482 00:32:44,640 --> 00:32:47,320 All phones in the bags. 483 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 Empty them. 484 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Take the veil off. 485 00:33:01,640 --> 00:33:02,760 Please. 486 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 - You've got no right...! - Quiet. 487 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 I said take it off! 488 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 Give me that phone, it must go in the bag. 489 00:33:08,640 --> 00:33:12,200 Put all your phones in the bag now. Everyone back in their seats. 490 00:33:17,400 --> 00:33:20,600 I've lost contact with Adam and Ros. The cameramen and the director's gallery? 491 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Closed circuit, we weren't anticipating this. 492 00:33:29,760 --> 00:33:32,760 MOBILE PHONE BLEEPS 493 00:33:36,360 --> 00:33:39,040 Oh, my God. What? 494 00:33:39,080 --> 00:33:40,920 What? 495 00:33:40,960 --> 00:33:42,720 What?! It's OK. 496 00:33:42,760 --> 00:33:45,200 'Jo?' Harry. Kaplan just texted. 497 00:33:45,240 --> 00:33:47,880 'He's still in the studio.' Ask if Adam knows he's there. 498 00:33:47,920 --> 00:33:48,920 Doing it now. 499 00:33:49,960 --> 00:33:51,720 What's going on? It's OK. 500 00:33:58,320 --> 00:34:00,960 Call them. Tell them they've got one more minute. 501 00:34:03,120 --> 00:34:05,120 PHONE RINGS 502 00:34:05,160 --> 00:34:07,840 'You have one more minute.' You need to delay. 503 00:34:11,080 --> 00:34:13,760 Would you please tell us what all this is about? 504 00:34:16,640 --> 00:34:23,040 Yesterday, this man smuggled nuclear triggers out of London. 505 00:34:23,080 --> 00:34:27,720 Iran is now capable of launching a nuclear attack on the West. 506 00:34:29,440 --> 00:34:31,480 You expect any of us to believe that? 507 00:34:31,520 --> 00:34:35,960 Well, as a key agent of the CIA, Bob, I expect you to. 508 00:34:36,000 --> 00:34:40,320 You tried to stop it... and you failed. 509 00:34:50,840 --> 00:34:55,200 Richardson left Television Centre and turned up Wood Lane to a row of terraced houses. 510 00:34:55,240 --> 00:34:58,200 I'm getting the studio recon van over there now. 511 00:35:01,160 --> 00:35:05,360 Where is he? In the last three years, Richardson's been deep undercover. 512 00:35:05,400 --> 00:35:08,800 Doing what? Nothing on file. No-one's seen him for three years. 513 00:35:08,840 --> 00:35:11,400 How the hell did he know about tonight? 514 00:35:11,440 --> 00:35:12,400 PHONE RINGS 515 00:35:12,440 --> 00:35:13,440 Jo? 516 00:35:13,480 --> 00:35:15,440 Harry, he's texted back. 517 00:35:15,480 --> 00:35:18,400 'Ros and Adam have no idea he's in the studio with them.' 518 00:35:18,440 --> 00:35:20,520 Tell him to make contact with them now. 519 00:35:23,400 --> 00:35:24,600 Think. 520 00:35:24,640 --> 00:35:27,680 Where have you seen the guy from security before? 521 00:35:28,720 --> 00:35:29,960 I can't remember. 522 00:35:32,320 --> 00:35:33,840 Where is he? 523 00:35:37,160 --> 00:35:39,440 Got him. He's in a ground floor flat. 524 00:35:39,480 --> 00:35:43,200 Malcolm, we need to restore the TV feed to that flat only. 525 00:35:45,080 --> 00:35:46,200 15 seconds. 526 00:35:46,240 --> 00:35:50,920 We can transmit a direct satellite signal to the recon van, cable it to the box outside the flat. 527 00:35:50,960 --> 00:35:55,560 And we can also send a high frequency satellite signal here so we can see what's going on. 528 00:35:55,600 --> 00:35:57,840 How long do you need? Two minutes. 529 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 He won't give us two minutes. 530 00:36:03,480 --> 00:36:05,200 Time's up. 531 00:36:05,240 --> 00:36:07,600 Is it broadcasting? 