All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E45E46.Delivery.to.Monster.Island.-.Ride.Patrick.Ride.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,482
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,103
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,172 --> 00:00:11,620
- I can't hear you.
4
00:00:11,689 --> 00:00:13,724
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:13,793 --> 00:00:16,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:16,793 --> 00:00:18,758
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:18,827 --> 00:00:20,827
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:20,896 --> 00:00:22,655
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:22,724 --> 00:00:24,586
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:24,655 --> 00:00:26,793
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:26,862 --> 00:00:28,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:28,931 --> 00:00:30,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:30,827 --> 00:00:32,758
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:32,827 --> 00:00:34,551
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:36,931 --> 00:00:38,793
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:38,862 --> 00:00:40,103
- SpongeBob
18
00:00:40,172 --> 00:00:41,965
SquarePants!
19
00:00:42,034 --> 00:00:44,689
[laughing]
20
00:00:44,758 --> 00:00:47,000
♪ ♪
21
00:00:47,068 --> 00:00:48,689
[waves crashing]
22
00:00:50,758 --> 00:00:53,689
[dramatic music]
23
00:00:53,758 --> 00:00:59,758
♪ ♪
24
00:01:01,000 --> 00:01:02,965
[jaunty music]
25
00:01:03,034 --> 00:01:04,758
[chatter]
[all exclaim]
26
00:01:04,827 --> 00:01:08,551
- I know exactly what
I'm gonna eat today!
27
00:01:10,310 --> 00:01:13,689
Wait, why did I come in here,
again?
28
00:01:13,758 --> 00:01:16,758
- Lemme guess--
- [shushing] Don't tell me.
29
00:01:16,827 --> 00:01:17,896
- [groans]
30
00:01:17,965 --> 00:01:21,758
- Hmm, starts with a K.
31
00:01:21,827 --> 00:01:23,344
Uhh--
32
00:01:23,413 --> 00:01:24,931
[electricity crackling]
33
00:01:26,310 --> 00:01:27,551
- [sighs]
34
00:01:31,413 --> 00:01:33,310
- [grunts]
35
00:01:33,379 --> 00:01:35,241
- Uhh--
36
00:01:36,344 --> 00:01:37,793
- [grunting]
37
00:01:37,862 --> 00:01:39,827
- ♪ Throwin' patties
on the grill ♪
38
00:01:39,896 --> 00:01:41,034
♪ Juggling ingredients ♪
- Ow, ow!
39
00:01:41,103 --> 00:01:42,241
♪ Trying not to spill ♪
40
00:01:42,310 --> 00:01:43,310
♪ The grill aflame ♪
- [grunts]
41
00:01:43,379 --> 00:01:44,551
- ♪ Work is a game ♪
42
00:01:44,620 --> 00:01:46,034
♪ When I'm done,
you'll have a bun ♪
43
00:01:46,103 --> 00:01:47,241
♪ Full of yum, yum, yum ♪
44
00:01:47,310 --> 00:01:50,172
[shimmering tone]
- Huh?
45
00:01:50,241 --> 00:01:51,551
Yes!
46
00:01:51,620 --> 00:01:54,517
My plan is working perfectly.
47
00:01:54,586 --> 00:01:56,241
Minus the third degree burns.
48
00:01:56,310 --> 00:01:57,344
Ooh!
49
00:01:57,413 --> 00:02:00,931
Ahh!
- [vocalizing]
50
00:02:01,000 --> 00:02:03,413
- [straining]
51
00:02:03,482 --> 00:02:05,482
And now, for my clever escape.
52
00:02:05,551 --> 00:02:07,275
- Hey! Where do you think
you're going?
53
00:02:07,344 --> 00:02:08,448
- Ahh!
- Trying to sneak out
54
00:02:08,517 --> 00:02:10,000
before the big delivery, huh?
55
00:02:10,068 --> 00:02:12,206
No need to get cold feet,
little patty.
56
00:02:12,275 --> 00:02:14,103
You'll be very happy
in your new home.
57
00:02:14,172 --> 00:02:15,310
[alarm beeping]
Oh, no!
58
00:02:15,379 --> 00:02:16,862
I'm gonna be late
for my delivery!
59
00:02:16,931 --> 00:02:18,793
[vocalizing]
60
00:02:18,862 --> 00:02:19,827
Whoop!
61
00:02:19,896 --> 00:02:22,793
[heroic music]
62
00:02:22,862 --> 00:02:29,793
♪ ♪
63
00:02:32,000 --> 00:02:38,241
♪ ♪
64
00:02:38,310 --> 00:02:39,758
[humming]
65
00:02:39,827 --> 00:02:42,655
Don't worry, little patty,
you're almost home.
66
00:02:42,724 --> 00:02:44,689
[wind gusts]
Huh? Ohh!
67
00:02:44,758 --> 00:02:46,000
Wait!
68
00:02:47,310 --> 00:02:48,620
Whoa!
69
00:02:48,689 --> 00:02:50,551
Ohh!
70
00:02:50,620 --> 00:02:53,482
[thrilling music]
71
00:02:53,551 --> 00:02:58,206
♪ ♪
72
00:02:58,275 --> 00:02:59,965
Whoa!
73
00:03:00,034 --> 00:03:02,517
Hey, something soft
broke my fall.
74
00:03:02,586 --> 00:03:03,931
Thanks, patty.
