Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,040
Whatever happened in Tehran...
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,520
The United Nations is now aware of
Iran's illegal development of WMDs,
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,920
which is hardly a bad thing.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,880
The Iranian government are meeting
a businessman in London
5
00:00:10,880 --> 00:00:14,600
to buy a set of nuclear triggers
that will give Iran
full nuclear capability.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,800
And the CIA knew?
And didn't tell us.
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,720
I work for a group called Yalta.
What do you want with me?
8
00:00:20,720 --> 00:00:24,280
We can help you.
As we want you to help us.
9
00:00:24,280 --> 00:00:25,800
You want me to be a traitor?
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,360
The Iranians...
11
00:00:27,360 --> 00:00:29,320
How's your source there?
12
00:00:29,320 --> 00:00:32,480
Do you know how difficult
it is for me to get here?
13
00:00:32,480 --> 00:00:34,360
You came anyway.
14
00:00:34,360 --> 00:00:37,960
She could tell her husband about our
op. She will not tell her husband.
15
00:00:37,960 --> 00:00:40,440
Open the door, somebody's
trying to kill you.
16
00:00:42,120 --> 00:00:46,200
I know, my darling. You're involved
with the British government.
17
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
I don't normally do that.
18
00:01:57,440 --> 00:02:01,680
Neither do I. OK, as long
as that's clear. Very clear.
19
00:02:01,680 --> 00:02:04,440
Want to do it again?
I have to get to work.
20
00:02:07,840 --> 00:02:09,960
Let me make you breakfast.
21
00:02:09,960 --> 00:02:11,480
OK.
22
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
Oh, shit, no, I have to go.
23
00:02:27,400 --> 00:02:30,640
Look, I'll, um,
I'll call you, though. OK.
24
00:02:52,720 --> 00:02:54,360
Any sign yet?
25
00:02:54,360 --> 00:02:57,000
Still waiting for
the flight to come in.
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,120
Where have you been anyway?
27
00:02:59,120 --> 00:03:02,320
Wes's housemaster called.
Wanted me to go down to the school.
28
00:03:02,320 --> 00:03:04,480
In the middle of the night?
29
00:03:04,480 --> 00:03:07,600
He's homesick.
He needed to see his dad.
30
00:03:07,600 --> 00:03:09,800
Plus, I knew you'd have it covered.
31
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Looks like our target.
32
00:03:19,520 --> 00:03:22,240
Must be in the holdall.
33
00:03:40,480 --> 00:03:42,200
Bingo!
34
00:03:55,120 --> 00:03:58,960
Just give us your wallet
and your phone. Come on!
35
00:03:58,960 --> 00:04:00,360
Come on, hurry up.
36
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
OK, OK! OK...
37
00:04:26,400 --> 00:04:29,760
Enough! I said enough!
38
00:04:55,280 --> 00:04:57,880
Ambulance, Lanrock Lane.
Head injury.
39
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
Sergei Valentino. The Russian mule.
40
00:05:47,680 --> 00:05:52,920
Seen here entering the country
this morning, carrying the
blueprints for a nuclear trigger.
41
00:05:52,920 --> 00:05:57,080
In the holdall?
The customs X-ray shows it
contains a small metal container
42
00:05:57,080 --> 00:05:58,760
no bigger than a cigarette box.
43
00:05:58,760 --> 00:06:01,520
It's inside the box that the
blueprints are being stowed.
44
00:06:01,520 --> 00:06:03,560
Can we see any details?
Not on the X-ray.
45
00:06:03,560 --> 00:06:05,960
We only have scant intel
on the handover.
46
00:06:05,960 --> 00:06:09,520
We still don't know when, where,
or how much money is changing hands.
47
00:06:09,520 --> 00:06:12,120
What we do know is once in
Iranian hands the blueprints
48
00:06:12,120 --> 00:06:17,240
can be translated into the technical
coding for a nuclear trigger,
and Iran becomes a nuclear power.
49
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
A move that will
antagonise America and Israel.
50
00:06:19,600 --> 00:06:22,320
This could be the match that
lights the tinder box.
51
00:06:22,320 --> 00:06:27,080
With the Americans and allies on
one side, the Russians, Chinese and
Arabs on the other, it could be...
52
00:06:27,080 --> 00:06:29,440
World War Three.
Quite a lot for one Russian.
53
00:06:29,440 --> 00:06:33,320
Our guess is that Valentino
doesn't know the significance
of what he's carrying.
54
00:06:33,320 --> 00:06:36,880
Adam, we have a problem.
Valentino's gone. What?
55
00:06:36,880 --> 00:06:40,040
I've just had word from surveillance.
He's not at the hotel.
56
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
He must have found the tracker.
57
00:06:41,720 --> 00:06:44,440
Even so, there were 14
people outside that hotel.
58
00:06:44,440 --> 00:06:46,520
Get me surveillance. I want to know
how they missed him.
59
00:06:46,520 --> 00:06:50,920
Adam, there's something you should
see. You and Ros weren't the only
people to meet Valentino.
60
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
He was under surveillance,
he must have known.
61
00:06:53,120 --> 00:06:56,840
We better pray it's not our Iranian
contact. Where did this man go next?
62
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Well, he looks like he
was speeding off in a car.
63
00:06:59,360 --> 00:07:02,320
Traced it to a warehouse.
It was hired three weeks ago.
64
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
This address.
65
00:07:06,160 --> 00:07:08,640
We need to meet.
66
00:07:08,640 --> 00:07:10,440
Things have changed.
67
00:07:35,880 --> 00:07:40,680
Harry... We widened the
face-recognition search
to foreign contacts.
68
00:07:40,680 --> 00:07:43,040
We got a match.
The good news is he's not Iranian.
69
00:07:43,040 --> 00:07:45,240
The bad news is the man
following Valentino is KGB.
70
00:07:45,240 --> 00:07:48,040
FSB. So, he changes his name,
he's still the same wild beast.
71
00:07:48,040 --> 00:07:51,600
Russian secret police were
waiting for Valentino as well?
72
00:07:51,600 --> 00:07:55,080
Valentino isn't unknown to
them. He worked for them
in the '80s as an informer.
73
00:07:55,080 --> 00:07:57,000
Something happened, he fled
the country.
