All language subtitles for Spooks.S06E02.The.Virus.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,200 HE SPEAKS FARSI, ALARM BLARES 2 00:00:06,240 --> 00:00:12,040 Mehan Asnik. He's dropped off the radar, according to my source, that's cos he's coming here. 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,480 If he's coming to London, it's not for the shopping. Strain E-34. 4 00:00:15,520 --> 00:00:21,080 Incubates in 18 hours, after that, the carrier coughs up blood, infects anyone he comes near. 5 00:00:21,120 --> 00:00:25,320 I think your guy in Tehran just blew upon a case of it. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,320 THEY SCREAM 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,760 We know Asnik is carrying a highly-contagious virus. 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,600 Oh, God! 'If we don't find him in the next few hours,' 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 that pathogen will start spreading across London. 10 00:00:39,520 --> 00:00:41,200 TYRES SCREECH 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,600 HE COUGHS 12 00:00:42,640 --> 00:00:45,120 They were ambushed. Asnik and Zaf were taken. 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,000 Looks like a snatch-squad - well-equipped, well-trained. I'm gonna find Zaf. 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,440 I'm gonna find Asnik. And after that, 15 00:00:51,480 --> 00:00:54,800 we sit down, you and I, and work out who did this to us. 16 00:00:56,160 --> 00:01:01,320 Don't, he'll infect everyone he passes! We won't be able to control it! You'll kill thousands! 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,360 Aaargh! So it's finally happened. 18 00:01:03,400 --> 00:01:07,080 After 300 years, a plague is loose on the streets of London. 19 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 Asnik! 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,240 Asnik! 21 00:01:32,240 --> 00:01:34,440 HE COUGHS 22 00:01:34,480 --> 00:01:35,600 This man needs help! 23 00:01:38,120 --> 00:01:40,640 COUGHING CONTINUES 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,160 Porter, chair! 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,160 Doctor! 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,400 Let's get some O2 here, please. 27 00:02:10,280 --> 00:02:15,720 He's haemorrhaging - we need to get him into resuss as quickly as possible. OK, let's go. 28 00:02:36,960 --> 00:02:39,120 Keep the mask on, it'll help you breathe. 29 00:02:39,920 --> 00:02:42,120 Yeah, thanks Malcolm. I can see it now. 30 00:02:47,640 --> 00:02:50,680 Wait! Plague. 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,160 HE COUGHS Plague. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,400 HE COUGHS 33 00:02:58,440 --> 00:03:03,680 Don't anybody go any further, this hospital's under quarantine! Get Security to seal all the doors. 34 00:03:03,720 --> 00:03:06,040 Make sure no-body leaves the building. 35 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 Get me Harry. 36 00:03:46,040 --> 00:03:49,200 How are you? I'm fine. 37 00:03:49,240 --> 00:03:51,520 Where's Asnik? In isolation. 38 00:03:51,560 --> 00:03:54,440 He's got about an hour, maybe less. 39 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 What about these people? 40 00:03:56,320 --> 00:03:58,560 What's the estimated mortality rate? 41 00:03:58,600 --> 00:04:03,200 Mortality is 94%, but over a limited number of infection cycles. 42 00:04:03,240 --> 00:04:06,520 The virus goes off like a bomb. Kills as many people as possible. 43 00:04:06,560 --> 00:04:08,040 And then it quickly mutates. 44 00:04:08,080 --> 00:04:12,040 Leaving the targeted area safe for invasion. 45 00:04:12,080 --> 00:04:15,960 Adam, the average incubation period for this virus is 18 hours. 46 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 You were infected two hours ago. 47 00:04:18,040 --> 00:04:23,440 No matter what happens today, in 12 hours, you will be on this quarantine ward. 48 00:04:26,640 --> 00:04:28,880 SHE SOBS 49 00:04:28,920 --> 00:04:31,160 8% of Greater London. 50 00:04:31,200 --> 00:04:34,280 That's in excess of half a million people dead inside a week. 51 00:05:11,760 --> 00:05:14,920 Malcolm, we now have to assume that Zaf and those mercenaries 52 00:05:14,960 --> 00:05:19,840 are infected with the plague. OK. We're in. Angus Leonard. Here he is... 53 00:05:19,880 --> 00:05:24,600 This lists a number of properties in Leonard's name. Shell Companies. Garages? Lock-ups? 54 00:05:24,640 --> 00:05:27,120 At least half a dozen. Spread all over London. 55 00:05:27,160 --> 00:05:32,000 There's a secure location under one of Leonard's company names - a machine tooling business. 56 00:05:32,040 --> 00:05:35,120 About a quarter of a mile east of where Adam was injected. 57 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Clear! 58 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Clear! 59 00:05:40,760 --> 00:05:41,800 Clear! 60 00:05:49,440 --> 00:05:50,480 This way. 61 00:06:43,000 --> 00:06:44,720 Oh, Zaf... 62 00:06:58,640 --> 00:07:03,680 Six of them. And there were only five mercenaries. Single shot through the base of the skull. 63 00:07:03,720 --> 00:07:07,280 Soaked with accelerant and burned. Their bodies were fused together. 64 00:07:07,320 --> 00:07:10,880 It'll take forensics time to separate them, let alone identify them. 65 00:07:10,920 --> 00:07:16,280 Until we're sure Zaf was one of the bodies, we have to concentrate on this. This is all Copenhagen's work. 66 00:07:16,320 --> 00:07:19,240 He planned for the virus to be released in Iran, not here. 67 00:07:19,280 --> 00:07:23,280 He's just clearing up after his own mess. Whoever he is, we track him down... 68 00:07:23,320 --> 00:07:29,600 Look, right now, anyone who came within six feet of Mehan Asnik is a potential carrier of this disease. 69 00:07:29,640 --> 00:07:33,680 22 of them are already here in quarantine. How many more did he pass in the street? 70 00:07:33,720 --> 00:07:38,600 We have to locate and identify every one of them, get them in here before they become contagious. 