75
00:03:04,000 --> 00:03:05,689
- [groans]
76
00:03:05,758 --> 00:03:07,551
[various animal noises]
Patty,
77
00:03:07,620 --> 00:03:10,103
I don't think
we're in Bikini Bottom anymore.
78
00:03:10,172 --> 00:03:12,172
[bird screeches]
79
00:03:12,724 --> 00:03:15,379
We must be lost
in the deep Goo Sea.
80
00:03:15,448 --> 00:03:17,620
I guess we'll miss
the delivery.
81
00:03:17,689 --> 00:03:20,689
I've let down
poor, old Mr. Krabs.
82
00:03:20,758 --> 00:03:22,241
Hey, where are you going?
83
00:03:22,310 --> 00:03:24,551
- I'm just going to the, uh...
84
00:03:24,620 --> 00:03:25,965
little patty's room?
85
00:03:26,034 --> 00:03:28,724
- [laughs]
Oh, why didn't you say so?
86
00:03:28,793 --> 00:03:32,724
I'll discreetly turn around
and give you a little privacy.
87
00:03:32,793 --> 00:03:33,896
[giggles]
88
00:03:33,965 --> 00:03:35,103
Hey, wait a minute.
89
00:03:35,172 --> 00:03:37,034
I don't make little patties.
90
00:03:38,275 --> 00:03:40,379
Nice try, Plankton.
91
00:03:40,448 --> 00:03:41,689
- [chuckles]
92
00:03:41,758 --> 00:03:42,482
[grunts]
93
00:03:42,551 --> 00:03:44,103
- Get back here.
94
00:03:44,172 --> 00:03:47,689
[struggling efforts]
95
00:03:48,275 --> 00:03:50,137
Wait a minute,
we're marooned!
96
00:03:50,206 --> 00:03:52,103
- We have to make
this patty last.
97
00:03:52,172 --> 00:03:54,931
It's our only food
until we're rescued.
98
00:03:55,000 --> 00:03:56,206
- [straining]
99
00:03:56,275 --> 00:03:58,034
So?
What's your point?
100
00:03:58,103 --> 00:04:01,344
- If we're gonna survive,
we'll have to share.
101
00:04:01,413 --> 00:04:03,862
- Huh, share?
102
00:04:03,931 --> 00:04:07,137
You've got yourself a deal,
big boy!
103
00:04:07,206 --> 00:04:09,379
- Aww, put 'er there, pal.
104
00:04:09,448 --> 00:04:11,275
Here, you can have
the first bite.
105
00:04:11,344 --> 00:04:12,689
Make it a small one.
106
00:04:12,758 --> 00:04:16,482
- Don't mind if I do.
[munches]
107
00:04:16,551 --> 00:04:19,241
That's strange.
[munches]
108
00:04:19,310 --> 00:04:21,344
- Uh, Plankton?
109
00:04:21,413 --> 00:04:24,241
- This patty tastes
a little...angry.
110
00:04:24,310 --> 00:04:25,241
- Plankton.
111
00:04:25,310 --> 00:04:26,793
- [munching]
112
00:04:28,103 --> 00:04:30,034
Whaa!
113
00:04:30,103 --> 00:04:31,551
- Whoa-oh!
114
00:04:31,620 --> 00:04:33,655
[straining]
115
00:04:37,379 --> 00:04:39,241
Plankton!
You're okay!
116
00:04:39,310 --> 00:04:41,344
Oh, I thought I lost you.
117
00:04:41,413 --> 00:04:43,310
- Uhh, SpongeBob?
118
00:04:43,379 --> 00:04:44,413
- [roars]
119
00:04:44,482 --> 00:04:48,172
[both exclaiming]
120
00:04:50,172 --> 00:04:52,034
- Whoa!
121
00:04:52,103 --> 00:04:54,275
Ahh!
122
00:04:54,344 --> 00:04:57,586
Ahh! Ahh! Ahh!
123
00:04:58,241 --> 00:05:00,137
- [groans]
124
00:05:00,206 --> 00:05:04,379
- Ahh!
- [groans]
125
00:05:04,448 --> 00:05:05,965
Enough!
126
00:05:06,034 --> 00:05:07,482
- Sorry.
127
00:05:07,551 --> 00:05:09,137
- [breathes deeply]
128
00:05:09,206 --> 00:05:12,413
We have to start looking for
shelter before it gets dark.
129
00:05:12,482 --> 00:05:14,241
- What about Mr. Snake Monster?
130
00:05:14,310 --> 00:05:15,896
Can he come stay with us?
131
00:05:15,965 --> 00:05:17,275
- No.
132
00:05:17,344 --> 00:05:19,103
- Sorry. I tried.
133
00:05:19,172 --> 00:05:20,517
- [groans]
134
00:05:22,310 --> 00:05:25,241
- [grunts] Not too shabby.
135
00:05:25,310 --> 00:05:26,689
Yep.
136
00:05:29,103 --> 00:05:31,482
- Plankton, could you move
your leg over a little?
137
00:05:31,551 --> 00:05:33,551
It's a bit cramped in here.
138
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[both yelp]
[crashing]
139
00:05:37,068 --> 00:05:40,517
Hey, lucky these thorns
broke our fall.
140
00:05:40,586 --> 00:05:42,896
- Yeah, lucky me.
141
00:05:46,034 --> 00:05:48,827
- Hey, this place looks
pretty spacious.
142
00:05:48,896 --> 00:05:51,206
We can really do a lot
with this place.
143
00:05:51,275 --> 00:05:52,586
Over there can be your room.
