Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,200
HE SPEAKS FARSI,
ALARM BLARES
2
00:00:06,240 --> 00:00:12,040
Mehan Asnik. He's dropped off
the radar, according to my source,
that's cos he's coming here.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,480
If he's coming to London,
it's not for the shopping.
Strain E-34.
4
00:00:15,520 --> 00:00:21,080
Incubates in 18 hours, after that,
the carrier coughs up blood,
infects anyone he comes near.
5
00:00:21,120 --> 00:00:25,320
I think your guy in Tehran
just blew upon a case of it.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,320
THEY SCREAM
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,760
We know Asnik is carrying
a highly-contagious virus.
8
00:00:32,800 --> 00:00:36,600
Oh, God! 'If we don't find him
in the next few hours,'
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,480
that pathogen will start spreading
across London.
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,200
TYRES SCREECH
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,600
HE COUGHS
12
00:00:42,640 --> 00:00:45,120
They were ambushed.
Asnik and Zaf were taken.
13
00:00:45,160 --> 00:00:49,000
Looks like a snatch-squad -
well-equipped, well-trained.
I'm gonna find Zaf.
14
00:00:49,040 --> 00:00:51,440
I'm gonna find Asnik.
And after that,
15
00:00:51,480 --> 00:00:54,800
we sit down, you and I,
and work out who did this to us.
16
00:00:56,160 --> 00:01:01,320
Don't, he'll infect everyone he
passes! We won't be able to control
it! You'll kill thousands!
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,360
Aaargh! So it's finally happened.
18
00:01:03,400 --> 00:01:07,080
After 300 years, a plague is loose
on the streets of London.
19
00:01:09,320 --> 00:01:10,920
Asnik!
20
00:01:11,360 --> 00:01:13,240
Asnik!
21
00:01:32,240 --> 00:01:34,440
HE COUGHS
22
00:01:34,480 --> 00:01:35,600
This man needs help!
23
00:01:38,120 --> 00:01:40,640
COUGHING CONTINUES
24
00:01:43,640 --> 00:01:45,160
Porter, chair!
25
00:01:58,800 --> 00:02:00,160
Doctor!
26
00:02:01,360 --> 00:02:03,400
Let's get some O2 here, please.
27
00:02:10,280 --> 00:02:15,720
He's haemorrhaging - we need
to get him into resuss as
quickly as possible. OK, let's go.
28
00:02:36,960 --> 00:02:39,120
Keep the mask on,
it'll help you breathe.
29
00:02:39,920 --> 00:02:42,120
Yeah, thanks Malcolm.
I can see it now.
30
00:02:47,640 --> 00:02:50,680
Wait! Plague.
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
HE COUGHS
Plague.
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
HE COUGHS
33
00:02:58,440 --> 00:03:03,680
Don't anybody go any further, this
hospital's under quarantine! Get
Security to seal all the doors.
34
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
Make sure no-body
leaves the building.
35
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
Get me Harry.
36
00:03:46,040 --> 00:03:49,200
How are you? I'm fine.
37
00:03:49,240 --> 00:03:51,520
Where's Asnik? In isolation.
38
00:03:51,560 --> 00:03:54,440
He's got about an hour, maybe less.
39
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
What about these people?
40
00:03:56,320 --> 00:03:58,560
What's the estimated mortality rate?
41
00:03:58,600 --> 00:04:03,200
Mortality is 94%, but over
a limited number of infection cycles.
42
00:04:03,240 --> 00:04:06,520
The virus goes off like a bomb.
Kills as many people as possible.
43
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
And then it quickly mutates.
44
00:04:08,080 --> 00:04:12,040
Leaving the targeted
area safe for invasion.
45
00:04:12,080 --> 00:04:15,960
Adam, the average incubation
period for this virus is 18 hours.
46
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
You were infected two hours ago.
47
00:04:18,040 --> 00:04:23,440
No matter what happens today,
in 12 hours, you will be
on this quarantine ward.
48
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
SHE SOBS
49
00:04:28,920 --> 00:04:31,160
8% of Greater London.
50
00:04:31,200 --> 00:04:34,280
That's in excess of half a million
people dead inside a week.
51
00:05:11,760 --> 00:05:14,920
Malcolm, we now have to assume
that Zaf and those mercenaries
52
00:05:14,960 --> 00:05:19,840
are infected with the plague. OK.
We're in. Angus Leonard.
Here he is...
53
00:05:19,880 --> 00:05:24,600
This lists a number of
properties in Leonard's name.
Shell Companies. Garages? Lock-ups?
54
00:05:24,640 --> 00:05:27,120
At least half a dozen.
Spread all over London.
55
00:05:27,160 --> 00:05:32,000
There's a secure location under
one of Leonard's company names -
a machine tooling business.
56
00:05:32,040 --> 00:05:35,120
About a quarter of a mile
east of where Adam was injected.
57
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
Clear!
58
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Clear!
59
00:05:40,760 --> 00:05:41,800
Clear!
60
00:05:49,440 --> 00:05:50,480
This way.
61
00:06:43,000 --> 00:06:44,720
Oh, Zaf...
62
00:06:58,640 --> 00:07:03,680
Six of them. And there were
only five mercenaries. Single
shot through the base of the skull.
63
00:07:03,720 --> 00:07:07,280
Soaked with accelerant and burned.
Their bodies were fused together.
64
00:07:07,320 --> 00:07:10,880
It'll take forensics time to
separate them, let alone
identify them.
65
00:07:10,920 --> 00:07:16,280
Until we're sure Zaf was one of the
bodies, we have to concentrate on
this. This is all Copenhagen's work.
66
00:07:16,320 --> 00:07:19,240
He planned for the virus to
be released in Iran, not here.
67
00:07:19,280 --> 00:07:23,280
He's just clearing
up after his own mess.
Whoever he is, we track him down...
68
00:07:23,320 --> 00:07:29,600
Look, right now, anyone who came
within six feet of Mehan Asnik is
a potential carrier of this disease.
69
00:07:29,640 --> 00:07:33,680
22 of them are already here in
quarantine. How many more did he pass
in the street?
70
00:07:33,720 --> 00:07:38,600
We have to locate and identify
every one of them, get them in here
before they become contagious.
71
00:07:38,640 --> 00:07:43,800
'..There's been a mere two hours
since the outbreak of what St
Edwin's Hospital will only confirm
72
00:07:43,840 --> 00:07:45,920
'an "infectious tropical
disease"...'
73
00:07:45,960 --> 00:07:50,040
Just enough to lure them back.
But not scare them away.
74
00:07:50,080 --> 00:07:51,800
OK. Asnik was kicked out here.
75
00:07:51,840 --> 00:07:55,880
The good samaritan picked him up
here. And this is their
route to the hospital.
76
00:07:55,920 --> 00:07:59,920
Less than a quarter mile. These
people passed within transmissible
distance.
77
00:07:59,960 --> 00:08:05,360
Each has been assigned a number. See
what resources you can reassign to
the facial recognition software.
78
00:08:05,400 --> 00:08:08,840
We need those IDs as soon
as possible. Jo, can you liaise
with S019?