71 00:07:38,640 --> 00:07:43,800 '..There's been a mere two hours since the outbreak of what St Edwin's Hospital will only confirm 72 00:07:43,840 --> 00:07:45,920 'an "infectious tropical disease"...' 73 00:07:45,960 --> 00:07:50,040 Just enough to lure them back. But not scare them away. 74 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 OK. Asnik was kicked out here. 75 00:07:51,840 --> 00:07:55,880 The good samaritan picked him up here. And this is their route to the hospital. 76 00:07:55,920 --> 00:07:59,920 Less than a quarter mile. These people passed within transmissible distance. 77 00:07:59,960 --> 00:08:05,360 Each has been assigned a number. See what resources you can reassign to the facial recognition software. 78 00:08:05,400 --> 00:08:08,840 We need those IDs as soon as possible. Jo, can you liaise with S019? 79 00:08:08,880 --> 00:08:12,720 Sure. '..As a precaution to report to main reception for tests.' 80 00:08:14,680 --> 00:08:18,960 We have until midnight before the Home Secretary imposes a National Quarantine. 81 00:08:19,000 --> 00:08:23,280 It doesn't matter. Either we control this thing right now or it wins. Simple as that. 82 00:08:23,320 --> 00:08:27,240 Harry, the virus was released in Tehran half a day before it reached London. 83 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 Perhaps they're half a day closer to solving the problem? 84 00:08:30,320 --> 00:08:35,080 Maybe Anna's heard something inside the Embassy. She knows who you are. The woman hates you. 85 00:08:35,120 --> 00:08:37,160 Hate's good. I can use hate. 86 00:08:47,160 --> 00:08:50,760 OK, our first hit. Vector 45. 87 00:08:50,800 --> 00:08:54,280 Karen Dugan, born Ipswich 1963. 88 00:09:01,720 --> 00:09:03,800 Karen Dugan? Yeah. 89 00:09:03,840 --> 00:09:05,440 Could you come with us, please? 90 00:09:23,520 --> 00:09:26,120 No, I'll hold. Please get back to me straight away, 91 00:09:26,160 --> 00:09:29,760 I need that information as quickly as possible. What's the position? 92 00:09:29,800 --> 00:09:33,880 So far, S019 and the Met have picked up 33 out of 97 identified disease vectors. 93 00:09:33,920 --> 00:09:38,480 They estimate another 20 will be in custody and quarantined within the hour. And the others? 94 00:09:38,520 --> 00:09:42,120 All security departments have phone numbers and credit card details. 95 00:09:42,160 --> 00:09:46,680 Any identified vector makes a call, or fills their tank, we're ready to move. What if they don't? 96 00:09:46,720 --> 00:09:49,840 What if they don't make a call or use their credit card? 97 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 Cards on the table, Bob. We've got a big problem. 98 00:09:52,440 --> 00:09:56,720 Please don't be offended if I suggest you might be in possession of the solution. 99 00:09:56,760 --> 00:10:01,040 I wish I was in a position to be offended, Harry, but you and I both know I'm not. 100 00:10:01,080 --> 00:10:04,560 We've got wild vectors - carriers we can't trace. 101 00:10:04,600 --> 00:10:08,600 In 18 hours, the infection rate will explode. OK. 102 00:10:08,640 --> 00:10:12,080 Yesterday, we flew a sample of this new guy direct to Washington, 103 00:10:12,120 --> 00:10:17,520 see exactly what we're dealing with. And it turns out, what I told you yesterday was correct. 104 00:10:17,560 --> 00:10:18,600 It's of US origin, 105 00:10:18,640 --> 00:10:24,680 strain E-34 and Saddam had someone cook it up a little, stir it around... Russians, maybe. 106 00:10:24,720 --> 00:10:26,920 Indians. Hell, the French at a push. 107 00:10:26,960 --> 00:10:29,600 We're working on a therapeutic vaccine right now, 108 00:10:29,640 --> 00:10:32,480 see if we can't retrofit the strain we've already got, 109 00:10:32,520 --> 00:10:36,280 and the DNA sequence has gone to your guys at Porton Down. But we need time. 110 00:10:38,680 --> 00:10:43,240 We don't have time. 'In the face of mounting international concern, the Government 111 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 'in Iran continues to maintain that a "large chemical spillage" 112 00:10:46,720 --> 00:10:49,640 'was responsible for yesterday's Tehran explosion. 113 00:10:49,680 --> 00:10:56,000 'However, images obtained by the BBC appear to show emergency personnel in Nuclear Biological Chemical suits 114 00:10:56,040 --> 00:10:59,840 'moving large numbers of body-bags into the restricted zone...' 115 00:11:04,120 --> 00:11:06,920 Not here. Follow me. 116 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 Ana... 117 00:11:39,120 --> 00:11:41,960 Please sit. No. 118 00:11:46,400 --> 00:11:49,960 This is Mehan Asnik. Iranian. 119 00:11:54,720 --> 00:11:59,920 Yesterday, he arrived in England and he brought something back with him. 120 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 A virus that mimics pneumonic plague. 121 00:12:02,000 --> 00:12:06,640 Iran acquired it as a weapon and somehow, God knows how, it got loose. 122 00:12:06,680 --> 00:12:11,840 It's killing people in Tehran, as we speak. And now it's loose in London too. 123 00:12:11,880 --> 00:12:15,240 This is what it does Ana. Look, Ana. 124 00:12:15,280 --> 00:12:19,640 Make the lie big, make it simple, keep saying it, and eventually, they'll believe it. 125 00:12:19,680 --> 00:12:22,520 Well, not me, Peter. Adam. Whatever you are. Not again. 126 00:12:22,560 --> 00:12:27,200 Iran acquired it as a weapon. They wouldn't have done that without a fail-safe, a vaccine. 127 00:12:27,240 --> 00:12:30,320 We believe it might be somewhere in the embassy - your home. 128 00:12:30,360 --> 00:12:33,520 This is your chance to save thousands of lives, Ana. Maybe more. 129 00:12:33,560 --> 00:12:36,480 And what now I'm to consider you noble? You slept with me. 130 00:12:36,520 --> 00:12:39,800 It's easy to be principled when there's nothing's at stake. Principled? 131 00:12:39,840 --> 00:12:45,520 This is your chance to do something... You mention principles? You lied to me. You used me. Ana. 132 00:12:45,560 --> 00:12:50,640 My body, that car. Listen. Just thinking about it makes me want to throw up. People are going to die. 133 00:12:50,680 --> 00:12:54,120 Innocent people, who don't care about politics, or religion, or... 134 00:12:54,160 --> 00:12:58,400 or any of the rest of it. This is your chance to do something about it. The rest of it? 135 00:13:13,840 --> 00:13:18,320 I'm not going to apologise to you again, Ana, because you're right. I'm a liar. 136 00:13:18,360 --> 00:13:20,480 But I am going to ask for your help again. 