144
00:05:52,655 --> 00:05:54,206
That could be my room.
145
00:05:54,275 --> 00:05:56,448
Oh, it's a little dark
back here, isn't it?
146
00:05:56,517 --> 00:05:58,103
Hey, I can hear my echo.
[voice echoing]
147
00:05:58,172 --> 00:06:01,620
- Does it feel a little
wet in here to you?
148
00:06:01,689 --> 00:06:03,413
- Hey, look.
I found a light switch.
149
00:06:03,482 --> 00:06:06,413
[clicks]
- [growling]
150
00:06:06,482 --> 00:06:08,206
[both screaming]
151
00:06:08,275 --> 00:06:09,758
- [roars]
152
00:06:12,241 --> 00:06:13,620
- Oh, hey, Plankton.
153
00:06:14,482 --> 00:06:15,689
- New plan.
154
00:06:15,758 --> 00:06:17,310
Let's grab a bite to eat.
155
00:06:19,827 --> 00:06:22,931
- Ooh, look! Bananers!
156
00:06:23,000 --> 00:06:24,034
Hmm.
157
00:06:24,103 --> 00:06:25,620
Gah. Wha!
158
00:06:27,241 --> 00:06:29,310
- Finally, some grub!
159
00:06:29,379 --> 00:06:31,206
- Let's eat.
160
00:06:31,275 --> 00:06:33,275
- Mama!
161
00:06:33,344 --> 00:06:34,517
both: Aww!
162
00:06:34,586 --> 00:06:35,931
- [growling]
- Gah!
163
00:06:37,310 --> 00:06:39,724
- [roars]
164
00:06:39,793 --> 00:06:41,896
- [chuckles]
165
00:06:41,965 --> 00:06:43,448
Uhh.
166
00:06:43,517 --> 00:06:45,137
[winces] Oh!
167
00:06:49,689 --> 00:06:52,551
[slurping]
[both groaning]
168
00:06:52,620 --> 00:06:54,034
- [burps]
169
00:06:56,862 --> 00:06:58,620
- Should we eat this rock?
170
00:06:58,689 --> 00:07:00,310
- I'll eat anything.
171
00:07:03,758 --> 00:07:06,689
[dramatic music]
172
00:07:06,758 --> 00:07:08,206
- [roars]
173
00:07:08,275 --> 00:07:10,000
[both scream]
174
00:07:10,068 --> 00:07:11,137
- Ohh!
175
00:07:11,206 --> 00:07:12,206
[both grunt]
176
00:07:12,275 --> 00:07:13,275
- [growling]
177
00:07:13,344 --> 00:07:16,241
[both scream]
178
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
- Ohh!
179
00:07:17,379 --> 00:07:19,758
Leave us alone!
180
00:07:19,827 --> 00:07:22,275
- [munches]
181
00:07:22,344 --> 00:07:23,965
Hey!
182
00:07:24,827 --> 00:07:26,344
both: Aha!
183
00:07:26,413 --> 00:07:29,310
[light music]
184
00:07:29,379 --> 00:07:30,931
♪ ♪
185
00:07:31,000 --> 00:07:32,793
[all grunting happily]
186
00:07:34,275 --> 00:07:41,172
♪ ♪
187
00:07:44,482 --> 00:07:46,482
- [laughs]
188
00:07:46,551 --> 00:07:49,068
[ding]
- Mmm.
189
00:07:50,310 --> 00:07:51,793
[laughs]
190
00:07:53,310 --> 00:07:55,931
- [laughs]
191
00:07:56,000 --> 00:07:59,379
[all munching happily]
192
00:08:00,620 --> 00:08:02,275
- Hup!
both: Ah!
193
00:08:02,344 --> 00:08:04,068
- Hup!
- Yeah!
194
00:08:06,000 --> 00:08:07,793
Great work out there today.
195
00:08:09,103 --> 00:08:12,793
Ohh, it's just not the same
without you.
196
00:08:14,275 --> 00:08:15,275
- [sighs]
197
00:08:15,344 --> 00:08:18,137
It's just not the
same without you.
198
00:08:19,965 --> 00:08:22,241
SpongeBob?
- Yes, Plankton?
199
00:08:22,310 --> 00:08:24,517
- Are you thinkin'
what I'm thinkin'?
200
00:08:24,586 --> 00:08:26,379
- Yep, I can't decide either.
201
00:08:26,448 --> 00:08:29,758
Do the company sports jerseys
look better in beige or green?
202
00:08:29,827 --> 00:08:31,482
- No, you imbecile.
203
00:08:31,551 --> 00:08:33,931
It's time for us to am-scray
and get back home
204
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
without the monsters noticing.
205
00:08:36,965 --> 00:08:40,275
- [whimpering]
206
00:08:40,344 --> 00:08:42,413
They're watching us everywhere,
Plankton.
207
00:08:42,482 --> 00:08:43,896
Run for it!
208
00:08:43,965 --> 00:08:46,379
[both panting]
209
00:08:46,448 --> 00:08:48,517
Yah! Nose dive!
210
00:08:48,586 --> 00:08:51,689
both: Whoa, whoa, whoa!
211
00:08:51,758 --> 00:08:55,275
[both screaming]
- Too many monsters!
212
00:08:55,344 --> 00:08:56,965
Ahh!
213
00:08:59,379 --> 00:09:00,793
[all roar]
214
00:09:02,034 --> 00:09:04,689
- SpongeBob, I have an idea.
215
00:09:04,758 --> 00:09:06,413
Follow my lead.
