Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,413
- Are ya ready, kids?
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,103
all: Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,172 --> 00:00:13,758
- I can't hear you.
4
00:00:13,827 --> 00:00:15,724
all: Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,793 --> 00:00:18,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,689
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,758 --> 00:00:22,793
all: SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,620
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,689 --> 00:00:26,586
all: SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,655 --> 00:00:28,896
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,965 --> 00:00:30,862
all: SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,689
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,758 --> 00:00:36,551
all: SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,931 --> 00:00:40,724
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,793 --> 00:00:42,103
- SpongeBob
18
00:00:42,172 --> 00:00:43,965
SquarePants!
19
00:00:44,034 --> 00:00:46,689
[laughing]
20
00:00:46,758 --> 00:00:48,965
♪ ♪
21
00:00:49,034 --> 00:00:50,896
[waves crashing]
22
00:00:53,034 --> 00:00:55,931
["Deck the Halls" playing]
23
00:00:56,000 --> 00:01:02,965
♪ ♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:06,724
- Ta da!
25
00:01:06,793 --> 00:01:10,000
This gift is for Santa Claus.
26
00:01:10,068 --> 00:01:12,724
Even Santa deserves
a gift, right Gary?
27
00:01:12,793 --> 00:01:14,413
- [meows]
28
00:01:14,482 --> 00:01:16,344
- ♪ Santa Claus, Santa Claus ♪
29
00:01:16,413 --> 00:01:18,068
♪ Santa's on his way ♪
30
00:01:18,137 --> 00:01:19,689
♪ I'm giving him a present ♪
31
00:01:19,758 --> 00:01:21,344
♪ That he'll take back
on his sleigh ♪
32
00:01:21,413 --> 00:01:23,862
Yay! [vocalizing]
33
00:01:23,931 --> 00:01:26,896
- Ho, ho, ho!
34
00:01:34,310 --> 00:01:36,413
Hmm...
35
00:01:41,172 --> 00:01:43,275
[grunting]
36
00:01:46,172 --> 00:01:48,241
Oh, yeah, I forgot.
37
00:01:48,310 --> 00:01:51,793
Ho, ho, ho, shrink-o.
38
00:01:56,551 --> 00:02:01,655
[vocalizing "Jingle Bells"]
39
00:02:12,793 --> 00:02:16,275
Ho, ho, ho!
40
00:02:16,793 --> 00:02:18,931
narrator: Seven months later.
41
00:02:21,551 --> 00:02:24,275
- Excuse me, Mr. Sofa.
42
00:02:24,344 --> 00:02:25,689
Ha, look at that, Gary.
43
00:02:25,758 --> 00:02:27,965
It's the present I left
for Santa last Christmas.
44
00:02:28,034 --> 00:02:30,448
Isn't that nice?
45
00:02:30,517 --> 00:02:34,413
The present I left for Santa
last Christmas!
46
00:02:34,482 --> 00:02:36,172
He never got it.
47
00:02:36,241 --> 00:02:39,379
Oh, this is the worst disaster
that's ever happened.
48
00:02:39,448 --> 00:02:43,482
My present to Santa
is 212 days late.
49
00:02:45,620 --> 00:02:50,517
Late, it's a tragedy.
50
00:02:50,586 --> 00:02:55,344
My joyful carefree world
is growing dark and dreary.
51
00:02:55,413 --> 00:02:58,965
I can't go on.
52
00:02:59,034 --> 00:03:02,034
No, I'll go on.
53
00:03:02,103 --> 00:03:05,241
But I can't go on!
54
00:03:05,310 --> 00:03:07,241
- Whoo-hoo! [whistles]
55
00:03:07,310 --> 00:03:10,482
Whoo-hoo! Five stars.
56
00:03:10,551 --> 00:03:12,068
- Patrick, I wasn't acting.
57
00:03:12,137 --> 00:03:14,724
Santa never got
his Christmas present.
58
00:03:14,793 --> 00:03:17,689
- So why not just
deliver it to him?
59
00:03:19,344 --> 00:03:21,310
- Why not just
deliver it to him?
60
00:03:21,379 --> 00:03:23,965
- [chuckles]
That's a dumb idea.
61
00:03:24,034 --> 00:03:25,620
I'm in!
- Great!