74
00:07:57,000 --> 00:08:00,120
Since then it looks like he's
been working against Russia,
75
00:08:00,120 --> 00:08:03,400
arming, amongst others,
Chechens with weapons to use
against his former country.
76
00:08:03,400 --> 00:08:05,200
No wonder the Russians
are after his blood.
77
00:08:05,200 --> 00:08:09,480
It might be an idea to get
hold off Adam and tell him
what he's dealing with.
78
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
PHONE RINGS OUT
79
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
HE DIALS NUMBER
80
00:08:55,200 --> 00:08:58,360
INDISTINCT VOICE ON
OTHER END OF PHONE
Yeah, thanks.
81
00:08:58,360 --> 00:08:59,640
I've got it.
82
00:08:59,640 --> 00:09:03,280
It's a warning. What does it say?
It's not exactly polite. The gist?
83
00:09:03,280 --> 00:09:06,480
The gist is back off Valentino,
he's our man, and the rest is...
84
00:09:06,480 --> 00:09:10,240
Is? Siminekee. That's
Russian for testicles, isn't it?
85
00:09:47,560 --> 00:09:50,440
Darling, you look flustered.
Wouldn't you be?
86
00:09:50,440 --> 00:09:53,480
Oh, he's been clever, but
we can be cleverer still.
87
00:09:53,480 --> 00:09:56,200
He vanished from right under our
noses. What he did was impossible.
88
00:09:56,200 --> 00:09:59,720
Certainly it was impressive.
You said you have something for me.
89
00:09:59,720 --> 00:10:03,000
I do, but it is a quid
pro quo situation, Ros.
90
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
I need eyes and ears on the grid.
91
00:10:05,080 --> 00:10:09,560
You're joking? Malcolm's wired the
grid with every detector known,
I'd never get it through pods.
92
00:10:09,560 --> 00:10:12,560
There's nothing that will pick
up these little gems.
93
00:10:12,560 --> 00:10:18,960
Valentino is half a mile from here,
at TG 667 412. How did you find him?
94
00:10:18,960 --> 00:10:22,240
Well, let's just say I know
how these Russians think.
95
00:10:22,240 --> 00:10:25,240
Iran going nuclear will
only fuel US aggression.
96
00:10:25,240 --> 00:10:27,760
We're all agreed Valentino
must be stopped.
97
00:10:28,720 --> 00:10:31,960
I think you'd better get on
with stopping him, don't you?
98
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
SHE DIALS A NUMBER
99
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
Harry, I've got him.
100
00:11:04,400 --> 00:11:07,000
SHE DIALS
101
00:11:08,320 --> 00:11:09,440
Yes, Ros?
102
00:11:09,440 --> 00:11:12,240
OK, you've got a deal.
103
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
ELECTRONIC BEEPING
104
00:11:46,480 --> 00:11:48,720
Ros?
105
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
Good work. Thanks.
106
00:11:50,920 --> 00:11:55,720
Finding a lone Russian in a city
of eight million - brilliant, even.
107
00:11:55,720 --> 00:11:58,120
How'd you do it? Just got lucky.
108
00:11:58,120 --> 00:12:00,440
Surveillance missed something.
109
00:12:17,600 --> 00:12:20,440
Problem is... No holdall.
110
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
Could the deal
already have happened?
111
00:12:22,560 --> 00:12:26,080
I don't think so. If it had,
Valentino would've already
left London.
112
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Where would a lone Russian put
blueprints for safekeeping?
113
00:12:28,360 --> 00:12:32,480
Well, we can't let the KGB get
to him before we find out. FSB.
114
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
I know. Well, which ever,
we don't have much time.
115
00:12:36,040 --> 00:12:39,480
The FSB are bound to work
out his movements as we have.
116
00:12:39,480 --> 00:12:43,080
Can we do a deal with the FSB?
A deal with the Russians?
117
00:12:43,080 --> 00:12:48,600
They give us 24 hours, we
hand him over, or something?
Well, what? It's been done before.
118
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
They're a law unto themselves.
Why would they work with us?
119
00:12:50,880 --> 00:12:54,680
I think they're softening him up,
playing cat and mouse
to terrify him.
120
00:12:58,480 --> 00:13:03,080
My guess is they need something
from him before they kill him.
121
00:13:08,320 --> 00:13:10,480
So? What do we do?
122
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
Well, we can offer him immunity.
123
00:13:16,280 --> 00:13:18,400
That's all we can do.
124
00:13:18,400 --> 00:13:20,640
If he's as scared as he
seems, he may take it.
125
00:13:28,120 --> 00:13:29,800
Where are we going?
126
00:13:29,800 --> 00:13:32,240
Nyeh boysya,
Mi predlagayem drookhboo.
127
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
I've only got about ten minutes.
128
00:13:39,440 --> 00:13:41,760
I've been thinking
about you all day.
129
00:13:42,800 --> 00:13:46,080
I don't know much about you. You
haven't even told me what you do.
130
00:13:46,080 --> 00:13:48,440
Oh, come on, Jo,
let's cut the charade.
131
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
You didn't check me out
first thing this morning?
132
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
You're a journalist.
133
00:13:52,400 --> 00:13:53,920
And you're a spy.
134
00:13:57,120 --> 00:13:58,720
Am I part of some scoop?
135
00:13:58,720 --> 00:14:01,440
Listen, I nearly walked
away from the whole thing.
136
00:14:01,440 --> 00:14:04,440
You have to believe that,
but it...it's too big.
137
00:14:04,440 --> 00:14:07,560
Yes, I approached you because
there's something I've
been working on,
138
00:14:07,560 --> 00:14:11,800
but what happened last night
wasn't just about work. Don't.
I need your help.
139
00:14:11,800 --> 00:14:15,360
There's something big going on,
and I need someone on the inside.
140
00:14:18,560 --> 00:14:20,640
Do you know this guy?
141
00:14:24,320 --> 00:14:26,360
Doesn't ring any bells.
142
00:14:26,360 --> 00:14:29,240
I'll take that as a yes. I think
the Government's covering
143
00:14:29,240 --> 00:14:32,360
their tracks about something,
and this man here is on to them.
144
00:14:32,360 --> 00:14:34,240
I want to know why he was silenced.
