All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E53E54.Dopey.Dick.-.Plankton.and.the.Beanstalk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,482
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,103
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,172 --> 00:00:11,655
- I can't hear you.
4
00:00:11,724 --> 00:00:13,724
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:13,793 --> 00:00:16,689
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:16,758 --> 00:00:18,724
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:18,793 --> 00:00:20,793
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:20,862 --> 00:00:22,620
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,551
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,758
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,827
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,724
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:30,793 --> 00:00:32,724
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:32,793 --> 00:00:34,551
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:36,931 --> 00:00:38,724
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:38,793 --> 00:00:40,103
- SpongeBob
18
00:00:40,172 --> 00:00:41,965
SquarePants!
19
00:00:42,034 --> 00:00:44,724
[laughing]
20
00:00:44,793 --> 00:00:46,965
[flute plays]
21
00:00:47,034 --> 00:00:48,413
[waves crashing]
22
00:00:50,862 --> 00:00:53,793
[sea shanty music]
23
00:00:53,862 --> 00:01:00,793
♪ ♪
24
00:01:00,862 --> 00:01:06,965
- Welcome to the terrific,
tumultuous tale of Dopey Dick.
25
00:01:07,034 --> 00:01:08,896
Call me Fishmael.
26
00:01:08,965 --> 00:01:13,206
In my youth, I was an intrepid,
fresh-faced journeyman,
27
00:01:13,275 --> 00:01:17,275
looking from town to town
for any work I could find.
28
00:01:17,344 --> 00:01:22,241
Little did I know,
I was about to step in some.
29
00:01:22,310 --> 00:01:24,172
[shouts]
30
00:01:24,241 --> 00:01:25,827
Jellyfish jelly?
31
00:01:25,896 --> 00:01:29,000
Whoa!
32
00:01:29,068 --> 00:01:30,724
[groans]
33
00:01:30,793 --> 00:01:33,448
[ragtime piano music playing]
34
00:01:33,517 --> 00:01:35,655
- Welcome to
the Jelly Squirt Inn.
35
00:01:35,724 --> 00:01:38,620
How can we help, me hearty?
36
00:01:38,689 --> 00:01:40,275
- Excuse me.
37
00:01:40,344 --> 00:01:41,862
- Ahh!
38
00:01:41,931 --> 00:01:44,344
[grunts] [groans]
39
00:01:46,827 --> 00:01:49,137
[both groan]
40
00:01:49,206 --> 00:01:50,724
- [grunts]
41
00:01:50,793 --> 00:01:54,310
[squawks]
Have some jelly juice, lad?
42
00:01:54,379 --> 00:01:55,413
- No, thanks.
43
00:01:55,482 --> 00:01:57,241
I'm job hunting.
44
00:01:57,310 --> 00:01:59,344
Might you lubbers
have employment
45
00:01:59,413 --> 00:02:04,310
for an able-legged young buck
with cash register experience?
46
00:02:04,379 --> 00:02:05,379
- No, no.
47
00:02:05,448 --> 00:02:07,068
- [screams]
48
00:02:07,137 --> 00:02:09,689
- Nobody touches
me money but me!
49
00:02:09,758 --> 00:02:12,310
- Buy some jelly, or get out!
50
00:02:12,379 --> 00:02:13,862
[squawks]
51
00:02:13,931 --> 00:02:14,965
- Here you go.
52
00:02:15,034 --> 00:02:16,551
- Huh? [grunts]
53
00:02:18,586 --> 00:02:21,689
- Psst. Hey, come here.
54
00:02:21,758 --> 00:02:23,000
Hey, buddy.
55
00:02:24,137 --> 00:02:25,931
- [yelps]
56
00:02:26,000 --> 00:02:27,103
- Shh.
57
00:02:27,172 --> 00:02:29,655
I've heard tell
that a boat called
58
00:02:29,724 --> 00:02:33,206
"Ye Olde Pineapple"
is shipping out soon,
59
00:02:33,275 --> 00:02:35,689
and they need more hands.
60
00:02:35,758 --> 00:02:39,000
You've got plenty of hands.
61
00:02:40,586 --> 00:02:44,758
I think I hear them
cutting the ship right now.
62
00:02:51,517 --> 00:02:54,517
- Uh, thanks,
but I always get seasick.
63
00:02:54,586 --> 00:02:58,172
I wouldn't be caught
dead on a ship.
64
00:02:58,241 --> 00:03:01,068
- I'm so sorry to hear that.
65
00:03:01,137 --> 00:03:02,724
- [groans]
66
00:03:02,793 --> 00:03:04,758
- Shh!
67
00:03:04,827 --> 00:03:07,758
- [groans]
68
00:03:07,827 --> 00:03:09,103
- Got one!
69
00:03:09,172 --> 00:03:11,586
[cheering]
70
00:03:14,620 --> 00:03:16,793
- [gasping for breath]
71
00:03:18,379 --> 00:03:19,482
Egads!
72
00:03:19,551 --> 00:03:21,172
I've been squid-napped!
73
00:03:21,241 --> 00:03:22,620
- Yup.
74
00:03:22,689 --> 00:03:26,379
The captain has
a special job just for ye.
75
00:03:26,448 --> 00:03:27,448
- For me?
76
00:03:27,517 --> 00:03:29,620
- No, for ye.
77
00:03:29,689 --> 00:03:32,586
- Well, I do need a job.
78
00:03:32,655 --> 00:03:35,172
Ah, if I get seasick,
I get seasick.
