All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E11.Knock.Knock.Whos.There.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,482
- Are you ready, kids?
2
00:00:10,551 --> 00:00:12,103
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,172 --> 00:00:13,620
- I can't hear you.
4
00:00:13,689 --> 00:00:15,724
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,793 --> 00:00:18,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,724
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,793 --> 00:00:22,793
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,379
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,448 --> 00:00:26,586
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,655 --> 00:00:28,758
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,827 --> 00:00:30,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,724
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,793 --> 00:00:36,551
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,931 --> 00:00:40,724
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,793 --> 00:00:42,103
- SpongeBob
18
00:00:42,172 --> 00:00:43,965
SquarePants!
19
00:00:44,034 --> 00:00:46,689
[laughing]
20
00:00:46,758 --> 00:00:49,137
♪ ♪
21
00:00:53,068 --> 00:00:55,965
[jaunty nautical music]
22
00:00:56,034 --> 00:01:01,172
♪ ♪
23
00:01:02,862 --> 00:01:06,034
- Now remember, boyo,
I'm trusting you
24
00:01:06,103 --> 00:01:08,586
to take care of me house
when I'm away.
25
00:01:08,655 --> 00:01:13,620
House sitting is a very
important responsibility.
26
00:01:13,689 --> 00:01:15,310
Check the windows,
27
00:01:15,379 --> 00:01:17,344
and make sure
the security system
28
00:01:17,413 --> 00:01:19,517
is always on your person.
29
00:01:19,586 --> 00:01:20,965
- Ooh!
30
00:01:21,034 --> 00:01:22,379
[bat whooshing]
31
00:01:22,448 --> 00:01:24,310
Yow!
- Whoa!
32
00:01:24,379 --> 00:01:26,000
- [goofy babbling]
- [gasps]
33
00:01:26,068 --> 00:01:27,551
Scratch that last order.
34
00:01:27,620 --> 00:01:31,551
And do not step foot
into me bedroom!
35
00:01:31,620 --> 00:01:34,275
I've got me private things
in there.
36
00:01:34,344 --> 00:01:36,137
[giggles, clears throat]
37
00:01:36,206 --> 00:01:38,344
Now, Pearl is staying
with friends,
38
00:01:38,413 --> 00:01:40,344
so you'll be here all alone.
39
00:01:40,413 --> 00:01:42,000
- Don't worry, Mr. Krabs,
40
00:01:42,068 --> 00:01:44,137
your house is in
good hands with me.
41
00:01:44,206 --> 00:01:46,310
Hmm.
42
00:01:46,379 --> 00:01:49,068
[sneezes]
Huh, huh?
43
00:01:49,137 --> 00:01:50,586
See?
[laughing]
44
00:01:50,655 --> 00:01:52,275
- [sighs]
45
00:01:52,344 --> 00:01:54,034
Now, there's been
a rash of robberies
46
00:01:54,103 --> 00:01:55,206
in the neighborhood,
47
00:01:55,275 --> 00:01:58,206
so do not open the door...
48
00:01:58,275 --> 00:02:01,965
[drawn out]
For anyone!
49
00:02:02,034 --> 00:02:05,034
[humming]
50
00:02:05,103 --> 00:02:07,379
- [sighs, laughs]
51
00:02:07,448 --> 00:02:08,862
[knocking on door]
52
00:02:08,931 --> 00:02:10,275
[hums]
53
00:02:10,344 --> 00:02:13,793
- I told you
not to open the door
54
00:02:13,862 --> 00:02:16,413
for anyone!
55
00:02:16,482 --> 00:02:19,689
- Yes, sir![grunts]
56
00:02:19,758 --> 00:02:21,586
- [grunts]
57
00:02:21,655 --> 00:02:23,931
Uh, I think the boy's got it.
58
00:02:24,000 --> 00:02:24,931
[weak laugh]
59
00:02:26,482 --> 00:02:28,206
- Hmm...