216
00:09:06,482 --> 00:09:08,448
All right, monsters.
217
00:09:08,517 --> 00:09:12,758
We'll go back to work and whip
up some nice coconut patties.
218
00:09:12,827 --> 00:09:17,275
In fact, we have a big,
delicious surprise for you.
219
00:09:17,344 --> 00:09:19,551
You just have to
close your eyes.
220
00:09:19,620 --> 00:09:22,689
[all grunting]
221
00:09:22,758 --> 00:09:26,344
Good! Now stick your fingers
in your ears and sing,
222
00:09:26,413 --> 00:09:29,034
♪ La la la la
la la la ♪
223
00:09:29,103 --> 00:09:31,448
all: ♪ La la la la
la la la ♪
224
00:09:31,517 --> 00:09:34,827
- Now, run!
225
00:09:34,896 --> 00:09:36,620
both: Whoa!
226
00:09:36,689 --> 00:09:37,965
- Yeah!
227
00:09:38,034 --> 00:09:41,517
[all roaring]
228
00:09:48,172 --> 00:09:49,827
- Ahh.
229
00:09:51,068 --> 00:09:53,413
- Goodbye, friends
who kept us captive
230
00:09:53,482 --> 00:09:55,137
by threatening to eat us!
231
00:09:55,206 --> 00:09:56,862
Great thinking back there,
Plankton.
232
00:09:56,931 --> 00:09:59,689
How about we celebrate
our victory?
233
00:09:59,758 --> 00:10:02,034
both: Cheers!
[slurping]
234
00:10:02,103 --> 00:10:06,068
Hm, wait. Why are we heading
back to the island?
235
00:10:06,137 --> 00:10:10,103
- I think the island
is heading back to us.
236
00:10:10,172 --> 00:10:11,172
- Uh-oh.
237
00:10:12,724 --> 00:10:13,655
[roars]
238
00:10:13,724 --> 00:10:16,241
- Ahh!
239
00:10:16,310 --> 00:10:18,689
- [grunting]
240
00:10:18,758 --> 00:10:21,034
[rumbling]
241
00:10:22,931 --> 00:10:24,551
[all exclaiming]
- Comin' through!
242
00:10:24,620 --> 00:10:26,896
- Hm?
- Ahh!
243
00:10:26,965 --> 00:10:28,620
- [screams]
244
00:10:28,689 --> 00:10:30,379
- Ohh!
245
00:10:30,448 --> 00:10:32,413
- Hm? Phew.
246
00:10:32,482 --> 00:10:35,655
[heavy stomping]
247
00:10:35,724 --> 00:10:37,000
[screams]
248
00:10:38,827 --> 00:10:40,448
- That was a close one.
249
00:10:40,517 --> 00:10:43,241
[both scream]
250
00:10:45,517 --> 00:10:47,241
- You're late, SpongeBob.
251
00:10:47,310 --> 00:10:49,413
Where have you been
the last six years?
252
00:10:49,482 --> 00:10:50,689
- [blubbers, gasps]
253
00:10:50,758 --> 00:10:52,310
Mr. Krabs!
254
00:10:52,379 --> 00:10:56,000
- [sighs] Well, it was nice
while it lasted.
255
00:10:56,620 --> 00:10:57,827
- [groans]
256
00:10:57,896 --> 00:10:59,310
[rumbling]
257
00:10:59,379 --> 00:11:02,310
- It's an earthquake!
Run for your lives!
258
00:11:02,379 --> 00:11:03,379
- Ahh!
259
00:11:03,448 --> 00:11:06,896
- Ahh!
Oh, ohh!
260
00:11:06,965 --> 00:11:09,103
- No! Not me restaurant!
261
00:11:10,310 --> 00:11:12,000
- [burps]
262
00:11:12,689 --> 00:11:14,241
[munches happily]
263
00:11:15,965 --> 00:11:17,896
[all exclaim]
264
00:11:17,965 --> 00:11:19,965
- I know what I want
to eat today!
265
00:11:20,034 --> 00:11:22,689
I'll have one coco patty.
266
00:11:22,758 --> 00:11:25,517
- Comin' right up,
for a nominal service charge.
267
00:11:25,586 --> 00:11:28,793
- [giggles] All's well
that ends well, eh, Plankton?
268
00:11:28,862 --> 00:11:30,379
[gasps] Oh, no!
269
00:11:30,448 --> 00:11:31,586
Where's Plankton?
270
00:11:31,655 --> 00:11:34,586
[light music]
271
00:11:34,655 --> 00:11:36,965
♪ ♪
272
00:11:37,034 --> 00:11:41,344
- Rawr, rawr,
we're alone at last.
273
00:11:41,413 --> 00:11:43,206
Muah.
274
00:11:43,275 --> 00:11:44,862
[fizzing]
275
00:11:51,000 --> 00:11:53,793
[light music]
276
00:11:53,862 --> 00:11:59,448
♪ ♪
277
00:12:01,103 --> 00:12:02,896
- Good morning, Patrick.
278
00:12:02,965 --> 00:12:04,655
[rings bell]
279
00:12:05,758 --> 00:12:08,172
- Hup! Good morning, SpongeBob!
280
00:12:08,241 --> 00:12:10,448
- Wanna go for a bike ride
through jellyfish fields?
281
00:12:10,517 --> 00:12:12,620
- You bet your square pants
I do!