79
00:03:35,241 --> 00:03:36,517
- Oh, don't worry.
80
00:03:36,586 --> 00:03:38,965
I'll show ye the ropes.
81
00:03:39,034 --> 00:03:41,206
There's the big rope,
82
00:03:41,275 --> 00:03:43,137
the little rope,
83
00:03:43,206 --> 00:03:45,413
the frowny rope,
84
00:03:45,482 --> 00:03:47,413
the smiley rope,
85
00:03:47,482 --> 00:03:50,862
and the licorice rope.
86
00:03:55,482 --> 00:03:57,000
This one's mine.
87
00:03:57,068 --> 00:03:58,241
- [shudders]
88
00:03:58,310 --> 00:04:00,103
- Ahh.
89
00:04:00,172 --> 00:04:02,586
Do you know how to tie a knot?
90
00:04:02,655 --> 00:04:05,310
- No, but I'd love to learn.
91
00:04:05,379 --> 00:04:07,551
- I'll teach ya.
92
00:04:08,896 --> 00:04:10,448
- [grunting]
93
00:04:10,517 --> 00:04:11,896
[laughs]
94
00:04:11,965 --> 00:04:14,000
[cheering]
95
00:04:16,275 --> 00:04:17,482
- Typical.
96
00:04:17,551 --> 00:04:19,827
[footsteps pounding]
97
00:04:21,448 --> 00:04:23,862
[dramatic music]
98
00:04:23,931 --> 00:04:25,620
♪ ♪
99
00:04:25,689 --> 00:04:27,275
[gulls calling]
100
00:04:27,344 --> 00:04:28,931
- [whimpers]
101
00:04:29,000 --> 00:04:30,620
- Avast ye.
102
00:04:30,689 --> 00:04:33,482
I be Captain Sponge-Hab.
103
00:04:33,551 --> 00:04:35,172
Argh.
104
00:04:35,241 --> 00:04:36,413
Hmm? Oh.
105
00:04:36,482 --> 00:04:37,724
[chuckles nervously]
106
00:04:39,137 --> 00:04:42,068
I brought you all here
for a special mission--
107
00:04:42,137 --> 00:04:45,448
to hunt down the great
white jellyfish,
108
00:04:45,517 --> 00:04:47,413
Dopey Dick.
109
00:04:47,482 --> 00:04:49,793
[all whimpering]
110
00:04:49,862 --> 00:04:54,172
- Was Dopey Dick the beast
who took off thy leg, Captain?
111
00:04:55,379 --> 00:04:56,724
- Naw.
112
00:04:56,793 --> 00:04:59,896
My leg is all squeezed
into the handle.
113
00:04:59,965 --> 00:05:01,689
[laughs]
114
00:05:03,724 --> 00:05:06,344
I just love the sound
my spatula makes.
115
00:05:06,413 --> 00:05:08,068
[clanking]
116
00:05:08,137 --> 00:05:10,413
[laughter]
117
00:05:10,482 --> 00:05:11,758
- Uh...
118
00:05:11,827 --> 00:05:13,034
[chuckles nervously]
119
00:05:13,103 --> 00:05:14,551
- [laughs]
120
00:05:15,448 --> 00:05:16,724
[laughter stops]
121
00:05:16,793 --> 00:05:19,931
[tense music]
122
00:05:20,000 --> 00:05:24,379
♪ ♪
123
00:05:24,448 --> 00:05:26,103
[gasping]
124
00:05:26,172 --> 00:05:29,758
Dopey Dick is a great
white jellyfish, lads.
125
00:05:29,827 --> 00:05:33,517
And he's the size
of a split-level condominium.
126
00:05:33,586 --> 00:05:35,275
all: Meep.
127
00:05:35,344 --> 00:05:37,758
- All that jelly!
128
00:05:37,827 --> 00:05:39,482
- Meep, meep, meep!
129
00:05:39,551 --> 00:05:41,448
all: Meep, meep, meep!
130
00:05:41,517 --> 00:05:43,344
Meep, meep, meep!
131
00:05:43,413 --> 00:05:47,034
- Um, uh, meep, meep?
132
00:05:47,103 --> 00:05:50,000
[upbeat music]
133
00:05:50,068 --> 00:05:51,241
♪ ♪
134
00:05:51,310 --> 00:05:52,241
[boom]
135
00:05:52,310 --> 00:05:53,620
[shouting]
136
00:05:55,379 --> 00:05:59,586
- So keep your eyes peeled
for Dopey Dick.
137
00:05:59,655 --> 00:06:02,689
And if ye spot him,
just give me a holler.
138
00:06:02,758 --> 00:06:04,724
[shouting frantically]
139
00:06:04,793 --> 00:06:06,517
Yes, just like that.
140
00:06:06,586 --> 00:06:09,551
That is exactly what you should
do when you actually see him.
141
00:06:09,620 --> 00:06:11,206
- [meeping]
142
00:06:12,517 --> 00:06:14,034
- [gasps]
143
00:06:14,103 --> 00:06:16,241
Dopey Dick.
144
00:06:18,827 --> 00:06:21,655
- Doy, doy, doy, doy.
145
00:06:21,724 --> 00:06:24,413
- Doy, doy, doy.
146
00:06:24,482 --> 00:06:27,655
Jellyfish be dumb.
147
00:06:29,689 --> 00:06:31,965
- Chase that snow-hilled hump!