137 00:13:20,520 --> 00:13:22,760 I'll beg, if you want me to. 138 00:13:22,800 --> 00:13:26,040 Not if you were dying in the street. 139 00:13:26,080 --> 00:13:28,720 I might be. 140 00:13:28,760 --> 00:13:31,440 I spent time with Asnik yesterday. 141 00:13:31,480 --> 00:13:36,960 I'm infected with this thing too. It's all right. I'm not of a danger to you. Not... not yet. 142 00:13:41,320 --> 00:13:43,200 I brought this thing back, Ana. 143 00:13:46,360 --> 00:13:48,320 I didn't mean to, but I did. 144 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 How long do you have? 145 00:13:57,560 --> 00:13:59,080 A few hours. 146 00:14:01,480 --> 00:14:03,400 Liar. 147 00:14:05,800 --> 00:14:08,040 If you're lying, I'll find out. 148 00:14:08,080 --> 00:14:11,160 Lying? I don't have time to lie. 149 00:14:11,200 --> 00:14:14,160 We have to find that vaccine. 150 00:14:18,000 --> 00:14:21,040 'In the face of continued accusations about the illegal 151 00:14:21,080 --> 00:14:25,080 'manufacturing and transporting of chemical or biological weapons, 152 00:14:25,120 --> 00:14:28,840 'the Iranian government has emitted strong denials of any wrongdoing. 153 00:14:28,880 --> 00:14:33,280 'In the last few minutes, a statement from the White House expressed "grave concerns" 154 00:14:33,320 --> 00:14:38,160 'about the implications of this catastrophe, and promised "the sternest of responses"...' 155 00:14:38,200 --> 00:14:41,400 What kind of country would allow this to happen? 156 00:14:41,440 --> 00:14:48,560 This was done to us, not by us. And what is Tehran doing to help these people? Why aren't they 157 00:14:48,600 --> 00:14:51,960 administering a vaccine? There must be a vaccine. 158 00:14:52,000 --> 00:14:56,920 They wouldn't be fools enough, would they, to buy the poison and not the antidote? So many dead. 159 00:14:56,960 --> 00:14:59,880 And all you do is wag your finger. 160 00:15:02,280 --> 00:15:05,600 His last known address was Parkgate Road. Where does he work? 161 00:15:07,160 --> 00:15:12,360 Malcolm, the un-acquired vector? 11 remaining. Adam, do the Iranians have the vaccine? 162 00:15:12,400 --> 00:15:17,000 Not sure. Wasn't Ana forthcoming? No, not yet. It's too early to tell. 163 00:15:17,040 --> 00:15:20,800 What, and we're still considering her an asset? Yes. 164 00:15:20,840 --> 00:15:25,600 Yes, we are. So where do we go from here? We may be too late to rein this thing in. 165 00:15:25,640 --> 00:15:29,920 But somewhere, someone knows about a therapeutic vaccine and we have to find them. 166 00:15:29,960 --> 00:15:35,080 Actually, I have a suggestion. Apart from the Americans who made it, we know of three countries 167 00:15:35,120 --> 00:15:38,680 capable of modifying Strain E-34 and re-selling it to Iraq - 168 00:15:38,720 --> 00:15:43,960 France, India and Russia. So, 169 00:15:44,000 --> 00:15:47,920 one of these countries will have access to the vaccine. 170 00:15:47,960 --> 00:15:51,480 And their top spies will know about it. 171 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 How do we establish who that is? 172 00:15:53,480 --> 00:15:56,640 By asking. By forcing an answer. 173 00:15:57,760 --> 00:16:02,520 What we abduct and threaten spies from friendly nations? Yes. 174 00:16:02,560 --> 00:16:08,560 That's a very dangerous precedent to set. Once it starts, where does it stop? 175 00:16:08,600 --> 00:16:10,280 It won't be pretty. 176 00:16:10,320 --> 00:16:14,160 We'll be leaving British Agents open to reprisal attacks. 177 00:16:14,200 --> 00:16:16,400 Both home and abroad, our entire network. 178 00:16:16,440 --> 00:16:21,960 It will be spy on spy. If you want to agonise, then agonise tomorrow. 179 00:16:22,000 --> 00:16:29,880 Cos unless we respond effectively to this situation now, we're going to have half a million dead Londoners 180 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 on our conscience. So let's go. 181 00:16:40,880 --> 00:16:45,120 So how long have you got before you're contagious? Long enough. Adam... 182 00:16:47,160 --> 00:16:52,520 Seven hours. Do you want to start keeping your distance? 183 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 No. 184 00:17:25,840 --> 00:17:28,120 Excuse me, I need to be home. 185 00:17:28,160 --> 00:17:29,840 I need to see my children. 186 00:17:34,080 --> 00:17:37,320 Excuse me, I need to see my children... 187 00:17:37,360 --> 00:17:42,760 They'll be fine. I need to see my children, please. 188 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 Did you come alone? It's what you asked. 189 00:18:15,720 --> 00:18:18,880 Why the secrecy? I need your help. 190 00:18:18,920 --> 00:18:22,880 Just say the word. It's the old spy's curse, Bob. 191 00:18:22,920 --> 00:18:30,080 I find it hard to believe someone when I know, if I were in their place, I'd lie. Harry. 192 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 I think you're lying to me. 193 00:18:32,240 --> 00:18:37,000 I think, if you don't have the vaccine, then you know where it can be found. 194 00:18:38,960 --> 00:18:42,240 Of course you think that. I wish you were right. I really do. 195 00:18:42,280 --> 00:18:47,920 I know how to cover my ass, Harry. If I had the vaccine, I'd give it to you. 196 00:18:47,960 --> 00:18:53,720 My wife is with me. She lives here. I'm as scared as you are. Somehow, I doubt that's true. 197 00:18:53,760 --> 00:18:56,040 MOBILE RINGS 198 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 Yeah? 199 00:18:59,400 --> 00:19:05,160 What do you mean "a problem"? Hey! What the hell is this!? 200 00:19:05,200 --> 00:19:07,280 You're about 89 kilos, aren't you, Bob? 201 00:19:13,760 --> 00:19:15,160 HE CHOKES 202 00:19:17,240 --> 00:19:19,280 SIRENS WAIL 203 00:19:19,320 --> 00:19:24,040 Don't worry, Bob, you'll be fine... in about an hour. 204 00:19:25,720 --> 00:19:28,400 Do you have any experience in this line of work? 205 00:19:28,440 --> 00:19:32,480 I mean, I don't want to make it sound awful, but it's not for everyone. 