282
00:12:12,689 --> 00:12:14,137
[grunts]
283
00:12:14,206 --> 00:12:16,310
[laughs]
Oh, I love bike riding.
284
00:12:16,379 --> 00:12:18,965
[giggling]
285
00:12:19,034 --> 00:12:21,241
[brakes screech]
286
00:12:21,310 --> 00:12:22,206
[grunts]
287
00:12:22,275 --> 00:12:24,482
I forgot I don't have a bike.
288
00:12:24,551 --> 00:12:26,482
- No problem.
I have a spare.
289
00:12:27,965 --> 00:12:30,517
Hmm. Uh-oh.
290
00:12:30,586 --> 00:12:32,620
Hold on, it'll just
take me a minute to find it.
291
00:12:32,689 --> 00:12:34,551
Hm!
292
00:12:34,620 --> 00:12:36,448
[grunting]
293
00:12:36,517 --> 00:12:38,793
Sorry, Patrick,
I just can't seem to...
294
00:12:38,862 --> 00:12:40,482
- [meows]
295
00:12:40,551 --> 00:12:41,482
- Find it.
296
00:12:41,551 --> 00:12:43,862
- [laughs]
297
00:12:43,931 --> 00:12:47,172
Check out this sweet ride!
298
00:12:48,137 --> 00:12:49,517
- Thanks Gare Bear.
299
00:12:49,586 --> 00:12:50,931
- [meows]
300
00:12:51,000 --> 00:12:52,275
- Eee!
301
00:12:53,758 --> 00:12:54,724
[grunts]
302
00:12:54,793 --> 00:12:56,931
[straining]
303
00:12:57,000 --> 00:12:59,793
Come on, SpongeBob!
Follow me!
304
00:12:59,862 --> 00:13:02,000
[grunts]
305
00:13:02,482 --> 00:13:06,896
Oh, yeah. I don't know how
to ride a bike.
306
00:13:06,965 --> 00:13:09,551
[cries]
307
00:13:09,620 --> 00:13:15,344
I guess I can't go bike riding
with you, SpongeBob!
308
00:13:15,413 --> 00:13:18,551
- Now, don't you worry
your pretty, pink, pointy head.
309
00:13:18,620 --> 00:13:21,931
I can teach you how
to be an expert bicyclist.
310
00:13:22,000 --> 00:13:24,310
- Oh, nice!
[laughs]
311
00:13:24,379 --> 00:13:28,655
I'm gonna be an icicle mist!
312
00:13:28,724 --> 00:13:31,586
- Lesson one: How to properly
sit on a bike.
313
00:13:31,655 --> 00:13:33,068
Face forward,
314
00:13:33,137 --> 00:13:36,034
arms parallel but loose,
315
00:13:36,103 --> 00:13:38,482
both feet placed
firmly on the sand.
316
00:13:38,551 --> 00:13:40,448
- Uh, okay, then.
317
00:13:40,517 --> 00:13:41,862
Uh, here I go.
318
00:13:41,931 --> 00:13:43,137
- Turn around.
319
00:13:43,206 --> 00:13:44,241
Other side.
- [struggling efforts]
320
00:13:44,310 --> 00:13:45,448
- Uh--
- Ahh!
321
00:13:45,517 --> 00:13:46,689
- But not quite.
322
00:13:46,758 --> 00:13:48,034
Okay, uh, gettin' there.
323
00:13:48,103 --> 00:13:49,482
- [muffled] How's this?
324
00:13:49,551 --> 00:13:52,517
[gears squeaking]
325
00:13:52,586 --> 00:13:56,206
- Uh, maybe we need
a more hands-on approach.
326
00:13:56,275 --> 00:13:58,137
Handlebars grasped firmly,
327
00:13:58,206 --> 00:14:00,482
tushy planted,
feet stable,
328
00:14:00,551 --> 00:14:01,896
and ta-da!
329
00:14:01,965 --> 00:14:04,206
- [laughs] I did it!
330
00:14:05,034 --> 00:14:07,689
- Don't worry, you just need
to get the hang of it.
331
00:14:07,758 --> 00:14:08,896
- [grunts]
332
00:14:08,965 --> 00:14:10,758
- Yeah, almost got it.
333
00:14:11,862 --> 00:14:13,034
- Ah!
334
00:14:13,931 --> 00:14:15,103
- Nearly there.
335
00:14:15,172 --> 00:14:16,551
[straining]
336
00:14:16,620 --> 00:14:17,586
Close.
337
00:14:18,862 --> 00:14:20,758
[screams, whimpers]
338
00:14:21,655 --> 00:14:22,620
You know, Patrick,
339
00:14:22,689 --> 00:14:25,379
I think you have
gravity trouble.
340
00:14:25,448 --> 00:14:27,655
- I don't know what
you're talkin' about.
341
00:14:27,724 --> 00:14:29,172
- Uh-huh.
342
00:14:29,241 --> 00:14:30,724
Those should keep you upright.
343
00:14:33,103 --> 00:14:34,448
[grunts]
344
00:14:34,517 --> 00:14:36,413
Maybe some training wheels.
345
00:14:36,482 --> 00:14:38,551
[grunting]
346
00:14:38,620 --> 00:14:40,068
- [giggling]
347
00:14:40,137 --> 00:14:42,137
That'll make you
a little more stable.
348
00:14:42,206 --> 00:14:45,655
- [scoffs] That's what
my psychiatrist says.
349
00:14:46,689 --> 00:14:49,000
- Hm. Uh!