145
00:14:34,240 --> 00:14:38,280
It doesn't work like that.
Look at the pictures, Jo.
146
00:14:38,280 --> 00:14:42,520
What does it look like? This man
is now in hospital, on a drip.
147
00:14:49,160 --> 00:14:53,480
I could print what I have right now.
I just want someone to
tell me it isn't true.
148
00:14:56,920 --> 00:14:58,640
Adam, can I have a word?
149
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
Yeah, what?
150
00:15:00,160 --> 00:15:05,000
You're gonna think I'm crazy, but
there's this guy... What guy?
151
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
He calls himself a journalist.
I met him in a bar.
152
00:15:08,000 --> 00:15:12,960
He seems to think that you were
in North London this morning,
and that you silenced someone.
153
00:15:15,920 --> 00:15:17,840
HE SCOFFS
154
00:15:17,840 --> 00:15:20,680
This morning? Yeah.
155
00:15:20,680 --> 00:15:23,200
Just to warn you.
I don't need warning.
156
00:15:23,200 --> 00:15:25,640
I've been at the airport
since the early hours
157
00:15:25,640 --> 00:15:28,720
waiting for a flight from Moscow.
Ask Ros. She already did.
158
00:15:28,720 --> 00:15:30,360
There you go.
159
00:15:30,360 --> 00:15:35,960
Who is this bloke? I told you,
I don't know that much about him.
His name will do.
160
00:15:35,960 --> 00:15:38,640
Ben Kaplin.
161
00:15:38,640 --> 00:15:40,960
He's a freelance journalist.
162
00:15:40,960 --> 00:15:43,600
I'll look him up.
163
00:15:43,600 --> 00:15:45,120
Thanks for the warning.
164
00:15:54,160 --> 00:15:56,480
Sorry, no visitors.
165
00:15:56,480 --> 00:16:00,840
I just wanted to see how he was
doing. I heard he was hurt.
Are you family?
166
00:16:00,840 --> 00:16:02,400
Sort of.
167
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
A close friend.
168
00:16:03,920 --> 00:16:08,920
MONITOR BLEEPS RHYTHMICALLY
169
00:16:22,640 --> 00:16:26,320
MONITOR'S BLEEPING
CONTINUES TO BE HEARD
170
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
SHOWER RUNS IN BACKGROUND
171
00:16:50,840 --> 00:16:54,280
Expecting someone else?
172
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
Do you want to start talking?
173
00:17:14,360 --> 00:17:16,960
She doesn't know I'm here.
174
00:17:18,560 --> 00:17:20,240
She had a fight with her husband.
175
00:17:20,240 --> 00:17:23,920
So she told you. She needed
a place for the night.
And you thought you'd oblige,
176
00:17:23,920 --> 00:17:26,480
with an MI5 safe house, unauthorised.
177
00:17:26,480 --> 00:17:28,720
Look, we got her into this mess.
178
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
She's my responsibility.
179
00:17:30,320 --> 00:17:33,920
She killed a man when she was on our
errand. Are you in love with her?
180
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
No.
181
00:17:37,640 --> 00:17:40,480
You told me there
was a crisis with Wes.
182
00:17:40,480 --> 00:17:43,240
You lied about Wes.
I was just trying to protect her.
183
00:17:43,240 --> 00:17:48,120
She's a big girl, Adam,
she doesn't need protecting, and
you're compromising the operation.
184
00:17:51,080 --> 00:17:55,200
The man who attacked you outside is a
journalist. His name is Tim Leharre.
185
00:17:55,200 --> 00:18:00,440
He was just a mugger. Not true,
as it turns out. He was after my
wallet. No. You listen to this.
186
00:18:00,440 --> 00:18:02,640
Leharre was following a story
about MI5.
187
00:18:02,640 --> 00:18:04,480
He approached you, and you hit him.
188
00:18:04,480 --> 00:18:08,320
This is fantasy... I'm telling you
what's gonna be written...
I punched a guy.
189
00:18:08,320 --> 00:18:11,920
He hit his head. It's a bad luck
story, that's all.
190
00:18:11,920 --> 00:18:15,600
What about the other journalist,
Ben Kaplin? Have you heard of him
before? No.
191
00:18:15,600 --> 00:18:20,080
So you think you're being set up?
Of course I am, don't be so stupid!
192
00:18:20,080 --> 00:18:22,960
Look, the mugger will wake up.
It's mild concussion.
193
00:18:22,960 --> 00:18:27,160
They're expecting him to come
around today. Then we'll see.
And if he doesn't wake up?
194
00:18:27,160 --> 00:18:30,080
Then I'll need all the
friends I've got.
195
00:18:32,840 --> 00:18:34,480
You'll tell Harry?
196
00:18:38,600 --> 00:18:40,320
Look, Ros, wait.
197
00:18:40,320 --> 00:18:43,680
Ros, please...
198
00:18:43,680 --> 00:18:47,120
She is not good for you.
199
00:18:47,120 --> 00:18:49,520
This situation is not good for you.
200
00:18:49,520 --> 00:18:51,840
She's an asset.
Adam?
201
00:19:00,400 --> 00:19:02,160
Yeah, it's just me.
202
00:19:35,600 --> 00:19:39,480
Vzgleenee khatya-b na fatagrafioo.
203
00:19:41,240 --> 00:19:45,720
Let's try a different tack.
Tell him we know about his past...
204
00:19:45,720 --> 00:19:48,560
and what he's got up to.
205
00:19:48,560 --> 00:19:54,080
Nam ez-vyestna, shto ti zamyershan
f pradazha aroozheye chichensam.
206
00:19:54,080 --> 00:19:57,440
So we have two choices - either we
call our old friends the Russians...
207
00:19:57,440 --> 00:20:00,640
Mi mozhem stateebya fe es beh.
208
00:20:00,640 --> 00:20:03,400
..or he can work with us.
Eelee rabotey znami.
209
00:21:08,480 --> 00:21:10,880
Valentino's not in
the interrogation cell.
210
00:21:14,760 --> 00:21:16,280
No-one's raising the alarm.
211
00:21:18,280 --> 00:21:20,360
We got them?
212
00:21:20,360 --> 00:21:22,280
We got them.