62
00:03:25,689 --> 00:03:30,517
But how will we get there?
We can't walk that far.
63
00:03:30,586 --> 00:03:34,000
- Oh, we can push
and shove each other.
64
00:03:34,068 --> 00:03:35,206
- Great idea!
65
00:03:35,275 --> 00:03:39,068
We can't let it be
one more day late.
66
00:03:39,137 --> 00:03:41,448
Okay, me first.
67
00:03:41,517 --> 00:03:45,000
[both laughing]
68
00:03:45,068 --> 00:03:47,586
- My turn!
69
00:03:50,482 --> 00:03:53,206
- What the--
- Merry Christmas.
70
00:03:53,275 --> 00:03:56,413
- Um, it's July?
71
00:03:56,482 --> 00:03:59,517
- Ah, it's a good day
to be bad.
72
00:04:02,137 --> 00:04:05,620
- [laughing]
73
00:04:07,827 --> 00:04:09,275
[laughs]
74
00:04:09,344 --> 00:04:12,793
- Uh, SpongeBob?
You got a booger.
75
00:04:12,862 --> 00:04:14,482
- Oh!
76
00:04:14,551 --> 00:04:18,206
- Don't worry,
that's what friends are for.
77
00:04:18,275 --> 00:04:19,793
Blow.
78
00:04:22,172 --> 00:04:24,172
- Thank you.
79
00:04:24,241 --> 00:04:25,482
- Eww!
80
00:04:25,551 --> 00:04:29,793
It's the ugliest booger
I've ever seen.
81
00:04:29,862 --> 00:04:33,000
- Can't you screwballs
walk without falling?
82
00:04:33,068 --> 00:04:34,206
- Sorry Plankton.
83
00:04:34,275 --> 00:04:35,724
We're pushing
and shoving ourselves
84
00:04:35,793 --> 00:04:37,137
all the way to the North Pole.
85
00:04:37,206 --> 00:04:40,241
I have to give Santa
his Christmas present.
86
00:04:40,310 --> 00:04:42,862
- Santa? I hate that guy.
87
00:04:42,931 --> 00:04:46,310
He's had me on a naughty list
ever since I got this tattoo.
88
00:04:46,379 --> 00:04:49,068
both: Born to be naughty?
89
00:04:49,137 --> 00:04:51,310
- Whoo! Wait a minute.
90
00:04:51,379 --> 00:04:53,586
If I can
break into Santa's lair,
91
00:04:53,655 --> 00:04:55,586
hack his mainframe,
change my status
92
00:04:55,655 --> 00:04:57,000
from naughty to nice,
93
00:04:57,068 --> 00:05:00,517
I could ask for
the Krabby Patty secret formula
94
00:05:00,586 --> 00:05:03,517
and he'd have to give it to me.
95
00:05:03,586 --> 00:05:04,896
I'm coming with you.
96
00:05:04,965 --> 00:05:07,482
- Pushed or shoved?
- Shrimp that!
97
00:05:07,551 --> 00:05:12,137
We are going in style, babies.
98
00:05:12,206 --> 00:05:15,344
[engine rumbling]
99
00:05:15,413 --> 00:05:18,551
both: Whoa!
100
00:05:18,620 --> 00:05:20,827
- I built it to fly
and run over bodies
101
00:05:20,896 --> 00:05:22,758
during the zombie apocalypse,
102
00:05:22,827 --> 00:05:24,551
but it'll work on snow too.
103
00:05:25,896 --> 00:05:28,586
We'll take the Pacific
to the Arctic,
104
00:05:28,655 --> 00:05:32,103
then over ice and snow
to the North Pole.
105
00:05:32,172 --> 00:05:35,689
Easy-peasy, Santa-squeezy.
[chuckles]
106
00:05:35,758 --> 00:05:39,517
[both laughing]
107
00:05:39,586 --> 00:05:41,620
Seat belts.
108
00:05:41,689 --> 00:05:44,310
- Of course, safety first.
109
00:05:44,379 --> 00:05:47,206
All secured, Captain Plankton.
110
00:05:50,241 --> 00:05:51,758
- All secured.
111
00:05:51,827 --> 00:05:55,172
- [groans] I'm already
regretting this trip.
112
00:06:00,689 --> 00:06:02,724
- Whee! [laughs]
- Ya-hoo!