206 00:19:32,520 --> 00:19:36,440 I would not like my daughter to do this job. I haven't just 207 00:19:36,480 --> 00:19:41,680 hopped off the haycart, Mr Kuznetzov Then come to me now. Here? 208 00:19:41,720 --> 00:19:44,160 Yeah, yeah, yeah. Right here. 209 00:19:46,800 --> 00:19:48,840 Right now. 210 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 Do you want to undress? 211 00:20:07,200 --> 00:20:09,280 Of course not. 212 00:20:09,320 --> 00:20:12,360 I would like you to. 213 00:20:13,360 --> 00:20:17,560 Excuse me! Excuse me! Yes? Really sorry, I think you dropped this. 214 00:20:21,080 --> 00:20:22,440 No, I don't... 215 00:20:52,600 --> 00:20:53,760 He knows. 216 00:21:14,200 --> 00:21:17,040 Morning, Nirav. How are you? 217 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Good. 218 00:21:19,200 --> 00:21:22,960 Adam, is it? I'm going to ask you to come with me, Nirav. 219 00:21:23,000 --> 00:21:27,120 Are you armed? No. 220 00:21:27,160 --> 00:21:28,400 I am. 221 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Look... 222 00:21:37,480 --> 00:21:39,080 Agh! 223 00:21:45,280 --> 00:21:46,560 Stop! Stop! 224 00:21:46,600 --> 00:21:47,800 Stop! 225 00:21:47,840 --> 00:21:51,520 People have been separated from their families, 226 00:21:51,560 --> 00:21:52,920 pulled out of workplaces 227 00:21:52,960 --> 00:21:57,120 and in some instances, taken off the streets. People are understandably scared. 228 00:21:57,160 --> 00:22:00,840 So, Home Secretary, how do you respond to the reported Whitehall leak, 229 00:22:00,880 --> 00:22:06,800 which identifies this "tropical disease" as an outbreak of MRSA? Well, obviously... 230 00:22:06,840 --> 00:22:09,200 The MRSA was a fine idea. Well done. 231 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 KNOCK ON DOOR 232 00:22:10,560 --> 00:22:11,720 Come in. 233 00:22:11,760 --> 00:22:14,880 Home Secretary. The Russian Delegation is here. 234 00:22:17,000 --> 00:22:18,680 Well, let's get on with it then. 235 00:22:24,680 --> 00:22:27,560 '..It can panic those families affected by this virus. 236 00:22:27,600 --> 00:22:29,680 'We have medical professionals 237 00:22:29,720 --> 00:22:31,760 'working intensely on each patient, 238 00:22:31,800 --> 00:22:35,920 'and have ensured that no-one anywhere will be infected.' 239 00:22:35,960 --> 00:22:38,720 Huh! 'And now for a look at this morning's weather.' 240 00:22:45,200 --> 00:22:46,560 CAR PULLS UP OUTSIDE 241 00:23:18,400 --> 00:23:21,720 You might've called ahead. I didn't want to spoil the surprise. 242 00:23:21,760 --> 00:23:25,520 By which I can only assume my calls are still being monitored. 243 00:23:25,560 --> 00:23:29,160 Mmm, this is what they're giving you to work with these days, is it? 244 00:23:29,200 --> 00:23:30,960 Have you got a minute? 245 00:23:31,000 --> 00:23:32,520 I'm busy. 246 00:23:32,560 --> 00:23:35,000 It'll be a quick minute. 247 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 Well, make sure you wipe your shoes. You too, Malcolm, 248 00:23:39,400 --> 00:23:41,680 come on. Come in from the cold. 249 00:23:50,040 --> 00:23:51,320 So, Harry... 250 00:23:53,360 --> 00:23:59,040 Malcolm, how's the lovely Sarah? Sarah wasn't to be, I'm afraid. 251 00:23:59,080 --> 00:24:02,760 Ah, well, you were always too good for her. She had a second-rate mind. 252 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 And fat thumbs. 253 00:24:04,920 --> 00:24:06,920 Perhaps she did, at that. 254 00:24:07,920 --> 00:24:10,280 And no new ring on your finger, Harry. 255 00:24:10,320 --> 00:24:12,680 I can't find one that fits. 256 00:24:12,720 --> 00:24:14,520 Connie, I need your help. 257 00:24:14,560 --> 00:24:17,680 And I suppose the service thinks I owe it a favour. 258 00:24:17,720 --> 00:24:21,960 No, the debt is owed by the service to you. It always was. I know that. 259 00:24:22,000 --> 00:24:26,080 As you never failed to mention in your many letters and phone calls. 260 00:24:29,680 --> 00:24:32,520 Very well then. Let's get it over with. 261 00:24:36,640 --> 00:24:41,640 Malcolm. I don't want you to see this. Understood. Thank you. 262 00:24:42,800 --> 00:24:44,480 Bring them in. 263 00:24:44,520 --> 00:24:46,800 One by one, please. 264 00:24:55,880 --> 00:24:58,080 It was a Bio-weapons research facility... 265 00:24:58,120 --> 00:25:01,000 back in the days when we called it germ warfare. 266 00:25:01,040 --> 00:25:04,200 The MOD sold me the land cheap when I "retired". 267 00:25:04,240 --> 00:25:08,640 They like to have washed-up old Spooks maintaining their more sensitive properties. 268 00:25:08,680 --> 00:25:10,480 Roomy. This way. 269 00:25:31,000 --> 00:25:32,840 You've really lost it, Harry. 270 00:25:35,000 --> 00:25:40,480 Do you think for one second... That I'll get away with this? Come on, Bob. 271 00:25:40,520 --> 00:25:42,760 Do you think I care? 272 00:25:51,880 --> 00:25:55,200 And what exactly is...that? 273 00:25:55,240 --> 00:26:00,000 It's blood, taken from the veins of a man who died earlier today. 274 00:26:00,040 --> 00:26:03,120 What killed him is a weaponised virus. 275 00:26:03,160 --> 00:26:06,120 The virus is carried on the air, in minute particles. 276 00:26:06,160 --> 00:26:11,280 It's called Aerosol Distribution. You breathe it in and you die... 277 00:26:11,320 --> 00:26:14,280 Unless you've already been vaccinated. 278 00:26:14,320 --> 00:26:17,120 Or have ready access to the vaccine. 279 00:26:17,160 --> 00:26:20,800 If you do this, my operation will track you down and kill you. 280 00:26:20,840 --> 00:26:25,720 Then let's hope we both live long enough for them to be able to give it a try. 281 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 This is a guy... 282 00:26:26,800 --> 00:26:32,560 so morally opposed to extraordinary rendition. This isn't extraordinary rendition, Bob. This is kidnap. 283 00:26:32,600 --> 00:26:36,960 And torture. You were never much of a fan of that, either. We don't like to call it that, these days. 284 00:26:37,000 --> 00:26:38,840 We don't want to offend anyone. 285 00:26:38,880 --> 00:26:40,800 Jesus Christ, Harry! 