All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E07E08.Bubble.Basss.Tab.-.Kooky.Cooks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,482
- Are you ready, kids?
2
00:00:10,551 --> 00:00:12,103
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,172 --> 00:00:13,655
- I can't hear you.
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,724
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,793 --> 00:00:18,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,758
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,827 --> 00:00:22,827
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,896 --> 00:00:24,655
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,724 --> 00:00:26,586
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,655 --> 00:00:28,793
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,758
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,827 --> 00:00:36,586
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,655 --> 00:00:38,896
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,965 --> 00:00:40,758
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,827 --> 00:00:42,137
- SpongeBob
18
00:00:42,206 --> 00:00:43,965
SquarePants!
19
00:00:44,034 --> 00:00:46,724
[laughing]
20
00:00:46,793 --> 00:00:49,172
[flute playing]
21
00:00:55,000 --> 00:00:57,896
[mellow music]
22
00:00:57,965 --> 00:01:03,137
♪ ♪
23
00:01:03,206 --> 00:01:08,241
- One large Flotsam fries,
extra Jetsam,
24
00:01:08,310 --> 00:01:10,379
four orders of duckweed.
25
00:01:10,448 --> 00:01:11,517
- Hmm.
26
00:01:11,586 --> 00:01:14,931
Methinks thou forgot my gravy,
27
00:01:15,000 --> 00:01:18,413
thou lumpish clay-brained
flap dragon.
28
00:01:18,482 --> 00:01:20,310
- [laughs]
Flap dragon.
29
00:01:20,379 --> 00:01:22,172
[giggles]
- [sighs]
30
00:01:22,241 --> 00:01:24,275
Oh, and finally,
31
00:01:24,344 --> 00:01:26,655
one Deep Sea Donut.
32
00:01:26,724 --> 00:01:28,103
That comes to a total of--
33
00:01:28,172 --> 00:01:32,413
- Whatever the measure, squire,
put it on my account.
34
00:01:32,482 --> 00:01:34,620
- Oh, no, you don't.
- [gasps]
35
00:01:34,689 --> 00:01:38,758
- No more food for you
until you pay your tab.
36
00:01:38,827 --> 00:01:42,896
- [stammering]
Pay tab?
37
00:01:44,344 --> 00:01:46,310
I'll flip you for it.
38
00:01:46,379 --> 00:01:48,655
[coin jingles]
- I'll take that.
39
00:01:48,724 --> 00:01:52,517
- How about a friendly game
of Three Deadly Challenges?
40
00:01:52,586 --> 00:01:55,137
[dramatic orchestral music]
41
00:01:55,206 --> 00:01:57,275
- Oh, castle.
Pick castle!
42
00:01:57,344 --> 00:01:59,275
- [groans]
43
00:01:59,344 --> 00:02:02,482
- [whimpering]
44
00:02:02,551 --> 00:02:04,448
- [laughs]
I bet we'll never see
45
00:02:04,517 --> 00:02:07,034
that game geek again.
46
00:02:07,103 --> 00:02:09,724
[bell dings]
- 50 Krabby Patties please.
47
00:02:09,793 --> 00:02:12,000
Extra pickles!
48
00:02:12,068 --> 00:02:13,586
Put it on my tab.
49
00:02:13,655 --> 00:02:15,275
- Coming right up.
50
00:02:15,344 --> 00:02:17,586
- Bubble Bass!
- [whimpers]
51
00:02:17,655 --> 00:02:20,172
- [snarls]
- [chuckles]
52
00:02:20,241 --> 00:02:21,758
- ♪ Hey, nonny-nonny ♪
53
00:02:21,827 --> 00:02:23,413
♪ You look pretty funny ♪
54
00:02:23,482 --> 00:02:26,413
♪ You won't get my money,
nah, nah-nah, nah-nah ♪
55
00:02:26,482 --> 00:02:28,310
[car horn honks]
56
00:02:28,379 --> 00:02:30,482
- [whimpering]
57
00:02:30,551 --> 00:02:32,206
- Mr. Squidward!
58
00:02:32,275 --> 00:02:35,448
I want you and SpongeBob
to go after Bubble Bass,
59
00:02:35,517 --> 00:02:37,241
and collect his tab.
60
00:02:37,310 --> 00:02:40,034
- [squeals]
61
00:02:40,103 --> 00:02:42,172
- [grumbles]
62
00:02:42,241 --> 00:02:44,448
- Hey, nonny-nonny,
you look pretty funny.
63
00:02:44,517 --> 00:02:47,206
You won't get my money. You--
- [sighs]
64
00:02:47,275 --> 00:02:49,206
- I can't help it.
It's catchy.