113
00:06:02,793 --> 00:06:04,172
- [vocalizing]
114
00:06:04,241 --> 00:06:06,137
[screams]
115
00:06:10,689 --> 00:06:15,241
- [groans]
116
00:06:15,310 --> 00:06:17,241
We did it!
117
00:06:17,310 --> 00:06:20,241
- Oh, look at those
tiny little fish.
118
00:06:20,310 --> 00:06:21,758
both: Hi.
119
00:06:21,827 --> 00:06:24,310
- Hey, get back to your seats!
120
00:06:24,379 --> 00:06:26,931
- The seat belt sign is off.
121
00:06:28,275 --> 00:06:29,931
- [groans]
122
00:06:30,000 --> 00:06:31,275
- [gasps]
123
00:06:31,344 --> 00:06:33,310
The visitors, they're here!
124
00:06:33,379 --> 00:06:35,551
- He seemed happy to see us.
125
00:06:35,620 --> 00:06:38,724
Oh!
126
00:06:38,793 --> 00:06:41,586
Ah!
- Whoa, a flying lawn chair.
127
00:06:54,103 --> 00:06:56,241
- Hey!
- Give me that.
128
00:06:56,310 --> 00:06:59,758
What's in this box anyway?
- It's a surprise.
129
00:07:02,965 --> 00:07:04,482
- I hope it's a stink bomb
130
00:07:04,551 --> 00:07:07,034
for that
pot-bellied jingle joker.
131
00:07:07,103 --> 00:07:09,241
- Santa is not pot-bellied.
132
00:07:09,310 --> 00:07:11,482
He just suffers
from seasonal bloating.
133
00:07:11,551 --> 00:07:13,275
- Right.
134
00:07:13,344 --> 00:07:14,689
I'm going to sleep.
135
00:07:14,758 --> 00:07:16,620
- But who will fly this thing?
136
00:07:16,689 --> 00:07:18,965
- I put it on automatic pilot.
137
00:07:19,034 --> 00:07:21,862
You and that pink moron
can sleep on the floor.
138
00:07:28,724 --> 00:07:29,862
[claps]
139
00:07:35,310 --> 00:07:39,137
[groans]
140
00:07:39,206 --> 00:07:41,689
Hey, what are you
imbeciles doing?
141
00:07:41,758 --> 00:07:43,724
- We found the North Pole.
142
00:07:43,793 --> 00:07:45,655
- It was way closer
than you said.
143
00:07:45,724 --> 00:07:47,310
- North Pole?
144
00:07:47,379 --> 00:07:48,862
Impossible.
145
00:07:48,931 --> 00:07:50,827
How long was I asleep?
146
00:07:50,896 --> 00:07:53,620
- Funny how the ground
keeps getting closer.
147
00:07:57,551 --> 00:08:00,620
- Welcome to
Christmas Land Theme Park.
148
00:08:00,689 --> 00:08:03,137
Where every day is Christmas.
149
00:08:05,724 --> 00:08:08,448
- Hey, get out of my seat.
150
00:08:08,517 --> 00:08:10,689
[dinging]
151
00:08:10,758 --> 00:08:14,241
- The seat belt sign is on.
152
00:08:17,793 --> 00:08:21,103
Cabin crew,
prepare for landing.
153
00:08:21,172 --> 00:08:23,689
- Do you actually
know how to land?
154
00:08:23,758 --> 00:08:27,000
- I know how to crash land.
155
00:08:31,310 --> 00:08:34,344
- My seat belt!
156
00:08:44,517 --> 00:08:46,448
both: The North Pole!
157
00:08:46,517 --> 00:08:49,103
- We made it!
158
00:08:49,172 --> 00:08:52,275
- [groaning]
159
00:08:55,275 --> 00:09:00,103
Huh? Look what you two
broken brain buffoons did!
160
00:09:00,172 --> 00:09:03,344
You completely destroyed
the navigation system.
161
00:09:03,413 --> 00:09:04,517
- You're welcome.
162
00:09:04,586 --> 00:09:06,758
- Don't be mad, Plankton.
We're here.
163
00:09:09,931 --> 00:09:12,310
Look at all this.
164
00:09:12,379 --> 00:09:15,620
[both giggling]
165
00:09:15,689 --> 00:09:16,620
- Hmm.