- [grunts]
350
00:14:49,068 --> 00:14:50,758
- [grunts] Yah.
351
00:14:50,827 --> 00:14:52,344
- Ooh, ah.
352
00:14:52,413 --> 00:14:53,827
Yow! Uh!
353
00:14:53,896 --> 00:14:54,896
- [grunting]
354
00:14:54,965 --> 00:14:55,931
Haa!
355
00:14:56,000 --> 00:14:57,724
- Whoa!
356
00:14:57,793 --> 00:14:59,379
Ay!
- Ah! Ehh!
357
00:14:59,448 --> 00:15:00,620
[crashing]
Oyy.
358
00:15:00,689 --> 00:15:04,413
- Ohh!
[groans]
359
00:15:04,482 --> 00:15:07,206
- Hmm. Time to check
under the hood.
360
00:15:08,103 --> 00:15:10,344
- [whimpering]
361
00:15:10,413 --> 00:15:12,413
- Whoa, just as I thought.
362
00:15:12,482 --> 00:15:14,206
Your brain's a bit unbalanced.
363
00:15:16,206 --> 00:15:17,413
- [babbling]
364
00:15:17,482 --> 00:15:18,965
Doy! Uhh!
365
00:15:19,034 --> 00:15:20,758
Ohh. Ohh!
366
00:15:20,827 --> 00:15:22,448
Ah-whoo-hoo!
367
00:15:23,862 --> 00:15:25,241
- Now give it a try.
368
00:15:25,310 --> 00:15:26,655
- [grunting]
369
00:15:26,724 --> 00:15:28,241
Rah-hoo-hoo!
370
00:15:28,310 --> 00:15:30,413
- I think someone's
ready to pedal!
371
00:15:30,482 --> 00:15:33,965
- I think so, too!
[laughs]
372
00:15:34,034 --> 00:15:35,413
Who?
- That's it.
373
00:15:35,482 --> 00:15:37,827
Now, pedal nice and easy.
374
00:15:37,896 --> 00:15:39,448
- [giggles]
375
00:15:39,517 --> 00:15:41,068
And don't you let go!
376
00:15:41,137 --> 00:15:44,137
- Don't worry, buddy. I won't
take my hands off this bike.
377
00:15:44,206 --> 00:15:46,344
I promise.
- [giggles]
378
00:15:46,413 --> 00:15:48,965
I'm doing it!
[laughs]
379
00:15:49,034 --> 00:15:50,344
Hey!
380
00:15:50,413 --> 00:15:51,758
Huh?
381
00:15:51,827 --> 00:15:53,103
- I didn't let go!
382
00:15:53,172 --> 00:15:55,517
- Ohh!
[screams]
383
00:15:59,758 --> 00:16:01,965
- You need something
to help you focus.
384
00:16:02,034 --> 00:16:04,103
- Way ahead of ya.
385
00:16:04,172 --> 00:16:05,965
Mmm.
386
00:16:06,034 --> 00:16:09,517
Ooh, hello.
[laughs]
387
00:16:09,586 --> 00:16:11,172
- Yeah, it's working, Patrick!
388
00:16:11,241 --> 00:16:12,689
You're doing great!
- Ohh!
389
00:16:12,758 --> 00:16:15,206
[munches happily]
390
00:16:16,724 --> 00:16:17,793
Huh?
391
00:16:17,862 --> 00:16:19,482
[screams]
392
00:16:21,034 --> 00:16:22,620
- For now, just observe me.
393
00:16:22,689 --> 00:16:25,172
Take a closer look
and see how it's done.
394
00:16:25,241 --> 00:16:28,068
[grunting]
395
00:16:28,137 --> 00:16:29,068
- [laughs]
396
00:16:29,137 --> 00:16:31,000
- [straining]
397
00:16:31,068 --> 00:16:32,655
- [laughs]
398
00:16:32,724 --> 00:16:34,103
- Ahh!
399
00:16:34,172 --> 00:16:36,482
- [laughs]
400
00:16:36,551 --> 00:16:39,275
- Watch my feet,
and do what I do.
401
00:16:41,689 --> 00:16:43,241
- Ooh.
402
00:16:44,310 --> 00:16:47,413
[giggling]
403
00:16:48,689 --> 00:16:50,551
- That's it.
Now you're getting it.
404
00:16:50,620 --> 00:16:53,172
Now pedal
just a little bit faster.
405
00:16:53,241 --> 00:16:54,172
- Faster?
406
00:16:54,241 --> 00:16:55,758
Oh, ohh.
407
00:16:55,827 --> 00:16:57,724
[both screaming]
408
00:16:57,793 --> 00:16:59,793
- Oh, a little too fast there,
Patrick.
409
00:16:59,862 --> 00:17:01,000
Just relax.
410
00:17:01,068 --> 00:17:02,275
- I'm relaxed!
411
00:17:02,344 --> 00:17:05,758
[both scream]
412
00:17:07,275 --> 00:17:09,206
- [sighs]
I'm so happy
413
00:17:09,275 --> 00:17:12,379
we have some time
to ourselves, Puffykins.
414
00:17:12,448 --> 00:17:14,655
- Without any interruptions
from--
415
00:17:14,724 --> 00:17:16,379
[both screaming]
416
00:17:16,448 --> 00:17:17,724
- Look out!
417
00:17:17,793 --> 00:17:19,172
- Sponge!
418
00:17:19,241 --> 00:17:20,275
- Bob!