213
00:21:26,920 --> 00:21:31,000
Right now,
Valentino will be heading to a
storage facility off Waterloo Road.
214
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
When we picked him up we bought
him through the pods, where
we detected a swipe card.
215
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
The card accesses a locker
at a storage facility.
216
00:21:41,880 --> 00:21:47,440
When he opens this locker, he'll
pick up what he'll assume is his
holdall, containing the blueprints.
217
00:21:47,440 --> 00:21:51,600
Only it won't be his holdall,
it'll be an identical one we
put in its place.
218
00:21:53,120 --> 00:21:55,960
It's vital that we
maintain surveillance on Valentino.
219
00:21:55,960 --> 00:21:58,480
He'll receive a message as to where
and when the hand-over is.
220
00:21:58,480 --> 00:22:02,160
Then we swoop, before the buyer
knows there's nothing to buy.
We need vigilance.
221
00:22:02,160 --> 00:22:06,880
Valentino will try to go to ground,
keep as low a profile as possible
until the moment of the deal.
222
00:22:06,880 --> 00:22:10,600
As soon as he moves, I'll let
you know. We've got another
tracker on him.
223
00:22:27,760 --> 00:22:30,320
Hello, mate. Give me
the usual, will you?
224
00:22:45,800 --> 00:22:47,280
Cute.
225
00:23:16,240 --> 00:23:19,080
MOBILE PHONE RINGS
226
00:23:20,080 --> 00:23:22,720
Adam, it's Tehran.
227
00:23:22,720 --> 00:23:26,280
Your mugger was investigating
the Tehran bomb.
228
00:23:26,280 --> 00:23:30,000
We're going to look as guilty
as hell if he doesn't wake up.
229
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
Destroy everything you can.
230
00:23:32,120 --> 00:23:34,360
We need to buy some time.
231
00:24:22,040 --> 00:24:24,400
I've just had a message.
232
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
Tim Leharre is dead.
233
00:24:32,640 --> 00:24:37,280
He was alive and well this
afternoon. He was in a coma. He was
breathing. Well, he isn't now.
234
00:24:41,720 --> 00:24:46,360
Why didn't you tell me?
Didn't think it was important,
it was just a mugging.
235
00:24:46,360 --> 00:24:48,160
Bullshit.
236
00:24:51,160 --> 00:24:52,800
One word -
237
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
Ana.
238
00:24:55,040 --> 00:24:57,120
Somebody's got it in for me.
239
00:24:57,120 --> 00:24:58,640
Did you see her?
240
00:25:01,280 --> 00:25:04,400
Yes. In an MI5 safehouse?
241
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
A meeting outside of an operation?
242
00:25:06,400 --> 00:25:08,760
In fact, a meeting with
no agenda, except your own.
243
00:25:08,760 --> 00:25:12,680
I believed it was essential
to shore her up as an asset.
That's a new name for it.
244
00:25:15,040 --> 00:25:19,920
You went there because
you couldn't help yourself.
245
00:25:22,800 --> 00:25:25,760
It's probably immaterial now anyway.
246
00:25:25,760 --> 00:25:29,160
We have a huge problem right
where we don't need it.
247
00:25:29,160 --> 00:25:33,960
The man, Tim Leharre, who apparently
mugged you, was a journalist.
248
00:25:33,960 --> 00:25:36,800
It's a fabrication. Well,
this is the accusation,
249
00:25:36,800 --> 00:25:40,880
at least hear the charge before
you come in with the defence.
I know the charge.
250
00:25:40,880 --> 00:25:44,840
The Tehran bomb.
The story we thought we'd buried.
251
00:25:44,840 --> 00:25:47,440
It's your word against his.
252
00:25:47,440 --> 00:25:51,920
He's dead, and no-one speaks
louder than a dead body.
253
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
There's nothing definitive.
254
00:25:56,760 --> 00:25:58,880
So far.
255
00:25:58,880 --> 00:26:02,200
We've been monitoring the situation
carefully, nothing's come up.
256
00:26:02,200 --> 00:26:05,120
Unless someone's been indiscrete.
257
00:26:06,400 --> 00:26:09,840
No. Even half a sentence or a
whisper where it shouldn't be.
258
00:26:09,840 --> 00:26:13,800
Absolutely not. A bug - could
she have got a bug on you?
Ana is not involved!
259
00:26:13,800 --> 00:26:18,720
I'm sorry, Adam, in this case your
judgement is seriously flawed.
260
00:26:22,320 --> 00:26:26,000
Let's hope there is no hard evidence,
261
00:26:26,000 --> 00:26:28,680
just speculation.
262
00:26:28,680 --> 00:26:31,560
Cos if there's an email, a tape,
263
00:26:31,560 --> 00:26:38,080
or the ghost of a finger print
on the trigger, the Government will
fall, you realise that?
264
00:26:38,080 --> 00:26:39,720
Either way,
265
00:26:39,720 --> 00:26:42,520
there's now a murder
charge against you.
266
00:26:55,040 --> 00:26:56,880
I can't run. What about Wes?
267
00:26:56,880 --> 00:27:00,920
Yes, what about Wes
when you're serving life?
268
00:27:02,440 --> 00:27:04,520
You're going to have to trust me.
269
00:27:06,080 --> 00:27:08,400
Lie low, just for a few days.
270
00:27:13,760 --> 00:27:16,800
Take it, for God's sake.
271
00:27:32,120 --> 00:27:35,480
Being a spy is not like
being a journalist.
272
00:27:35,480 --> 00:27:41,200
You creep around behind
people's back, try to catch
them out to make some profit.
273
00:27:41,200 --> 00:27:44,360
Make some sort of
statement about morality.
274
00:27:44,360 --> 00:27:47,160
We creep around to try and
make the world a bit safer.
275
00:27:48,680 --> 00:27:51,840
You're lucky you have a job where
black and white looks so clean.
276
00:27:51,840 --> 00:27:55,000
Mine is not even grey, it's patchy,
mottled.
277
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
You can't even tell what's
colour and what's...murk.
278
00:27:59,640 --> 00:28:02,000
A call may or may not have been
made in Tehran,
279
00:28:02,000 --> 00:28:05,480
it may or may not have been the right
call, but someone had to make it.