166
00:09:16,689 --> 00:09:18,310
- [giggles]
167
00:09:18,379 --> 00:09:21,379
Ooh, Santa's elves.
168
00:09:21,448 --> 00:09:25,068
[both gasp]
- Santa's reindeer!
169
00:09:26,413 --> 00:09:29,344
both: This is amazing!
170
00:09:29,413 --> 00:09:31,379
- Something's wrong here.
171
00:09:31,448 --> 00:09:34,413
It isn't even cold.
And look at this smog.
172
00:09:35,862 --> 00:09:39,965
- It's snow and smog?
- It's "snog."
173
00:09:40,034 --> 00:09:43,137
[both giggling]
174
00:09:43,206 --> 00:09:45,068
- [sighs]
175
00:09:45,137 --> 00:09:47,482
- Santa's workshop!
176
00:09:47,551 --> 00:09:49,931
all: ♪ Making toys,
work, work, work ♪
177
00:09:50,000 --> 00:09:52,689
♪ Making toys,
work, work, work ♪
178
00:09:52,758 --> 00:09:56,379
- Hello, Santa's elves,
I'm SpongeBob. Merry Christmas.
179
00:09:56,448 --> 00:10:02,620
- [voice distorted]
Make, work--make, work--
180
00:10:02,689 --> 00:10:06,448
- Looks like Santa's
gone all in for automation.
181
00:10:06,517 --> 00:10:08,344
- Hey guys, look.
182
00:10:08,413 --> 00:10:13,172
It says, [gasps]
"meet Santa Claus!"
183
00:10:13,241 --> 00:10:16,827
Come on, guys! [giggles]
- Let's meet Santa!
184
00:10:16,896 --> 00:10:20,241
-[muttering]
185
00:10:20,310 --> 00:10:22,793
[grunts]
186
00:10:22,862 --> 00:10:27,551
- We're finally here,
little present.
187
00:10:27,620 --> 00:10:31,413
- Guys, I hate to say this,
but this place is a sham.
188
00:10:31,482 --> 00:10:34,137
I don't know why,
but we're being tricked.
189
00:10:34,206 --> 00:10:37,862
- Oh, Plankton,
Christmas is about believing.
190
00:10:37,931 --> 00:10:42,172
- Yeah, Christmas
is about bleeding, man.
191
00:10:43,965 --> 00:10:45,793
[both gasp]
192
00:10:45,862 --> 00:10:50,172
- [snoring]
193
00:10:52,551 --> 00:10:57,172
[both giggling]
194
00:10:57,241 --> 00:11:00,413
- I wouldn't believe it if I
didn't see it with my own eye.
195
00:11:00,482 --> 00:11:04,000
The bearded weirdo
in the flesh.
196
00:11:08,793 --> 00:11:11,931
- [muttering]
197
00:11:12,000 --> 00:11:14,034
What would you like
for Christmas?
198
00:11:14,103 --> 00:11:19,724
[both speaking at once]
199
00:11:19,793 --> 00:11:21,413
- Pipe down, children.
200
00:11:26,275 --> 00:11:28,827
What the--
201
00:11:28,896 --> 00:11:29,965
[gasps]
202
00:11:30,034 --> 00:11:33,413
SpongeBob SquarePants?
203
00:11:33,482 --> 00:11:35,000
- Hi, Santa.
204
00:11:35,068 --> 00:11:38,275
- Did you know
that I'm your biggest fan?
205
00:11:38,344 --> 00:11:40,344
- Oh, that's very sweet
of you Santa
206
00:11:40,413 --> 00:11:43,448
but actually Patchy the Pirate
is my biggest fan.
207
00:11:43,517 --> 00:11:44,965
- Ho, ho, ho!
208
00:11:45,034 --> 00:11:47,517
Ahoy, SpongeBob and Patrick!
209
00:11:47,586 --> 00:11:49,827
It's me, Patchy the Pirate.
210
00:11:56,206 --> 00:11:57,689
- Patchy the Pirate?
211
00:11:57,758 --> 00:11:59,310
You're Santa?
212
00:11:59,379 --> 00:12:02,931
- No, I just play Santa here
in Christmas Land Theme Park.
213
00:12:03,000 --> 00:12:05,206
It's me side-hustle.
