All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E34.Welcome.to.Binary.Bottom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,608 --> 00:00:04,677
[upbeat electronic music]
2
00:00:04,746 --> 00:00:10,711
♪ ♪
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,539
[eerie music]
4
00:00:11,608 --> 00:00:13,401
- Imagine if you will,
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,884
the town of Bikini Bottom.
6
00:00:15,953 --> 00:00:21,160
Now imagine if everyone who
lived there was a robot.
7
00:00:21,229 --> 00:00:24,849
Submitted for your approval,
8
00:00:24,918 --> 00:00:27,504
a trip to Binary Bottom.
9
00:00:28,918 --> 00:00:30,298
[whirring]
10
00:00:32,884 --> 00:00:34,539
[beeping]
11
00:00:36,194 --> 00:00:37,435
[beeps]
12
00:00:38,229 --> 00:00:39,987
[foghorn blares]
13
00:00:43,918 --> 00:00:45,194
[yawns]
14
00:00:45,263 --> 00:00:47,780
- I'm re-re-ready.
I'm re-re-ready.
15
00:00:47,849 --> 00:00:49,194
I'm re-re-ready.
16
00:00:49,263 --> 00:00:51,401
I'm red-red-ready.
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,263
[whirring]
18
00:00:56,332 --> 00:00:57,608
[beeping]
19
00:00:58,918 --> 00:01:00,642
Morning, SpongeBot!
20
00:01:00,711 --> 00:01:03,125
Ooh, you're looking
handsome today!
21
00:01:03,194 --> 00:01:04,125
Mwah!
22
00:01:04,194 --> 00:01:05,608
Aww!
23
00:01:05,677 --> 00:01:07,263
[giggles]
24
00:01:08,022 --> 00:01:09,435
[grunts]
25
00:01:13,504 --> 00:01:15,953
Ahh!
[munching]
26
00:01:17,091 --> 00:01:18,470
- Meow.
27
00:01:18,539 --> 00:01:21,022
- Good--good--good morning,
Robo-Gary.
28
00:01:21,091 --> 00:01:22,539
[munching]
29
00:01:24,987 --> 00:01:25,884
[gulps]
30
00:01:25,953 --> 00:01:27,504
- Mroww!
31
00:01:27,573 --> 00:01:28,849
[meowing]
- [laughs]
32
00:01:28,918 --> 00:01:30,884
Oh, you wanna play.
33
00:01:30,953 --> 00:01:32,573
I know what you want.
34
00:01:33,780 --> 00:01:36,022
- [meowing]
35
00:01:36,091 --> 00:01:39,435
- Gary, be gentle
with the little laser!
36
00:01:39,504 --> 00:01:42,746
- [growling]
37
00:01:42,815 --> 00:01:43,815
- Ehh.
38
00:01:43,884 --> 00:01:44,987
[beeping]
39
00:01:45,056 --> 00:01:46,711
[foghorn blares]
- Oh!
40
00:01:49,677 --> 00:01:50,918
Time for work, Gary.
41
00:01:50,987 --> 00:01:53,125
I'll play with you
more when I get home.
42
00:01:53,194 --> 00:01:55,987
- Aww.
[vocalizing]
43
00:01:56,056 --> 00:01:57,091
Ah!
- Ooh!
44
00:01:57,160 --> 00:01:58,849
- Meow.
45
00:01:59,918 --> 00:02:01,746
- No, no, Gare-bearings.
46
00:02:01,815 --> 00:02:04,298
You have to stay here at home.
47
00:02:04,366 --> 00:02:06,056
[clank]
[sad foghorn blares]
48
00:02:06,125 --> 00:02:07,366
- Meow?
49
00:02:09,298 --> 00:02:10,780
[chiming]
50
00:02:11,746 --> 00:02:13,056
- A little more to the left.
51
00:02:15,056 --> 00:02:18,401
[mischievous music]
52
00:02:18,470 --> 00:02:19,987
Almost there.
53
00:02:20,056 --> 00:02:21,746
P-p-p-perfect!
54
00:02:21,815 --> 00:02:24,056
See you later, G-G-G-Gary.