532 00:36:07,640 --> 00:36:09,840 OK, call me if that changes. 533 00:36:10,880 --> 00:36:13,560 It's still not on. They're working on it. 534 00:36:13,600 --> 00:36:15,720 You just flick a switch! I'll call again! 535 00:36:15,760 --> 00:36:17,080 Please give them more time. > 536 00:36:18,120 --> 00:36:20,400 No. I'm going to send them a message. 537 00:36:20,440 --> 00:36:23,000 PANICKED CRIES 538 00:36:23,040 --> 00:36:25,480 No, wait! Get out of my way! 539 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 Listen, mate, I'm ex-army. 540 00:36:26,920 --> 00:36:32,520 I know these people are born liars, but you do that, you lose me and half the country who agree with you! 541 00:36:34,600 --> 00:36:39,080 Well, then you call them and you tell them to put that feed right back on! 542 00:36:44,840 --> 00:36:46,440 Hello, this is Stephen Wright. 543 00:36:46,480 --> 00:36:49,840 Hello, Adam. 'He's going to shoot a member of the audience. 544 00:36:49,880 --> 00:36:53,880 'A Muslim.' I'm creating a false feed to his accomplice. 545 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 Well, what he's... 546 00:36:56,640 --> 00:36:59,120 Stop pissing us around and flick the switch. 547 00:36:59,160 --> 00:37:03,280 Flick the switch! Do it now! 548 00:37:04,840 --> 00:37:07,440 Hello. This is the Head of Technical Services. 549 00:37:07,480 --> 00:37:10,760 I'm afraid when an emergency cut in transmission occurs, there are 550 00:37:10,800 --> 00:37:14,560 several security procedures that need to be cleared. We need a little more time. 551 00:37:18,600 --> 00:37:20,880 Bollocks! I'm gonna kill this man! 552 00:37:20,920 --> 00:37:24,280 Get out of my way, soldier, or I'll put a bullet in you too. 553 00:37:24,320 --> 00:37:26,520 Would you do that to one of your own? 554 00:37:26,560 --> 00:37:28,440 Out of my way! 555 00:37:29,480 --> 00:37:32,360 You've got ten seconds to get that feed back on. 556 00:37:33,920 --> 00:37:38,560 Ten...nine...eight...seven... 557 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 six...five...four... 558 00:37:42,120 --> 00:37:45,760 three...two...one... 559 00:37:45,800 --> 00:37:46,880 We've done it! 560 00:37:48,920 --> 00:37:50,400 I don't believe you. 561 00:37:54,920 --> 00:37:57,200 We have. Connection restored. 562 00:38:03,120 --> 00:38:06,000 MOBILE RINGS 563 00:38:09,440 --> 00:38:11,360 Yeah? 564 00:38:11,400 --> 00:38:13,120 You sure? 565 00:38:14,800 --> 00:38:20,280 Stick that camera on me! Can you see me now? OK. 566 00:38:22,600 --> 00:38:24,160 Just in time. 567 00:38:29,560 --> 00:38:31,440 Get him in here, now. 568 00:38:33,320 --> 00:38:35,560 Armed police! Don't move! 569 00:38:37,480 --> 00:38:40,160 'Suspect detained and in transit.' 570 00:38:44,280 --> 00:38:46,560 Well, what we know is three armed people 571 00:38:46,600 --> 00:38:50,840 stormed the studio, seemingly intent on disrupting the agreement... 572 00:38:50,880 --> 00:38:53,880 Two men and a woman held guns to the heads of the studio audience 573 00:38:53,920 --> 00:38:57,400 and demanded that the transmission should not be cut. 574 00:38:57,440 --> 00:38:59,760 How long do you think that will take? 575 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 Right. Same security guard. 576 00:39:02,840 --> 00:39:07,360 '..or an anti-Islamic group. The British and American representatives...' 577 00:39:07,400 --> 00:39:08,720 Find out if they are OK. 578 00:39:08,760 --> 00:39:14,920 Trust us. Do you have any idea what my husband must have risked to appear on this programme? 579 00:39:14,960 --> 00:39:17,720 And you can't even guarantee his safety! 580 00:39:17,760 --> 00:39:20,880 Ana, we're doing the best we can. 581 00:39:20,920 --> 00:39:22,160 Like you always do. 582 00:39:22,200 --> 00:39:24,640 'There are fears for the safety of the hostages 583 00:39:24,680 --> 00:39:26,000 'but we really don't know 584 00:39:26,040 --> 00:39:28,760 'what's going on in that studio at the moment.' 