[exclaims softly]
60
00:02:28,275 --> 00:02:30,793
Huh?
[goofy exclamations]
61
00:02:30,862 --> 00:02:32,310
Hmm.
62
00:02:32,379 --> 00:02:34,103
[toilet flushes]
63
00:02:34,172 --> 00:02:35,862
[goofy exclamations]
64
00:02:35,931 --> 00:02:39,413
I checked everywhere
and no sign of robber--huh?
65
00:02:39,482 --> 00:02:41,586
Huh, Mr. Krabs' bedroom.
66
00:02:41,655 --> 00:02:43,793
I don't remember
his door being ajar.
67
00:02:43,862 --> 00:02:46,344
There could be robbers
in there.
68
00:02:46,413 --> 00:02:50,310
- Do not step foot
into me bedroom!
69
00:02:50,379 --> 00:02:52,137
- Don't worry, Mr. Krabs,
70
00:02:52,206 --> 00:02:54,689
I won't "step foot"
in your bedroom.
71
00:02:54,758 --> 00:02:57,827
[laughs]
[goofy exclamations]
72
00:02:57,896 --> 00:02:59,482
[curious music]
73
00:02:59,551 --> 00:03:02,586
Seems pretty clear of robbers.
74
00:03:02,655 --> 00:03:05,241
[sniffs, giggles]
Smells like Mr. Krabs.
75
00:03:05,310 --> 00:03:08,068
Ooh, no wonder!
[laughs]
76
00:03:08,137 --> 00:03:10,137
Hmm.
[humming]
77
00:03:10,206 --> 00:03:12,965
Better check in here too.
78
00:03:13,034 --> 00:03:15,068
[dainty tune playing]
79
00:03:15,137 --> 00:03:17,172
Aww, so Puffy.
80
00:03:17,241 --> 00:03:20,551
Huh?
Ooh, "Midnight Pincer."
81
00:03:20,620 --> 00:03:22,758
[eagle screams]
[singer yodeling]
82
00:03:22,827 --> 00:03:25,931
♪ ♪
83
00:03:26,000 --> 00:03:28,551
It's a very romantic-er-er
evening, Mrs. Puff.
84
00:03:28,620 --> 00:03:30,965
[imitating Mr. Krabs' laugh]
85
00:03:31,034 --> 00:03:32,620
[exclaims]
Hmm.
86
00:03:32,689 --> 00:03:34,862
[laughs]
Nighty-night, Mrs. Puff.
87
00:03:34,931 --> 00:03:36,275
[goofy grunting]
88
00:03:36,344 --> 00:03:39,724
Wow, look at Mr. Krabs'
knot collection.
89
00:03:39,793 --> 00:03:42,586
Ooh, that dingle dangle
should "knot" be there.
90
00:03:42,655 --> 00:03:44,275
[laughs]
♪ La-la-la ♪
91
00:03:44,344 --> 00:03:46,241
♪ La-la-la-la-la ♪
92
00:03:46,310 --> 00:03:49,103
♪ La-la-la-la-la-la ♪
93
00:03:49,172 --> 00:03:50,620
♪ La-la-la-la-la-la ♪
94
00:03:50,689 --> 00:03:52,931
[goofy babbling]
Huh?
95
00:03:53,000 --> 00:03:54,965
[screams]
96
00:03:55,034 --> 00:03:57,896
[goofy babbling]
97
00:03:57,965 --> 00:03:59,275
Ooh!
[grunts]
98
00:03:59,344 --> 00:04:01,862
I'm still not
setting foot in here.
99
00:04:01,931 --> 00:04:03,206
[doorbell rings]
100
00:04:03,275 --> 00:04:05,172
Oh, that must be
the pizza I ordered!
101
00:04:05,241 --> 00:04:06,241
[doorbell ringing]
102
00:04:06,310 --> 00:04:07,965
Whoop!