79
00:08:08,880 --> 00:08:12,720
Sure. '..As a precaution to report
to main reception for tests.'
80
00:08:14,680 --> 00:08:18,960
We have until midnight
before the Home Secretary
imposes a National Quarantine.
81
00:08:19,000 --> 00:08:23,280
It doesn't matter. Either we
control this thing right now or it
wins. Simple as that.
82
00:08:23,320 --> 00:08:27,240
Harry, the virus was released
in Tehran half a day before
it reached London.
83
00:08:27,280 --> 00:08:30,280
Perhaps they're half
a day closer to solving the problem?
84
00:08:30,320 --> 00:08:35,080
Maybe Anna's heard something inside
the Embassy. She knows who you are.
The woman hates you.
85
00:08:35,120 --> 00:08:37,160
Hate's good. I can use hate.
86
00:08:47,160 --> 00:08:50,760
OK, our first hit. Vector 45.
87
00:08:50,800 --> 00:08:54,280
Karen Dugan, born Ipswich 1963.
88
00:09:01,720 --> 00:09:03,800
Karen Dugan? Yeah.
89
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
Could you come with us, please?
90
00:09:23,520 --> 00:09:26,120
No, I'll hold. Please get back to me
straight away,
91
00:09:26,160 --> 00:09:29,760
I need that information as quickly
as possible. What's the position?
92
00:09:29,800 --> 00:09:33,880
So far, S019 and the Met have
picked up 33 out of 97 identified
disease vectors.
93
00:09:33,920 --> 00:09:38,480
They estimate another 20 will be in
custody and quarantined within the
hour. And the others?
94
00:09:38,520 --> 00:09:42,120
All security departments have phone
numbers and credit card details.
95
00:09:42,160 --> 00:09:46,680
Any identified vector makes a call,
or fills their tank, we're
ready to move. What if they don't?
96
00:09:46,720 --> 00:09:49,840
What if they don't make a call
or use their credit card?
97
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
Cards on the table, Bob.
We've got a big problem.
98
00:09:52,440 --> 00:09:56,720
Please don't be offended if I
suggest you might be in possession
of the solution.
99
00:09:56,760 --> 00:10:01,040
I wish I was in a position to be
offended, Harry,
but you and I both know I'm not.
100
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
We've got wild vectors -
carriers we can't trace.
101
00:10:04,600 --> 00:10:08,600
In 18 hours, the infection rate
will explode. OK.
102
00:10:08,640 --> 00:10:12,080
Yesterday, we flew a sample of this
new guy direct to Washington,
103
00:10:12,120 --> 00:10:17,520
see exactly what we're dealing with.
And it turns out, what I told you
yesterday was correct.
104
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
It's of US origin,
105
00:10:18,640 --> 00:10:24,680
strain E-34 and Saddam
had someone cook it up a little,
stir it around... Russians, maybe.
106
00:10:24,720 --> 00:10:26,920
Indians. Hell, the French at a push.
107
00:10:26,960 --> 00:10:29,600
We're working on a therapeutic
vaccine right now,
108
00:10:29,640 --> 00:10:32,480
see if we can't retrofit
the strain we've already got,
109
00:10:32,520 --> 00:10:36,280
and the DNA sequence has gone to
your guys at Porton Down.
But we need time.
110
00:10:38,680 --> 00:10:43,240
We don't have time. 'In the face
of mounting international
concern, the Government
111
00:10:43,280 --> 00:10:46,680
'in Iran continues to maintain
that a "large chemical spillage"
112
00:10:46,720 --> 00:10:49,640
'was responsible for
yesterday's Tehran explosion.
113
00:10:49,680 --> 00:10:56,000
'However, images obtained by the BBC
appear to show emergency personnel
in Nuclear Biological Chemical suits
114
00:10:56,040 --> 00:10:59,840
'moving large numbers of body-bags
into the restricted zone...'
115
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
Not here. Follow me.
116
00:11:33,040 --> 00:11:34,960
Ana...
117
00:11:39,120 --> 00:11:41,960
Please sit. No.
118
00:11:46,400 --> 00:11:49,960
This is Mehan Asnik. Iranian.
119
00:11:54,720 --> 00:11:59,920
Yesterday, he arrived in England and
he brought something back with him.
120
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
A virus that mimics
pneumonic plague.
121
00:12:02,000 --> 00:12:06,640
Iran acquired it as a weapon
and somehow, God knows how,
it got loose.
122
00:12:06,680 --> 00:12:11,840
It's killing people in Tehran,
as we speak.
And now it's loose in London too.
123
00:12:11,880 --> 00:12:15,240
This is what it does Ana. Look, Ana.
124
00:12:15,280 --> 00:12:19,640
Make the lie big, make it simple,
keep saying it,
and eventually, they'll believe it.
125
00:12:19,680 --> 00:12:22,520
Well, not me, Peter. Adam.
Whatever you are. Not again.
126
00:12:22,560 --> 00:12:27,200
Iran acquired it as a weapon.
They wouldn't have done that
without a fail-safe, a vaccine.
127
00:12:27,240 --> 00:12:30,320
We believe it might be
somewhere in the embassy -
your home.
128
00:12:30,360 --> 00:12:33,520
This is your chance to save
thousands of lives, Ana.
Maybe more.
129
00:12:33,560 --> 00:12:36,480
And what now I'm to consider
you noble? You slept with me.
130
00:12:36,520 --> 00:12:39,800
It's easy to be principled
when there's nothing's at stake.
Principled?
131
00:12:39,840 --> 00:12:45,520
This is your chance to do
something... You mention principles?
You lied to me. You used me. Ana.
132
00:12:45,560 --> 00:12:50,640
My body, that car. Listen. Just
thinking about it makes me want to
throw up. People are going to die.
133
00:12:50,680 --> 00:12:54,120
Innocent people, who don't care
about politics, or religion, or...
134
00:12:54,160 --> 00:12:58,400
or any of the rest of it.
This is your chance to do something
about it. The rest of it?
135
00:13:13,840 --> 00:13:18,320
I'm not going to apologise to you
again, Ana, because you're right.
I'm a liar.
136
00:13:18,360 --> 00:13:20,480
But I am going to ask
for your help again.
137
00:13:20,520 --> 00:13:22,760
I'll beg, if you want me to.
138
00:13:22,800 --> 00:13:26,040
Not if you were dying in the street.
139
00:13:26,080 --> 00:13:28,720
I might be.
140
00:13:28,760 --> 00:13:31,440
I spent time with Asnik yesterday.
141
00:13:31,480 --> 00:13:36,960
I'm infected with this thing too.
It's all right. I'm not of a danger
to you. Not... not yet.
142
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
I brought this thing back, Ana.
143
00:13:46,360 --> 00:13:48,320
I didn't mean to, but I did.
144
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
How long do you have?
145
00:13:57,560 --> 00:13:59,080
A few hours.
146
00:14:01,480 --> 00:14:03,400
Liar.
147
00:14:05,800 --> 00:14:08,040
If you're lying, I'll find out.
148
00:14:08,080 --> 00:14:11,160
Lying? I don't have time to lie.
