All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E34.Welcome.to.Binary.Bottom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:04,677 [upbeat electronic music] 2 00:00:04,746 --> 00:00:10,711 ♪ ♪ 3 00:00:10,780 --> 00:00:11,539 [eerie music] 4 00:00:11,608 --> 00:00:13,401 - Imagine if you will, 5 00:00:13,470 --> 00:00:15,884 the town of Bikini Bottom. 6 00:00:15,953 --> 00:00:21,160 Now imagine if everyone who lived there was a robot. 7 00:00:21,229 --> 00:00:24,849 Submitted for your approval, 8 00:00:24,918 --> 00:00:27,504 a trip to Binary Bottom. 9 00:00:28,918 --> 00:00:30,298 [whirring] 10 00:00:32,884 --> 00:00:34,539 [beeping] 11 00:00:36,194 --> 00:00:37,435 [beeps] 12 00:00:38,229 --> 00:00:39,987 [foghorn blares] 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,194 [yawns] 14 00:00:45,263 --> 00:00:47,780 - I'm re-re-ready. I'm re-re-ready. 15 00:00:47,849 --> 00:00:49,194 I'm re-re-ready. 16 00:00:49,263 --> 00:00:51,401 I'm red-red-ready. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,263 [whirring] 18 00:00:56,332 --> 00:00:57,608 [beeping] 19 00:00:58,918 --> 00:01:00,642 Morning, SpongeBot! 20 00:01:00,711 --> 00:01:03,125 Ooh, you're looking handsome today! 21 00:01:03,194 --> 00:01:04,125 Mwah! 22 00:01:04,194 --> 00:01:05,608 Aww! 23 00:01:05,677 --> 00:01:07,263 [giggles] 24 00:01:08,022 --> 00:01:09,435 [grunts] 25 00:01:13,504 --> 00:01:15,953 Ahh! [munching] 26 00:01:17,091 --> 00:01:18,470 - Meow. 27 00:01:18,539 --> 00:01:21,022 - Good--good--good morning, Robo-Gary. 28 00:01:21,091 --> 00:01:22,539 [munching] 29 00:01:24,987 --> 00:01:25,884 [gulps] 30 00:01:25,953 --> 00:01:27,504 - Mroww! 31 00:01:27,573 --> 00:01:28,849 [meowing] - [laughs] 32 00:01:28,918 --> 00:01:30,884 Oh, you wanna play. 33 00:01:30,953 --> 00:01:32,573 I know what you want. 34 00:01:33,780 --> 00:01:36,022 - [meowing] 35 00:01:36,091 --> 00:01:39,435 - Gary, be gentle with the little laser! 36 00:01:39,504 --> 00:01:42,746 - [growling] 37 00:01:42,815 --> 00:01:43,815 - Ehh. 38 00:01:43,884 --> 00:01:44,987 [beeping] 39 00:01:45,056 --> 00:01:46,711 [foghorn blares] - Oh! 40 00:01:49,677 --> 00:01:50,918 Time for work, Gary. 41 00:01:50,987 --> 00:01:53,125 I'll play with you more when I get home. 42 00:01:53,194 --> 00:01:55,987 - Aww. [vocalizing] 43 00:01:56,056 --> 00:01:57,091 Ah! - Ooh! 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,849 - Meow. 45 00:01:59,918 --> 00:02:01,746 - No, no, Gare-bearings. 46 00:02:01,815 --> 00:02:04,298 You have to stay here at home. 47 00:02:04,366 --> 00:02:06,056 [clank] [sad foghorn blares] 48 00:02:06,125 --> 00:02:07,366 - Meow? 49 00:02:09,298 --> 00:02:10,780 [chiming] 50 00:02:11,746 --> 00:02:13,056 - A little more to the left. 51 00:02:15,056 --> 00:02:18,401 [mischievous music] 52 00:02:18,470 --> 00:02:19,987 Almost there. 