103
00:04:08,034 --> 00:04:09,448
- Pizza delivery.
104
00:04:09,517 --> 00:04:11,655
- I'm not allowed
to open the door.
105
00:04:11,724 --> 00:04:15,344
Just slide the pizza
through the mail slot.
106
00:04:15,413 --> 00:04:17,413
[pizza squishing, gurgling]
107
00:04:17,482 --> 00:04:20,172
♪ ♪
108
00:04:20,241 --> 00:04:22,827
And this is for you.
109
00:04:22,896 --> 00:04:26,000
- My third
mail slot delivery tonight.
110
00:04:26,068 --> 00:04:28,000
Must be a full moon.
111
00:04:28,068 --> 00:04:31,000
- [slurping]
112
00:04:31,068 --> 00:04:33,103
♪ ♪
113
00:04:33,172 --> 00:04:35,862
[sighs]
114
00:04:35,931 --> 00:04:38,827
[upbeat music]
115
00:04:38,896 --> 00:04:40,000
♪ ♪
116
00:04:40,068 --> 00:04:41,517
- [clears throat]
117
00:04:41,586 --> 00:04:44,413
I'm here for the Fast Food
Founding Fathers Convention.
118
00:04:44,482 --> 00:04:48,344
- Oh, you mean FFFF.
119
00:04:48,413 --> 00:04:50,206
That'll be 10¢ entrance fee.
120
00:04:50,275 --> 00:04:52,931
- [shrieks]
121
00:04:53,000 --> 00:04:54,896
10¢?
122
00:04:54,965 --> 00:04:57,413
That's a rip-off!
123
00:04:57,482 --> 00:05:00,034
I'm going home!
124
00:05:00,103 --> 00:05:02,517
♪ ♪
125
00:05:02,586 --> 00:05:05,551
What kind of crazy convention
charges 10¢
126
00:05:05,620 --> 00:05:07,379
to a Founding--
[stammers]
127
00:05:07,448 --> 00:05:10,965
- Congratulations, you're our
100th person to enter!
128
00:05:11,034 --> 00:05:13,517
Here's $1,000!
129
00:05:13,586 --> 00:05:15,482
[triumphant music]
130
00:05:15,551 --> 00:05:20,034
- What?
[holding note]
131
00:05:20,103 --> 00:05:21,379
[static crackling]
132
00:05:21,448 --> 00:05:23,206
[mellow music]
133
00:05:23,275 --> 00:05:24,896
[lively music]
134
00:05:24,965 --> 00:05:27,310
[all shouting]
135
00:05:27,379 --> 00:05:29,862
[chicken clucking]
- [munching]
136
00:05:29,931 --> 00:05:32,482
- Shocking Cinema
now returns
137
00:05:32,551 --> 00:05:34,827
with tonight's
frightening feature:
138
00:05:34,896 --> 00:05:38,068
"Knock, Knock, You're Dead."
139
00:05:38,137 --> 00:05:39,827
[cackling]
140
00:05:39,896 --> 00:05:41,758
- [shrieks]
141
00:05:41,827 --> 00:05:43,896
I can't watch this!
[grunts]
142
00:05:43,965 --> 00:05:45,103
[sighs]
143
00:05:45,172 --> 00:05:46,379
[knocking on door]
144
00:05:46,448 --> 00:05:49,310
[shrieks, babbling]
145
00:05:49,379 --> 00:05:51,655
- SpongeBob, open up!
146
00:05:51,724 --> 00:05:54,310
I forgot me keys!
[groans]
147
00:05:54,379 --> 00:05:56,448
SpongeBob!
148
00:05:56,517 --> 00:05:58,517
Huh?
SpongeBob?
149
00:05:58,586 --> 00:06:00,724
[sniffs, smacks lips]
150
00:06:00,793 --> 00:06:02,724
What I always suspected:
151
00:06:02,793 --> 00:06:04,965
SpongeBob is made
out of cheese!