149
00:14:11,200 --> 00:14:14,160
We have to find that vaccine.
150
00:14:18,000 --> 00:14:21,040
'In the face of continued
accusations about the illegal
151
00:14:21,080 --> 00:14:25,080
'manufacturing and transporting of
chemical or biological weapons,
152
00:14:25,120 --> 00:14:28,840
'the Iranian government has emitted
strong denials of any wrongdoing.
153
00:14:28,880 --> 00:14:33,280
'In the last few minutes,
a statement from the White House
expressed "grave concerns"
154
00:14:33,320 --> 00:14:38,160
'about the implications of
this catastrophe, and promised
"the sternest of responses"...'
155
00:14:38,200 --> 00:14:41,400
What kind of country
would allow this to happen?
156
00:14:41,440 --> 00:14:48,560
This was done to us, not by us.
And what is Tehran doing to help
these people? Why aren't they
157
00:14:48,600 --> 00:14:51,960
administering a vaccine?
There must be a vaccine.
158
00:14:52,000 --> 00:14:56,920
They wouldn't be fools enough,
would they, to buy the poison and not
the antidote? So many dead.
159
00:14:56,960 --> 00:14:59,880
And all you do is wag your finger.
160
00:15:02,280 --> 00:15:05,600
His last known address was
Parkgate Road. Where does he work?
161
00:15:07,160 --> 00:15:12,360
Malcolm, the un-acquired vector?
11 remaining. Adam, do the
Iranians have the vaccine?
162
00:15:12,400 --> 00:15:17,000
Not sure. Wasn't Ana forthcoming?
No, not yet. It's too early to tell.
163
00:15:17,040 --> 00:15:20,800
What, and we're still
considering her an asset? Yes.
164
00:15:20,840 --> 00:15:25,600
Yes, we are. So where do we go from
here? We may be too late to rein
this thing in.
165
00:15:25,640 --> 00:15:29,920
But somewhere,
someone knows about a therapeutic
vaccine and we have to find them.
166
00:15:29,960 --> 00:15:35,080
Actually, I have a suggestion. Apart
from the Americans who made it,
we know of three countries
167
00:15:35,120 --> 00:15:38,680
capable of modifying Strain
E-34 and re-selling it to Iraq -
168
00:15:38,720 --> 00:15:43,960
France, India and Russia. So,
169
00:15:44,000 --> 00:15:47,920
one of these countries will have
access to the vaccine.
170
00:15:47,960 --> 00:15:51,480
And their
top spies will know about it.
171
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
How do we establish who that is?
172
00:15:53,480 --> 00:15:56,640
By asking. By forcing an answer.
173
00:15:57,760 --> 00:16:02,520
What we abduct and threaten
spies from friendly nations? Yes.
174
00:16:02,560 --> 00:16:08,560
That's a very dangerous precedent
to set. Once it starts,
where does it stop?
175
00:16:08,600 --> 00:16:10,280
It won't be pretty.
176
00:16:10,320 --> 00:16:14,160
We'll be leaving British Agents
open to reprisal attacks.
177
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
Both home and abroad,
our entire network.
178
00:16:16,440 --> 00:16:21,960
It will be spy on spy. If you want
to agonise, then agonise tomorrow.
179
00:16:22,000 --> 00:16:29,880
Cos unless we respond effectively
to this situation now, we're going to
have half a million dead Londoners
180
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
on our conscience. So let's go.
181
00:16:40,880 --> 00:16:45,120
So how long have you got before
you're contagious? Long enough.
Adam...
182
00:16:47,160 --> 00:16:52,520
Seven hours. Do you want to start
keeping your distance?
183
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
No.
184
00:17:25,840 --> 00:17:28,120
Excuse me, I need to be home.
185
00:17:28,160 --> 00:17:29,840
I need to see my children.
186
00:17:34,080 --> 00:17:37,320
Excuse me, I need to see
my children...
187
00:17:37,360 --> 00:17:42,760
They'll be fine.
I need to see my children, please.
188
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
Did you come alone?
It's what you asked.
189
00:18:15,720 --> 00:18:18,880
Why the secrecy? I need your help.
190
00:18:18,920 --> 00:18:22,880
Just say the word. It's the old
spy's curse, Bob.
191
00:18:22,920 --> 00:18:30,080
I find it hard to believe someone
when I know, if I were in
their place, I'd lie. Harry.
192
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
I think you're lying to me.
193
00:18:32,240 --> 00:18:37,000
I think, if you don't have
the vaccine, then you know
where it can be found.
194
00:18:38,960 --> 00:18:42,240
Of course you think that.
I wish you were right. I really do.
195
00:18:42,280 --> 00:18:47,920
I know how to cover my ass, Harry.
If I had the vaccine,
I'd give it to you.
196
00:18:47,960 --> 00:18:53,720
My wife is with me. She lives here.
I'm as scared as you are.
Somehow, I doubt that's true.
197
00:18:53,760 --> 00:18:56,040
MOBILE RINGS
198
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
Yeah?
199
00:18:59,400 --> 00:19:05,160
What do you mean "a problem"?
Hey! What the hell is this!?
200
00:19:05,200 --> 00:19:07,280
You're about 89 kilos,
aren't you, Bob?
201
00:19:13,760 --> 00:19:15,160
HE CHOKES
202
00:19:17,240 --> 00:19:19,280
SIRENS WAIL
203
00:19:19,320 --> 00:19:24,040
Don't worry, Bob, you'll be fine...
in about an hour.
204
00:19:25,720 --> 00:19:28,400
Do you have any experience
in this line of work?
205
00:19:28,440 --> 00:19:32,480
I mean, I don't want to make
it sound awful, but it's not
for everyone.
206
00:19:32,520 --> 00:19:36,440
I would not like my daughter to do
this job. I haven't just
207
00:19:36,480 --> 00:19:41,680
hopped off the haycart, Mr Kuznetzov
Then come to me now. Here?
208
00:19:41,720 --> 00:19:44,160
Yeah, yeah, yeah. Right here.
209
00:19:46,800 --> 00:19:48,840
Right now.
210
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
Do you want to undress?
211
00:20:07,200 --> 00:20:09,280
Of course not.
212
00:20:09,320 --> 00:20:12,360
I would like you to.
213
00:20:13,360 --> 00:20:17,560
Excuse me! Excuse me! Yes? Really
sorry, I think you dropped this.
214
00:20:21,080 --> 00:20:22,440
No, I don't...
215
00:20:52,600 --> 00:20:53,760
He knows.
216
00:21:14,200 --> 00:21:17,040
Morning, Nirav. How are you?
217
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
Good.
218
00:21:19,200 --> 00:21:22,960
Adam, is it? I'm going to ask you
to come with me, Nirav.
219
00:21:23,000 --> 00:21:27,120
Are you armed? No.
220
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
I am.
221
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
Look...
222
00:21:37,480 --> 00:21:39,080
Agh!
223
00:21:45,280 --> 00:21:46,560
Stop! Stop!
224
00:21:46,600 --> 00:21:47,800
Stop!