53 00:02:20,056 --> 00:02:21,746 P-p-p-perfect! 54 00:02:21,815 --> 00:02:24,056 See you later, G-G-G-Gary. 55 00:02:28,091 --> 00:02:29,539 - [sighs] Finally, 56 00:02:29,608 --> 00:02:32,884 someone whose company I actually enjoy-- 57 00:02:32,953 --> 00:02:34,229 me! 58 00:02:34,298 --> 00:02:38,022 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 59 00:02:38,091 --> 00:02:39,608 - Ha ha ha. 60 00:02:39,677 --> 00:02:41,504 - Time for work, Squidbot! 61 00:02:41,573 --> 00:02:43,366 [siren wailing] Time for work, Squidbot! 62 00:02:43,435 --> 00:02:45,780 Time for work, Squidbot! Time for work, Squidbot! 63 00:02:45,849 --> 00:02:47,470 - [grumbles] Power down 64 00:02:47,539 --> 00:02:49,470 and leave me alone, SpongeBot! 65 00:02:49,539 --> 00:02:51,470 I've still got 15 minutes! 66 00:02:51,539 --> 00:02:53,608 - Oh, sorry, Squidbot! 67 00:02:53,677 --> 00:02:56,022 Sorry, Squidbot! Sorry, Squidbot! 68 00:02:56,091 --> 00:02:57,849 - [grunts] Go away! 69 00:02:59,815 --> 00:03:01,298 [beeping] - I am going to have 70 00:03:01,366 --> 00:03:03,125 to live next to that? 71 00:03:05,056 --> 00:03:06,022 [beeps] 72 00:03:07,125 --> 00:03:08,953 - [sighs] [clanking] 73 00:03:10,642 --> 00:03:12,022 - Knock, knock, knock. 74 00:03:12,091 --> 00:03:14,711 Hey Pat-Tron, I'm going to work! 75 00:03:14,780 --> 00:03:17,229 - I'm going with you, SpongeBot! 76 00:03:17,298 --> 00:03:18,642 I gotta fuel up. 77 00:03:18,711 --> 00:03:20,849 - Hooray! - Hooray! 78 00:03:20,918 --> 00:03:22,884 [voice fades] 79 00:03:22,953 --> 00:03:24,573 [buzzing] 80 00:03:26,539 --> 00:03:29,160 - Pat-Tron is currently in recharge mode. 81 00:03:29,229 --> 00:03:31,125 - [laughs] OK, buddy. 82 00:03:31,194 --> 00:03:33,539 I'll bring you some fuel on my way back home. 83 00:03:33,608 --> 00:03:35,435 [wheels squeaking] 84 00:03:36,849 --> 00:03:39,401 - If you're going to be late, give me the key. 85 00:03:39,470 --> 00:03:41,056 - Ooh, sorry, Squidbot. 86 00:03:41,125 --> 00:03:44,642 But... ♪ The key bone's connected to the finger bone ♪ 87 00:03:44,711 --> 00:03:46,160 [laughs] [beeping] 88 00:03:48,298 --> 00:03:49,711 [clang] 89 00:03:52,160 --> 00:03:53,711 [sign buzzing] 90 00:03:53,780 --> 00:03:54,987 - You're fired! You're fired! 91 00:03:55,056 --> 00:03:56,573 You're fired! You're fired! 92 00:03:56,642 --> 00:03:57,780 You're fired! You're fired! 93 00:03:57,849 --> 00:04:00,022 [clang] [wheezes] 94 00:04:00,091 --> 00:04:01,194 [blubbers] 95 00:04:01,263 --> 00:04:02,401 Thank you, Bot-O. 96 00:04:02,470 --> 00:04:04,573 I got stuck in the firing mode. 97 00:04:04,642 --> 00:04:06,780 - Ahh, to be fired. 98 00:04:06,849 --> 00:04:08,125 - [gasps] 99 00:04:08,194 --> 00:04:11,366 - Nobody's getting fired, you robo-loafer. 100 00:04:11,435 --> 00:04:13,022 Everybody get to work! 101 00:04:13,091 --> 00:04:14,470 Whoa! 102 00:04:16,677 --> 00:04:18,091 [beeps] - Whoop! 