214
00:12:05,275 --> 00:12:07,862
- I knew this wasn't
the North Pole.
215
00:12:07,931 --> 00:12:11,551
- North Pole?
No, man, this be Encino.
216
00:12:11,620 --> 00:12:15,275
You're almost 4,000 miles
from the North Pole.
217
00:12:15,344 --> 00:12:17,206
- [growls]
218
00:12:17,275 --> 00:12:20,758
I'm gonna destroy you two!
219
00:12:20,827 --> 00:12:23,000
- 4,000 miles?
220
00:12:23,068 --> 00:12:25,551
Oh, if only our GPS
wasn't busted.
221
00:12:25,620 --> 00:12:28,413
- Ooh, I can help
with global positioning.
222
00:12:28,482 --> 00:12:30,310
Way before GPS,
223
00:12:30,379 --> 00:12:33,482
pirates used
these things called maps.
224
00:12:36,000 --> 00:12:37,793
Oh, and you'll need
a compass too.
225
00:12:37,862 --> 00:12:40,344
- [squawks] Happy holidays.
226
00:12:41,344 --> 00:12:44,655
- [grunts]
[both laugh]
227
00:12:44,724 --> 00:12:46,620
[grunts]
228
00:12:46,689 --> 00:12:48,793
Polly want a smacker?
229
00:12:48,862 --> 00:12:51,275
- Well, thanks, Patchy.
Guess we'll be on our way.
230
00:12:55,275 --> 00:12:57,241
- Goodbye! Good luck.
231
00:12:57,310 --> 00:12:59,965
If you see Santy Claus,
tell him I want a new parrot.
232
00:13:00,034 --> 00:13:01,206
- [squawks]
- Hey!
233
00:13:01,275 --> 00:13:05,724
- And I want a new pirate.
- Ow!
234
00:13:05,793 --> 00:13:07,241
- Woah!
235
00:13:09,724 --> 00:13:11,000
- Wait, where are we?
236
00:13:11,068 --> 00:13:12,931
[all scream]
237
00:13:17,448 --> 00:13:20,137
all: Whoa!
238
00:13:23,379 --> 00:13:28,655
[shivering] S-S-Santa's
workshop, dead ahead.
239
00:13:28,724 --> 00:13:33,137
- [shivering] J-j-just in time.
I'm f-f-freezing.
240
00:13:33,206 --> 00:13:35,000
- Are we there yet?
241
00:13:42,448 --> 00:13:44,275
- How you doing with
that Plankton pop?
242
00:13:44,344 --> 00:13:47,758
- I can't wait to
get to the chewy middle.
243
00:13:47,827 --> 00:13:50,551
- [groaning]
244
00:13:55,965 --> 00:13:58,103
- Hey Patrick,
where's Plankton?
245
00:13:58,172 --> 00:13:59,931
- I don't know.
246
00:14:00,000 --> 00:14:02,862
- [gasps]
247
00:14:02,931 --> 00:14:05,620
[groans]
248
00:14:05,689 --> 00:14:09,103
Eat a breath mint,
trench mouth.
249
00:14:09,172 --> 00:14:13,586
- All right, here it goes.
250
00:14:13,655 --> 00:14:15,965
- Huh?
251
00:14:16,034 --> 00:14:19,000
Aw, you guys look great!
252
00:14:19,068 --> 00:14:21,655
I like your spaceman helmets.
253
00:14:21,724 --> 00:14:24,379
But it's not Halloween
for another three months.
254
00:14:24,448 --> 00:14:28,620
- We're not here for Halloween,
we're here for Santa.
255
00:14:28,689 --> 00:14:30,379
- I've got my own agenda
256
00:14:30,448 --> 00:14:33,344
so this is
where we part company.
257
00:14:33,413 --> 00:14:37,344
- Oh, sorry, Santa's not home.
258
00:14:37,413 --> 00:14:39,862
He's in Aruba with the Missus.
259
00:14:39,931 --> 00:14:44,034
But...here you go anyway.
260
00:14:49,862 --> 00:14:50,827
- But--but--
261
00:14:50,896 --> 00:14:53,379
- Happy Halloween!
262
00:14:55,172 --> 00:14:58,034
[upbeat rockabilly music]
263
00:14:58,103 --> 00:15:03,206
♪ ♪
264
00:15:03,275 --> 00:15:05,448
both: Whoa!