225
00:21:47,840 --> 00:21:51,520
People have been separated
from their families,
226
00:21:51,560 --> 00:21:52,920
pulled out of workplaces
227
00:21:52,960 --> 00:21:57,120
and in some instances, taken off
the streets. People are
understandably scared.
228
00:21:57,160 --> 00:22:00,840
So, Home Secretary, how do you
respond to the reported
Whitehall leak,
229
00:22:00,880 --> 00:22:06,800
which identifies this "tropical
disease" as an outbreak of MRSA?
Well, obviously...
230
00:22:06,840 --> 00:22:09,200
The MRSA was a fine idea.
Well done.
231
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
KNOCK ON DOOR
232
00:22:10,560 --> 00:22:11,720
Come in.
233
00:22:11,760 --> 00:22:14,880
Home Secretary.
The Russian Delegation is here.
234
00:22:17,000 --> 00:22:18,680
Well, let's get on with it then.
235
00:22:24,680 --> 00:22:27,560
'..It can panic those families
affected by this virus.
236
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
'We have medical professionals
237
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
'working intensely on each patient,
238
00:22:31,800 --> 00:22:35,920
'and have ensured that no-one
anywhere will be infected.'
239
00:22:35,960 --> 00:22:38,720
Huh! 'And now for a look at
this morning's weather.'
240
00:22:45,200 --> 00:22:46,560
CAR PULLS UP OUTSIDE
241
00:23:18,400 --> 00:23:21,720
You might've called ahead.
I didn't want to spoil the surprise.
242
00:23:21,760 --> 00:23:25,520
By which I can only assume
my calls are still being monitored.
243
00:23:25,560 --> 00:23:29,160
Mmm, this is what they're giving
you to work with these days, is it?
244
00:23:29,200 --> 00:23:30,960
Have you got a minute?
245
00:23:31,000 --> 00:23:32,520
I'm busy.
246
00:23:32,560 --> 00:23:35,000
It'll be a quick minute.
247
00:23:36,160 --> 00:23:39,360
Well, make sure you wipe your shoes.
You too, Malcolm,
248
00:23:39,400 --> 00:23:41,680
come on. Come in from the cold.
249
00:23:50,040 --> 00:23:51,320
So, Harry...
250
00:23:53,360 --> 00:23:59,040
Malcolm, how's the lovely Sarah?
Sarah wasn't to be, I'm afraid.
251
00:23:59,080 --> 00:24:02,760
Ah, well, you were always too good
for her. She had a second-rate mind.
252
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
And fat thumbs.
253
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
Perhaps she did, at that.
254
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
And no new ring
on your finger, Harry.
255
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
I can't find one that fits.
256
00:24:12,720 --> 00:24:14,520
Connie, I need your help.
257
00:24:14,560 --> 00:24:17,680
And I suppose the service
thinks I owe it a favour.
258
00:24:17,720 --> 00:24:21,960
No, the debt is owed by the service
to you. It always was. I know that.
259
00:24:22,000 --> 00:24:26,080
As you never failed to mention in
your many letters and phone calls.
260
00:24:29,680 --> 00:24:32,520
Very well then.
Let's get it over with.
261
00:24:36,640 --> 00:24:41,640
Malcolm. I don't want you to see
this. Understood. Thank you.
262
00:24:42,800 --> 00:24:44,480
Bring them in.
263
00:24:44,520 --> 00:24:46,800
One by one, please.
264
00:24:55,880 --> 00:24:58,080
It was a Bio-weapons research
facility...
265
00:24:58,120 --> 00:25:01,000
back in the days when we
called it germ warfare.
266
00:25:01,040 --> 00:25:04,200
The MOD sold me the land
cheap when I "retired".
267
00:25:04,240 --> 00:25:08,640
They like to have washed-up old
Spooks maintaining their more
sensitive properties.
268
00:25:08,680 --> 00:25:10,480
Roomy. This way.
269
00:25:31,000 --> 00:25:32,840
You've really lost it, Harry.
270
00:25:35,000 --> 00:25:40,480
Do you think for one second...
That I'll get away with this?
Come on, Bob.
271
00:25:40,520 --> 00:25:42,760
Do you think I care?
272
00:25:51,880 --> 00:25:55,200
And what exactly is...that?
273
00:25:55,240 --> 00:26:00,000
It's blood, taken from the veins
of a man who died earlier today.
274
00:26:00,040 --> 00:26:03,120
What killed him
is a weaponised virus.
275
00:26:03,160 --> 00:26:06,120
The virus is carried on the air,
in minute particles.
276
00:26:06,160 --> 00:26:11,280
It's called Aerosol Distribution.
You breathe it in and you die...
277
00:26:11,320 --> 00:26:14,280
Unless you've already
been vaccinated.
278
00:26:14,320 --> 00:26:17,120
Or have ready access to the vaccine.
279
00:26:17,160 --> 00:26:20,800
If you do this, my operation
will track you down and kill you.
280
00:26:20,840 --> 00:26:25,720
Then let's hope we both live
long enough for them to be able
to give it a try.
281
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
This is a guy...
282
00:26:26,800 --> 00:26:32,560
so morally opposed to extraordinary
rendition. This isn't extraordinary
rendition, Bob. This is kidnap.
283
00:26:32,600 --> 00:26:36,960
And torture. You were never much of
a fan of that, either. We don't like
to call it that, these days.
284
00:26:37,000 --> 00:26:38,840
We don't want to offend anyone.
285
00:26:38,880 --> 00:26:40,800
Jesus Christ, Harry!
286
00:26:40,840 --> 00:26:45,440
The vaccine, Bob?
Because we're almost done here.
287
00:26:51,840 --> 00:26:53,680
Harry...don't do this.
288
00:26:58,960 --> 00:27:02,120
Agh... Don't do this.
289
00:27:09,280 --> 00:27:10,360
Oh, God!
290
00:27:11,840 --> 00:27:14,000
Oh, God!
291
00:27:43,640 --> 00:27:47,160
HE CHOKES
292
00:27:53,480 --> 00:27:56,360
You're too young to remember much
about the Cold War.
293
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
But my generation,
294
00:27:59,800 --> 00:28:03,080
we lived every day with
the possibility of Armageddon.
295
00:28:03,120 --> 00:28:08,120
End of the world.
The living will envy the dead.
296
00:28:09,760 --> 00:28:13,120
Unlike some, I never had much taste
for it.
297
00:28:13,160 --> 00:28:18,080
Running a few hookers, lifting
a little corporate intelligence.
298
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
I like the world like this.
299
00:28:21,720 --> 00:28:23,600
Edik, what are you trying to say?
300
00:28:25,240 --> 00:28:28,600
There is something you should know.
301
00:28:28,640 --> 00:28:32,280
You're not actually going to
let me do this, are you?
302
00:28:32,320 --> 00:28:35,760
I don't know anything
about the vaccine.
303
00:28:37,520 --> 00:28:42,560
Not good enough, I'm afraid.
But I can help, maybe,
with your...missing officer.
304
00:28:42,600 --> 00:28:46,200
Zaf, is his name. No?
305
00:28:47,600 --> 00:28:52,920
He claims a French surveillance
team...witnessed the bodies being
burned. But that Zaf was led away.