103 00:04:18,160 --> 00:04:20,849 The Krabby Batteries are sizzlin'! 104 00:04:20,918 --> 00:04:22,504 Now it's time for condiments. 105 00:04:24,022 --> 00:04:25,125 [clanging] 106 00:04:25,194 --> 00:04:26,194 - Hmm. 107 00:04:27,539 --> 00:04:28,401 [slurps] [electricity zapping] 108 00:04:28,470 --> 00:04:29,677 [yelping] 109 00:04:30,815 --> 00:04:32,194 - Food up, SpongeBot. 110 00:04:32,263 --> 00:04:34,608 Gimme two batteries on a barge and make 'em cry. 111 00:04:34,677 --> 00:04:35,711 [whooshing] [crash] 112 00:04:35,780 --> 00:04:36,711 [electricity zapping] 113 00:04:36,780 --> 00:04:38,435 - Huh? - Ahh! 114 00:04:38,504 --> 00:04:40,504 [blubbering] 115 00:04:40,573 --> 00:04:42,091 - Robo-Gary? 116 00:04:42,160 --> 00:04:43,263 Squidbot? 117 00:04:43,332 --> 00:04:44,711 No! 118 00:04:44,780 --> 00:04:47,022 [dramatic music] 119 00:04:47,091 --> 00:04:48,435 - [gurgling] 120 00:04:48,504 --> 00:04:49,953 - Gary-Squid? 121 00:04:50,022 --> 00:04:51,504 Squid-Gary? 122 00:04:51,573 --> 00:04:53,780 Does not compute. Does not compute. 123 00:04:53,849 --> 00:04:56,194 [Gary yelps] - Get your filthy 124 00:04:56,263 --> 00:04:59,160 robo-snail off my head! 125 00:04:59,229 --> 00:05:02,091 [straining] 126 00:05:02,160 --> 00:05:04,056 - Gary! [panting] 127 00:05:07,125 --> 00:05:08,918 [Squidbot screams] 128 00:05:08,987 --> 00:05:10,677 [clanking] [exclaiming] 129 00:05:10,746 --> 00:05:12,884 - Ay-ya-ya-ya-whoa! 130 00:05:12,953 --> 00:05:14,160 [beeps] 131 00:05:15,504 --> 00:05:17,194 [panting] 132 00:05:17,263 --> 00:05:19,435 - Ahh! Ahh! 133 00:05:19,504 --> 00:05:21,022 [crashing] 134 00:05:23,332 --> 00:05:26,884 I've gotta cut off this pooping parasite! 135 00:05:26,953 --> 00:05:29,884 - All right, what the kelp is going on in here? 136 00:05:29,953 --> 00:05:31,022 [growls] 137 00:05:32,298 --> 00:05:33,746 - [exclaims] 138 00:05:34,401 --> 00:05:38,401 - Come back here, you nickel-plated nincompoops! 139 00:05:38,470 --> 00:05:41,091 [grunts] [powers down] 140 00:05:41,160 --> 00:05:42,884 [cranking] 141 00:05:42,953 --> 00:05:45,987 - Plankbot, you forgot to wind yourself again. 142 00:05:46,056 --> 00:05:49,263 - Thanks, Karen, my flesh and blood wife. 143 00:05:49,332 --> 00:05:51,573 Don't worry, I'll get him. 144 00:05:51,642 --> 00:05:52,987 [growls] - Hi, Karen. 145 00:05:53,056 --> 00:05:54,677 Did Gary come through here? 146 00:05:54,746 --> 00:05:57,125 - He went thataway, Chuckles. 147 00:05:57,194 --> 00:05:59,125 - Th-th-th-thank you! 148 00:05:59,194 --> 00:06:01,815 - Mama told me not to marry a robot. 149 00:06:01,884 --> 00:06:04,504 - Ahh! Gangway! 150 00:06:04,573 --> 00:06:06,125 Runaway robot! 