265
00:15:05,517 --> 00:15:08,137
[gasps]
266
00:15:08,206 --> 00:15:10,310
- Ah! Eh, ah!
267
00:15:13,551 --> 00:15:16,793
- Hey, that's Plankton.
He's inside.
268
00:15:16,862 --> 00:15:19,724
[knocking]
- Eh?
269
00:15:19,793 --> 00:15:22,586
Bleh. Jeez.
270
00:15:22,655 --> 00:15:25,724
- I have to get
Santa's present under his tree.
271
00:15:25,793 --> 00:15:27,655
We've got to get inside.
272
00:15:27,724 --> 00:15:30,724
- Ah! I'm on it.
273
00:15:30,793 --> 00:15:32,620
- Hmm, I know!
274
00:15:32,689 --> 00:15:36,000
We'll go in Santa style.
Down the chimney.
275
00:15:36,068 --> 00:15:41,172
- Oh, fine, we'll go
with your idea.
276
00:15:41,241 --> 00:15:44,172
- Hmm,
now where in Kris Kringle
277
00:15:44,241 --> 00:15:46,862
is Santa's mainframe?
278
00:15:46,931 --> 00:15:49,827
[hard rock music]
279
00:15:49,896 --> 00:15:51,827
♪ ♪
280
00:15:51,896 --> 00:15:53,896
- No mainframe,
281
00:15:53,965 --> 00:15:56,103
just lame brains.
282
00:15:56,172 --> 00:15:59,551
- Yo, where do you think
you're going?
283
00:15:59,620 --> 00:16:03,724
- [high-pitched] Who, me?
I'm just a little elf!
284
00:16:03,793 --> 00:16:07,758
- [sniffs]
You don't smell like no elf.
285
00:16:07,827 --> 00:16:12,275
- Oh, yeah?
What's it to you, you moose?
286
00:16:12,344 --> 00:16:14,034
- [snorts]
287
00:16:14,103 --> 00:16:17,137
Hey! Dasher, Dancer, Prancer,
288
00:16:17,206 --> 00:16:20,758
Vixen, Comet, Cupid,
Donner, Blitzen!
289
00:16:20,827 --> 00:16:25,034
[all growling]
290
00:16:25,103 --> 00:16:28,724
- Well, looks like we got
a whole Christmas special here.
291
00:16:28,793 --> 00:16:32,241
- Ready for some
reindeer games?
292
00:16:32,310 --> 00:16:35,000
- Eh, peace on earth?
293
00:16:35,068 --> 00:16:39,068
Whoa! Oof, oof, ow!
294
00:16:39,137 --> 00:16:43,172
That better be mud
on your hooves.
295
00:16:43,241 --> 00:16:45,034
[both grunt]
296
00:16:45,103 --> 00:16:48,344
- [gasps] That's it!
297
00:16:48,413 --> 00:16:51,896
Santa's Christmas tree.
298
00:16:51,965 --> 00:16:54,655
[both giggle]
299
00:16:54,724 --> 00:16:58,517
[alarm blaring]
300
00:16:58,586 --> 00:17:02,172
- There they are!
It's the trick-or-treaters!
301
00:17:02,241 --> 00:17:05,241
- Toy thieves!
- Christmas crooks!
302
00:17:05,310 --> 00:17:08,068
Get 'em!
303
00:17:08,137 --> 00:17:10,206
- SpongeBob, what do we do?
304
00:17:10,275 --> 00:17:11,586
- Climb!
305
00:17:11,655 --> 00:17:13,896
- They're going up the tree!
306
00:17:13,965 --> 00:17:16,275
Don't let 'em get away.
307
00:17:16,344 --> 00:17:18,413
[alarm blaring]
308
00:17:18,482 --> 00:17:20,931
- We better check that alarm!
309
00:17:21,000 --> 00:17:25,448
- [grunting]
310
00:17:25,517 --> 00:17:28,137
I wore you down, didn't I?
311
00:17:28,206 --> 00:17:30,689
You meat head cari-boobs.
312
00:17:30,758 --> 00:17:33,310
- Toy thieves!
313
00:17:37,827 --> 00:17:39,517
- Yo, elves!