286 00:26:40,840 --> 00:26:45,440 The vaccine, Bob? Because we're almost done here. 287 00:26:51,840 --> 00:26:53,680 Harry...don't do this. 288 00:26:58,960 --> 00:27:02,120 Agh... Don't do this. 289 00:27:09,280 --> 00:27:10,360 Oh, God! 290 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Oh, God! 291 00:27:43,640 --> 00:27:47,160 HE CHOKES 292 00:27:53,480 --> 00:27:56,360 You're too young to remember much about the Cold War. 293 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 But my generation, 294 00:27:59,800 --> 00:28:03,080 we lived every day with the possibility of Armageddon. 295 00:28:03,120 --> 00:28:08,120 End of the world. The living will envy the dead. 296 00:28:09,760 --> 00:28:13,120 Unlike some, I never had much taste for it. 297 00:28:13,160 --> 00:28:18,080 Running a few hookers, lifting a little corporate intelligence. 298 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 I like the world like this. 299 00:28:21,720 --> 00:28:23,600 Edik, what are you trying to say? 300 00:28:25,240 --> 00:28:28,600 There is something you should know. 301 00:28:28,640 --> 00:28:32,280 You're not actually going to let me do this, are you? 302 00:28:32,320 --> 00:28:35,760 I don't know anything about the vaccine. 303 00:28:37,520 --> 00:28:42,560 Not good enough, I'm afraid. But I can help, maybe, with your...missing officer. 304 00:28:42,600 --> 00:28:46,200 Zaf, is his name. No? 305 00:28:47,600 --> 00:28:52,920 He claims a French surveillance team...witnessed the bodies being burned. But that Zaf was led away. 306 00:28:52,960 --> 00:28:54,440 He's lying, Ros. 307 00:28:56,360 --> 00:29:01,080 Well, he knows something. He's a spy. He's got partial information, he's extrapolating, 308 00:29:01,120 --> 00:29:06,320 It's a trap. They'll be down on you in five minutes. You're probably right, Harry. And if that happens, 309 00:29:06,360 --> 00:29:11,200 I'll live with it. But what if he is trying to buy his freedom, selling the only thing in his gift? 310 00:29:15,840 --> 00:29:21,480 I haven't administered the virus. If Cuvier's telling the truth, it could lead us to Zaf. 311 00:29:21,520 --> 00:29:25,600 That could lead us to whoever did this to us. Then we can identify Copenhagen. God knows, 312 00:29:25,640 --> 00:29:29,000 we all wish Zaf was alive. We all want to deal with Copenhagen. 313 00:29:29,040 --> 00:29:32,160 But operational priority right now has to be this vaccine. 314 00:29:33,560 --> 00:29:35,200 Harry? 315 00:29:44,040 --> 00:29:49,360 Since maybe six hours ago, Russia and Britain have been negotiating a price for the vaccine. 316 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 What? 317 00:29:53,880 --> 00:29:58,040 Do you really know nothing about it? Two choices, Edik. 318 00:29:58,080 --> 00:29:59,800 My time is very short. 319 00:29:59,840 --> 00:30:03,520 Either you tell us where the vaccine is...or we make you. 320 00:30:03,560 --> 00:30:05,840 We don't want to do that. But we will. 321 00:30:05,880 --> 00:30:07,480 Believe me. 322 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 The vaccine is already here. 323 00:30:10,480 --> 00:30:14,600 But if I help you, Russia will kill me, and also you. 324 00:30:37,920 --> 00:30:39,040 So? 325 00:30:41,560 --> 00:30:47,280 According to Kuznetzov, the Home Secretary's already negotiating with the Russians to secure the vaccine. 326 00:30:47,320 --> 00:30:48,960 That's good, isn't it? 327 00:30:49,000 --> 00:30:52,240 They're refusing to meet Russia's terms. 328 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 What terms? 329 00:30:53,840 --> 00:30:57,240 What could they possibly be asking for with so many lives at stake? 330 00:30:57,280 --> 00:30:59,240 Something too big to concede. 331 00:30:59,280 --> 00:31:01,600 What, I don't know, and nor does Kuznetzov. 332 00:31:01,640 --> 00:31:05,080 It's a cabinet to cabinet thing. Red telephones. All the rest of it. 333 00:31:05,120 --> 00:31:12,760 Politicians. You're really in troubl this time, aren't you? I've ordered the kidnapping and attempted murder 334 00:31:12,800 --> 00:31:16,120 of four foreign spies, including a key man of the CIA. 335 00:31:16,160 --> 00:31:19,560 All this to source a vaccine the government may already have secured 336 00:31:19,600 --> 00:31:23,920 without deigning to tell its own security services. Same old thing, eh? 337 00:31:23,960 --> 00:31:26,320 Between the devil and the deep blue sea. 338 00:31:27,440 --> 00:31:30,040 So what will you do? 339 00:31:30,080 --> 00:31:33,480 I can't risk my officers on Kuznetzov's uncorroborated word. 340 00:31:35,120 --> 00:31:37,240 I've nothing up my sleeve. 341 00:31:37,280 --> 00:31:39,600 You won't let them hear that? 342 00:31:41,600 --> 00:31:44,080 I don't care how you feel, 343 00:31:44,120 --> 00:31:47,720 to them, you're Harry Pearce, the still point of the turning world. 344 00:31:47,760 --> 00:31:50,280 And you won't let them see you like this. 345 00:32:18,600 --> 00:32:23,760 All right. The Russians might have the vaccine. Whitehall might be gambling with British lives. 346 00:32:23,800 --> 00:32:26,080 So let's take control of this thing. 347 00:32:26,120 --> 00:32:30,720 We take Kuznetzov at his word. If he's lying, we deal with it, then we look somewhere else. 348 00:32:30,760 --> 00:32:36,080 If that falls through, we look somewhere else, until we get our hands on the vaccine. Agreed? 349 00:32:36,120 --> 00:32:37,960 They'll have your head, Harry. 350 00:32:46,240 --> 00:32:49,840 Malcolm? Connie. Where are you? Harry's scared stiff. 351 00:32:49,880 --> 00:32:53,400 Hush. I need you to do something for me. Oh, no, no, Connie, Connie. 352 00:32:53,440 --> 00:32:56,640 I would if I could. But today is not the day for asking. Yes, yes. 353 00:32:56,680 --> 00:33:01,480 I need you to do something about my security clearance. It's suspended, you know. I can't do that! 354 00:33:01,520 --> 00:33:04,240 Yes, you can, Malcolm. I mean, all I need is, say... 355 00:33:04,280 --> 00:33:09,000 level four. Just to get me through the door. A monkey could do that, couldn't it? A monkey? 356 00:33:09,040 --> 00:33:11,800 In about a minute, I'm going to swan into the Home Office. 