306
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
He's lying, Ros.
307
00:28:56,360 --> 00:29:01,080
Well, he knows something.
He's a spy. He's got partial
information, he's extrapolating,
308
00:29:01,120 --> 00:29:06,320
It's a trap. They'll be down on you
in five minutes. You're probably
right, Harry. And if that happens,
309
00:29:06,360 --> 00:29:11,200
I'll live with it. But what if he is
trying to buy his freedom, selling
the only thing in his gift?
310
00:29:15,840 --> 00:29:21,480
I haven't administered the virus.
If Cuvier's telling the truth,
it could lead us to Zaf.
311
00:29:21,520 --> 00:29:25,600
That could lead us to whoever
did this to us. Then we can identify
Copenhagen. God knows,
312
00:29:25,640 --> 00:29:29,000
we all wish Zaf was alive.
We all want to deal with Copenhagen.
313
00:29:29,040 --> 00:29:32,160
But operational priority right now
has to be this vaccine.
314
00:29:33,560 --> 00:29:35,200
Harry?
315
00:29:44,040 --> 00:29:49,360
Since maybe six hours ago,
Russia and Britain have been
negotiating a price for the vaccine.
316
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
What?
317
00:29:53,880 --> 00:29:58,040
Do you really know nothing about it?
Two choices, Edik.
318
00:29:58,080 --> 00:29:59,800
My time is very short.
319
00:29:59,840 --> 00:30:03,520
Either you tell us where the
vaccine is...or we make you.
320
00:30:03,560 --> 00:30:05,840
We don't want to do that.
But we will.
321
00:30:05,880 --> 00:30:07,480
Believe me.
322
00:30:08,480 --> 00:30:10,440
The vaccine is already here.
323
00:30:10,480 --> 00:30:14,600
But if I help you, Russia will
kill me, and also you.
324
00:30:37,920 --> 00:30:39,040
So?
325
00:30:41,560 --> 00:30:47,280
According to Kuznetzov, the Home
Secretary's already negotiating with
the Russians to secure the vaccine.
326
00:30:47,320 --> 00:30:48,960
That's good, isn't it?
327
00:30:49,000 --> 00:30:52,240
They're refusing to meet
Russia's terms.
328
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
What terms?
329
00:30:53,840 --> 00:30:57,240
What could they possibly be asking
for with so many lives at stake?
330
00:30:57,280 --> 00:30:59,240
Something too big to concede.
331
00:30:59,280 --> 00:31:01,600
What, I don't know,
and nor does Kuznetzov.
332
00:31:01,640 --> 00:31:05,080
It's a cabinet to cabinet thing.
Red telephones. All the rest of it.
333
00:31:05,120 --> 00:31:12,760
Politicians. You're really in troubl
this time, aren't you? I've ordered
the kidnapping and attempted murder
334
00:31:12,800 --> 00:31:16,120
of four foreign spies,
including a key man of the CIA.
335
00:31:16,160 --> 00:31:19,560
All this to source a vaccine the
government may already have secured
336
00:31:19,600 --> 00:31:23,920
without deigning to tell
its own security services.
Same old thing, eh?
337
00:31:23,960 --> 00:31:26,320
Between the devil
and the deep blue sea.
338
00:31:27,440 --> 00:31:30,040
So what will you do?
339
00:31:30,080 --> 00:31:33,480
I can't risk my officers on
Kuznetzov's uncorroborated word.
340
00:31:35,120 --> 00:31:37,240
I've nothing up my sleeve.
341
00:31:37,280 --> 00:31:39,600
You won't let them hear that?
342
00:31:41,600 --> 00:31:44,080
I don't care how you feel,
343
00:31:44,120 --> 00:31:47,720
to them, you're Harry Pearce, the
still point of the turning world.
344
00:31:47,760 --> 00:31:50,280
And you won't let them
see you like this.
345
00:32:18,600 --> 00:32:23,760
All right. The Russians might have
the vaccine. Whitehall might be
gambling with British lives.
346
00:32:23,800 --> 00:32:26,080
So let's take control of this thing.
347
00:32:26,120 --> 00:32:30,720
We take Kuznetzov at his word.
If he's lying, we deal with it,
then we look somewhere else.
348
00:32:30,760 --> 00:32:36,080
If that falls through, we look
somewhere else, until we get our
hands on the vaccine. Agreed?
349
00:32:36,120 --> 00:32:37,960
They'll have your head, Harry.
350
00:32:46,240 --> 00:32:49,840
Malcolm? Connie.
Where are you? Harry's scared stiff.
351
00:32:49,880 --> 00:32:53,400
Hush. I need you to do something
for me. Oh, no, no, Connie, Connie.
352
00:32:53,440 --> 00:32:56,640
I would if I could. But today
is not the day for asking. Yes, yes.
353
00:32:56,680 --> 00:33:01,480
I need you to do something about my
security clearance. It's suspended,
you know. I can't do that!
354
00:33:01,520 --> 00:33:04,240
Yes, you can, Malcolm.
I mean, all I need is, say...
355
00:33:04,280 --> 00:33:09,000
level four. Just to get me through
the door. A monkey could do that,
couldn't it? A monkey?
356
00:33:09,040 --> 00:33:11,800
In about a minute, I'm going
to swan into the Home Office.
357
00:33:11,840 --> 00:33:15,320
If I don't have clearance, they'll
arrest me. So do get on with it.
358
00:33:21,240 --> 00:33:23,600
Come on! Come on! Come on...
359
00:33:34,280 --> 00:33:37,760
Please, please, please come on.
360
00:34:02,360 --> 00:34:06,000
Malcolm. I need details of the
Home Secretary's Confidential PA.
361
00:34:06,040 --> 00:34:08,280
You mad old fool,
you'll get yourself shot.
362
00:34:15,160 --> 00:34:18,240
Maggie? Maggie Dibdin?
363
00:34:18,280 --> 00:34:19,960
May I? Er, yes.
364
00:34:20,000 --> 00:34:22,600
Maggie, my name's Bernice.
365
00:34:22,640 --> 00:34:27,200
I'm from Human Resources.
I'm afraid you have to call home.
Home? Why? What's happened?
366
00:34:27,240 --> 00:34:30,560
Nobody's been hurt. Wee Josh
is quite all right. Josh? He's fine.
367
00:34:30,600 --> 00:34:33,040
I know your boss is in and out
every two seconds.
368
00:34:33,080 --> 00:34:38,160
So if you want more privacy to call
home, you're quite at liberty to use
my office. It's on the second floor.
369
00:34:38,200 --> 00:34:41,320
Chop, chop. Yes, thank you.
370
00:34:56,160 --> 00:35:00,040
Where's Maggie? I'm afraid Maggie's
been called away, Home Secretary.
371
00:35:00,080 --> 00:35:03,000
Personal Emergency.
We've called for a replacement.
372
00:35:03,040 --> 00:35:04,920
Do we... Have we met?
373
00:35:04,960 --> 00:35:06,320
Several times, yes.
374
00:35:11,680 --> 00:35:16,040
Well, uh, just let me know
when the replacement's here,
the moment she arrives.