314
00:17:39,586 --> 00:17:41,965
What the Father Christmas
is going on here?
315
00:17:42,034 --> 00:17:46,241
- We got this under control.
Go back to your stables.
316
00:17:50,068 --> 00:17:55,206
- Oh!
Not cool elf bros.
317
00:17:55,275 --> 00:17:58,034
- Ow! Oof!
318
00:17:58,103 --> 00:17:59,689
- [shouts]
319
00:17:59,758 --> 00:18:01,068
- Whoa!
320
00:18:01,137 --> 00:18:02,931
- Hmm? Oof!
321
00:18:05,172 --> 00:18:07,448
- [laughs]
322
00:18:07,517 --> 00:18:10,931
- Hey! Not funny.
323
00:18:14,344 --> 00:18:15,827
- Ah!
324
00:18:15,896 --> 00:18:18,689
Whoa, whoa!
325
00:18:18,758 --> 00:18:20,137
[all groan]
326
00:18:20,206 --> 00:18:22,896
[train whistle blows]
327
00:18:22,965 --> 00:18:24,448
- Oh, no, Patrick.
328
00:18:24,517 --> 00:18:27,379
It looks like I have sowed
the seeds of discontent
329
00:18:27,448 --> 00:18:29,448
in the house of Santa.
330
00:18:29,517 --> 00:18:31,068
Patrick? Huh?
331
00:18:31,137 --> 00:18:34,758
- Candy cane...oh!
332
00:18:34,827 --> 00:18:37,000
- [gasps]
333
00:18:37,068 --> 00:18:38,931
Oh!
334
00:18:40,379 --> 00:18:43,724
- [cackles]
335
00:18:46,827 --> 00:18:48,931
Oh! [groans]
336
00:18:49,482 --> 00:18:53,827
[gasps] Santa's mainframe.
I found it!
337
00:18:53,896 --> 00:18:57,931
[grunting]
338
00:18:58,000 --> 00:19:00,551
Thanks to those two idiots
causing a distraction,
339
00:19:00,620 --> 00:19:05,655
I did it.
My name is the nice list.
340
00:19:05,724 --> 00:19:08,137
Now I just gotta be good
for the next few months.
341
00:19:08,206 --> 00:19:09,827
How hard could that be?
342
00:19:09,896 --> 00:19:11,965
He-he-he--wah!
343
00:19:12,034 --> 00:19:17,965
- Oh! What the ho, ho, ho
is going on here?
344
00:19:18,034 --> 00:19:21,275
I was kicking back with
the Missus in the Caribbean
345
00:19:21,344 --> 00:19:24,793
when my silent alarm went off.
346
00:19:24,862 --> 00:19:28,172
- [chuckles] Huh?
- Hi, Santa.
347
00:19:28,241 --> 00:19:30,034
- SpongeBob?
348
00:19:30,103 --> 00:19:32,413
Ho, ho, I should've known!
349
00:19:32,482 --> 00:19:34,413
You're a menace.
350
00:19:34,482 --> 00:19:39,413
- [laughs]
351
00:19:39,482 --> 00:19:41,413
All I wanted to do
was leave you this present
352
00:19:41,482 --> 00:19:43,413
that you didn't get
last Christmas.
353
00:19:43,482 --> 00:19:46,482
213 days late. Sorry!
354
00:19:46,551 --> 00:19:48,827
- A present is never too late.
355
00:19:48,896 --> 00:19:50,379
Oh, how sweet.
356
00:19:50,448 --> 00:19:53,172
Not even the elves or reindeer
get me presents.
357
00:19:53,241 --> 00:19:55,586
- Um...
- Ah...
358
00:19:56,482 --> 00:19:57,793
- Thank you, SpongeBob.
359
00:19:57,862 --> 00:20:01,793
Should I open it now?
- Uh-huh, uh-huh!
360
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
[all gasp]
361
00:20:07,068 --> 00:20:09,689
- It's one of a kind.
362
00:20:09,758 --> 00:20:11,517
- [gasps]
363
00:20:11,586 --> 00:20:14,517
The Krabby Patty
secret formula?
364
00:20:14,586 --> 00:20:17,620
He's giving it to Santa Claus!
365
00:20:17,689 --> 00:20:20,551
Forget the list,
the formula's right here.