357 00:33:11,840 --> 00:33:15,320 If I don't have clearance, they'll arrest me. So do get on with it. 358 00:33:21,240 --> 00:33:23,600 Come on! Come on! Come on... 359 00:33:34,280 --> 00:33:37,760 Please, please, please come on. 360 00:34:02,360 --> 00:34:06,000 Malcolm. I need details of the Home Secretary's Confidential PA. 361 00:34:06,040 --> 00:34:08,280 You mad old fool, you'll get yourself shot. 362 00:34:15,160 --> 00:34:18,240 Maggie? Maggie Dibdin? 363 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 May I? Er, yes. 364 00:34:20,000 --> 00:34:22,600 Maggie, my name's Bernice. 365 00:34:22,640 --> 00:34:27,200 I'm from Human Resources. I'm afraid you have to call home. Home? Why? What's happened? 366 00:34:27,240 --> 00:34:30,560 Nobody's been hurt. Wee Josh is quite all right. Josh? He's fine. 367 00:34:30,600 --> 00:34:33,040 I know your boss is in and out every two seconds. 368 00:34:33,080 --> 00:34:38,160 So if you want more privacy to call home, you're quite at liberty to use my office. It's on the second floor. 369 00:34:38,200 --> 00:34:41,320 Chop, chop. Yes, thank you. 370 00:34:56,160 --> 00:35:00,040 Where's Maggie? I'm afraid Maggie's been called away, Home Secretary. 371 00:35:00,080 --> 00:35:03,000 Personal Emergency. We've called for a replacement. 372 00:35:03,040 --> 00:35:04,920 Do we... Have we met? 373 00:35:04,960 --> 00:35:06,320 Several times, yes. 374 00:35:11,680 --> 00:35:16,040 Well, uh, just let me know when the replacement's here, the moment she arrives. 375 00:35:16,080 --> 00:35:19,560 And we need some more drinks in there, please. Absolutely. 376 00:35:34,200 --> 00:35:35,600 Stop the car. 377 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 What...what's wrong? 378 00:35:41,960 --> 00:35:45,360 Harry was right... Zaf's gone. 379 00:35:45,400 --> 00:35:51,160 He's gone. And anyway, do you think he'd want you risking the operation like this for his sake? 380 00:35:51,200 --> 00:35:53,360 Do you think he'd want you risking yourself? 381 00:35:53,400 --> 00:35:56,720 You'd be out there all alone, Ros. No support, no backup. 382 00:35:56,760 --> 00:35:59,800 And what happens if we lose the trail and we can't pick it up? 383 00:35:59,840 --> 00:36:03,920 Can you live with the thought of leaving Zaf out in the field? I'm not sure I can, Adam. 384 00:36:03,960 --> 00:36:06,480 I'm going to call French Intelligence. 385 00:36:06,520 --> 00:36:09,080 It's the only lead we've got. I need you. 386 00:36:09,120 --> 00:36:10,360 I need you. 387 00:36:14,480 --> 00:36:15,680 No, you don't. 388 00:36:33,520 --> 00:36:35,760 VIOLENT COUGHING 389 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Adam? 390 00:36:50,200 --> 00:36:52,160 Oh, God. I'm sorry. 391 00:36:52,200 --> 00:36:54,880 Don't be. 392 00:36:54,920 --> 00:36:56,640 We're in this together. 393 00:36:59,320 --> 00:37:02,200 So, I think it's maybe time to go get the vaccine. 394 00:37:05,960 --> 00:37:09,480 The Home Secretary has talked about the need for calm following the news 395 00:37:09,520 --> 00:37:12,800 of at least one death, with several more patients critical 396 00:37:12,840 --> 00:37:17,200 as the MRSA crisis deepens. Several hundred have now been quarantined, 397 00:37:17,240 --> 00:37:21,120 but it's feared that the superbug has now spread into the wider population. 398 00:37:21,160 --> 00:37:26,000 The health services have been forced to issue a list of symptoms the public should be aware of. 399 00:37:26,040 --> 00:37:30,520 These include flu-like symptoms, with more experiencing respiratory discomfort. 400 00:37:30,560 --> 00:37:34,240 Aching joints, a rise in body temperature... 401 00:37:38,160 --> 00:37:42,080 You need to come with me. It's all right, I'm fine. You really have to leave now. 402 00:37:42,120 --> 00:37:47,040 It'll be all right. Come on. I need to get you to the isolation ward. There's nothing wrong with me. 403 00:37:47,080 --> 00:37:51,160 Tell Magritte, Yves hopes she's well. 404 00:37:53,160 --> 00:37:54,640 'Stay on this number.' 405 00:38:51,520 --> 00:38:54,280 What's going to happen? 406 00:38:54,320 --> 00:38:56,200 Let's get you on a bed. 407 00:39:07,760 --> 00:39:08,840 What are my chances? 408 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 The doctor's coming. 409 00:39:16,000 --> 00:39:20,720 Can I see my family? Children? The kids? 410 00:39:29,720 --> 00:39:33,560 For 20 years, the antidote has been buried in Highgate cemetery. 411 00:39:33,600 --> 00:39:37,760 But since this opportunity arose, the Russian operation in London has moved it. 412 00:39:37,800 --> 00:39:41,720 All day, the antidote has been passing from officer to officer. 413 00:39:41,760 --> 00:39:45,960 Safe from detection, and ready for quick delivery... when our terms are met. 414 00:39:46,000 --> 00:39:49,120 But when you call it in, won't they know something's wrong? 415 00:39:49,160 --> 00:39:56,200 Darling, I'm a senior officer. If I order the vaccine brought to me, they obey. How long will that be? 416 00:39:56,240 --> 00:39:58,560 Fast, if they believe me. 417 00:39:58,600 --> 00:40:01,400 If not, they kill us. 418 00:40:08,760 --> 00:40:10,080 CLANG! > 419 00:40:35,480 --> 00:40:38,680 You have Yves. You understand that I want him back. 420 00:40:38,720 --> 00:40:44,040 And do you have Zaf? No. No, we don't have Zaf. 421 00:40:44,080 --> 00:40:49,480 So. I hear the CIA is very concerned for its man. Bless. 422 00:40:49,520 --> 00:40:55,760 You know, I can't recall the last time an allied nation behaved in such a way towards its own. 423 00:40:55,800 --> 00:40:57,760 The repercussions don't concern you? 424 00:40:57,800 --> 00:41:00,840 The fallout? Spy versus spy? 425 00:41:00,880 --> 00:41:02,600 Not disproportionately, no. 426 00:41:10,240 --> 00:41:12,960 Angus Leonard. The mercenary. We've been watching him. Why? 427 00:41:13,000 --> 00:41:15,680 Rumblings of a coup in French Polynesia. 428 00:41:15,720 --> 00:41:19,600 Leonard was to lead it, we think. This is your officer 429 00:41:19,640 --> 00:41:23,560 Zaf, yes? Do you know who your enemies are, Ros? 430 00:41:28,320 --> 00:41:34,680 Well, apparently, today it's someone called Copenhagen. Not today, now, this minute, but historically. 431 00:41:34,720 --> 00:41:39,280 Do you know who your real enemies are? 432 00:41:39,320 --> 00:41:42,880 I think I've got a pretty good idea, yes. If that were so, 433 00:41:42,920 --> 00:41:45,480 you wouldn't need my help to find your officer. 