375
00:35:16,080 --> 00:35:19,560
And we need some more
drinks in there, please. Absolutely.
376
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
Stop the car.
377
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
What...what's wrong?
378
00:35:41,960 --> 00:35:45,360
Harry was right... Zaf's gone.
379
00:35:45,400 --> 00:35:51,160
He's gone. And anyway, do you think
he'd want you risking the operation
like this for his sake?
380
00:35:51,200 --> 00:35:53,360
Do you think he'd want you
risking yourself?
381
00:35:53,400 --> 00:35:56,720
You'd be out there all alone, Ros.
No support, no backup.
382
00:35:56,760 --> 00:35:59,800
And what happens if we lose the
trail and we can't pick it up?
383
00:35:59,840 --> 00:36:03,920
Can you live with the thought of
leaving Zaf out in the field?
I'm not sure I can, Adam.
384
00:36:03,960 --> 00:36:06,480
I'm going to call
French Intelligence.
385
00:36:06,520 --> 00:36:09,080
It's the only lead we've got.
I need you.
386
00:36:09,120 --> 00:36:10,360
I need you.
387
00:36:14,480 --> 00:36:15,680
No, you don't.
388
00:36:33,520 --> 00:36:35,760
VIOLENT COUGHING
389
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Adam?
390
00:36:50,200 --> 00:36:52,160
Oh, God. I'm sorry.
391
00:36:52,200 --> 00:36:54,880
Don't be.
392
00:36:54,920 --> 00:36:56,640
We're in this together.
393
00:36:59,320 --> 00:37:02,200
So, I think it's maybe time
to go get the vaccine.
394
00:37:05,960 --> 00:37:09,480
The Home Secretary has talked about
the need for calm following the news
395
00:37:09,520 --> 00:37:12,800
of at least one death,
with several more patients critical
396
00:37:12,840 --> 00:37:17,200
as the MRSA crisis deepens. Several
hundred have now been quarantined,
397
00:37:17,240 --> 00:37:21,120
but it's feared that the superbug
has now spread into the wider
population.
398
00:37:21,160 --> 00:37:26,000
The health services have been
forced to issue a list of symptoms
the public should be aware of.
399
00:37:26,040 --> 00:37:30,520
These include flu-like symptoms,
with more experiencing
respiratory discomfort.
400
00:37:30,560 --> 00:37:34,240
Aching joints, a rise in body
temperature...
401
00:37:38,160 --> 00:37:42,080
You need to come with me.
It's all right, I'm fine.
You really have to leave now.
402
00:37:42,120 --> 00:37:47,040
It'll be all right. Come on.
I need to get you to the isolation
ward. There's nothing wrong with me.
403
00:37:47,080 --> 00:37:51,160
Tell Magritte,
Yves hopes she's well.
404
00:37:53,160 --> 00:37:54,640
'Stay on this number.'
405
00:38:51,520 --> 00:38:54,280
What's going to happen?
406
00:38:54,320 --> 00:38:56,200
Let's get you on a bed.
407
00:39:07,760 --> 00:39:08,840
What are my chances?
408
00:39:08,880 --> 00:39:10,680
The doctor's coming.
409
00:39:16,000 --> 00:39:20,720
Can I see my family? Children?
The kids?
410
00:39:29,720 --> 00:39:33,560
For 20 years, the antidote has been
buried in Highgate cemetery.
411
00:39:33,600 --> 00:39:37,760
But since this opportunity arose,
the Russian operation in
London has moved it.
412
00:39:37,800 --> 00:39:41,720
All day, the antidote has been
passing from officer to officer.
413
00:39:41,760 --> 00:39:45,960
Safe from detection, and ready for
quick delivery... when our terms
are met.
414
00:39:46,000 --> 00:39:49,120
But when you call it in, won't they
know something's wrong?
415
00:39:49,160 --> 00:39:56,200
Darling, I'm a senior officer. If
I order the vaccine brought to me,
they obey. How long will that be?
416
00:39:56,240 --> 00:39:58,560
Fast, if they believe me.
417
00:39:58,600 --> 00:40:01,400
If not, they kill us.
418
00:40:08,760 --> 00:40:10,080
CLANG! >
419
00:40:35,480 --> 00:40:38,680
You have Yves.
You understand that I want him back.
420
00:40:38,720 --> 00:40:44,040
And do you have Zaf?
No. No, we don't have Zaf.
421
00:40:44,080 --> 00:40:49,480
So. I hear the CIA is
very concerned for its man. Bless.
422
00:40:49,520 --> 00:40:55,760
You know, I can't recall the last
time an allied nation behaved in
such a way towards its own.
423
00:40:55,800 --> 00:40:57,760
The repercussions don't concern you?
424
00:40:57,800 --> 00:41:00,840
The fallout? Spy versus spy?
425
00:41:00,880 --> 00:41:02,600
Not disproportionately, no.
426
00:41:10,240 --> 00:41:12,960
Angus Leonard. The mercenary.
We've been watching him. Why?
427
00:41:13,000 --> 00:41:15,680
Rumblings of a
coup in French Polynesia.
428
00:41:15,720 --> 00:41:19,600
Leonard was to lead it, we think.
This is your officer
429
00:41:19,640 --> 00:41:23,560
Zaf, yes? Do you know
who your enemies are, Ros?
430
00:41:28,320 --> 00:41:34,680
Well, apparently, today it's someone
called Copenhagen. Not today, now,
this minute, but historically.
431
00:41:34,720 --> 00:41:39,280
Do you know who your
real enemies are?
432
00:41:39,320 --> 00:41:42,880
I think I've got a pretty
good idea, yes. If that were so,
433
00:41:42,920 --> 00:41:45,480
you wouldn't need my help
to find your officer.
434
00:41:47,400 --> 00:41:49,320
Release our man, unharmed,
435
00:41:49,360 --> 00:41:52,520
tonight. I'll give you what you need.
436
00:41:52,560 --> 00:41:58,040
Give me what I need, and we'll
release your man. Hmm. And now I
suppose we'll have to wonder...
437
00:41:58,080 --> 00:42:00,360
who wants what, more?
438
00:42:01,960 --> 00:42:04,320
You have my number...evidently.
439
00:42:08,000 --> 00:42:10,680
CAR ENGINE STARTS
440
00:42:29,800 --> 00:42:31,920
CAR DOOR CLOSES
441
00:42:35,000 --> 00:42:36,120
THUMPING ON DOOR
442
00:42:40,240 --> 00:42:43,280
Spasibo. So wait for me here.
443
00:43:02,000 --> 00:43:04,040
< RAISED VOICES
444
00:43:11,200 --> 00:43:13,480
What did you say to them? Passwords.
445
00:43:13,520 --> 00:43:16,080
Codes. No pleasantries.
446
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Put the box here.
447
00:43:26,600 --> 00:43:28,680
ENGINE RUNS
448
00:43:28,720 --> 00:43:31,240
ENGINE STOPS
449
00:43:32,600 --> 00:43:35,440
Adam! The engine's stopped.
I think they're coming back.
450
00:43:35,480 --> 00:43:38,760
Have you passed on an alert...