148
00:06:32,034 --> 00:06:34,517
- [meeping]
149
00:06:34,586 --> 00:06:39,586
- You, in the smart wool cap,
I have a special job for ye.
150
00:06:39,655 --> 00:06:42,344
- Uh, I be ready.
151
00:06:42,413 --> 00:06:43,931
What is it?
152
00:06:45,379 --> 00:06:46,586
- [meeping]
153
00:06:46,655 --> 00:06:48,827
- Whoa. Oh!
154
00:06:50,482 --> 00:06:52,344
This is the special job?
155
00:06:52,413 --> 00:06:53,655
- Uh-huh.
156
00:06:53,724 --> 00:06:55,931
You'll make a great
sticky harpoon.
157
00:06:56,000 --> 00:06:57,310
[laughs]
158
00:06:57,379 --> 00:06:58,655
Fire!
159
00:06:58,724 --> 00:07:01,413
- [screams]
160
00:07:01,482 --> 00:07:03,517
Okay, now I'm gonna throw up.
161
00:07:03,586 --> 00:07:04,551
[retches]
162
00:07:04,620 --> 00:07:06,517
[screams, grunts]
163
00:07:06,586 --> 00:07:08,241
[buzzing]
164
00:07:08,310 --> 00:07:09,413
[mumbles]
165
00:07:09,482 --> 00:07:11,103
- We got him!
166
00:07:12,448 --> 00:07:13,758
- [yelps]
167
00:07:13,827 --> 00:07:16,448
- Doy, doy, doy, doy, doy, doy.
168
00:07:16,517 --> 00:07:18,310
- [shouts]
169
00:07:18,379 --> 00:07:19,793
- Meep!
170
00:07:19,862 --> 00:07:22,137
- He's got us!
171
00:07:22,206 --> 00:07:24,172
Whoa!
172
00:07:24,241 --> 00:07:26,000
- Meep!
173
00:07:27,586 --> 00:07:29,862
[meeping]
174
00:07:29,931 --> 00:07:33,068
[up-tempo music]
175
00:07:33,137 --> 00:07:34,724
♪ ♪
176
00:07:34,793 --> 00:07:37,689
- Oh, please slow down,
Dopey Dick!
177
00:07:37,758 --> 00:07:41,172
I don't have anything
left to throw up!
178
00:07:41,241 --> 00:07:44,931
Wait, I know how
to soothe a savage beast.
179
00:07:46,517 --> 00:07:48,517
[bright chord]
180
00:07:48,586 --> 00:07:51,137
[clarinet playing off-key]
181
00:07:51,206 --> 00:07:53,103
[all screaming]
182
00:07:53,172 --> 00:07:53,931
- Ahh!
183
00:07:54,000 --> 00:07:56,689
My ears are biting me!
184
00:07:57,758 --> 00:07:59,379
[sighs]
185
00:07:59,448 --> 00:08:00,724
- Hmm.
186
00:08:00,793 --> 00:08:03,379
Doy, doy, doy.
187
00:08:03,448 --> 00:08:05,965
Doy, doy, doy.
188
00:08:06,034 --> 00:08:06,758
Doy.
189
00:08:06,827 --> 00:08:08,137
- Argh!
190
00:08:08,206 --> 00:08:10,931
Dopey Dick cannot
resist the music.
191
00:08:11,000 --> 00:08:13,310
Quick, everyone, reel him in.
192
00:08:13,379 --> 00:08:15,068
- [meeping]
193
00:08:18,482 --> 00:08:20,620
- Doy, doy, doy, doy, doy.
194
00:08:20,689 --> 00:08:23,586
[suspenseful music]
195
00:08:23,655 --> 00:08:28,172
♪ ♪
196
00:08:28,241 --> 00:08:31,000
- Now, me hearties,
comes the best part
197
00:08:31,068 --> 00:08:34,517
of hunting down
and catching a jellyfish.
198
00:08:34,586 --> 00:08:36,068
Spreading the jelly.
199
00:08:36,137 --> 00:08:37,965
- Spreading the jelly.
Spreading the jelly.
200
00:08:38,034 --> 00:08:39,724
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
201
00:08:39,793 --> 00:08:41,206
[pants]
202
00:08:41,275 --> 00:08:42,448
- No, you sillies.
203
00:08:42,517 --> 00:08:43,827
[sighing]
204
00:08:43,896 --> 00:08:46,310
Releasing the jellyfish.
205
00:08:48,413 --> 00:08:49,758
- [screams]
206
00:08:51,793 --> 00:08:53,206
- Doy.
207
00:08:53,275 --> 00:08:55,172
- Aww. [chuckles]
208
00:08:55,241 --> 00:08:56,413
[buzzing]
209
00:08:56,482 --> 00:08:57,827
[groans]
210
00:08:59,413 --> 00:09:01,482
all: Meep.
211
00:09:01,551 --> 00:09:04,172
- Fly and be free, Dopey Dick.
212
00:09:04,241 --> 00:09:05,793
- Doy, doy.
213
00:09:10,448 --> 00:09:12,068
Doy. Doy.
214
00:09:12,137 --> 00:09:13,551
- [chuckles evilly]
215
00:09:13,620 --> 00:09:14,758
- Ahoy, mateys!
216
00:09:14,827 --> 00:09:16,103
Nice catch!
217
00:09:16,172 --> 00:09:18,241
Now it's your turn
to release him.