585 00:39:31,360 --> 00:39:33,920 'Camera on the Iranian Special Consul. 586 00:39:33,960 --> 00:39:36,480 'And this time, the truth.' 587 00:39:36,520 --> 00:39:39,800 How developed is your nuclear programme? 588 00:39:43,280 --> 00:39:46,200 Our programme is fully developed. 589 00:39:46,240 --> 00:39:49,560 Enough for a nuclear weapon? 590 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 Yes. 591 00:39:52,400 --> 00:39:55,680 And the triggers? 592 00:39:55,720 --> 00:39:58,760 We smuggled them out of Britain yesterday. 593 00:39:58,800 --> 00:40:03,120 And that's why the Americans came to you with this agreement? 594 00:40:03,160 --> 00:40:05,160 Yes. 595 00:40:05,200 --> 00:40:08,960 So, this whole deal has been a sham? 596 00:40:11,040 --> 00:40:14,680 It appears you've achieved what you wanted. World war, probably. 597 00:40:17,600 --> 00:40:20,760 Three years ago you disappeared off the intelligence radar. 598 00:40:20,800 --> 00:40:22,800 Where have you been? 599 00:40:25,080 --> 00:40:27,480 Come on, John. You've won. 600 00:40:27,520 --> 00:40:30,800 The whole world is watching this. 601 00:40:30,840 --> 00:40:32,240 At least fill me in. 602 00:40:35,920 --> 00:40:39,840 There's a secret organisation called Yalta. 603 00:40:39,880 --> 00:40:41,680 I've never heard of them. 604 00:40:41,720 --> 00:40:45,240 They've embedded themselves right across European intelligence. 605 00:40:45,280 --> 00:40:47,520 They want Iran to be a global nuclear power, 606 00:40:47,560 --> 00:40:50,640 a bulwark against America. 607 00:40:50,680 --> 00:40:52,280 It's liberalism gone crazy. 608 00:40:52,320 --> 00:40:54,800 The kind of insane mindset that thinks 609 00:40:54,840 --> 00:40:58,920 McDonalds is as great a human rights violator as Osama Bin Laden. 610 00:40:58,960 --> 00:41:01,800 Three years ago I infiltrated Yalta. 611 00:41:01,840 --> 00:41:04,480 I thought it was a dead lead. Nothing happening. 612 00:41:04,520 --> 00:41:07,240 But recently they've woken up. 613 00:41:07,280 --> 00:41:13,520 They've got someone on the inside of the security services who knows everything you're doing. 614 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 They're pushing this bogus peace deal, 615 00:41:16,600 --> 00:41:19,240 pushing Iran to the top table. 616 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 They had to be stopped. 617 00:41:20,920 --> 00:41:22,480 This was the only way. 618 00:41:24,320 --> 00:41:26,760 I don't trust anyone, Pearce. 619 00:41:26,800 --> 00:41:31,360 Not newspaper editors, not politicians, not intelligence officials. 620 00:41:31,400 --> 00:41:33,040 You could all be Yalta. 621 00:41:34,600 --> 00:41:41,280 But I do trust Paul Mills and his crazy racist gang of thugs. 622 00:41:41,320 --> 00:41:47,080 I trust the British people. And I trust what I see with my own eyes. 623 00:41:47,120 --> 00:41:49,400 'He intends this siege to continue. 624 00:41:49,440 --> 00:41:51,800 'This is of course, now a crisis situation... 625 00:41:56,400 --> 00:41:58,720 '..to see how the situation will develop...' 626 00:41:58,760 --> 00:42:00,600 What is Yalta? 627 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Answer the question! 628 00:42:05,480 --> 00:42:08,720 Yalta is a secret organisation. 629 00:42:08,760 --> 00:42:13,760 And they've got sources right inside the British intelligence services, haven't they? 630 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 And high up, from what I understand. 