434 00:41:47,400 --> 00:41:49,320 Release our man, unharmed, 435 00:41:49,360 --> 00:41:52,520 tonight. I'll give you what you need. 436 00:41:52,560 --> 00:41:58,040 Give me what I need, and we'll release your man. Hmm. And now I suppose we'll have to wonder... 437 00:41:58,080 --> 00:42:00,360 who wants what, more? 438 00:42:01,960 --> 00:42:04,320 You have my number...evidently. 439 00:42:08,000 --> 00:42:10,680 CAR ENGINE STARTS 440 00:42:29,800 --> 00:42:31,920 CAR DOOR CLOSES 441 00:42:35,000 --> 00:42:36,120 THUMPING ON DOOR 442 00:42:40,240 --> 00:42:43,280 Spasibo. So wait for me here. 443 00:43:02,000 --> 00:43:04,040 < RAISED VOICES 444 00:43:11,200 --> 00:43:13,480 What did you say to them? Passwords. 445 00:43:13,520 --> 00:43:16,080 Codes. No pleasantries. 446 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Put the box here. 447 00:43:26,600 --> 00:43:28,680 ENGINE RUNS 448 00:43:28,720 --> 00:43:31,240 ENGINE STOPS 449 00:43:32,600 --> 00:43:35,440 Adam! The engine's stopped. I think they're coming back. 450 00:43:35,480 --> 00:43:38,760 Have you passed on an alert... Hey, hey, hey, hey. I told you... 451 00:43:38,800 --> 00:43:43,080 no lies. No lies. They must have been alerted to my disappearance. I swear. 452 00:43:43,120 --> 00:43:48,680 We're blown. You take the vaccine. I'll keep them at bay... No. 453 00:43:51,720 --> 00:43:57,600 You need to get that vaccine to the hospital. And you need to take it as soon as possible. Just go! 454 00:44:03,080 --> 00:44:05,000 Go! 455 00:44:08,360 --> 00:44:10,440 HE PANTS 456 00:44:12,640 --> 00:44:18,840 Edik, I need your help, for both our sakes. What? On your knees. Knees? Yeah. 457 00:44:18,880 --> 00:44:21,120 I know what you're doing now. 458 00:44:38,640 --> 00:44:41,200 COCKS GUN STOP! 459 00:44:43,960 --> 00:44:48,000 You can shoot me if you like, but I'll take your senior officer with me. 460 00:44:48,040 --> 00:44:51,680 Actually, she's not lying. I swear to God. 461 00:44:51,720 --> 00:44:53,440 HE PANTS 462 00:45:02,280 --> 00:45:03,720 Where's the case? 463 00:45:03,760 --> 00:45:06,800 I SWEAR TO GOD! I SWEAR TO GOD! 464 00:45:13,080 --> 00:45:14,320 THUMP! Agh! 465 00:45:16,640 --> 00:45:17,240 You, go. 466 00:45:23,680 --> 00:45:28,080 You took your time. Now, the gun, please. 467 00:45:29,080 --> 00:45:34,840 Agh! What do you take me for? Moscow want a word with you, Edik. 468 00:45:34,880 --> 00:45:38,960 He's curious what other operational secrets you might've given up. 469 00:45:40,680 --> 00:45:42,840 What happened to the case? 470 00:46:19,200 --> 00:46:21,320 Stop the car! Stop the car! 471 00:46:21,360 --> 00:46:22,320 Stop the car! 472 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Drive! Drive! Just drive! 473 00:46:30,960 --> 00:46:35,840 I'm an MI5 Officer. Take me to St Edwin's Hospital. DIALS PHONE 474 00:46:35,880 --> 00:46:39,760 Malcolm! How soon can we get an armed response team to Jo's position? 475 00:46:39,800 --> 00:46:43,080 We can't get an armed response there in less than eight minutes. 476 00:46:43,120 --> 00:46:46,680 Get bodies there in numbers as quickly as possible... ENGINE ROARS 477 00:46:46,720 --> 00:46:48,720 MOBILE RINGS 478 00:46:53,200 --> 00:46:54,880 Jo? Unfortunately, no. 479 00:46:57,840 --> 00:47:01,520 Bring it back. Bring what back? 480 00:47:01,560 --> 00:47:02,560 HE LAUGHS 481 00:47:03,560 --> 00:47:04,600 SHE SCREAMS 482 00:47:04,640 --> 00:47:07,160 Bring back the antidote or she will be shot. 483 00:47:11,840 --> 00:47:16,160 I'm not coming back, no matter what you do so... why do it? What's the point? 484 00:47:16,200 --> 00:47:19,920 You have two minutes... I'll never make it. Five minutes! Five minutes! 485 00:47:19,960 --> 00:47:22,000 Give me five minutes. You have two minutes. 486 00:47:22,040 --> 00:47:26,160 OK. Don't do anything. I'm... I'm turning round. I'm coming. 487 00:47:26,200 --> 00:47:28,720 Please, just don't do anything. 488 00:47:28,760 --> 00:47:33,880 Should I turn round? Just keep going. 489 00:47:39,040 --> 00:47:40,880 You know he's not coming back. 490 00:47:40,920 --> 00:47:43,040 He is coming back. 491 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 DIALS PHONE 492 00:47:48,240 --> 00:47:50,960 Malcolm... How long until SO19 get there? You're not turning back. 493 00:47:51,000 --> 00:47:52,760 No Malcolm, I'm not turning back... 494 00:47:52,800 --> 00:47:57,240 How soon.. SO19? On their way. In time? No. 495 00:48:01,760 --> 00:48:03,560 Get me the Home Secretary. 496 00:48:07,880 --> 00:48:10,720 One of my officers is about to die doing her duty. 497 00:48:10,760 --> 00:48:14,280 Use what leverage you have with the Russians and get them to call off their dogs. 498 00:48:14,320 --> 00:48:16,000 How? By doing what? 499 00:48:16,040 --> 00:48:20,120 Say anything for now, agree a price... any price, just get them to stop. 500 00:48:28,040 --> 00:48:30,080 PHONE RINGS 501 00:48:31,080 --> 00:48:35,960 I'm almost there! I'm two minutes away at most. Time is up. Please don't hang up... Don't hang up! 502 00:48:38,360 --> 00:48:40,640 Don't kill her! Don't kill her, don't... 503 00:48:43,360 --> 00:48:46,440 He's a cold one, your friend. 504 00:48:46,480 --> 00:48:48,640 The benefits of a public school education. 505 00:48:51,680 --> 00:48:54,680 Nevertheless, I am sorry. 506 00:48:54,720 --> 00:48:56,720 Alexi! Alexi... 507 00:48:56,760 --> 00:49:00,080 there is no need to do this. 508 00:49:00,120 --> 00:49:02,800 Killing her doesn't help leverage the situation, does it? 509 00:49:02,840 --> 00:49:05,920 "Leverage the situation"! You've been in London too long. 510 00:49:05,960 --> 00:49:11,840 You're not thinking like a field agent who I know you are. Please don't do it. 511 00:49:11,880 --> 00:49:14,680 Think, use your brain! Don't presume to order me, Edik! 512 00:49:14,720 --> 00:49:18,240 I'm not ordering you. Please listen to me. Shut up! Just LISTEN to me! 513 00:49:18,280 --> 00:49:20,240 Shut up!! Listen to me please... 514 00:49:28,160 --> 00:49:30,680 I don't think so, Alexi. 515 00:49:38,280 --> 00:49:42,160 Edik? Edik? Edik? 516 00:49:45,120 --> 00:49:47,320 I said, "I don't think so, Alexi!" 