218
00:09:18,310 --> 00:09:19,482
[laughs]
219
00:09:19,551 --> 00:09:22,379
- [scoffs]
We're not releasing bupkis.
220
00:09:22,448 --> 00:09:23,827
[squawks]
221
00:09:23,896 --> 00:09:27,103
- Oh, I'm sorry, Cap'n.
222
00:09:27,172 --> 00:09:30,068
I'm afraid we're just
gonna keep Dopey Dick
223
00:09:30,137 --> 00:09:33,620
and sell his jelly for money!
224
00:09:33,689 --> 00:09:35,068
[laughs]
- Doy, doy.
225
00:09:35,137 --> 00:09:36,586
- Money, money, money,
money, money, money, money.
226
00:09:36,655 --> 00:09:38,655
- [gasps] How can he exploit
227
00:09:38,724 --> 00:09:40,758
such a rare
and gentle creature?
228
00:09:40,827 --> 00:09:42,448
Dopey Dick is our friend.
229
00:09:42,517 --> 00:09:44,827
And if ye think you're
just gonna swoop in here
230
00:09:44,896 --> 00:09:46,689
and put our friend in a cage,
231
00:09:46,758 --> 00:09:48,827
ye've got another thing coming.
232
00:09:48,896 --> 00:09:50,827
Right, me loyal crew?
233
00:09:50,896 --> 00:09:52,275
Huh?
[splashing]
234
00:09:52,344 --> 00:09:54,896
[all meeping]
235
00:09:55,793 --> 00:09:57,586
Shiver me timbers.
236
00:09:57,655 --> 00:09:59,448
It's a reverse mutiny.
237
00:09:59,517 --> 00:10:00,965
- Hey, Fake-Beard!
238
00:10:01,034 --> 00:10:03,275
Put this in your poop deck!
239
00:10:03,344 --> 00:10:04,586
[squawks]
240
00:10:04,655 --> 00:10:07,448
[dramatic music]
241
00:10:07,517 --> 00:10:09,206
♪ ♪
242
00:10:09,275 --> 00:10:11,655
- Wahh! Phew.
243
00:10:11,724 --> 00:10:13,137
[clanking]
244
00:10:14,206 --> 00:10:15,448
- Ha, ha!
245
00:10:15,517 --> 00:10:17,793
Ye cannonball is a dud.
246
00:10:17,862 --> 00:10:20,000
- Wait for it.
247
00:10:22,689 --> 00:10:24,034
- Hungry.
248
00:10:24,103 --> 00:10:25,965
all: Hungry. Hungry. Hungry.
Hungry. Hungry.
249
00:10:26,034 --> 00:10:28,068
Hungry. Hungry. Hungry.
Hungry. Hungry. Hungry.
250
00:10:29,413 --> 00:10:31,344
- Nematodes!
251
00:10:31,413 --> 00:10:32,448
Ahh!
252
00:10:32,517 --> 00:10:35,310
♪ ♪
253
00:10:35,379 --> 00:10:36,689
[all shivering]
254
00:10:36,758 --> 00:10:41,379
- ♪ Wah, wah, waaah ♪
255
00:10:41,448 --> 00:10:43,586
[laughter]
256
00:10:43,655 --> 00:10:45,931
[tires squealing]
257
00:10:46,000 --> 00:10:48,551
♪ ♪
258
00:10:48,620 --> 00:10:52,103
- We've got to save Dopey Dick
from them pilfering pirates.
259
00:10:52,172 --> 00:10:53,931
- We're gonna need
a bigger pineapple.
260
00:10:54,000 --> 00:10:55,310
- Scupper that!
261
00:10:55,379 --> 00:10:58,862
Pat-Buck,
follow those bilge rats.
262
00:11:00,689 --> 00:11:02,827
- Aye, aye, Captain Sponge-Hab.
263
00:11:02,896 --> 00:11:04,206
[coughs]
264
00:11:07,551 --> 00:11:09,724
[ship bell clanging]
265
00:11:09,793 --> 00:11:16,896
♪ ♪
266
00:11:18,655 --> 00:11:21,586
[snoring]
267
00:11:26,655 --> 00:11:28,068
- Doy.
268
00:11:29,310 --> 00:11:31,413
Doy, doy.
269
00:11:33,241 --> 00:11:34,586
- Dopey!
270
00:11:34,655 --> 00:11:35,655
- Shh!
271
00:11:35,724 --> 00:11:37,482
[stomach growling]
272
00:11:37,551 --> 00:11:39,068
Quiet, stomach!
273
00:11:39,137 --> 00:11:40,862
You'll wake everybody.
274
00:11:40,931 --> 00:11:42,620
- Follow me, me hearties.
275
00:11:42,689 --> 00:11:45,586
[tense music]
276
00:11:45,655 --> 00:11:48,172
♪ ♪
277
00:11:48,241 --> 00:11:49,310
- Hmm?
278
00:11:49,379 --> 00:11:50,655
Hmm.
279
00:11:50,724 --> 00:11:53,034
[grunting]
280
00:11:53,103 --> 00:11:54,931
- Meep. Meep. Meep.
281
00:11:55,000 --> 00:11:56,551
[stomach growling]
282
00:11:56,620 --> 00:11:57,551
- Shh.
283
00:11:57,620 --> 00:11:58,551
[screams]
284
00:11:58,620 --> 00:12:00,034
- Shh!
285
00:12:00,103 --> 00:12:01,689
- Who's there?