280
00:28:05,480 --> 00:28:09,320
And I would much rather have
the people that are
currently working in MI5
281
00:28:09,320 --> 00:28:12,320
than others who will swoop
in if this story breaks us all.
282
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
You know what you've done so far?
283
00:28:16,320 --> 00:28:20,240
You've just removed one of the
best officers from his job,
284
00:28:20,240 --> 00:28:24,320
you've left the security services
vulnerable to becoming state-
controlled.
285
00:28:24,320 --> 00:28:27,800
So if that makes you sleep
safer in your bed at night then...
286
00:28:27,800 --> 00:28:29,640
well done.
287
00:28:29,640 --> 00:28:31,680
A good day's work, I'd say.
288
00:28:48,240 --> 00:28:53,320
Who's that? He's what the Home
Office call damage limitation.
289
00:28:53,320 --> 00:28:55,720
The Home Secretary is
grateful for your loyalty.
290
00:28:55,720 --> 00:28:59,800
Only to be used if evidence comes to
light. Speculation can be fought.
Of course.
291
00:28:59,800 --> 00:29:02,360
Where is Carter?
I haven't seen him.
292
00:29:02,360 --> 00:29:06,560
You gave him a false passport and
sent him on his way. Not necessarily.
293
00:29:06,560 --> 00:29:10,320
We are on the same team, Harry. I
don't want this any more than you do.
294
00:29:10,320 --> 00:29:12,520
The media is already onto this story.
295
00:29:12,520 --> 00:29:14,880
We need to contain the damage.
296
00:29:14,880 --> 00:29:17,000
I'm going to move in
some of my staff.
297
00:29:17,000 --> 00:29:19,280
I don't know what else I can do.
298
00:29:19,280 --> 00:29:22,560
If Carter makes contact, I want to
make sure that we are here
to take the call.
299
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
Move in some of your staff?
We won't interfere.
300
00:29:25,000 --> 00:29:27,920
I just need to have
eyes and ears around.
301
00:29:27,920 --> 00:29:29,560
You do understand, don't you?
302
00:29:29,560 --> 00:29:32,040
This is a secret service. Not today.
303
00:29:32,040 --> 00:29:34,880
Today it is transparent.
304
00:29:49,640 --> 00:29:52,360
I saw the papers.
305
00:29:52,360 --> 00:29:57,720
It's you, isn't it? My colleagues
think you and your husband set
me up, that I can't trust you.
306
00:29:57,720 --> 00:29:59,760
You knew I'd be walking down
that street,
307
00:29:59,760 --> 00:30:03,160
the precise moment I'd be leaving
the safe house. I wouldn't do that.
308
00:30:04,680 --> 00:30:09,640
I have been officially told not to
see you. Adam, please don't say that
309
00:30:14,840 --> 00:30:16,880
Then give me something.
310
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
You stink. Thanks!
311
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
No, really.
312
00:30:35,200 --> 00:30:38,800
The Iranian contact in the nuclear
deal is called Massoud Narzemi.
313
00:30:38,800 --> 00:30:41,800
He is likely to make contact
with Valentino in person.
314
00:30:41,800 --> 00:30:43,520
Where did you get this?
315
00:30:48,320 --> 00:30:51,200
The handover of the
hold-all could happen today.
316
00:30:53,760 --> 00:30:58,600
We can't trust her, Adam.
Harry's told us we've got
to treat her like a mole.
317
00:30:58,600 --> 00:31:01,880
She said he'll be using a mobile -
this is the number.
318
00:31:01,880 --> 00:31:04,240
In case Valentino
gives you the slip again.
319
00:31:11,400 --> 00:31:14,800
It's not reliable.
Look, I don't question your sources!
320
00:31:23,280 --> 00:31:26,000
The Iranian contact
is her brother-in-law.
321
00:31:26,000 --> 00:31:31,080
He came into Britain yesterday.
Just tap into the mobile
and see what you can get. OK.
322
00:31:43,640 --> 00:31:46,760
You said you had something for me.
CCTV images.
323
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Connie went over Leharre's movements
on the day he attacked you,
324
00:31:49,640 --> 00:31:52,360
to build up a picture
of who he was, who he met with.
325
00:31:52,360 --> 00:31:57,720
We follow him for most of the day,
but then we lose him for
three hours. Where? Waterloo Bridge.
326
00:32:16,320 --> 00:32:20,680
Connie, can you patch into this
mobile please? Let me know if
anything of interest comes up.
327
00:32:20,680 --> 00:32:22,960
Where's Harry?
He's in the media liaison.
328
00:32:22,960 --> 00:32:26,880
Valentino's made a move. He's out
of hiding. Get Harry out of there.
329
00:32:52,360 --> 00:32:54,280
Daragaya, sadees f-masheenoo.
330
00:32:54,280 --> 00:32:58,680
Tipyer-anee mawgoot preetee
zetaboy flyooboy mamyent,
payetemoonee sport, prashoo-tibya.
331
00:33:01,040 --> 00:33:04,920
Ya tawzhe tibya loobloo,
notte dalzhnamenya pazlooshet...
332
00:33:04,920 --> 00:33:08,280
Te dalzhna svizatsa sma
eemee bratzhemee... Shto etta?
Kto tam? Loobeemaya!??
333
00:33:11,960 --> 00:33:14,240
Can you get out of my way, please?
334
00:33:14,240 --> 00:33:16,720
Connie, can I have a full translation
of what Valentino is saying?
335
00:33:16,720 --> 00:33:19,880
Who's he calling? Its international,
unknown number, something's changed.
336
00:33:19,880 --> 00:33:22,080
We have the details
of the hand-over.
337
00:33:22,080 --> 00:33:23,720
When? Today, three o'clock.
338
00:33:23,720 --> 00:33:26,560
A call was made on Massoud
Nazemi's mobile, just as Ana said.
339
00:33:26,560 --> 00:33:31,400
Names and where the money is to be
transferred. It checks out?
Seems so.
340
00:33:48,280 --> 00:33:50,920
Excuse me have you seen this man?
341
00:33:51,000 --> 00:33:53,480
Have you seen this man?
Have you seen this man...