631 00:42:17,000 --> 00:42:19,920 What is all this about? Keep your mouth shut! 632 00:42:29,200 --> 00:42:31,200 Harry, look at this. 633 00:42:33,240 --> 00:42:34,520 Malcolm, can you zoom in? 634 00:42:38,280 --> 00:42:40,560 LX? Lighting rig? 635 00:42:40,600 --> 00:42:42,240 Are there ladders up to the lighting rig? 636 00:42:42,280 --> 00:42:43,960 There's a ladder on the east wall. 637 00:42:44,000 --> 00:42:45,800 Text him! 638 00:42:47,680 --> 00:42:50,040 MOBILE VIBRATES 639 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 MOBILE BEEPS 640 00:43:01,040 --> 00:43:05,000 What does he say? "I'm a journalist, not a sodding action hero." 641 00:43:05,040 --> 00:43:06,960 We've got enough of those, give me that. 642 00:43:08,640 --> 00:43:11,280 What have Yalta helped you do? 643 00:43:11,320 --> 00:43:14,160 Strategic political assistance, nothing more. 644 00:43:14,200 --> 00:43:15,920 Such as... 645 00:43:15,960 --> 00:43:20,400 helping you threaten to poison London's water supply? 646 00:43:20,440 --> 00:43:22,840 The truth, Bakhshi. 647 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 Yes. You're Islamic terrorists. 648 00:43:27,400 --> 00:43:29,800 We are a democratically elected body! 649 00:43:29,840 --> 00:43:32,280 You intend to bring sharia law to the west. 650 00:43:32,320 --> 00:43:35,400 The Quran insists upon jihad against all non-believers. 651 00:43:35,440 --> 00:43:40,280 The Quran was written in precise time in history in reaction to terrible oppression. 652 00:43:40,320 --> 00:43:42,360 You intend to take over the planet! 653 00:43:42,400 --> 00:43:46,880 Do you seriously expect us to trust these lunatics with a nuclear weapon? 654 00:43:46,920 --> 00:43:51,640 We won't stand by and let you sign away all our power, all our control to these freaks. 655 00:43:51,680 --> 00:43:55,120 This man is a murderer. Put the camera on him. 656 00:43:55,160 --> 00:44:00,680 You have admitted to conspiring to kill millions of British people. 657 00:44:00,720 --> 00:44:03,080 Now our Government may not care about that. 658 00:44:03,120 --> 00:44:04,680 But I do. 659 00:44:06,360 --> 00:44:11,640 I am here on behalf of the British people to bring you to justice. 660 00:44:11,680 --> 00:44:13,480 What does he mean by that? 661 00:44:17,160 --> 00:44:20,320 Oh, for God's sake. No, please. Let's talk about this. 662 00:44:20,360 --> 00:44:24,280 The talking is over. This is justice the only way these people understand. 663 00:44:24,320 --> 00:44:28,280 Please. I am a Sunni Iraqi, I am no friend of Iran. 664 00:44:28,320 --> 00:44:30,600 But this is crazy what you're doing. Crazy? 665 00:44:30,640 --> 00:44:32,400 You. 666 00:44:32,440 --> 00:44:38,080 Tell me one thing. What we've been saying, does it sound like the truth to you? 667 00:44:38,120 --> 00:44:39,640 You see? 668 00:44:39,680 --> 00:44:41,280 You have no friends here. 669 00:44:41,320 --> 00:44:42,960 So why don't you sit down! 670 00:44:43,000 --> 00:44:45,720 MOBILE BEEPS 671 00:44:45,760 --> 00:44:46,840 Kaplan's on the rig. 672 00:44:46,880 --> 00:44:49,680 Come on, Adam! What do you want him to do? 673 00:44:49,720 --> 00:44:52,680 If you kill him, this makes us no better than them. Please stop! 674 00:44:52,720 --> 00:44:55,440 I'm just taking a leaf out of the Al-Quaeda textbook. 675 00:44:55,480 --> 00:44:58,360 He's not even Arab. He's Iranian for Christ's sake, 676 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 what the hell has he got to do with Al-Quaeda? 677 00:45:00,760 --> 00:45:03,640 'It's all connected. It is NOT connected!' 678 00:45:03,680 --> 00:45:05,160 He wants you to drop the lights. 679 00:45:05,200 --> 00:45:09,440 It's an auto-drop system. But I don't know if they're in the right position. 