Hey, hey, hey, hey. I told you...
451
00:43:38,800 --> 00:43:43,080
no lies. No lies. They must have
been alerted to my disappearance.
I swear.
452
00:43:43,120 --> 00:43:48,680
We're blown. You take the vaccine.
I'll keep them at bay... No.
453
00:43:51,720 --> 00:43:57,600
You need to get that vaccine to the
hospital. And you need to take it as
soon as possible. Just go!
454
00:44:03,080 --> 00:44:05,000
Go!
455
00:44:08,360 --> 00:44:10,440
HE PANTS
456
00:44:12,640 --> 00:44:18,840
Edik, I need your help, for both our
sakes. What? On your knees. Knees?
Yeah.
457
00:44:18,880 --> 00:44:21,120
I know what you're doing now.
458
00:44:38,640 --> 00:44:41,200
COCKS GUN
STOP!
459
00:44:43,960 --> 00:44:48,000
You can shoot me if you like, but
I'll take your senior officer
with me.
460
00:44:48,040 --> 00:44:51,680
Actually, she's not lying.
I swear to God.
461
00:44:51,720 --> 00:44:53,440
HE PANTS
462
00:45:02,280 --> 00:45:03,720
Where's the case?
463
00:45:03,760 --> 00:45:06,800
I SWEAR TO GOD! I SWEAR TO GOD!
464
00:45:13,080 --> 00:45:14,320
THUMP!
Agh!
465
00:45:16,640 --> 00:45:17,240
You, go.
466
00:45:23,680 --> 00:45:28,080
You took your time.
Now, the gun, please.
467
00:45:29,080 --> 00:45:34,840
Agh! What do you take me for? Moscow
want a word with you, Edik.
468
00:45:34,880 --> 00:45:38,960
He's curious what other operational
secrets you might've given up.
469
00:45:40,680 --> 00:45:42,840
What happened to the case?
470
00:46:19,200 --> 00:46:21,320
Stop the car! Stop the car!
471
00:46:21,360 --> 00:46:22,320
Stop the car!
472
00:46:27,760 --> 00:46:30,920
Drive! Drive! Just drive!
473
00:46:30,960 --> 00:46:35,840
I'm an MI5 Officer. Take me to
St Edwin's Hospital.
DIALS PHONE
474
00:46:35,880 --> 00:46:39,760
Malcolm!
How soon can we get an armed
response team to Jo's position?
475
00:46:39,800 --> 00:46:43,080
We can't get an armed response
there in less than eight minutes.
476
00:46:43,120 --> 00:46:46,680
Get bodies there in numbers as
quickly as possible...
ENGINE ROARS
477
00:46:46,720 --> 00:46:48,720
MOBILE RINGS
478
00:46:53,200 --> 00:46:54,880
Jo? Unfortunately, no.
479
00:46:57,840 --> 00:47:01,520
Bring it back. Bring what back?
480
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
HE LAUGHS
481
00:47:03,560 --> 00:47:04,600
SHE SCREAMS
482
00:47:04,640 --> 00:47:07,160
Bring back the antidote
or she will be shot.
483
00:47:11,840 --> 00:47:16,160
I'm not coming back, no
matter what you do so... why do it?
What's the point?
484
00:47:16,200 --> 00:47:19,920
You have two minutes... I'll never
make it. Five minutes! Five minutes!
485
00:47:19,960 --> 00:47:22,000
Give me five minutes.
You have two minutes.
486
00:47:22,040 --> 00:47:26,160
OK. Don't do anything. I'm...
I'm turning round. I'm coming.
487
00:47:26,200 --> 00:47:28,720
Please, just don't do anything.
488
00:47:28,760 --> 00:47:33,880
Should I turn round? Just keep going.
489
00:47:39,040 --> 00:47:40,880
You know he's not coming back.
490
00:47:40,920 --> 00:47:43,040
He is coming back.
491
00:47:45,120 --> 00:47:47,600
DIALS PHONE
492
00:47:48,240 --> 00:47:50,960
Malcolm... How long until SO19 get
there? You're not turning back.
493
00:47:51,000 --> 00:47:52,760
No Malcolm, I'm not turning back...
494
00:47:52,800 --> 00:47:57,240
How soon..
SO19? On their way. In time? No.
495
00:48:01,760 --> 00:48:03,560
Get me the Home Secretary.
496
00:48:07,880 --> 00:48:10,720
One of my officers is about to die
doing her duty.
497
00:48:10,760 --> 00:48:14,280
Use what leverage you have with the
Russians and get them to call off
their dogs.
498
00:48:14,320 --> 00:48:16,000
How? By doing what?
499
00:48:16,040 --> 00:48:20,120
Say anything for now, agree a
price... any price, just get them
to stop.
500
00:48:28,040 --> 00:48:30,080
PHONE RINGS
501
00:48:31,080 --> 00:48:35,960
I'm almost there! I'm two minutes
away at most. Time is up. Please
don't hang up... Don't hang up!
502
00:48:38,360 --> 00:48:40,640
Don't kill her!
Don't kill her, don't...
503
00:48:43,360 --> 00:48:46,440
He's a cold one, your friend.
504
00:48:46,480 --> 00:48:48,640
The benefits of a
public school education.
505
00:48:51,680 --> 00:48:54,680
Nevertheless, I am sorry.
506
00:48:54,720 --> 00:48:56,720
Alexi! Alexi...
507
00:48:56,760 --> 00:49:00,080
there is no need to do this.
508
00:49:00,120 --> 00:49:02,800
Killing her doesn't help
leverage the situation, does it?
509
00:49:02,840 --> 00:49:05,920
"Leverage the situation"!
You've been in London too long.
510
00:49:05,960 --> 00:49:11,840
You're not thinking like a field
agent who I know you are. Please
don't do it.
511
00:49:11,880 --> 00:49:14,680
Think, use your brain!
Don't presume to order me, Edik!
512
00:49:14,720 --> 00:49:18,240
I'm not ordering you. Please listen
to me. Shut up! Just LISTEN to me!
513
00:49:18,280 --> 00:49:20,240
Shut up!! Listen to me please...
514
00:49:28,160 --> 00:49:30,680
I don't think so, Alexi.
515
00:49:38,280 --> 00:49:42,160
Edik? Edik? Edik?
516
00:49:45,120 --> 00:49:47,320
I said, "I don't think so, Alexi!"
517
00:49:58,120 --> 00:50:01,160
Are you OK?
HE WHEEZES
518
00:50:04,000 --> 00:50:06,480
Go to the hospital, you need to
check in.
519
00:50:06,520 --> 00:50:08,800
I'll get help.
520
00:50:30,080 --> 00:50:31,560
So close, huh?
521
00:50:32,960 --> 00:50:34,240
Pretty close.
522
00:52:03,400 --> 00:52:06,120
John...
523
00:52:10,080 --> 00:52:14,800
Thank God...
524
00:52:58,200 --> 00:52:59,560
You OK?
525
00:53:00,600 --> 00:53:02,040
I'm still here.
526
00:53:04,320 --> 00:53:05,320
You?
527
00:53:07,120 --> 00:53:09,120
Still here.