342
00:33:53,480 --> 00:33:56,280
I'm looking for this man. Can
you help me? No. Are you sure? No!
343
00:33:56,280 --> 00:33:59,480
Are you sure. Have you seen this...
344
00:33:59,480 --> 00:34:04,080
Excuse me, I'm looking for this,
this man, have you seen this man?
345
00:34:04,080 --> 00:34:06,440
How about you?
346
00:34:06,440 --> 00:34:08,240
No chance.
347
00:34:09,720 --> 00:34:12,000
You didn't even look.
348
00:34:12,000 --> 00:34:14,560
We don't do missing people.
349
00:34:14,560 --> 00:34:16,880
You from the police? No.
350
00:34:18,880 --> 00:34:24,320
Private detective? No. I just
met him once and want to find
him again. Have you seen him?
351
00:34:24,320 --> 00:34:25,640
He isn't here.
352
00:34:25,640 --> 00:34:27,160
But you know him?
353
00:34:27,160 --> 00:34:29,200
Nah.
354
00:34:29,200 --> 00:34:32,640
And before you say anything,
we don't need your money.
355
00:34:32,640 --> 00:34:34,480
Money?
356
00:34:34,480 --> 00:34:37,360
Who said anything about money?
357
00:34:37,360 --> 00:34:39,840
I thought you had money
like the last man.
358
00:35:08,560 --> 00:35:11,280
What happened?
359
00:35:11,280 --> 00:35:12,760
He fell.
360
00:35:15,240 --> 00:35:17,720
It's definitely your friend?
361
00:35:17,720 --> 00:35:23,760
No mistake. I think he's been
the victim of identity theft.
362
00:35:31,520 --> 00:35:34,120
HE PRAYS IN OWN LANGUAGE
363
00:35:50,000 --> 00:35:51,520
I'm sorry.
364
00:35:57,800 --> 00:36:00,920
Tells his wife,
take the kids to the border.
365
00:36:00,920 --> 00:36:03,640
Instructions about
who to stay with...
366
00:36:03,640 --> 00:36:06,960
it sounds final... Oh...
a man's voice - he's shouting.
367
00:36:06,960 --> 00:36:12,960
Telling them to get down. Sounds
like they're already under arrest.
And Valentino heard this?
368
00:36:12,960 --> 00:36:14,480
Shit!
369
00:36:44,480 --> 00:36:47,200
HE MURMURS IN RUSSIAN
370
00:37:00,720 --> 00:37:04,280
Harry, I've got evidence
that Leharre's a construct.
371
00:37:04,280 --> 00:37:07,720
We need to meet and explain what...
LINE GOES DEAD
372
00:37:10,000 --> 00:37:14,200
Are we tracing that call?
Why did you hang up?
373
00:37:15,720 --> 00:37:17,600
We'll be arresting you next.
374
00:37:21,480 --> 00:37:24,240
We've traced him,
I've just told the police.
375
00:37:28,920 --> 00:37:31,000
POLICE SIRENS
376
00:38:22,600 --> 00:38:24,880
Get in! Get down!
377
00:38:30,640 --> 00:38:32,960
POLICE SIREN BLARES
378
00:38:40,160 --> 00:38:43,120
SIREN IN DISTANCE
He's gone.
379
00:38:53,640 --> 00:38:57,200
I had a visit from
one of your colleagues.
380
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
She made me think.
381
00:39:01,720 --> 00:39:05,680
I got sent the photos anonymously.
I didn't know who and I didn't ask.
382
00:39:05,680 --> 00:39:10,280
But when I did ask,
it sent me on a strange trail.
I thought you should see it.
383
00:39:12,720 --> 00:39:14,640
Why should I trust you?
384
00:39:14,640 --> 00:39:17,360
You probably shouldn't.
385
00:39:54,240 --> 00:39:55,520
RINGING TONE
386
00:39:55,520 --> 00:39:57,840
Yeah, I'm calling
about your dry cleaning.
387
00:39:57,840 --> 00:40:01,680
Its been switched with someone
else's. Someone called Hogan.
388
00:40:05,320 --> 00:40:08,120
I take it you didn't
happen to just be passing?
389
00:40:08,120 --> 00:40:10,120
Two minutes. You're a wanted man.
390
00:40:10,120 --> 00:40:13,960
I picked up the trail, Hogan.
The photos, the fake ID.
391
00:40:13,960 --> 00:40:19,040
It all leads straight back to you.
It does? There never was
such a person as Tim Leharre.
392
00:40:19,040 --> 00:40:24,360
He was a drunk that you paid to
attack me, with a camera handy to
record the whole thing. Why, Bob?
393
00:40:24,360 --> 00:40:26,400
You think we're stupid?
394
00:40:27,680 --> 00:40:32,960
Where you can steal classified CIA
intel from under our noses,
with no repercussions?
395
00:40:32,960 --> 00:40:38,120
We wouldn't, if you'd let us know
what was going on. You've been
listening to politicians, Sir Harry.
396
00:40:38,120 --> 00:40:42,240
There is no special relationship.
When you're useful you're useful.
When you're not, you're in the way.
397
00:40:42,240 --> 00:40:47,280
I'll make a note of that. Do you
happen to know who's brokering
the Iranian nuclear arms deal?
398
00:40:47,280 --> 00:40:50,680
You and your bellicose country
want Iran to arm itself
399
00:40:50,680 --> 00:40:53,760
precisely so you have the excuse
to wipe them out.
400
00:40:53,760 --> 00:40:58,040
It's a theory.
Too bad we intercepted.
We have the blueprints.
401
00:41:02,200 --> 00:41:07,000
You Brits always were meddlesome
idiots. You wearing a wire? No.
402
00:41:07,000 --> 00:41:08,600
You?
403
00:41:08,600 --> 00:41:13,480
You have to let this handover
go through. Yeah, we fingered Adam
to get you off our backs.
404
00:41:13,480 --> 00:41:16,760
But this deal, there's a
whole load more at stake.
405
00:41:16,760 --> 00:41:19,600
You're talking as
if this is your deal.
406
00:41:19,600 --> 00:41:21,920
You set it up. Yes, sir.
407
00:41:21,920 --> 00:41:26,840
We heard Iran wanted to obtain
nuclear triggers. So we thought,
"They'll get 'em anyway." What?