286
00:12:01,758 --> 00:12:04,586
Oh, it's you, honey.
287
00:12:06,034 --> 00:12:07,482
- That was close.
288
00:12:07,551 --> 00:12:08,931
- Shh.
- Sorry.
289
00:12:09,000 --> 00:12:10,275
- [weakly] Doy.
290
00:12:10,344 --> 00:12:12,137
Doy. Doy.
291
00:12:12,206 --> 00:12:13,655
[excitedly] Doy, doy, doy!
292
00:12:13,724 --> 00:12:14,862
- Sit tight, Dopey.
293
00:12:14,931 --> 00:12:16,931
We're gonna cut you loose.
294
00:12:17,000 --> 00:12:17,931
- Doy, doy.
295
00:12:18,000 --> 00:12:19,482
- [yells]
296
00:12:19,551 --> 00:12:20,931
[laughs nervously]
297
00:12:21,000 --> 00:12:22,758
- Not if he keeps
doing that, we won't.
298
00:12:22,827 --> 00:12:23,896
[grunts]
299
00:12:23,965 --> 00:12:25,793
- [grunts]
300
00:12:25,862 --> 00:12:27,172
- Doy!
301
00:12:28,206 --> 00:12:29,344
- There you go.
302
00:12:29,413 --> 00:12:31,620
All free, Dopey.
303
00:12:31,689 --> 00:12:34,034
- Doy, doy.
304
00:12:34,103 --> 00:12:35,448
[splashing]
305
00:12:35,517 --> 00:12:38,724
Doy, doy, doy, doy,
doy, doy, doy, doy, doy.
306
00:12:38,793 --> 00:12:41,551
[bright orchestral music]
307
00:12:41,620 --> 00:12:42,758
♪ ♪
308
00:12:42,827 --> 00:12:44,793
- Ain't jellyfishing
wonderful?
309
00:12:44,862 --> 00:12:46,206
[grumbling]
310
00:12:46,275 --> 00:12:51,206
- Somebody owes me
300 tons of jellyfish jelly.
311
00:12:51,275 --> 00:12:53,931
- I wonder if
octopuses give jelly.
312
00:12:54,000 --> 00:12:55,068
[squawks]
313
00:12:55,137 --> 00:12:56,103
- [whimpers]
314
00:12:56,172 --> 00:12:57,965
- Do they?
- No!
315
00:12:58,034 --> 00:13:01,068
- Kind sir,
will ye take an IOU?
316
00:13:01,137 --> 00:13:03,034
- I'll take an eye...
317
00:13:03,103 --> 00:13:04,517
or two.
318
00:13:04,586 --> 00:13:06,068
[grumbles]
319
00:13:06,137 --> 00:13:08,413
[whimpering]
320
00:13:08,482 --> 00:13:09,517
Hmm?
321
00:13:09,586 --> 00:13:10,620
- Doy, doy!
322
00:13:10,689 --> 00:13:11,862
- Do ye hear it, lads?
323
00:13:11,931 --> 00:13:12,931
Do ya?
324
00:13:13,000 --> 00:13:14,965
Dopey Dick's song.
325
00:13:15,034 --> 00:13:16,758
We still have a chance
to catch him!
326
00:13:16,827 --> 00:13:19,448
Everyone, beat to quarters!
327
00:13:19,517 --> 00:13:22,000
[all meeping]
328
00:13:22,068 --> 00:13:24,448
♪ ♪
329
00:13:24,517 --> 00:13:26,344
[shouting]
330
00:13:26,413 --> 00:13:27,689
[gasps]
331
00:13:27,758 --> 00:13:29,827
[grumbles]
332
00:13:29,896 --> 00:13:31,965
[grunts]
- Meep!
333
00:13:33,034 --> 00:13:36,034
- Hardy har-poon, sucker.
334
00:13:36,103 --> 00:13:38,413
[dramatic music]
335
00:13:38,482 --> 00:13:39,586
- Doy?
336
00:13:39,655 --> 00:13:40,931
Doy!
337
00:13:41,000 --> 00:13:44,724
♪ ♪
338
00:13:44,793 --> 00:13:47,655
- Dopey, no!
339
00:13:49,413 --> 00:13:51,310
[gasping]
340
00:13:51,379 --> 00:13:53,068
- Doy!
341
00:13:53,137 --> 00:13:55,000
[screaming]
342
00:13:55,068 --> 00:13:58,000
[all meeping]
343
00:13:59,931 --> 00:14:03,172
[meeping]
344
00:14:04,793 --> 00:14:06,034
- [grunts]
345
00:14:09,241 --> 00:14:11,655
- Cut me loose,
you Dopey dunce!
346
00:14:11,724 --> 00:14:12,965
[squawks]
347
00:14:13,034 --> 00:14:14,241
- For hate's sake,
348
00:14:14,310 --> 00:14:16,827
we spit our
last breath at thee!
349
00:14:16,896 --> 00:14:18,793
[spitting]
350
00:14:18,862 --> 00:14:20,724
[groaning]
351
00:14:20,793 --> 00:14:22,103
- [panting]
352
00:14:22,172 --> 00:14:24,068
Captain Sponge-Hab,
353
00:14:24,137 --> 00:14:26,586
I don't wanna
work here anymore.
354
00:14:26,655 --> 00:14:28,655
[laughter]
355
00:14:28,724 --> 00:14:30,551
[shouting]
356
00:14:30,620 --> 00:14:32,103
- Doy!