152
00:06:05,034 --> 00:06:06,137
Hmm?
153
00:06:06,206 --> 00:06:08,655
Or was made out of cheese.
154
00:06:08,724 --> 00:06:09,862
Oh...
- Who is it?
155
00:06:09,931 --> 00:06:13,137
- It's me, Mr. Krabs!
Open up, boy!
156
00:06:13,206 --> 00:06:14,586
- You can't be Mr. Krabs.
157
00:06:14,655 --> 00:06:16,758
Mr. Krabs is at a convention,
and he said
158
00:06:16,827 --> 00:06:18,620
not to open the door
for anyone.
159
00:06:18,689 --> 00:06:20,275
- What?
[stammering furiously]
160
00:06:20,344 --> 00:06:21,896
Open up!
161
00:06:21,965 --> 00:06:24,724
- Oh, you sound
like Mr. Krabs, robber,
162
00:06:24,793 --> 00:06:26,620
but you look nothing like him!
163
00:06:26,689 --> 00:06:28,896
- Hmm?
Barnacles!
164
00:06:28,965 --> 00:06:32,448
Open up, you--
[stammering, grunting]
165
00:06:32,517 --> 00:06:34,551
Huh. Aha!
166
00:06:34,620 --> 00:06:37,517
[laughs, grunting]
167
00:06:37,586 --> 00:06:39,862
[devious music]
168
00:06:39,931 --> 00:06:41,551
[grunts]
169
00:06:41,620 --> 00:06:44,172
[growls]
Hmm?
170
00:06:44,241 --> 00:06:46,931
♪ ♪
171
00:06:47,000 --> 00:06:49,689
Ugh, and I told him
to check the windows, didn't I?
172
00:06:49,758 --> 00:06:53,827
[muttering unintelligibly]
173
00:06:53,896 --> 00:06:55,965
- Patrick, you've gotta
come over to Mr. Krabs' place!
174
00:06:56,034 --> 00:06:58,551
Someone's trying to break in!
- [moans]
175
00:06:58,620 --> 00:07:00,620
- Uh, SquarePants.
- [moaning]
176
00:07:00,689 --> 00:07:02,482
- SpongeBob SquarePants.
- [moans]
177
00:07:02,551 --> 00:07:04,241
- No, you're Patrick!
178
00:07:04,310 --> 00:07:05,724
Please, hurry.
179
00:07:05,793 --> 00:07:08,137
- [grunting]
Huh?
180
00:07:08,206 --> 00:07:09,310
Patrick?
181
00:07:09,379 --> 00:07:11,482
What's that pink clown
doing here?
182
00:07:11,551 --> 00:07:13,241
Eh, who cares?
183
00:07:13,310 --> 00:07:16,551
SpongeBob will never open
the door for him.
184
00:07:16,620 --> 00:07:18,620
- [goofy babbling]
185
00:07:18,689 --> 00:07:21,275
Beep, beep, beep, beep.
186
00:07:21,344 --> 00:07:23,310
- Great horn spoon!
187
00:07:23,379 --> 00:07:25,034
How's he doing that?
188
00:07:25,103 --> 00:07:27,758
[both grunting]
189
00:07:27,827 --> 00:07:30,000
[both holler, grunt]
190
00:07:30,068 --> 00:07:32,068
- [goofy exclamation, laughs]
191
00:07:32,137 --> 00:07:34,206
Thank goodness you don't
have any bones, buddy.
192
00:07:34,275 --> 00:07:37,172
- Nope, all blubber.
193
00:07:37,241 --> 00:07:39,310
[laughing]
194
00:07:39,379 --> 00:07:40,965
[clattering]
195
00:07:41,034 --> 00:07:42,689
- [gasps] Someone is trying
to break into Mr. Krabs' house.
196
00:07:42,758 --> 00:07:44,862
- Then we'd better
get over there right away!