680 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 Text him. Fast! 681 00:45:10,520 --> 00:45:12,960 MOBILE PHONE VIBRATES 682 00:45:14,720 --> 00:45:16,320 METAL CLANGS 683 00:45:16,360 --> 00:45:17,920 What was that? 684 00:45:23,840 --> 00:45:24,880 Let's get on with it. 685 00:45:24,920 --> 00:45:27,880 Please. Don't do this. 686 00:45:27,920 --> 00:45:30,240 On behalf of the British government... 687 00:45:30,280 --> 00:45:33,000 You're not my government. Someone stop him! 688 00:45:33,040 --> 00:45:37,160 Why should we stop him? You've lied to us. 689 00:45:37,200 --> 00:45:41,200 Our government has lied to us. 690 00:45:41,240 --> 00:45:44,840 This man is scum! 691 00:45:44,880 --> 00:45:46,120 Go on. 692 00:45:47,160 --> 00:45:48,320 Roll him over. 693 00:45:49,360 --> 00:45:51,480 Roll him over! Oh, don't be so stupid! 694 00:45:51,520 --> 00:45:53,320 You can't talk to people like that. 695 00:45:53,360 --> 00:45:56,280 It's disrespectful. This is meant to be a great country. 696 00:45:56,320 --> 00:45:57,360 Sit down and shut up! 697 00:45:57,400 --> 00:45:59,160 Nobody gives a shit! 698 00:45:59,200 --> 00:46:02,320 Sit down! No, wait, listen, wait, wait, right? 699 00:46:02,360 --> 00:46:04,920 I'm on your side here. 700 00:46:06,920 --> 00:46:09,720 We've been completely set up by our government. 701 00:46:09,760 --> 00:46:12,800 By you, you. You've treated us with utter contempt. 702 00:46:12,840 --> 00:46:15,560 That is no excuse to revert to mob rule. 703 00:46:15,600 --> 00:46:20,120 We fight their wars for them. We have immigrants taking our jobs. We have a right to know! 704 00:46:20,160 --> 00:46:23,120 It's time we taught them not to ignore the British public. 705 00:46:23,160 --> 00:46:25,600 Adam. When can we drop it? 706 00:46:25,640 --> 00:46:27,280 'Special Consul...' 707 00:46:27,320 --> 00:46:32,360 On behalf of the British nation, I send your government a message 708 00:46:32,400 --> 00:46:35,440 that the period of appeasement is over. 709 00:46:35,480 --> 00:46:39,120 We also can declare a holy war. 710 00:46:39,160 --> 00:46:40,720 Now! Now! 711 00:46:42,840 --> 00:46:43,840 Uhhh! 712 00:46:43,880 --> 00:46:45,520 PANICKED SCREAMS 713 00:46:45,560 --> 00:46:46,560 Ugh! 714 00:46:46,600 --> 00:46:47,960 Oh! 715 00:46:56,640 --> 00:46:58,920 MI5. Kill him, I kill you! 716 00:47:00,800 --> 00:47:04,680 What difference does it make? Put the gun down. We can do a deal. 717 00:47:08,800 --> 00:47:10,840 It's too late. 718 00:47:10,880 --> 00:47:12,640 The whole world knows the truth. 719 00:47:12,680 --> 00:47:14,520 I don't think so. 720 00:47:14,560 --> 00:47:18,480 The ratings for the broadcast weren't quite as high as you might have hoped. 721 00:47:20,080 --> 00:47:23,280 What do you mean? We didn't reinstate the feed. 722 00:47:24,320 --> 00:47:28,840 So, whatever you do, we'll cover it up. 723 00:47:28,880 --> 00:47:30,720 No-one will ever know. 724 00:47:32,720 --> 00:47:34,400 You've lost, Paul. 725 00:47:36,440 --> 00:47:38,160 Then at least he can lose too. 726 00:47:38,720 --> 00:47:40,320 GUN FIRES 727 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 It's all right. 728 00:47:59,360 --> 00:48:01,800 GUN FIRES 729 00:48:10,720 --> 00:48:13,880 He's been shot in the stomach. We don't know if he'll live. 730 00:48:13,920 --> 00:48:18,760 The transit team are on their way. Don't tell her anything. OK. 731 00:48:18,800 --> 00:48:21,240 My husband? 732 00:48:21,280 --> 00:48:23,280 He's fine. Oh, thank you. 733 00:48:23,320 --> 00:48:25,040 Oh, thank you, thank you! 734 00:48:26,080 --> 00:48:29,360 OK...now the transit team will be here in 20 minutes. OK. 735 00:48:33,320 --> 00:48:35,440 We're getting no word at all from police 736 00:48:35,480 --> 00:48:38,080 'or intelligence services as to when it might end.' 737 00:48:38,120 --> 00:48:40,840 The latest is that the siege is still continuing. 