55
00:02:28,091 --> 00:02:29,539
- [sighs] Finally,
56
00:02:29,608 --> 00:02:32,884
someone whose company
I actually enjoy--
57
00:02:32,953 --> 00:02:34,229
me!
58
00:02:34,298 --> 00:02:38,022
- Ha ha ha.
- Ha ha ha.
59
00:02:38,091 --> 00:02:39,608
- Ha ha ha.
60
00:02:39,677 --> 00:02:41,504
- Time for work, Squidbot!
61
00:02:41,573 --> 00:02:43,366
[siren wailing]
Time for work, Squidbot!
62
00:02:43,435 --> 00:02:45,780
Time for work, Squidbot!
Time for work, Squidbot!
63
00:02:45,849 --> 00:02:47,470
- [grumbles]
Power down
64
00:02:47,539 --> 00:02:49,470
and leave me alone, SpongeBot!
65
00:02:49,539 --> 00:02:51,470
I've still got 15 minutes!
66
00:02:51,539 --> 00:02:53,608
- Oh, sorry, Squidbot!
67
00:02:53,677 --> 00:02:56,022
Sorry, Squidbot!
Sorry, Squidbot!
68
00:02:56,091 --> 00:02:57,849
- [grunts] Go away!
69
00:02:59,815 --> 00:03:01,298
[beeping]
- I am going to have
70
00:03:01,366 --> 00:03:03,125
to live next to that?
71
00:03:05,056 --> 00:03:06,022
[beeps]
72
00:03:07,125 --> 00:03:08,953
- [sighs]
[clanking]
73
00:03:10,642 --> 00:03:12,022
- Knock, knock, knock.
74
00:03:12,091 --> 00:03:14,711
Hey Pat-Tron,
I'm going to work!
75
00:03:14,780 --> 00:03:17,229
- I'm going with you,
SpongeBot!
76
00:03:17,298 --> 00:03:18,642
I gotta fuel up.
77
00:03:18,711 --> 00:03:20,849
- Hooray!
- Hooray!
78
00:03:20,918 --> 00:03:22,884
[voice fades]
79
00:03:22,953 --> 00:03:24,573
[buzzing]
80
00:03:26,539 --> 00:03:29,160
- Pat-Tron is currently
in recharge mode.
81
00:03:29,229 --> 00:03:31,125
- [laughs]
OK, buddy.
82
00:03:31,194 --> 00:03:33,539
I'll bring you some fuel
on my way back home.
83
00:03:33,608 --> 00:03:35,435
[wheels squeaking]
84
00:03:36,849 --> 00:03:39,401
- If you're going to be
late, give me the key.
85
00:03:39,470 --> 00:03:41,056
- Ooh, sorry, Squidbot.
86
00:03:41,125 --> 00:03:44,642
But... ♪ The key bone's
connected to the finger bone ♪
87
00:03:44,711 --> 00:03:46,160
[laughs]
[beeping]
88
00:03:48,298 --> 00:03:49,711
[clang]
89
00:03:52,160 --> 00:03:53,711
[sign buzzing]
90
00:03:53,780 --> 00:03:54,987
- You're fired!
You're fired!
91
00:03:55,056 --> 00:03:56,573
You're fired!
You're fired!
92
00:03:56,642 --> 00:03:57,780
You're fired!
You're fired!
93
00:03:57,849 --> 00:04:00,022
[clang]
[wheezes]
94
00:04:00,091 --> 00:04:01,194
[blubbers]
95
00:04:01,263 --> 00:04:02,401
Thank you, Bot-O.
96
00:04:02,470 --> 00:04:04,573
I got stuck in the firing mode.
97
00:04:04,642 --> 00:04:06,780
- Ahh, to be fired.
98
00:04:06,849 --> 00:04:08,125
- [gasps]
99
00:04:08,194 --> 00:04:11,366
- Nobody's getting fired,
you robo-loafer.
100
00:04:11,435 --> 00:04:13,022
Everybody get to work!
101
00:04:13,091 --> 00:04:14,470
Whoa!
102
00:04:16,677 --> 00:04:18,091
[beeps]
- Whoop!