151 00:06:06,194 --> 00:06:07,815 [crashing] 152 00:06:07,884 --> 00:06:10,435 Ahh! - Excuse me, pardon me, 153 00:06:10,504 --> 00:06:11,677 Excuse me, pardon me. - Ow! 154 00:06:11,746 --> 00:06:13,194 Excuse me, pardon me. 155 00:06:13,263 --> 00:06:14,573 [all grumbling] 156 00:06:14,642 --> 00:06:16,918 [shouting] 157 00:06:16,987 --> 00:06:18,677 - Ahh! 158 00:06:20,366 --> 00:06:26,470 - Who disturbs the sacred dome of Sandroid? 159 00:06:26,539 --> 00:06:30,298 I'll hogtie your actuators! 160 00:06:30,366 --> 00:06:31,849 - Sandroid, wait! 161 00:06:31,918 --> 00:06:35,125 Gary is too young to have his actuators hogtied! 162 00:06:35,194 --> 00:06:39,470 - I'll hack your hard drives, you cybernetic simpletons! 163 00:06:39,539 --> 00:06:41,298 [all clamoring] Ow! 164 00:06:43,504 --> 00:06:45,470 - All right, there you go. 165 00:06:45,539 --> 00:06:47,194 - [growling] 166 00:06:47,263 --> 00:06:51,056 [upbeat music] 167 00:06:51,125 --> 00:06:53,366 - [slurping] 168 00:06:53,435 --> 00:06:54,746 [dings] 169 00:06:58,401 --> 00:07:00,056 [whirring] 170 00:07:01,229 --> 00:07:02,746 - Robo-dog! 171 00:07:02,815 --> 00:07:04,849 Get your robo-dog! 172 00:07:06,711 --> 00:07:07,849 - [grunts] 173 00:07:09,918 --> 00:07:12,091 [electricity zapping] 174 00:07:13,435 --> 00:07:14,780 [brakes screech] 175 00:07:14,849 --> 00:07:16,504 - Lube Lagoon? 176 00:07:16,573 --> 00:07:18,918 What happened to Goo Lagoon? 177 00:07:18,987 --> 00:07:21,608 Where in space and time am I? 178 00:07:21,677 --> 00:07:24,711 Looks like I took a wrong turn at the last apocalypse. 179 00:07:24,780 --> 00:07:26,125 - Danger! Danger! - Ah! 180 00:07:26,194 --> 00:07:28,642 Rogue Robot! - Gary, wait! 181 00:07:28,711 --> 00:07:30,435 Come back! [all shouting] 182 00:07:30,504 --> 00:07:34,608 - Who dares defy Sandroid? 183 00:07:34,677 --> 00:07:37,435 - I'm gonna destroy all of you! 184 00:07:37,504 --> 00:07:39,125 - [exclaims] 185 00:07:39,194 --> 00:07:42,332 These junk heaps want my flab for fuel! 186 00:07:42,401 --> 00:07:43,711 [tires screech] 187 00:07:43,780 --> 00:07:45,884 - Ahh! 188 00:07:45,953 --> 00:07:47,780 [mob shouting] - No, Gary! 189 00:07:47,849 --> 00:07:49,470 Not the lagoon! 190 00:07:49,539 --> 00:07:51,229 What do I do now? 191 00:07:51,298 --> 00:07:52,298 Got to think. 192 00:07:52,366 --> 00:07:54,125 [beeping] 193 00:07:57,229 --> 00:08:00,504 That's it! A brick wall! 194 00:08:00,573 --> 00:08:03,194 [beeps] 195 00:08:03,263 --> 00:08:04,711 [rocket whistling] Ah! Ah! Ah! Ah! 196 00:08:04,780 --> 00:08:06,160 [crashing] 197 00:08:07,642 --> 00:08:09,366 [panting] 198 00:08:12,091 --> 00:08:14,194 [blows whistle] Gary! 199 00:08:14,263 --> 00:08:15,573 Stop! 200 00:08:15,642 --> 00:08:18,194 - [meowing frantically] 201 00:08:18,263 --> 00:08:21,125 [tires screeching] 202 00:08:21,194 --> 00:08:22,229 - Gary, stop! [horn blares] 203 00:08:22,298 --> 00:08:23,470 Gary, stop! [buzzer blares] 204 00:08:23,539 --> 00:08:24,849 Gary, stop! [bell dings] 205 00:08:24,918 --> 00:08:26,711 He's not gonna stop. 206 00:08:26,780 --> 00:08:28,401 - Ahh! 207 00:08:28,470 --> 00:08:29,711 [mob shouting] 208 00:08:29,780 --> 00:08:31,160 - Ahh! 209 00:08:34,435 --> 00:08:36,332 [gasps] Whoo-hoo! 210 00:08:36,401 --> 00:08:38,091 [meowing] 211 00:08:40,056 --> 00:08:41,849 - Play nice with the flutterbot! 