197
00:07:44,931 --> 00:07:46,206
- We're already here.
198
00:07:46,275 --> 00:07:49,655
- You mean you had me
walk in the rain for nothing?
199
00:07:49,724 --> 00:07:52,000
- [grunting]
I've got it...
200
00:07:52,068 --> 00:07:55,551
[grunting]
One little bit--there we go.
201
00:07:55,620 --> 00:07:58,517
Huh?
[babbling]
202
00:07:58,586 --> 00:08:01,448
[hollering]
203
00:08:01,517 --> 00:08:03,000
[groans]
204
00:08:03,068 --> 00:08:04,931
- That robber doesn't
sound like he's gonna give up.
205
00:08:05,000 --> 00:08:07,689
Let's set some traps.
206
00:08:07,758 --> 00:08:09,275
♪ ♪
207
00:08:09,344 --> 00:08:10,620
Check it out, Patrick:
208
00:08:10,689 --> 00:08:13,310
if a robber happens
to open this door--bam!
209
00:08:13,379 --> 00:08:16,344
This pillow will fall
on their head.
210
00:08:16,413 --> 00:08:19,620
I call it "soft justice."
211
00:08:19,689 --> 00:08:21,482
- Good one.[laughs]
212
00:08:21,551 --> 00:08:22,965
Look at mine!
213
00:08:23,034 --> 00:08:26,827
If a robber tries to come in
through the window,
214
00:08:26,896 --> 00:08:30,000
they'll put their hand
in this warm water
215
00:08:30,068 --> 00:08:31,620
and they'll have to run
to the bathroom!
216
00:08:31,689 --> 00:08:34,275
[laughing]
217
00:08:34,344 --> 00:08:37,034
- House all secure.
Now we relax.
218
00:08:37,103 --> 00:08:38,241
[glass shatters]
219
00:08:38,310 --> 00:08:41,413
The robber!
To the battle stations!
220
00:08:41,482 --> 00:08:43,724
- [grunting]
There we go.
221
00:08:43,793 --> 00:08:46,482
[grunting]
222
00:08:46,551 --> 00:08:49,586
[wails]
Midnight Pincer?
223
00:08:49,655 --> 00:08:52,034
It smells so wonderful,
224
00:08:52,103 --> 00:08:54,517
but it burns!
225
00:08:54,586 --> 00:08:57,206
[wails, grunts]
226
00:08:57,275 --> 00:09:00,137
[groans]
227
00:09:00,206 --> 00:09:03,931
- Take that![grunts]
228
00:09:04,000 --> 00:09:06,655
- Desperate times
call for desperate measures.
229
00:09:06,724 --> 00:09:09,517
[grunting]
230
00:09:09,586 --> 00:09:12,482
- What the--
not on my watch!
231
00:09:12,551 --> 00:09:15,482
[grunting]
232
00:09:15,551 --> 00:09:18,689
♪ ♪
233
00:09:18,758 --> 00:09:21,413
- [babbling]
234
00:09:21,482 --> 00:09:23,241
[laughs]
The pet door.
235
00:09:23,310 --> 00:09:25,896
Why didn't I think
of this before?
236
00:09:25,965 --> 00:09:28,620
Oh, boy.
[laughs]
237
00:09:28,689 --> 00:09:31,586
Huh?
[shrieks]
238
00:09:31,655 --> 00:09:34,482
- Hmm.
239
00:09:34,551 --> 00:09:37,344
Hmm, cheddar.
240
00:09:37,413 --> 00:09:38,827
- Sharp cheddar.
241
00:09:38,896 --> 00:09:40,586
[cow moos]
242
00:09:40,655 --> 00:09:43,517
- [growling]
That's it!
243
00:09:43,586 --> 00:09:46,137
Time to wreck this ball.