103
00:04:18,160 --> 00:04:20,849
The Krabby Batteries
are sizzlin'!
104
00:04:20,918 --> 00:04:22,504
Now it's time for condiments.
105
00:04:24,022 --> 00:04:25,125
[clanging]
106
00:04:25,194 --> 00:04:26,194
- Hmm.
107
00:04:27,539 --> 00:04:28,401
[slurps]
[electricity zapping]
108
00:04:28,470 --> 00:04:29,677
[yelping]
109
00:04:30,815 --> 00:04:32,194
- Food up, SpongeBot.
110
00:04:32,263 --> 00:04:34,608
Gimme two batteries on
a barge and make 'em cry.
111
00:04:34,677 --> 00:04:35,711
[whooshing]
[crash]
112
00:04:35,780 --> 00:04:36,711
[electricity zapping]
113
00:04:36,780 --> 00:04:38,435
- Huh?
- Ahh!
114
00:04:38,504 --> 00:04:40,504
[blubbering]
115
00:04:40,573 --> 00:04:42,091
- Robo-Gary?
116
00:04:42,160 --> 00:04:43,263
Squidbot?
117
00:04:43,332 --> 00:04:44,711
No!
118
00:04:44,780 --> 00:04:47,022
[dramatic music]
119
00:04:47,091 --> 00:04:48,435
- [gurgling]
120
00:04:48,504 --> 00:04:49,953
- Gary-Squid?
121
00:04:50,022 --> 00:04:51,504
Squid-Gary?
122
00:04:51,573 --> 00:04:53,780
Does not compute.
Does not compute.
123
00:04:53,849 --> 00:04:56,194
[Gary yelps]
- Get your filthy
124
00:04:56,263 --> 00:04:59,160
robo-snail off my head!
125
00:04:59,229 --> 00:05:02,091
[straining]
126
00:05:02,160 --> 00:05:04,056
- Gary!
[panting]
127
00:05:07,125 --> 00:05:08,918
[Squidbot screams]
128
00:05:08,987 --> 00:05:10,677
[clanking]
[exclaiming]
129
00:05:10,746 --> 00:05:12,884
- Ay-ya-ya-ya-whoa!
130
00:05:12,953 --> 00:05:14,160
[beeps]
131
00:05:15,504 --> 00:05:17,194
[panting]
132
00:05:17,263 --> 00:05:19,435
- Ahh! Ahh!
133
00:05:19,504 --> 00:05:21,022
[crashing]
134
00:05:23,332 --> 00:05:26,884
I've gotta cut off
this pooping parasite!
135
00:05:26,953 --> 00:05:29,884
- All right, what the kelp
is going on in here?
136
00:05:29,953 --> 00:05:31,022
[growls]
137
00:05:32,298 --> 00:05:33,746
- [exclaims]
138
00:05:34,401 --> 00:05:38,401
- Come back here, you
nickel-plated nincompoops!
139
00:05:38,470 --> 00:05:41,091
[grunts]
[powers down]
140
00:05:41,160 --> 00:05:42,884
[cranking]
141
00:05:42,953 --> 00:05:45,987
- Plankbot, you forgot
to wind yourself again.
142
00:05:46,056 --> 00:05:49,263
- Thanks, Karen,
my flesh and blood wife.
143
00:05:49,332 --> 00:05:51,573
Don't worry, I'll get him.
144
00:05:51,642 --> 00:05:52,987
[growls]
- Hi, Karen.
145
00:05:53,056 --> 00:05:54,677
Did Gary come through here?
146
00:05:54,746 --> 00:05:57,125
- He went thataway, Chuckles.
147
00:05:57,194 --> 00:05:59,125
- Th-th-th-thank you!
148
00:05:59,194 --> 00:06:01,815
- Mama told me not
to marry a robot.
149
00:06:01,884 --> 00:06:04,504
- Ahh!
Gangway!
150
00:06:04,573 --> 00:06:06,125
Runaway robot!
151
00:06:06,194 --> 00:06:07,815
[crashing]
152
00:06:07,884 --> 00:06:10,435
Ahh!
- Excuse me, pardon me,
153
00:06:10,504 --> 00:06:11,677
Excuse me, pardon me.