408
00:41:26,840 --> 00:41:29,040
You saying America's arming Iran?
409
00:41:29,040 --> 00:41:32,840
No, we're selling them blueprints
with a deliberate error.
410
00:41:32,840 --> 00:41:37,880
A tiny miscalculation
that will set their nuclear
programme back a decade.
411
00:41:37,880 --> 00:41:40,800
You put a stop to this charade.
412
00:41:40,800 --> 00:41:44,800
Undo the Tim Leharre story. We can
still let this deal go through.
413
00:41:48,520 --> 00:41:53,080
There isn't much time.
The designated handover's
within the hour.
414
00:41:53,080 --> 00:41:59,160
Ros - change of strategy. Get the
blueprints back to Valentino
before the deal this afternoon.
415
00:41:59,160 --> 00:42:01,600
Adam, we can't do that.
Everything's changed.
416
00:42:01,600 --> 00:42:05,240
No, Adam, we can't give
anything to Valentino any more.
417
00:42:17,840 --> 00:42:20,240
SIRENS BLARE
418
00:42:20,240 --> 00:42:23,360
We can't let Valentino's suicide
stop the handover from happening.
419
00:42:23,360 --> 00:42:26,640
We simply have to find
a replacement quickly.
420
00:42:26,640 --> 00:42:30,080
A replacement for Valentino?
Somebody with no identity, no past.
421
00:42:30,080 --> 00:42:34,520
Somebody if interrogated
would know nothing, say
nothing, wouldn't be missed.
422
00:42:34,520 --> 00:42:37,680
And most importantly
would disappear again afterwards.
423
00:42:47,280 --> 00:42:50,680
I've got a coffee and five grand.
Which do you want first?
424
00:43:07,600 --> 00:43:10,880
Are you my guardian angel
or something?
425
00:43:10,880 --> 00:43:12,840
That'll be the something.
426
00:43:12,840 --> 00:43:15,600
Please don't be a hallucination.
427
00:43:15,600 --> 00:43:17,640
Just drink your coffee.
428
00:43:18,400 --> 00:43:23,280
You're taking a risk, aren't you?
Presuming Massoud
never met Valentino.
429
00:43:23,280 --> 00:43:25,200
It's a calculated risk.
430
00:43:25,200 --> 00:43:27,920
We've got 15 minutes.
It will take more like 20.
431
00:43:27,920 --> 00:43:30,280
We don't have 20.
I can't make it fly.
432
00:43:42,960 --> 00:43:45,840
I have got a headache.
433
00:43:45,840 --> 00:43:48,040
You're getting paid, aren't you?
434
00:43:48,040 --> 00:43:50,840
Yeah. So what's the problem?
435
00:43:50,840 --> 00:43:53,560
I hate coffee.
436
00:44:02,120 --> 00:44:07,760
It's number 35. There's no sign of
Connie and the hold-all.
437
00:44:07,760 --> 00:44:11,160
What time is it? One minute past.
One more minute and we missed it.
438
00:44:55,400 --> 00:44:59,520
If anybody asks,
your name's Valentino.
439
00:44:59,520 --> 00:45:01,840
All right, that's all you know.
440
00:45:04,080 --> 00:45:06,840
Take this to number 35, OK?
441
00:45:06,840 --> 00:45:11,680
Nothing else. Is it drugs?
442
00:45:11,680 --> 00:45:13,640
Something like that.
443
00:45:17,040 --> 00:45:21,160
Is this the point where I get
arrested and take all the shit?
444
00:45:21,160 --> 00:45:23,240
Just come back here afterwards.
445
00:45:23,240 --> 00:45:24,760
We'll be waiting for you.
446
00:45:52,480 --> 00:45:55,320
The Iranians are no fools, Adam.
447
00:45:57,600 --> 00:46:01,080
It's a chance we had to take.
We had no other option.
448
00:46:01,080 --> 00:46:03,640
It's a flawed plan,
Adam, and you know it.
449
00:47:07,840 --> 00:47:11,200
There could be a sniper
at any moment.
450
00:47:33,240 --> 00:47:35,440
LOUD MOTOR
451
00:47:39,640 --> 00:47:42,920
When the surveillance on
that hold-all is activated,
452
00:47:42,920 --> 00:47:46,600
we should be able to see where
those blueprints are taken next.
453
00:47:46,600 --> 00:47:50,600
Right down to which
underground lab in Iran.
454
00:48:04,920 --> 00:48:10,760
Adam was the victim of a smear
campaign, run by an ex-MI5 officer
with an axe to grind. Got it.
455
00:48:10,760 --> 00:48:12,280
Got everything you need? Sure.
456
00:48:12,280 --> 00:48:17,440
The link with Tehran was fabricated
in an attempt to sabotage his
old employers. I've got it!
457
00:48:17,440 --> 00:48:19,040
Bye.
458
00:48:20,640 --> 00:48:22,280
Bye.
459
00:48:35,880 --> 00:48:40,200
So typically American.
So typically arrogant.
Such a typically American plan.
460
00:48:40,200 --> 00:48:43,760
The press have a water-tight story?
We have Hogan's balls in a vice now.
461
00:48:43,760 --> 00:48:47,800
Only five people know
about their scheme,
two of them are in our office.
462
00:48:47,800 --> 00:48:53,280
He came up with a very convincing
case about an ex-officer with an axe
to grind. Ben Kaplan did the rest.
463
00:48:54,800 --> 00:48:58,400
Plus, this evening's news. The world
has something else to think about.
464
00:48:58,400 --> 00:49:00,440
A footballer has adopted twins.
465
00:49:00,440 --> 00:49:02,600
Sorry, you're yesterday's story.
466
00:49:19,800 --> 00:49:22,760
You going home? Yeah.
467
00:49:22,760 --> 00:49:26,080
Fancy a drink?
I'll even admit you were right.
468
00:49:26,080 --> 00:49:31,800
As tempting as that
sounds, I can't tonight.
Why? You got a better offer? Maybe.
469
00:49:34,800 --> 00:49:38,320
What? You can't carry
on seeing her, you know.
470
00:49:38,320 --> 00:49:41,880
I thought she proved herself. Look,
I'm grateful for your
help earlier, Ros, but...