244
00:09:46,206 --> 00:09:49,172
- No Mr. Krabs-impersonating
robber will ever get
245
00:09:49,241 --> 00:09:51,137
into this house
with us on the job.
246
00:09:51,206 --> 00:09:52,724
We're tough guys.
- Yeah.
247
00:09:52,793 --> 00:09:56,275
[both giggling]
248
00:09:56,344 --> 00:09:59,827
Uh, I feel like
a tough guy action movie.
249
00:09:59,896 --> 00:10:02,724
- Oh, the tougher
the better, buddy!
250
00:10:02,793 --> 00:10:05,551
- Oh, yeah!
- [grunts]
251
00:10:05,620 --> 00:10:07,068
[banging]
252
00:10:07,137 --> 00:10:10,517
- Wow, Mr. Krabs sure has
an awesome TV noise machine!
253
00:10:10,586 --> 00:10:12,310
[banging]
254
00:10:12,379 --> 00:10:14,310
- [growling]
255
00:10:14,379 --> 00:10:16,586
[grunts]
256
00:10:16,655 --> 00:10:17,965
[thunder crashing]
257
00:10:18,034 --> 00:10:21,034
[grunts]
I'm coming in hot!
258
00:10:21,103 --> 00:10:23,827
Whoo-hoo!
259
00:10:23,896 --> 00:10:26,206
[triumphant music]
260
00:10:27,896 --> 00:10:30,310
both: Wow, 3-D!
261
00:10:30,379 --> 00:10:31,793
- [groans]
262
00:10:31,862 --> 00:10:34,827
[grunting]
263
00:10:34,896 --> 00:10:37,758
[dramatic music]
264
00:10:37,827 --> 00:10:40,275
[grunts, groans]
265
00:10:40,344 --> 00:10:43,310
[sobbing]
266
00:10:43,379 --> 00:10:45,172
[melancholy music]
267
00:10:45,241 --> 00:10:46,724
I give up.
268
00:10:46,793 --> 00:10:48,620
Here, look,
269
00:10:48,689 --> 00:10:52,655
this proves
I'm the real Mr. Krabs.
270
00:10:52,724 --> 00:10:55,724
both: Hmm...
hmm...
271
00:10:55,793 --> 00:10:57,620
- Oh...
[laughs]
272
00:10:57,689 --> 00:10:59,655
Says you're an organ donor.
273
00:10:59,724 --> 00:11:01,310
Nice.
- You play the organ?
274
00:11:01,379 --> 00:11:04,586
- Give me that.
both: Sorry, Mr. Krabs.
275
00:11:04,655 --> 00:11:07,275
- Oh, it's all right.
276
00:11:07,344 --> 00:11:10,586
I can't be mad at you
for following me orders.
277
00:11:10,655 --> 00:11:12,586
You did good, boyo.
278
00:11:12,655 --> 00:11:15,931
You, too, Pat-o.
[both laugh]
279
00:11:16,000 --> 00:11:17,448
[knocking on door]
280
00:11:17,517 --> 00:11:18,517
all: Huh?
- The robber.
281
00:11:18,586 --> 00:11:20,862
- Daddy, open up, it's Pearl!
282
00:11:20,931 --> 00:11:23,137
I forgot my keys!
- [grunts]
283
00:11:23,206 --> 00:11:26,655
Well, you sound
like me daughter,
284
00:11:26,724 --> 00:11:28,655
Mr. Robber,
285
00:11:28,724 --> 00:11:30,724
but you look nothing like her!
286
00:11:30,793 --> 00:11:32,206
[laughs]
[both exclaim]
287
00:11:32,275 --> 00:11:35,000
- Hmm?
288
00:11:35,068 --> 00:11:36,137
Hmm.
289
00:11:36,206 --> 00:11:38,482
Are those me private things?
290
00:11:38,551 --> 00:11:41,310
- Daddy!
[whines]
291
00:11:41,379 --> 00:11:43,068
Daddy!
18405