212 00:08:41,918 --> 00:08:44,746 [all moaning] 213 00:08:49,711 --> 00:08:51,401 [ominous music] 214 00:08:51,470 --> 00:08:54,229 [all gasping] 215 00:08:54,298 --> 00:08:55,642 - Ahh! 216 00:08:55,711 --> 00:08:57,746 [electricity crackling] 217 00:09:00,263 --> 00:09:07,056 ♪ ♪ 218 00:09:07,125 --> 00:09:08,263 - Meow? 219 00:09:09,953 --> 00:09:12,022 - [exclaiming] 220 00:09:13,573 --> 00:09:16,160 - [growling] 221 00:09:16,746 --> 00:09:19,677 [roars] 222 00:09:19,746 --> 00:09:21,539 - Amazing! 223 00:09:21,608 --> 00:09:22,539 [whirring] 224 00:09:22,608 --> 00:09:24,091 [shutter clicks] 225 00:09:24,160 --> 00:09:26,884 - Flash photography is forbidden 226 00:09:26,953 --> 00:09:30,746 in the presence of Sandroid! 227 00:09:30,815 --> 00:09:34,435 You will all be assimilated! 228 00:09:34,504 --> 00:09:37,608 So we can all be as close as peas in a pod! 229 00:09:37,677 --> 00:09:39,746 Yee-haw! 230 00:09:39,815 --> 00:09:41,160 - Oh man-- 231 00:09:41,229 --> 00:09:42,504 [exclaims] 232 00:09:46,711 --> 00:09:50,608 - Well, this is another fine metallic monstrosity 233 00:09:50,677 --> 00:09:52,125 you've got me into. 234 00:09:52,194 --> 00:09:53,884 - Look at it this way, Squidbot. 235 00:09:53,953 --> 00:09:55,435 Now we'll have a chance to catch up 236 00:09:55,504 --> 00:09:57,091 with all our neighbors. 237 00:09:57,160 --> 00:09:59,953 Hi, Rube. - Well, hello! 238 00:10:00,022 --> 00:10:01,435 - Typical. [buzzes] 239 00:10:01,504 --> 00:10:02,608 Typical. [buzzes] 240 00:10:02,677 --> 00:10:03,608 Typical. [buzzes, babbles] 241 00:10:03,677 --> 00:10:05,918 - Ahh-- [clang] 242 00:10:07,470 --> 00:10:10,435 [beeping] 243 00:10:12,987 --> 00:10:16,366 [upbeat fiddle music] 244 00:10:16,435 --> 00:10:19,435 - Rise of the robots! 245 00:10:19,504 --> 00:10:22,504 Yee-haw! 246 00:10:22,573 --> 00:10:25,332 - I second that! [roars] 247 00:10:25,401 --> 00:10:26,918 [spooky music] 248 00:10:26,987 --> 00:10:29,539 - Robots can never replace us, you say? 249 00:10:29,608 --> 00:10:33,091 Well, anything can happen in a cartoon, 250 00:10:33,160 --> 00:10:36,953 especially if that cartoon is from "The Tidal Zone." 251 00:10:37,022 --> 00:10:38,677 [buzzes] "The Tidal Zone." 252 00:10:38,746 --> 00:10:40,504 [buzzes] "The Tidal Zone." 253 00:10:40,573 --> 00:10:41,539 "The Tidal Zone." 254 00:10:41,608 --> 00:10:42,987 [buzzes] "The Tidal Zone." 15374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.