471
00:49:41,880 --> 00:49:47,920
Adam, do yourself a favour, OK?
Get out of there.
I don't need babysitting. Fine.
472
00:49:47,920 --> 00:49:49,960
You're on your own.
473
00:49:54,440 --> 00:49:59,640
I'm not a fool,
I know I've got to walk away.
As I said, you're on your own.
474
00:50:08,920 --> 00:50:11,400
MOBILE RINGS
475
00:50:15,480 --> 00:50:18,600
'A good day, by all accounts.' Yeah,
well, you got what you wanted.
476
00:50:18,600 --> 00:50:21,800
'We all benefit from
working together, Ros,
477
00:50:21,800 --> 00:50:27,720
'which is exactly why I'm getting in
touch. There's something I thought
you'd want to know.'
478
00:51:19,720 --> 00:51:22,640
It was really easy before.
479
00:51:26,400 --> 00:51:28,480
My life was easy.
480
00:51:28,480 --> 00:51:30,640
I wasn't torn in any direction.
481
00:51:36,640 --> 00:51:40,080
I was occasionally bored,
but I didn't mind.
482
00:51:58,520 --> 00:52:01,680
This is the last time
we'll see each other, isn't it?
483
00:52:13,360 --> 00:52:18,240
Then I should go.
It will only get more difficult.
484
00:52:44,600 --> 00:52:48,320
Her minder's in the building.
They must all know.
485
00:52:48,320 --> 00:52:51,040
Adam, you've gotta get out of there.
486
00:53:03,880 --> 00:53:05,400
Good bye.
487
00:53:11,360 --> 00:53:13,400
You OK?
488
00:53:29,960 --> 00:53:33,320
ECHOING: Too much champagne.
You need some water.
489
00:53:34,600 --> 00:53:37,040
You poisoned me. You poisoned me.
490
00:53:37,040 --> 00:53:39,960
I'm not stupid.
Don't...don't do this to me.
491
00:53:43,640 --> 00:53:45,360
Don't.
492
00:53:45,360 --> 00:53:47,560
No, no.
493
00:53:47,560 --> 00:53:50,760
Please, please...
494
00:54:38,520 --> 00:54:42,080
Which room is he in?
Which room's he in?!
495
00:54:49,800 --> 00:54:53,640
I said what room's he in?
496
00:55:05,840 --> 00:55:08,000
Where is he?!
497
00:55:17,600 --> 00:55:19,400
Adam!
498
00:55:19,400 --> 00:55:22,480
Adam! Adam!
499
00:55:26,840 --> 00:55:28,160
Adam!
500
00:55:34,920 --> 00:55:37,160
SHE SOBS
Please!
501
00:55:37,160 --> 00:55:41,280
Adam, don't do this to me!
502
00:55:45,360 --> 00:55:47,480
Adam!
503
00:55:51,800 --> 00:55:54,080
Please. Adam!
504
00:55:56,120 --> 00:55:58,840
Adam! Please. Adam!
505
00:55:58,920 --> 00:56:00,880
ADAM!
506
00:56:07,400 --> 00:56:10,000
You, what did you give him?
507
00:56:16,960 --> 00:56:18,560
You! What did you give him?
508
00:56:18,560 --> 00:56:20,440
I don't know. A drug.
509
00:56:20,440 --> 00:56:22,000
My husband told me to use it.
510
00:56:22,000 --> 00:56:23,960
I don't know.
511
00:56:30,360 --> 00:56:34,560
I had to, my husband found out. I...
512
00:56:37,520 --> 00:56:39,840
I...I had no choice.
513
00:56:41,720 --> 00:56:43,760
What do you want me
to do with her, Adam?
514
00:56:46,840 --> 00:56:49,480
Not exactly leaping
to your defence, is he?
515
00:56:49,480 --> 00:56:53,040
You give me one good reason
why I shouldn't pull the trigger.
516
00:57:00,640 --> 00:57:04,120
I still have information that
you need. I can still be useful.
517
00:57:06,200 --> 00:57:07,880
Please, we have heard it all before.
518
00:57:07,880 --> 00:57:10,880
No, no, no. It's true!
Don't listen to her.
519
00:57:10,880 --> 00:57:12,920
I promise you. Don't listen.
520
00:57:15,320 --> 00:57:17,760
What information?
521
00:57:18,560 --> 00:57:21,600
About the deal
for technical drawings.
522
00:57:21,600 --> 00:57:24,040
The blueprints that were sold today.
523
00:57:24,040 --> 00:57:27,680
My husband found out they were fake.
524
00:57:27,680 --> 00:57:32,960
Go on. So when he knew they were
false, he set up another deal.
525
00:57:32,960 --> 00:57:36,400
You were so busy looking in
the wrong direction you missed it.
526
00:57:36,400 --> 00:57:41,400
My country just obtained
a real firing set.
527
00:57:41,400 --> 00:57:44,480
We are now a nuclear power.
528
00:58:15,280 --> 00:58:17,680
GUNSHOTS WITH SILENCER
529
00:58:21,120 --> 00:58:23,600
The blueprints we
intercepted were useless, fakes.
530
00:58:23,600 --> 00:58:25,400
The real circuitboards fly today.
531
00:58:25,400 --> 00:58:28,000
Get to the airport now.
Everyone's boarding now.
532
00:58:28,000 --> 00:58:30,400
81 are cleared,
mostly Iran nationals.
533
00:58:30,400 --> 00:58:32,680
If the circuitboards are on that
flight they're in there with you.
534
00:58:32,680 --> 00:58:38,480
You must not proceed to Teheran!
Without the flame arresters this
thing isn't a plane, it's a bomb.
535
00:58:41,600 --> 00:58:45,920
The flame arresters have been
smashed, both engines. Can she fly?
536
00:58:45,920 --> 00:58:48,960
If she hits turbulence there's
nothing to protect the fuel bay.
537
00:58:48,960 --> 00:58:52,160
If she flies through an electrical
storm she's a sitting duck.
538
00:58:57,080 --> 00:58:59,360
Subtitles by Red Bee Media Ltd
539
00:58:59,360 --> 00:59:02,400
E-mail: subtitling@bbc.co.uk
43699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.