- Ow!
154
00:06:11,746 --> 00:06:13,194
Excuse me, pardon me.
155
00:06:13,263 --> 00:06:14,573
[all grumbling]
156
00:06:14,642 --> 00:06:16,918
[shouting]
157
00:06:16,987 --> 00:06:18,677
- Ahh!
158
00:06:20,366 --> 00:06:26,470
- Who disturbs the
sacred dome of Sandroid?
159
00:06:26,539 --> 00:06:30,298
I'll hogtie your actuators!
160
00:06:30,366 --> 00:06:31,849
- Sandroid, wait!
161
00:06:31,918 --> 00:06:35,125
Gary is too young to have
his actuators hogtied!
162
00:06:35,194 --> 00:06:39,470
- I'll hack your hard drives,
you cybernetic simpletons!
163
00:06:39,539 --> 00:06:41,298
[all clamoring]
Ow!
164
00:06:43,504 --> 00:06:45,470
- All right, there you go.
165
00:06:45,539 --> 00:06:47,194
- [growling]
166
00:06:47,263 --> 00:06:51,056
[upbeat music]
167
00:06:51,125 --> 00:06:53,366
- [slurping]
168
00:06:53,435 --> 00:06:54,746
[dings]
169
00:06:58,401 --> 00:07:00,056
[whirring]
170
00:07:01,229 --> 00:07:02,746
- Robo-dog!
171
00:07:02,815 --> 00:07:04,849
Get your robo-dog!
172
00:07:06,711 --> 00:07:07,849
- [grunts]
173
00:07:09,918 --> 00:07:12,091
[electricity zapping]
174
00:07:13,435 --> 00:07:14,780
[brakes screech]
175
00:07:14,849 --> 00:07:16,504
- Lube Lagoon?
176
00:07:16,573 --> 00:07:18,918
What happened to Goo Lagoon?
177
00:07:18,987 --> 00:07:21,608
Where in space and time am I?
178
00:07:21,677 --> 00:07:24,711
Looks like I took a wrong
turn at the last apocalypse.
179
00:07:24,780 --> 00:07:26,125
- Danger! Danger!
- Ah!
180
00:07:26,194 --> 00:07:28,642
Rogue Robot!
- Gary, wait!
181
00:07:28,711 --> 00:07:30,435
Come back!
[all shouting]
182
00:07:30,504 --> 00:07:34,608
- Who dares defy Sandroid?
183
00:07:34,677 --> 00:07:37,435
- I'm gonna destroy all of you!
184
00:07:37,504 --> 00:07:39,125
- [exclaims]
185
00:07:39,194 --> 00:07:42,332
These junk heaps
want my flab for fuel!
186
00:07:42,401 --> 00:07:43,711
[tires screech]
187
00:07:43,780 --> 00:07:45,884
- Ahh!
188
00:07:45,953 --> 00:07:47,780
[mob shouting]
- No, Gary!
189
00:07:47,849 --> 00:07:49,470
Not the lagoon!
190
00:07:49,539 --> 00:07:51,229
What do I do now?
191
00:07:51,298 --> 00:07:52,298
Got to think.
192
00:07:52,366 --> 00:07:54,125
[beeping]
193
00:07:57,229 --> 00:08:00,504
That's it!
A brick wall!
194
00:08:00,573 --> 00:08:03,194
[beeps]
195
00:08:03,263 --> 00:08:04,711
[rocket whistling]
Ah! Ah! Ah! Ah!
196
00:08:04,780 --> 00:08:06,160
[crashing]
197
00:08:07,642 --> 00:08:09,366
[panting]
198
00:08:12,091 --> 00:08:14,194
[blows whistle]
Gary!
199
00:08:14,263 --> 00:08:15,573
Stop!
200
00:08:15,642 --> 00:08:18,194
- [meowing frantically]
201
00:08:18,263 --> 00:08:21,125
[tires screeching]
202
00:08:21,194 --> 00:08:22,229
- Gary, stop!
[horn blares]
203
00:08:22,298 --> 00:08:23,470
Gary, stop!