419
00:17:20,344 --> 00:17:21,551
[both scream]
420
00:17:21,620 --> 00:17:23,413
[screaming]
[explosion booms]
421
00:17:23,482 --> 00:17:25,000
- [whimpering]
- What in the name
422
00:17:25,068 --> 00:17:28,034
of all that's salty
are you two dipsy doodles--
423
00:17:28,103 --> 00:17:29,137
- Squidward.
- What?
424
00:17:29,206 --> 00:17:30,758
- Squidward!
425
00:17:30,827 --> 00:17:32,206
- ♪ La da dee
la da dum ♪
426
00:17:32,275 --> 00:17:33,137
[tires screeching]
[screams]
427
00:17:33,206 --> 00:17:34,137
[explosion booms]
428
00:17:34,206 --> 00:17:36,034
- [groaning]
429
00:17:36,103 --> 00:17:37,275
Of course.
430
00:17:37,344 --> 00:17:40,448
[all exclaiming]
431
00:17:41,241 --> 00:17:43,655
[children playing]
432
00:17:44,517 --> 00:17:46,103
[screams approaching]
433
00:17:46,689 --> 00:17:49,586
- Ahh!
[all exclaiming]
434
00:17:49,655 --> 00:17:52,034
- [whimpers]
- Hi, Mrs. Puff.
435
00:17:52,103 --> 00:17:53,827
- Hello, SpongeBob.
436
00:17:53,896 --> 00:17:55,896
- You know, I'm having
a little trouble
437
00:17:55,965 --> 00:17:58,896
trying to teach Patrick
how to ride a bicycle.
438
00:17:58,965 --> 00:18:02,034
Have you ever had trouble
teaching a student, Mrs. Puff?
439
00:18:02,103 --> 00:18:04,310
- [groans]
440
00:18:04,379 --> 00:18:06,896
- Ehh.
- [sighs]
441
00:18:06,965 --> 00:18:10,448
Some people are just
unteachable.
442
00:18:10,517 --> 00:18:13,655
- [screams]
443
00:18:14,896 --> 00:18:16,724
[all exclaim]
444
00:18:16,793 --> 00:18:18,586
[explosion booms]
445
00:18:19,793 --> 00:18:22,068
[all groaning]
[children laughing]
446
00:18:22,137 --> 00:18:23,827
- [yelps]
447
00:18:23,896 --> 00:18:25,620
- Unteachable?
448
00:18:25,689 --> 00:18:28,517
Unteach!
That's it!
449
00:18:30,655 --> 00:18:32,310
[giggles]
- [groans]
450
00:18:32,379 --> 00:18:34,310
- Thanks, Mrs. Puff!
451
00:18:36,896 --> 00:18:39,689
- We're having our next date
at home.
452
00:18:42,000 --> 00:18:43,896
- You know what
your problem is, Patrick?
453
00:18:43,965 --> 00:18:46,931
Your brain is just too full
of unimportant knowledge.
454
00:18:48,068 --> 00:18:52,241
- Yeah, it is pretty
jam-packed.
455
00:18:52,310 --> 00:18:55,758
Or is it packed with jam?
456
00:18:58,724 --> 00:19:00,827
[munches]
457
00:19:00,896 --> 00:19:03,551
- We need to make some room
in your head for bike riding.
458
00:19:03,620 --> 00:19:06,068
Let's see. Do you remember
how to brush your teeth?
459
00:19:06,137 --> 00:19:07,413
- Of course.
460
00:19:07,482 --> 00:19:10,344
I even know how
to comb my teeth.
461
00:19:10,413 --> 00:19:11,793
[laughs]
462
00:19:11,862 --> 00:19:14,965
[screeching]
463
00:19:15,034 --> 00:19:16,758
Uh! [blabbering]
464
00:19:20,310 --> 00:19:21,862
- Well, now you don't.
465
00:19:21,931 --> 00:19:23,965
- Whoo-hoo! Uh!
466
00:19:24,034 --> 00:19:27,275
- How to watch TV?
Nah, not important.
467
00:19:27,344 --> 00:19:28,758
- Dah!
468
00:19:28,827 --> 00:19:31,620
- Put on your pants?
Overrated.
469
00:19:31,689 --> 00:19:34,034
- Uh!
- Family? Ehh.
470
00:19:34,103 --> 00:19:35,724
Unnecessary.
471
00:19:38,379 --> 00:19:40,551
- Uhh--
472
00:19:40,620 --> 00:19:43,000
- Patrick, what is your name?
473
00:19:43,068 --> 00:19:46,275
- Who is I?
474
00:19:46,344 --> 00:19:48,172
- Ooh, I think someone's
finally ready
475
00:19:48,241 --> 00:19:49,620
to ride a bicycle!
476
00:19:49,689 --> 00:19:52,793
[thrilling music]
477
00:19:52,862 --> 00:19:59,793
♪ ♪
478
00:20:05,931 --> 00:20:07,551
[explosion booms]
479
00:20:07,620 --> 00:20:10,551
[eerie tone]
480
00:20:10,620 --> 00:20:15,137
♪ ♪
481
00:20:15,206 --> 00:20:16,793
[horn squeaks]
482
00:20:16,862 --> 00:20:18,448
- All right, Patrick,
you're ready.
483
00:20:18,517 --> 00:20:20,241
There's just one more thing
to remember--
484
00:20:20,310 --> 00:20:21,689
have fun.
485
00:20:23,931 --> 00:20:25,310
- [blubbering]
486
00:20:25,379 --> 00:20:29,655
I have no knowledge
of bike riding.