517 00:49:58,120 --> 00:50:01,160 Are you OK? HE WHEEZES 518 00:50:04,000 --> 00:50:06,480 Go to the hospital, you need to check in. 519 00:50:06,520 --> 00:50:08,800 I'll get help. 520 00:50:30,080 --> 00:50:31,560 So close, huh? 521 00:50:32,960 --> 00:50:34,240 Pretty close. 522 00:52:03,400 --> 00:52:06,120 John... 523 00:52:10,080 --> 00:52:14,800 Thank God... 524 00:52:58,200 --> 00:52:59,560 You OK? 525 00:53:00,600 --> 00:53:02,040 I'm still here. 526 00:53:04,320 --> 00:53:05,320 You? 527 00:53:07,120 --> 00:53:09,120 Still here. 528 00:53:12,080 --> 00:53:13,680 Jo... 529 00:53:16,680 --> 00:53:18,680 ..it was a difficult thing to do. 530 00:53:22,000 --> 00:53:23,360 But it was the right thing. 531 00:53:24,800 --> 00:53:26,640 I know that. 532 00:53:29,320 --> 00:53:32,240 I just wanted to see if you'd say that to my face. 533 00:53:54,360 --> 00:53:58,640 She's scared. It's frightening knowing we'd all make the same choice. 534 00:54:01,120 --> 00:54:06,400 I'm hungry. I can't remember the last time I ate, I could cook. 535 00:54:06,440 --> 00:54:08,280 Yeah, right. Well, I cook! 536 00:54:08,320 --> 00:54:09,880 I know... 537 00:54:12,160 --> 00:54:16,960 ..OK, come back to mine and I'll throw something together. If I can find anything in the fridge. 538 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 MOBILE RINGS 539 00:54:20,320 --> 00:54:22,800 It's Ana. 540 00:54:22,840 --> 00:54:24,760 It worked, then. 541 00:54:24,800 --> 00:54:26,720 She's an asset. 542 00:54:26,760 --> 00:54:30,160 Yeah, I suppose so. You know you can't trust her, don't you? 543 00:54:30,200 --> 00:54:33,560 You can't trust her, because she's in love with you. 544 00:54:33,600 --> 00:54:37,040 I wouldn't call it that. Call it what you like, Adam, 545 00:54:37,080 --> 00:54:39,960 it makes her unpredictable. 546 00:54:40,000 --> 00:54:41,800 Just be careful. 547 00:54:41,840 --> 00:54:43,600 I'm always careful. 548 00:54:43,640 --> 00:54:45,080 MOBILE RINGS 549 00:54:46,240 --> 00:54:47,240 Take the call. 550 00:54:50,040 --> 00:54:51,200 Ana! 551 00:54:53,280 --> 00:54:54,880 Yeah.. 552 00:54:54,920 --> 00:54:57,080 me too... Of course... 553 00:54:58,640 --> 00:55:00,440 That'll be great. 554 00:55:00,480 --> 00:55:02,280 I'll let you know where. 555 00:55:15,400 --> 00:55:16,960 Bob... 556 00:55:17,000 --> 00:55:19,280 I'm sorry. 557 00:55:23,200 --> 00:55:25,040 See you around, Harry. 558 00:55:43,040 --> 00:55:48,240 Documented proof of what the Government considered to be acceptable British casualties. 559 00:55:48,280 --> 00:55:51,480 Thousands of people dead if you hadn't found that vaccine. 560 00:55:51,520 --> 00:55:54,800 Which means, you've got them where you want them... 561 00:55:54,840 --> 00:55:56,400 for five minutes. 562 00:55:58,880 --> 00:56:04,280 Now, the uh... the men who were in my boarding house. We got them out the way we got them in. 563 00:56:04,320 --> 00:56:06,160 They'll never know where they were, 564 00:56:06,200 --> 00:56:10,880 you're safe. Besides which, Connie, you're no use to me stuck at the back of beyond, 565 00:56:10,920 --> 00:56:15,760 feeding the geese and mucking out the pigs. I need you where you belong. 566 00:56:15,800 --> 00:56:18,040 Back on the Grid. 567 00:56:18,080 --> 00:56:20,840 I'm long past all that. 568 00:56:20,880 --> 00:56:25,320 The service has already chewed me up and spat me out once. Never again. 569 00:56:25,360 --> 00:56:30,240 You can consider that history permanently and officially erased. 570 00:56:30,280 --> 00:56:32,080 I need you, Connie. 571 00:56:32,120 --> 00:56:34,360 Malcolm needs you. 572 00:56:34,400 --> 00:56:40,000 I don't want some cold-eyed fast-track postgraduate on the Grid. 573 00:56:40,040 --> 00:56:43,120 I need someone I can really, really trust. 574 00:56:46,320 --> 00:56:49,000 Well... 575 00:56:49,040 --> 00:56:53,920 I'll give it my urgent consideration. 576 00:56:53,960 --> 00:56:58,000 'Around one hundred patients were taken in today and treated for the virus. 577 00:56:58,040 --> 00:57:01,160 ' Many of whom have since complained about their treatment whilst in quarantine. 578 00:57:01,200 --> 00:57:04,560 'All have now shown a full recovery. The Home Secretary...' 579 00:57:04,600 --> 00:57:08,720 This leads to a dead end, Ros. The French don't know where Zaf is any more than we do. 580 00:57:08,760 --> 00:57:12,160 We know that wasn't Zaf's body on that bonfire. What? 581 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 I've heard from forensics. 582 00:57:13,640 --> 00:57:18,040 The sixth body, the one we took to be his. It was some poor vagrant Shot in the head... 583 00:57:18,080 --> 00:57:22,720 and piled on to make up the numbers. Whoever's got Zaf, I think they're keeping him alive. 584 00:57:22,760 --> 00:57:25,840 I'm going to follow up the Magritte lead 585 00:57:25,880 --> 00:57:31,200 to see if it leads to Copenhagen. Have you spoken to Harry? Harry will nix it, you know that. 586 00:57:31,240 --> 00:57:33,480 WATER RUNS 587 00:57:36,120 --> 00:57:40,040 Go. I'll cover for you for 24 hours. After that, it becomes official, yeah? 588 00:57:40,080 --> 00:57:42,000 I know. Thanks, Adam. 589 00:57:45,800 --> 00:57:46,800 Take care. 590 00:57:58,040 --> 00:58:02,000 GLASS BREAKS Ow! Shit! Shit! Shit! 591 00:58:23,360 --> 00:58:25,920 One more incident with Iran's fingerprints on it - 592 00:58:25,960 --> 00:58:27,480 we won't be able to restrain the Americans. 593 00:58:27,520 --> 00:58:31,400 ALERT BLEEPS Some sort of cargo plane's come down near the American base. 594 00:58:31,440 --> 00:58:35,240 Reports of a collision - witnesses describe an object, possibly a missile. 595 00:58:35,280 --> 00:58:38,440 That wasn't my doing. Bob, we're close to the edge here. 596 00:58:39,000 --> 00:58:40,440 Agh! 597 00:58:40,480 --> 00:58:42,720 The British bombed your train. 598 00:58:42,760 --> 00:58:45,080 Any idea where Ros is? I've got a lead on Zaf. 599 00:58:45,120 --> 00:58:48,160 You wanted to find where your friend Zaf is. 600 00:58:48,200 --> 00:58:50,880 Zaf is already dead. 601 00:58:52,040 --> 00:58:53,560 GUNSHOT 602 00:58:59,080 --> 00:59:02,080 Subtitles by Red Bee Media Ltd 603 00:59:02,120 --> 00:59:04,160 E-mail subtitling@bbc.co.uk 49703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.