738 00:48:40,880 --> 00:48:42,320 'We have no word...' 739 00:48:51,000 --> 00:48:54,320 Last year I was doing a story on racism in south-east London. 740 00:48:54,360 --> 00:48:57,280 I followed Paul Mills and his mates for eight months. 741 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 This one guy... We should talk about your article. 742 00:48:59,840 --> 00:49:03,520 The moving account of how 15 innocent people prevented white extremists 743 00:49:03,560 --> 00:49:06,240 derailing a peace agreement, and your own heroic role. 744 00:49:06,280 --> 00:49:09,200 You can't possibly be expecting me to sit on this story. 745 00:49:09,240 --> 00:49:12,400 Unless you're intent on unleashing WW3, then yes, I do. 746 00:49:13,440 --> 00:49:16,880 Well, thank you for your advice, 747 00:49:16,920 --> 00:49:18,400 I'll think about it. 748 00:49:26,640 --> 00:49:28,600 It's not advice, Ben. 749 00:49:30,440 --> 00:49:31,920 Come with me. 750 00:49:39,560 --> 00:49:42,760 By the way, here's your photo back. It drew a blank, I'm afraid. 751 00:49:42,800 --> 00:49:44,760 That's the guy I was talking about. The friend of Mills. 752 00:49:44,800 --> 00:49:46,600 You know the woman? 753 00:49:46,640 --> 00:49:50,520 Nothing came up. Sorry. Follow me. 754 00:49:50,560 --> 00:49:52,320 Now what's going on? Debriefing. 755 00:50:00,560 --> 00:50:04,200 Good evening. Good evening, everyone. 756 00:50:04,240 --> 00:50:08,120 I'd like to thank you on behalf of the British Government 757 00:50:08,160 --> 00:50:11,720 for your bravery throughout this terrible ordeal. 758 00:50:11,760 --> 00:50:16,120 The world outside does not yet know that the siege has ended. 759 00:50:16,160 --> 00:50:20,120 And it cannot know until we have agreed what happened here tonight. 760 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 I have a job offer for you. 761 00:50:24,840 --> 00:50:29,280 As of this moment, you are all invited to become employees of Her Majesty's Intelligence Service. 762 00:50:29,320 --> 00:50:34,080 You will return to your normal lives, but will remain in our employ until the day you die. 763 00:50:34,120 --> 00:50:36,960 You will experience huge pressure to tell what you know. 764 00:50:37,000 --> 00:50:39,480 But no-one must know what was said in here tonight. 765 00:50:39,520 --> 00:50:43,320 On the back of the paperwork there is a copy of the Official Secrets Act. 766 00:50:43,360 --> 00:50:48,200 No-one leaves until both the terms of the contract and the Secrets Act have been agreed to. 767 00:50:48,240 --> 00:50:50,960 We are in no rush. But there can be no refusals. 768 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 We're all spies now. 769 00:50:56,000 --> 00:50:59,720 Andy, I'm just getting unofficial reports that the siege may be over. 770 00:50:59,760 --> 00:51:03,560 The police are expected to hold a press conference within the next few minutes. 771 00:51:03,600 --> 00:51:06,200 I realise things didn't turn out as planned. 772 00:51:06,240 --> 00:51:10,000 Not exactly. No story, nothing on the photo, and - 773 00:51:10,040 --> 00:51:12,760 thank you - now I'm a spy. What photo? 774 00:51:12,800 --> 00:51:14,640 Richardson and one of his contacts. 775 00:51:14,680 --> 00:51:16,600 Can I take a look? Sure. 776 00:51:19,360 --> 00:51:21,320 Do you know her? No. 777 00:51:21,360 --> 00:51:26,840 When I was following Mills and his clan, they made regular contact with this thug and he led me to her. 778 00:51:26,880 --> 00:51:28,400 But I can't get a thing on her. 779 00:51:28,440 --> 00:51:31,240 Can I keep this? Yeah. 780 00:51:37,240 --> 00:51:38,240 Thank you. 781 00:51:41,000 --> 00:51:44,720 A gun to the head of an Iranian diplomat, live on British television. 782 00:51:44,760 --> 00:51:47,200 It's being beamed around the world as we speak. 