357
00:14:32,172 --> 00:14:34,517
[shouting]
358
00:14:34,586 --> 00:14:37,206
[meeping]
359
00:14:37,275 --> 00:14:41,241
♪ ♪
360
00:14:41,310 --> 00:14:44,896
- And that's how I became
the sole survivor
361
00:14:44,965 --> 00:14:47,586
of the hunt for Dopey Dick.
362
00:14:47,655 --> 00:14:50,172
[laughter]
363
00:14:50,241 --> 00:14:52,206
- You weren't
the sole survivor.
364
00:14:52,275 --> 00:14:53,793
We were all there.
365
00:14:53,862 --> 00:14:56,689
[laughter]
366
00:14:56,758 --> 00:14:57,965
- It's my story.
367
00:14:58,034 --> 00:14:59,206
I'm the hero.
368
00:14:59,275 --> 00:15:01,965
And I can end it
any way I want.
369
00:15:02,034 --> 00:15:05,137
- Aww, Fishmael.
370
00:15:05,206 --> 00:15:07,482
[laughter]
371
00:15:07,551 --> 00:15:11,103
- You're all buying another
round of jelly juice.
372
00:15:11,172 --> 00:15:13,931
[cheering and laughter]
373
00:15:14,000 --> 00:15:16,068
[upbeat music]
374
00:15:16,137 --> 00:15:18,241
- Yay! Yay! Yay!
375
00:15:18,310 --> 00:15:20,034
- Meep, meep, meep!
376
00:15:20,103 --> 00:15:22,724
[laughter]
377
00:15:22,793 --> 00:15:23,827
- Ahh!
378
00:15:23,896 --> 00:15:25,413
- Those scurvy swine
379
00:15:25,482 --> 00:15:27,965
wouldn't know a good story
if it bit them on the--
380
00:15:28,034 --> 00:15:30,103
[screams]
381
00:15:31,103 --> 00:15:32,551
The end.
382
00:15:34,758 --> 00:15:37,689
[bright music]
383
00:15:37,758 --> 00:15:44,517
♪ ♪
384
00:15:44,586 --> 00:15:46,827
[cheerful music]
385
00:15:46,896 --> 00:15:48,931
- Once upon a time,
386
00:15:49,000 --> 00:15:53,482
there lived a naive
little plankton named Jack.
387
00:15:53,551 --> 00:15:56,275
Jack's Chum Farm had
dried up,
388
00:15:56,344 --> 00:15:59,068
and he only had
one single farthing left
389
00:15:59,137 --> 00:16:01,103
to buy food at the market.
390
00:16:01,172 --> 00:16:04,068
Fear not, Karen,
my clockwork wife.
391
00:16:04,137 --> 00:16:06,931
I will spend our
last farthing wisely
392
00:16:07,000 --> 00:16:09,379
and save us from starvation.
393
00:16:09,448 --> 00:16:10,827
Mwah.
[clock chimes]
394
00:16:12,586 --> 00:16:13,896
Oh!
395
00:16:13,965 --> 00:16:16,103
Wah, wah, whee.
396
00:16:16,172 --> 00:16:18,206
Get rich now?
397
00:16:18,275 --> 00:16:20,034
Magic bean?
398
00:16:20,103 --> 00:16:22,724
Only one farthing?
399
00:16:22,793 --> 00:16:24,137
Hmm.
400
00:16:24,206 --> 00:16:25,724
Ka-ching!
401
00:16:25,793 --> 00:16:28,000
[chuckles excitedly]
402
00:16:28,068 --> 00:16:29,448
[grunts]
403
00:16:29,517 --> 00:16:31,068
[beeping]
404
00:16:31,137 --> 00:16:32,137
Ahh.
405
00:16:32,206 --> 00:16:33,827
Uh-oh. [grunts]
406
00:16:33,896 --> 00:16:35,586
Ouch! Oh!
407
00:16:35,655 --> 00:16:36,931
[groans]
408
00:16:37,000 --> 00:16:38,379
Oh!
409
00:16:38,448 --> 00:16:39,689
[grunts]
410
00:16:39,758 --> 00:16:41,620
Oh, Karen.
411
00:16:41,689 --> 00:16:44,137
I hit the jackpot!
412
00:16:44,206 --> 00:16:45,655
- Thank King Neptune.
413
00:16:45,724 --> 00:16:48,620
Did you get plenty
of food and varnish?
414
00:16:48,689 --> 00:16:50,000
- Better than that.
415
00:16:50,068 --> 00:16:52,793
I got a magical bean.
416
00:16:52,862 --> 00:16:53,965
- What?
417
00:16:54,034 --> 00:16:56,137
What do you do, boil it?
418
00:16:56,206 --> 00:16:57,689
- You don't eat it.
419
00:16:57,758 --> 00:16:59,586
It's magic.
420
00:16:59,655 --> 00:17:03,172
- Oh, Jack, I can't believe
you blew our last penny
421
00:17:03,241 --> 00:17:05,448
on a stupid bean.
422
00:17:05,517 --> 00:17:06,689
[groans]
423
00:17:06,758 --> 00:17:08,344
I still need varnish,
424
00:17:08,413 --> 00:17:10,724
but I'm not gonna let you
go hungry.
425
00:17:10,793 --> 00:17:12,068
Open wide.
426
00:17:12,137 --> 00:17:14,758
- I told you, you don't eat it.