366
00:20:20,620 --> 00:20:22,827
I could have it now!
367
00:20:22,896 --> 00:20:25,241
[laughing]
368
00:20:25,310 --> 00:20:27,206
- Huh?
369
00:20:27,275 --> 00:20:30,862
- [cackling]
370
00:20:30,931 --> 00:20:32,344
Ah!
371
00:20:32,413 --> 00:20:34,310
- Huh? Plankton?
372
00:20:34,379 --> 00:20:35,931
You're being naughty.
373
00:20:36,000 --> 00:20:39,482
- Santa, I was born
to be naughty.
374
00:20:39,551 --> 00:20:42,551
- Wha--hmm.
- Hmm.
375
00:20:42,620 --> 00:20:45,241
- Yeah. [chuckles]
376
00:20:45,310 --> 00:20:47,724
[mutters]
377
00:20:47,793 --> 00:20:49,689
Um, yeah...
378
00:20:49,758 --> 00:20:51,896
you can have this back.
379
00:20:51,965 --> 00:20:55,275
My bad, heh.
I mean, good--my good.
380
00:20:55,344 --> 00:20:57,344
I'm being nice, not naughty.
381
00:20:57,413 --> 00:20:59,448
- Well, read it out loud.
382
00:20:59,517 --> 00:21:01,896
- Uh, that's okay.
383
00:21:01,965 --> 00:21:04,172
- Go on, read it.
384
00:21:04,241 --> 00:21:06,827
all: Read it!
385
00:21:08,551 --> 00:21:10,517
- "Dear Santa,
386
00:21:10,586 --> 00:21:12,310
"there isn't
a present big enough
387
00:21:12,379 --> 00:21:14,275
"to express how much joy
you've brought
388
00:21:14,344 --> 00:21:17,931
"to all the children and
sea creatures of the world.
389
00:21:18,000 --> 00:21:20,551
"So this is just
a simple thank you note.
390
00:21:20,620 --> 00:21:22,000
"Thank you.
391
00:21:22,068 --> 00:21:26,206
Signed, with love,
your pal SpongeBob."
392
00:21:26,275 --> 00:21:29,172
[all cooing]
393
00:21:29,241 --> 00:21:30,586
You got a typo here.
394
00:21:30,655 --> 00:21:33,620
- Oh, how touching.
395
00:21:33,689 --> 00:21:35,620
This is beautiful.
396
00:21:35,689 --> 00:21:37,413
Thank you, SpongeBob.
397
00:21:37,482 --> 00:21:40,551
- I wouldn't have made it here
without the help of Plankton.
398
00:21:40,620 --> 00:21:42,586
He's really not that naughty.
399
00:21:42,655 --> 00:21:45,379
And of course,
my best friend Patrick.
400
00:21:45,448 --> 00:21:46,655
Patrick?
401
00:21:46,724 --> 00:21:49,793
- Happy holidays to me!
402
00:21:49,862 --> 00:21:52,448
narrator: The next Christmas.
403
00:21:52,517 --> 00:21:54,758
- Aww, here you go!
404
00:21:54,827 --> 00:21:57,862
- [chuckles]
Happy holidays, everybody.
405
00:21:57,931 --> 00:22:00,103
Sheldon.
406
00:22:00,172 --> 00:22:01,896
- Lump of coal.
407
00:22:03,517 --> 00:22:05,448
- Merry Christmas, Plankton.
408
00:22:05,517 --> 00:22:07,862
- Another lump of coal
no doubt.
409
00:22:09,517 --> 00:22:11,379
What's this?
410
00:22:11,448 --> 00:22:13,931
"Merry Christmas to Plankton!
411
00:22:14,000 --> 00:22:18,172
One day you will
destroy us all."
412
00:22:18,241 --> 00:22:20,758
Yes, I will, SpongeBob.
413
00:22:20,827 --> 00:22:25,551
Yes, I will. [cackles]
414
00:22:30,172 --> 00:22:32,517
Destroy!
415
00:22:32,586 --> 00:22:33,965
- [roars]
416
00:22:34,034 --> 00:22:39,517
- Ho, ho, ho! [cackles]
[all screaming]
417
00:22:40,379 --> 00:22:43,172
[cheery music]
418
00:22:43,241 --> 00:22:50,137
♪ ♪
27245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.