783 00:51:47,240 --> 00:51:50,440 We'll be lucky to salvage any kind of peace after this. 784 00:51:50,480 --> 00:51:52,560 How did Mills know about the broadcast? 785 00:51:52,600 --> 00:51:55,760 John Richardson infiltrated Yalta three years ago. 786 00:51:55,800 --> 00:51:57,680 How did Yalta know? 787 00:51:57,720 --> 00:52:01,000 Richardson says Yalta had someone inside MI5. 788 00:52:08,400 --> 00:52:11,360 How is she? How is Ana? 789 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 She'll be fine. 790 00:52:28,240 --> 00:52:29,960 Adam. 791 00:52:31,000 --> 00:52:32,680 Before you came to the studio... 792 00:52:34,720 --> 00:52:36,200 where were you? 793 00:52:42,280 --> 00:52:43,280 You lied to me. 794 00:52:43,320 --> 00:52:45,440 You were out of control. 795 00:52:45,480 --> 00:52:48,440 Where is she? You could not be relied upon. 796 00:52:48,480 --> 00:52:50,680 Where is she?! She's safe. 797 00:52:50,720 --> 00:52:54,880 Safe? Yalta infiltrated the security services. How do you know she's safe? 798 00:52:54,920 --> 00:52:58,120 Only myself and key members of my team have any idea of her whereabouts. 799 00:52:58,160 --> 00:53:00,080 The security people have no idea who she is. 800 00:53:00,120 --> 00:53:04,000 Isn't there a reason he might play ball in a safe house somewhere in London? 801 00:53:04,040 --> 00:53:08,400 If Tehran want her dead, they won't be able to find her. The transit's on its way. 802 00:53:08,440 --> 00:53:13,320 Ana will be out of the country within the hour, and I forbid either of you from getting involved. 803 00:53:17,000 --> 00:53:19,800 She's at 26, Fournier Street. I'm coming with you. 804 00:53:22,080 --> 00:53:24,440 Why does it say the siege is not over? 805 00:53:24,480 --> 00:53:26,680 It's just protocol. Don't worry about it. 806 00:53:26,720 --> 00:53:29,560 MOBILE RINGS 807 00:53:29,600 --> 00:53:30,600 Ros? 808 00:53:30,640 --> 00:53:32,200 Is everything OK down there? 809 00:53:32,240 --> 00:53:35,160 'Fine, transit team are on their way.' We're coming over. 810 00:53:35,200 --> 00:53:39,040 Why? 'Back-up. Anything strange, call me.' 811 00:53:39,080 --> 00:53:40,400 The car's here. 812 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Perfect. 813 00:53:52,640 --> 00:53:54,880 CAR HORN BEEPS 814 00:53:57,120 --> 00:53:59,200 Have you any idea what they'll do to her? 815 00:53:59,240 --> 00:54:03,040 A female adulterer with a western spy? Maybe they don't know where she is. 816 00:54:03,080 --> 00:54:07,680 They've known everything about us. So what makes you so sure they don't know about this? 817 00:54:09,120 --> 00:54:11,320 God, this is just ridiculous! 818 00:54:24,360 --> 00:54:26,040 MOBILE RINGS 819 00:54:26,080 --> 00:54:29,080 Did you cancel the transit team? No, why? What is it? 820 00:54:29,240 --> 00:54:31,680 Someone called to cancel. They gave a codename. 821 00:54:31,720 --> 00:54:33,560 Ros! What is it? 822 00:54:40,800 --> 00:54:42,840 MOBILE RINGS 823 00:54:42,880 --> 00:54:47,360 Yeah, the transit team's arrived. 'They cancelled the transit!' 824 00:54:47,400 --> 00:54:48,400 Get her out of there! 825 00:54:49,800 --> 00:54:51,280 Ana, wait! 826 00:54:56,200 --> 00:54:58,480 GUN FIRES 827 00:55:33,320 --> 00:55:38,560 'One of the studio guests, the Iranian Special Consul Dariush Bakhshi, 828 00:55:38,600 --> 00:55:40,920 'has been shot during the siege. 829 00:55:40,960 --> 00:55:44,840 'We understand he's been taken to hospital where his condition is stable. 830 00:55:44,880 --> 00:55:48,200 'The effect this may have on a day when there should have been 831 00:55:48,240 --> 00:55:52,840 'vital diplomatic progress between the West and Iran, is anybody's guess. 832 00:55:52,880 --> 00:55:57,120 'And we can now go to a statement from the Foreign Secretary. 