427
00:17:14,827 --> 00:17:17,103
It's--[grunts]
428
00:17:20,241 --> 00:17:22,586
Well, I'm full.
429
00:17:22,655 --> 00:17:24,448
[groans]
430
00:17:25,862 --> 00:17:29,827
I told you so, Karen!
431
00:17:29,896 --> 00:17:33,793
- There he goes--
anything to win an argument.
432
00:17:33,862 --> 00:17:36,517
- Whoa!
433
00:17:36,586 --> 00:17:38,206
Hmm?
434
00:17:38,275 --> 00:17:40,448
I don't care if they
are good for my heart.
435
00:17:40,517 --> 00:17:43,448
I am never eating another bean.
436
00:17:43,517 --> 00:17:44,689
Huh?
437
00:17:44,758 --> 00:17:47,068
"Ye Old Krusty Krab"?
438
00:17:47,137 --> 00:17:49,551
Maybe someone there
can make me rich.
439
00:17:49,620 --> 00:17:52,137
- [laughs, coughs]
- [gasps]
440
00:17:52,206 --> 00:17:54,172
Sounds like someone
is choking to death.
441
00:17:54,241 --> 00:17:56,172
Don't worry.
I'll save you!
442
00:17:56,241 --> 00:17:58,137
[panting]
443
00:17:58,206 --> 00:17:59,793
- [laughs]
444
00:17:59,862 --> 00:18:01,275
Honk. Honk.
445
00:18:06,000 --> 00:18:07,517
[laughs]
446
00:18:07,586 --> 00:18:08,655
- Oh!
447
00:18:08,724 --> 00:18:09,517
- [laughs]
448
00:18:09,586 --> 00:18:11,068
- Galloping goose flesh!
449
00:18:11,137 --> 00:18:13,862
[panting]
450
00:18:13,931 --> 00:18:15,482
[whimpers]
451
00:18:17,620 --> 00:18:19,310
[screams]
452
00:18:19,379 --> 00:18:22,965
I meant well, Karen!
453
00:18:23,034 --> 00:18:24,482
Yeesh.
454
00:18:24,551 --> 00:18:26,862
[grunts]
Watch where you're pecking,
455
00:18:26,931 --> 00:18:28,655
you foul-feathered freak.
456
00:18:28,724 --> 00:18:30,586
[clinking]
457
00:18:30,655 --> 00:18:31,931
- [laughs]
458
00:18:32,000 --> 00:18:33,517
[thudding]
- What the--
459
00:18:33,586 --> 00:18:34,758
huh?
460
00:18:34,827 --> 00:18:37,275
[footsteps pounding]
461
00:18:37,344 --> 00:18:38,862
[whimpers]
462
00:18:38,931 --> 00:18:41,482
[tense music]
463
00:18:41,551 --> 00:18:43,793
- Fee, fi, fo, fite.
464
00:18:43,862 --> 00:18:46,103
I smell the blood
of a Bottomite.
465
00:18:46,172 --> 00:18:47,931
[sniffing]
466
00:18:48,000 --> 00:18:49,206
Oh?
467
00:18:49,275 --> 00:18:51,793
Oh, it's just you, SpongeGoose.
468
00:18:51,862 --> 00:18:53,241
Whoo-hoo.
469
00:18:53,310 --> 00:18:55,241
I have to stop feeding you
people food.
470
00:18:55,310 --> 00:18:56,655
[laughs]
471
00:18:56,724 --> 00:18:58,413
- [laughs]
472
00:18:58,482 --> 00:19:02,310
- Be a good goose and lay
some Krabby Patties on me.
473
00:19:02,379 --> 00:19:03,310
- Huh?
474
00:19:03,379 --> 00:19:05,413
[clinking]
475
00:19:05,482 --> 00:19:07,827
- Magic harp, do your thing.
476
00:19:07,896 --> 00:19:10,758
- ♪ Ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow ♪
477
00:19:10,827 --> 00:19:13,241
- Yeesh. Horrible.
478
00:19:14,379 --> 00:19:16,310
- [heaves]
479
00:19:16,379 --> 00:19:18,724
- Whoa-oh-oh.
480
00:19:18,793 --> 00:19:20,344
[screams]
481
00:19:21,310 --> 00:19:22,862
Ow! [grunts]
482
00:19:22,931 --> 00:19:24,896
Ow! Ow!
483
00:19:24,965 --> 00:19:26,000
- Huh?
484
00:19:26,068 --> 00:19:27,034
It's ready.
485
00:19:27,103 --> 00:19:28,206
It's ready.
486
00:19:28,275 --> 00:19:29,310
It's ready.
487
00:19:29,379 --> 00:19:30,758
- [groans]
[bell dings]
488
00:19:32,655 --> 00:19:35,137
- Edible gold, edible gold,
edible gold.
489
00:19:35,206 --> 00:19:36,862
[giggles]
490
00:19:39,551 --> 00:19:41,000
- [groans]
[bell dings]
491
00:19:41,068 --> 00:19:42,586
Huh? Ahh!
492
00:19:43,931 --> 00:19:44,931
Ooh.
493
00:19:45,000 --> 00:19:46,655
Ahh.
494
00:19:47,724 --> 00:19:49,448
I'm rich!
495
00:19:49,517 --> 00:19:52,000
Thank you, magic bean!
496
00:19:53,344 --> 00:19:54,482
- Oh?
497
00:19:54,551 --> 00:19:56,620
Don't mind if I do.
498
00:19:56,689 --> 00:19:58,000
Huh?