487
00:20:30,724 --> 00:20:34,000
- Huh? Patrick, get off
that bike before it's too late!
488
00:20:34,068 --> 00:20:35,931
- Don't worry, SpongeBob.
489
00:20:36,000 --> 00:20:38,724
It's just Bread Man's Hill.
- [bird caws]
490
00:20:38,793 --> 00:20:40,344
- That's not Bread Man's Hill,
491
00:20:40,413 --> 00:20:42,103
it's Dead Man's Hill!
492
00:20:42,172 --> 00:20:44,103
- Wha--is that worse?
493
00:20:44,172 --> 00:20:45,724
It sounds worse.
494
00:20:47,275 --> 00:20:48,758
It is worse!
495
00:20:48,827 --> 00:20:51,275
Ohh no!
496
00:20:51,344 --> 00:20:52,689
Whoa!
497
00:20:52,758 --> 00:20:54,413
Yah!
- [growling]
498
00:20:54,482 --> 00:20:56,310
- Huh. Whoa!
499
00:20:56,379 --> 00:20:57,344
[evil laughter]
500
00:20:57,413 --> 00:20:59,344
- SpongeBob, I'm doing it!
501
00:20:59,413 --> 00:21:02,931
[laughs] I'm bicycling!
502
00:21:03,000 --> 00:21:04,034
[panting]
503
00:21:04,103 --> 00:21:05,241
[brakes screech]
504
00:21:05,310 --> 00:21:07,310
[all cheering]
[giggles]
505
00:21:07,379 --> 00:21:10,275
[triumphant music]
506
00:21:10,344 --> 00:21:11,344
♪ ♪
507
00:21:11,413 --> 00:21:12,931
[crowd cheering]
508
00:21:13,000 --> 00:21:14,482
- Ahh!
509
00:21:14,551 --> 00:21:16,551
- [screaming]
510
00:21:16,620 --> 00:21:18,827
[crashing]
511
00:21:20,241 --> 00:21:21,344
- [sighs]
512
00:21:21,413 --> 00:21:22,655
[horse neighing]
513
00:21:22,724 --> 00:21:23,931
[camera shutter clicks]
514
00:21:24,000 --> 00:21:25,068
♪ ♪
515
00:21:25,137 --> 00:21:26,551
[alarm bell blaring]
516
00:21:26,620 --> 00:21:27,931
- [grunting]
517
00:21:28,000 --> 00:21:29,241
- Uh!
518
00:21:29,310 --> 00:21:31,310
[straining effort]
519
00:21:31,379 --> 00:21:32,655
- Uh!
520
00:21:34,103 --> 00:21:36,896
- In honor of becoming
the greatest bicyclist
521
00:21:36,965 --> 00:21:39,689
who has ever lived,
I present you the key
522
00:21:39,758 --> 00:21:41,551
to Bikini Bottom.
- Ah.
523
00:21:41,620 --> 00:21:43,655
- Oh, and the lock!
524
00:21:43,724 --> 00:21:47,137
[all chanting]
Patrick! Patrick! Patrick!
525
00:21:47,206 --> 00:21:49,000
Patrick! Patrick!
526
00:21:49,068 --> 00:21:50,034
- Patrick?
527
00:21:50,103 --> 00:21:52,413
Oh, thank Neptune
you're okay.
528
00:21:52,482 --> 00:21:54,448
- Of course I'm okay.
529
00:21:54,517 --> 00:21:57,862
I'm an expert bicyclist now.
530
00:21:57,931 --> 00:22:01,000
- Patrick, you crashed all
the way down Dead Man's Hill.
531
00:22:01,068 --> 00:22:02,206
- Hmm.
532
00:22:02,275 --> 00:22:03,586
[screaming]
533
00:22:03,655 --> 00:22:07,482
[crashing]
[grunting]
534
00:22:09,655 --> 00:22:11,655
- You've been in a coma
for six weeks.
535
00:22:11,724 --> 00:22:13,103
- Whoa! [laughs]
536
00:22:13,172 --> 00:22:15,172
A new personal best.
537
00:22:15,241 --> 00:22:18,241
- Sorry I couldn't teach you
how to ride a bike, Patrick.
538
00:22:18,310 --> 00:22:20,448
- Who needs a dumb bike?
539
00:22:20,517 --> 00:22:23,137
I am a bike!
[laughs]
540
00:22:23,206 --> 00:22:24,586
Hop on, buddy!
541
00:22:24,655 --> 00:22:26,551
Let's roll!
542
00:22:26,620 --> 00:22:29,137
[tires screeching]
[both laughing]
543
00:22:29,206 --> 00:22:30,827
- Whee!
544
00:22:30,896 --> 00:22:31,689
Ohh!
545
00:22:31,758 --> 00:22:33,655
- Ahh!
- [laughs]
546
00:22:33,724 --> 00:22:35,344
- Ahh--
- Look out!
547
00:22:35,413 --> 00:22:37,448
[all cheering]
- [straining]
548
00:22:37,517 --> 00:22:39,551
[both laughing]
549
00:22:41,068 --> 00:22:43,172
both: Whoo!
550
00:22:43,241 --> 00:22:44,758
[explosion booms]
551
00:22:46,103 --> 00:22:48,689
- Huh. I don't know how
to ride a Patrick.
552
00:22:51,448 --> 00:22:54,379
[light music]
553
00:22:54,448 --> 00:23:01,586
♪ ♪
33905