833 00:55:57,160 --> 00:56:00,680 'Tonight's appalling events must not hold us back 834 00:56:00,720 --> 00:56:03,400 'on the path to peace in the Middle East. 835 00:56:03,440 --> 00:56:09,560 'Iran, the UK and the US have been working for months to create this agreement. 836 00:56:09,600 --> 00:56:11,720 'We will not be put off by terrorists...' 837 00:56:13,360 --> 00:56:14,840 Why didn't you tell me? 838 00:56:14,880 --> 00:56:16,800 We didn't think we could trust you. 839 00:56:16,840 --> 00:56:18,520 You, trust me? 840 00:56:19,560 --> 00:56:22,960 You were in love with her... I was NOT in love with her! 841 00:56:24,520 --> 00:56:27,920 Don't bullshit me. Look. She killed someone because of me. 842 00:56:27,960 --> 00:56:32,240 I was responsible. Didn't you take those responsibilities seriously? 843 00:56:32,280 --> 00:56:34,440 Whose idea was it to send her away? 844 00:56:34,480 --> 00:56:36,840 No idea. Harry arranged it with the Canadians. 845 00:56:36,880 --> 00:56:39,880 Oh, come on, Ros! I know you too well. 846 00:56:39,920 --> 00:56:41,680 You arranged the whole thing. Why? 847 00:56:43,360 --> 00:56:44,720 OK... 848 00:56:45,760 --> 00:56:48,280 I saw an opportunity to get Bakhshi onside 849 00:56:48,320 --> 00:56:51,040 and deal with a residual problem. Is that what she was? 850 00:56:51,080 --> 00:56:53,680 Yeah, that's exactly what she was! 851 00:56:54,840 --> 00:56:59,520 God, she really had you wrapped round her little finger, didn't she? 852 00:56:59,560 --> 00:57:02,440 With her big, beautiful brown eyes, like a bloody deer! 853 00:57:02,480 --> 00:57:06,480 I was not in love with her! I did not leave you for her! 854 00:57:06,520 --> 00:57:09,680 You didn't leave me at all, this is not about us! Isn't it? 855 00:57:09,720 --> 00:57:12,240 What happened between us was a stupid mistake! 856 00:57:12,280 --> 00:57:15,400 When I spoke to you about it, why did I feel I was betraying you? 857 00:57:15,440 --> 00:57:17,720 I did not encourage that. Are you sure? 858 00:57:17,760 --> 00:57:21,680 You're a spy, you can deceive yourself just like you deceive everyone else. 859 00:57:21,720 --> 00:57:23,360 Yeah? And who are you deceiving? 860 00:57:27,160 --> 00:57:28,200 Ros. 861 00:57:30,560 --> 00:57:32,280 Ana was work. 862 00:57:32,320 --> 00:57:33,800 Someone safe. 863 00:57:36,680 --> 00:57:38,760 If we step over the line, 864 00:57:38,800 --> 00:57:41,040 there is nothing to protect us. 865 00:57:41,080 --> 00:57:42,560 I know. 866 00:57:54,080 --> 00:57:56,560 We know too much about each other. It's not safe. 867 00:57:58,440 --> 00:58:00,840 I know. 868 00:58:17,560 --> 00:58:19,720 In 24 hours, America will launch 869 00:58:19,760 --> 00:58:22,080 air strikes against strategic targets inside Iraq. 870 00:58:22,120 --> 00:58:25,120 There's a war coming. And the Americans are trying to kill us 871 00:58:25,160 --> 00:58:26,760 before we get a chance to stop it. 872 00:58:26,800 --> 00:58:28,320 Ros! 873 00:58:28,360 --> 00:58:32,200 If there's any part of your life that you value, you have to kill that man. 874 00:58:32,240 --> 00:58:35,800 I'm busted wide open, I need you to pull me out. That won't be possible. 875 00:58:35,840 --> 00:58:38,840 It's more than possible, it's bloody necessary. 876 00:58:38,880 --> 00:58:43,080 Adam, we've got a very, very, serious problem. For God's sake! 877 00:58:45,960 --> 00:58:48,120 If you lay a finger on me, I'll kill you. 878 00:58:49,160 --> 00:58:51,840 POLICE SIRENS 879 00:58:55,000 --> 00:58:56,520 I'm sorry about your officer. 880 00:59:06,560 --> 00:59:09,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 881 00:59:09,600 --> 00:59:12,880 E-mail Subtitling@bbc.co.uk 68276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.