528
00:53:12,080 --> 00:53:13,680
Jo...
529
00:53:16,680 --> 00:53:18,680
..it was a difficult thing to do.
530
00:53:22,000 --> 00:53:23,360
But it was the right thing.
531
00:53:24,800 --> 00:53:26,640
I know that.
532
00:53:29,320 --> 00:53:32,240
I just wanted to
see if you'd say that to my face.
533
00:53:54,360 --> 00:53:58,640
She's scared.
It's frightening knowing we'd all
make the same choice.
534
00:54:01,120 --> 00:54:06,400
I'm hungry. I can't remember the
last time I ate, I could cook.
535
00:54:06,440 --> 00:54:08,280
Yeah, right. Well, I cook!
536
00:54:08,320 --> 00:54:09,880
I know...
537
00:54:12,160 --> 00:54:16,960
..OK, come back to mine and I'll
throw something together. If I can
find anything in the fridge.
538
00:54:17,000 --> 00:54:18,560
MOBILE RINGS
539
00:54:20,320 --> 00:54:22,800
It's Ana.
540
00:54:22,840 --> 00:54:24,760
It worked, then.
541
00:54:24,800 --> 00:54:26,720
She's an asset.
542
00:54:26,760 --> 00:54:30,160
Yeah, I suppose so. You know
you can't trust her, don't you?
543
00:54:30,200 --> 00:54:33,560
You can't trust her,
because she's in love with you.
544
00:54:33,600 --> 00:54:37,040
I wouldn't call it that.
Call it what you like, Adam,
545
00:54:37,080 --> 00:54:39,960
it makes her unpredictable.
546
00:54:40,000 --> 00:54:41,800
Just be careful.
547
00:54:41,840 --> 00:54:43,600
I'm always careful.
548
00:54:43,640 --> 00:54:45,080
MOBILE RINGS
549
00:54:46,240 --> 00:54:47,240
Take the call.
550
00:54:50,040 --> 00:54:51,200
Ana!
551
00:54:53,280 --> 00:54:54,880
Yeah..
552
00:54:54,920 --> 00:54:57,080
me too... Of course...
553
00:54:58,640 --> 00:55:00,440
That'll be great.
554
00:55:00,480 --> 00:55:02,280
I'll let you know where.
555
00:55:15,400 --> 00:55:16,960
Bob...
556
00:55:17,000 --> 00:55:19,280
I'm sorry.
557
00:55:23,200 --> 00:55:25,040
See you around, Harry.
558
00:55:43,040 --> 00:55:48,240
Documented proof of what the
Government considered to be
acceptable British casualties.
559
00:55:48,280 --> 00:55:51,480
Thousands of people dead if
you hadn't found that vaccine.
560
00:55:51,520 --> 00:55:54,800
Which means, you've got
them where you want them...
561
00:55:54,840 --> 00:55:56,400
for five minutes.
562
00:55:58,880 --> 00:56:04,280
Now, the uh... the men who were in
my boarding house. We got them out
the way we got them in.
563
00:56:04,320 --> 00:56:06,160
They'll never know where they were,
564
00:56:06,200 --> 00:56:10,880
you're safe. Besides which, Connie,
you're no use to
me stuck at the back of beyond,
565
00:56:10,920 --> 00:56:15,760
feeding the geese and mucking out the
pigs. I need you where you belong.
566
00:56:15,800 --> 00:56:18,040
Back on the Grid.
567
00:56:18,080 --> 00:56:20,840
I'm long past all that.
568
00:56:20,880 --> 00:56:25,320
The service has already chewed me up
and spat me out once. Never again.
569
00:56:25,360 --> 00:56:30,240
You can consider that history
permanently and officially erased.
570
00:56:30,280 --> 00:56:32,080
I need you, Connie.
571
00:56:32,120 --> 00:56:34,360
Malcolm needs you.
572
00:56:34,400 --> 00:56:40,000
I don't want some cold-eyed
fast-track postgraduate on the Grid.
573
00:56:40,040 --> 00:56:43,120
I need someone I can really,
really trust.
574
00:56:46,320 --> 00:56:49,000
Well...
575
00:56:49,040 --> 00:56:53,920
I'll give it my
urgent consideration.
576
00:56:53,960 --> 00:56:58,000
'Around one hundred
patients were taken in today
and treated for the virus.
577
00:56:58,040 --> 00:57:01,160
' Many of whom have since
complained about their
treatment whilst in quarantine.
578
00:57:01,200 --> 00:57:04,560
'All have now shown a full recovery.
The Home Secretary...'
579
00:57:04,600 --> 00:57:08,720
This leads to a dead end, Ros. The
French don't know where
Zaf is any more than we do.
580
00:57:08,760 --> 00:57:12,160
We know that wasn't Zaf's
body on that bonfire. What?
581
00:57:12,200 --> 00:57:13,600
I've heard from forensics.
582
00:57:13,640 --> 00:57:18,040
The sixth body, the one we took to
be his. It was some
poor vagrant Shot in the head...
583
00:57:18,080 --> 00:57:22,720
and piled on to make up the numbers.
Whoever's got Zaf, I think
they're keeping him alive.
584
00:57:22,760 --> 00:57:25,840
I'm going to follow
up the Magritte lead
585
00:57:25,880 --> 00:57:31,200
to see if it leads to Copenhagen.
Have you spoken to Harry?
Harry will nix it, you know that.
586
00:57:31,240 --> 00:57:33,480
WATER RUNS
587
00:57:36,120 --> 00:57:40,040
Go. I'll cover for you for
24 hours. After that,
it becomes official, yeah?
588
00:57:40,080 --> 00:57:42,000
I know. Thanks, Adam.
589
00:57:45,800 --> 00:57:46,800
Take care.
590
00:57:58,040 --> 00:58:02,000
GLASS BREAKS
Ow! Shit! Shit! Shit!
591
00:58:23,360 --> 00:58:25,920
One more incident with Iran's
fingerprints on it -
592
00:58:25,960 --> 00:58:27,480
we won't be able to restrain the
Americans.
593
00:58:27,520 --> 00:58:31,400
ALERT BLEEPS
Some sort of cargo plane's come down
near the American base.
594
00:58:31,440 --> 00:58:35,240
Reports of a collision - witnesses
describe an object, possibly a
missile.
595
00:58:35,280 --> 00:58:38,440
That wasn't my doing. Bob, we're
close to the edge here.
596
00:58:39,000 --> 00:58:40,440
Agh!
597
00:58:40,480 --> 00:58:42,720
The British bombed your train.
598
00:58:42,760 --> 00:58:45,080
Any idea where Ros is? I've got a
lead on Zaf.
599
00:58:45,120 --> 00:58:48,160
You wanted to find where your friend
Zaf is.
600
00:58:48,200 --> 00:58:50,880
Zaf is already dead.
601
00:58:52,040 --> 00:58:53,560
GUNSHOT
602
00:58:59,080 --> 00:59:02,080
Subtitles by Red Bee Media Ltd
603
00:59:02,120 --> 00:59:04,160
E-mail subtitling@bbc.co.uk
49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.