[buzzer blares]
204
00:08:23,539 --> 00:08:24,849
Gary, stop!
[bell dings]
205
00:08:24,918 --> 00:08:26,711
He's not gonna stop.
206
00:08:26,780 --> 00:08:28,401
- Ahh!
207
00:08:28,470 --> 00:08:29,711
[mob shouting]
208
00:08:29,780 --> 00:08:31,160
- Ahh!
209
00:08:34,435 --> 00:08:36,332
[gasps]
Whoo-hoo!
210
00:08:36,401 --> 00:08:38,091
[meowing]
211
00:08:40,056 --> 00:08:41,849
- Play nice with
the flutterbot!
212
00:08:41,918 --> 00:08:44,746
[all moaning]
213
00:08:49,711 --> 00:08:51,401
[ominous music]
214
00:08:51,470 --> 00:08:54,229
[all gasping]
215
00:08:54,298 --> 00:08:55,642
- Ahh!
216
00:08:55,711 --> 00:08:57,746
[electricity crackling]
217
00:09:00,263 --> 00:09:07,056
♪ ♪
218
00:09:07,125 --> 00:09:08,263
- Meow?
219
00:09:09,953 --> 00:09:12,022
- [exclaiming]
220
00:09:13,573 --> 00:09:16,160
- [growling]
221
00:09:16,746 --> 00:09:19,677
[roars]
222
00:09:19,746 --> 00:09:21,539
- Amazing!
223
00:09:21,608 --> 00:09:22,539
[whirring]
224
00:09:22,608 --> 00:09:24,091
[shutter clicks]
225
00:09:24,160 --> 00:09:26,884
- Flash photography
is forbidden
226
00:09:26,953 --> 00:09:30,746
in the presence of Sandroid!
227
00:09:30,815 --> 00:09:34,435
You will all be assimilated!
228
00:09:34,504 --> 00:09:37,608
So we can all be as close
as peas in a pod!
229
00:09:37,677 --> 00:09:39,746
Yee-haw!
230
00:09:39,815 --> 00:09:41,160
- Oh man--
231
00:09:41,229 --> 00:09:42,504
[exclaims]
232
00:09:46,711 --> 00:09:50,608
- Well, this is another
fine metallic monstrosity
233
00:09:50,677 --> 00:09:52,125
you've got me into.
234
00:09:52,194 --> 00:09:53,884
- Look at it this way,
Squidbot.
235
00:09:53,953 --> 00:09:55,435
Now we'll have
a chance to catch up
236
00:09:55,504 --> 00:09:57,091
with all our neighbors.
237
00:09:57,160 --> 00:09:59,953
Hi, Rube.
- Well, hello!
238
00:10:00,022 --> 00:10:01,435
- Typical.
[buzzes]
239
00:10:01,504 --> 00:10:02,608
Typical.
[buzzes]
240
00:10:02,677 --> 00:10:03,608
Typical.
[buzzes, babbles]
241
00:10:03,677 --> 00:10:05,918
- Ahh--
[clang]
242
00:10:07,470 --> 00:10:10,435
[beeping]
243
00:10:12,987 --> 00:10:16,366
[upbeat fiddle music]
244
00:10:16,435 --> 00:10:19,435
- Rise of the robots!
245
00:10:19,504 --> 00:10:22,504
Yee-haw!
246
00:10:22,573 --> 00:10:25,332
- I second that!
[roars]
247
00:10:25,401 --> 00:10:26,918
[spooky music]
248
00:10:26,987 --> 00:10:29,539
- Robots can never
replace us, you say?
249
00:10:29,608 --> 00:10:33,091
Well, anything can
happen in a cartoon,
250
00:10:33,160 --> 00:10:36,953
especially if that cartoon
is from "The Tidal Zone."
251
00:10:37,022 --> 00:10:38,677
[buzzes]
"The Tidal Zone."
252
00:10:38,746 --> 00:10:40,504
[buzzes]
"The Tidal Zone."
253
00:10:40,573 --> 00:10:41,539
"The Tidal Zone."
254
00:10:41,608 --> 00:10:42,987
[buzzes]
"The Tidal Zone."
15374