499
00:19:58,068 --> 00:20:00,862
Who disturbs me inner sanctum?
500
00:20:00,931 --> 00:20:02,379
[growls]
501
00:20:02,448 --> 00:20:05,172
- [chuckles nervously]
Crazy weather, huh?
502
00:20:05,241 --> 00:20:06,758
Yipe!
503
00:20:06,827 --> 00:20:07,931
- Argh!
504
00:20:08,000 --> 00:20:09,172
- [panting]
505
00:20:09,241 --> 00:20:10,310
[grunts]
506
00:20:10,379 --> 00:20:11,965
- Got ya!
507
00:20:12,034 --> 00:20:14,379
Whether you're caged
or whether you're loose,
508
00:20:14,448 --> 00:20:17,206
I'll feed you
to me golden goose.
509
00:20:17,275 --> 00:20:18,344
[laughs]
510
00:20:18,413 --> 00:20:20,655
- No, not the goose!
511
00:20:20,724 --> 00:20:22,862
No!
512
00:20:24,965 --> 00:20:27,655
[screams]
513
00:20:27,724 --> 00:20:29,275
- [laughs]
514
00:20:29,344 --> 00:20:32,000
I'll have a
solid gold pipsqueak...
515
00:20:32,068 --> 00:20:34,586
in about four hours.
516
00:20:35,482 --> 00:20:36,931
- Peekaboo!
517
00:20:37,000 --> 00:20:38,103
- What?
518
00:20:38,172 --> 00:20:39,793
- [grunts]
519
00:20:39,862 --> 00:20:42,517
Giddy up,
galloping goose flesh.
520
00:20:42,586 --> 00:20:43,724
Hya!
[whip cracking]
521
00:20:43,793 --> 00:20:44,896
- Bleh!
522
00:20:46,172 --> 00:20:48,310
- Huh? Whoa!
523
00:20:49,896 --> 00:20:51,310
- [laughing]
524
00:20:51,379 --> 00:20:53,344
[timer dinging]
525
00:20:53,413 --> 00:20:55,482
- [shouts angrily]
526
00:20:56,379 --> 00:20:57,724
- [screams]
527
00:20:59,103 --> 00:21:01,758
♪ ♪
528
00:21:01,827 --> 00:21:03,931
[screaming]
529
00:21:05,931 --> 00:21:07,103
- [whimpers]
530
00:21:07,172 --> 00:21:09,034
Abandon goose!
531
00:21:09,103 --> 00:21:15,448
♪ ♪
532
00:21:16,827 --> 00:21:18,034
[thudding]
533
00:21:18,103 --> 00:21:19,310
[clinking]
534
00:21:19,379 --> 00:21:20,655
[groans]
535
00:21:20,724 --> 00:21:23,310
I forgot geese can fly.
536
00:21:23,379 --> 00:21:25,482
- [growls]
537
00:21:25,551 --> 00:21:28,551
- All right, enough
of this storybook stuff.
538
00:21:28,620 --> 00:21:31,482
It's laser time, baby!
539
00:21:31,551 --> 00:21:34,344
[laughs maniacally]
540
00:21:34,413 --> 00:21:37,103
Timber!
541
00:21:37,172 --> 00:21:38,344
[laughs]
542
00:21:38,413 --> 00:21:39,724
- [whimpers]
543
00:21:39,793 --> 00:21:41,827
Okay, you can keep the goose!
544
00:21:41,896 --> 00:21:44,551
[screams]
545
00:21:46,137 --> 00:21:47,724
- Oh, no.
546
00:21:47,793 --> 00:21:48,965
Karen!
547
00:21:49,034 --> 00:21:52,379
- Jack, look what you did
to our house.
548
00:21:52,448 --> 00:21:54,620
- I just slayed
a giant for you.
549
00:21:54,689 --> 00:21:56,827
You want to lay off?
550
00:21:59,034 --> 00:22:01,310
[upbeat music]
551
00:22:01,379 --> 00:22:03,137
- Oh.
552
00:22:03,206 --> 00:22:05,241
- [honking]
553
00:22:05,310 --> 00:22:07,310
[bell dings]
- Delicious.
554
00:22:07,379 --> 00:22:08,965
- There you go.
555
00:22:09,034 --> 00:22:10,655
- Bon appétit, sir.
556
00:22:10,724 --> 00:22:12,448
- You were right, darling.
557
00:22:12,517 --> 00:22:15,034
That bean was magic.
558
00:22:15,103 --> 00:22:16,172
Mwah.
559
00:22:16,241 --> 00:22:17,724
- Aww.
560
00:22:17,793 --> 00:22:19,241
[giggles]
561
00:22:19,310 --> 00:22:22,413
And what can I get
for you on this magical day,
562
00:22:22,482 --> 00:22:24,000
my good sir?
563
00:22:24,068 --> 00:22:25,103
Ahh!
564
00:22:27,965 --> 00:22:33,034
- Um, I'd like a double
gold patty combo, please.
565
00:22:33,103 --> 00:22:35,586
- No shirt, no shoes,
566
00:22:35,655 --> 00:22:38,896
no shell, no service!
567
00:22:38,965 --> 00:22:41,172
Take a hike, tiny.
568
00:22:41,241 --> 00:22:43,034
- [groans]
569
00:22:45,724 --> 00:22:48,586
[gentle plucky music]
570
00:22:48,655 --> 00:22:55,758
♪ ♪
33292