65
00:02:49,275 --> 00:02:51,655
- Look, I just want
to collect the money
66
00:02:51,724 --> 00:02:54,034
as soon as possible and go.
67
00:02:54,103 --> 00:02:57,827
Bubble Bass!
We're here to collect your tab!
68
00:02:57,896 --> 00:02:59,034
[grunts]
69
00:02:59,103 --> 00:03:02,517
- Squidward,
that was so masculine.
70
00:03:02,586 --> 00:03:04,310
- Uh, well, I--
[clears throat]
71
00:03:04,379 --> 00:03:06,413
Let's go.
72
00:03:06,482 --> 00:03:09,310
I know you're in here.
Come out.
73
00:03:09,379 --> 00:03:12,310
- [sniffs]
Smells funny in here.
74
00:03:13,758 --> 00:03:15,413
- Smells like deadbeat.
75
00:03:15,482 --> 00:03:16,620
Hmm.
76
00:03:16,689 --> 00:03:18,413
If you don't pay up,
77
00:03:18,482 --> 00:03:21,103
we'll sell this furniture.
78
00:03:21,172 --> 00:03:22,586
- [gasps]
- Whoops.
79
00:03:22,655 --> 00:03:23,655
- How much do you think
this is worth?
80
00:03:23,724 --> 00:03:25,103
I just chipped it.
81
00:03:25,172 --> 00:03:26,758
- Oh, it was the chip
that sold me!
82
00:03:26,827 --> 00:03:28,724
I'll give you 10 bucks.
- Hey!
83
00:03:28,793 --> 00:03:31,896
Don't touch mother's things.
I'll pay the tab.
84
00:03:31,965 --> 00:03:34,034
Come downstairs,
and we'll work it out.
85
00:03:34,103 --> 00:03:35,689
[groans]
86
00:03:35,758 --> 00:03:38,689
[both yelp]
87
00:03:38,758 --> 00:03:42,137
[crashing]
88
00:03:42,206 --> 00:03:43,413
- [moaning]
89
00:03:43,482 --> 00:03:46,413
- My savior.
- Huh? Oh.
90
00:03:46,482 --> 00:03:47,965
All right, where is he?
91
00:03:48,034 --> 00:03:49,793
- [grunting]
92
00:03:49,862 --> 00:03:53,827
- If you want me to pay,
you'll have to play
93
00:03:53,896 --> 00:03:57,413
The Three Deadly Challenges.
94
00:03:57,482 --> 00:03:59,724
- Oh!
The Three Deadly Challenges!
95
00:03:59,793 --> 00:04:02,551
[excited panting]
I've got this game.
96
00:04:02,620 --> 00:04:05,517
Where is it? Game of Strife,
Chutes and Bladders...
97
00:04:05,586 --> 00:04:07,448
Oh, here it is!
Ah!
98
00:04:07,517 --> 00:04:09,862
The Three Deadly Challenges.
[dramatic orchestral music]
99
00:04:09,931 --> 00:04:12,793
- A board game.
Whoopee.
100
00:04:12,862 --> 00:04:16,137
- Okay, Bubble Bass.
We accept the challenge.
101
00:04:16,206 --> 00:04:18,551
- Why are you giving him
the upper hand?
102
00:04:18,620 --> 00:04:20,275
He owes us money!
103
00:04:20,344 --> 00:04:21,724
- Oh.
104
00:04:21,793 --> 00:04:25,000
But I wanna pway
The Thwee Deadwy Chawwenges.
105
00:04:25,068 --> 00:04:26,724
- Oh, all wight--
[clears throat]
106
00:04:26,793 --> 00:04:29,310
All right already!
Let's get this over with.
107
00:04:29,379 --> 00:04:30,586
- Oh, yeah!
108
00:04:30,655 --> 00:04:32,724
[laughs]
[crashes]
109
00:04:32,793 --> 00:04:35,379
- Oh, boy.
110
00:04:35,448 --> 00:04:37,068
- Wow!
- Huh?
111
00:04:37,137 --> 00:04:40,655
- A life-size version
of the Three Deadly Challenges.
112
00:04:40,724 --> 00:04:41,896
Beautiful!
113
00:04:41,965 --> 00:04:43,724
- Looks like a hobo campground.
114
00:04:43,793 --> 00:04:45,206
- No, Squidward.
115
00:04:45,275 --> 00:04:48,793
You have to look
with your imagination.
116
00:04:48,862 --> 00:04:51,620
- What the--oh!
[speaks gibberish]
117
00:04:51,689 --> 00:04:52,965
It's a dump!
118
00:04:53,034 --> 00:04:55,793
- Thou art two oozing cysts
119
00:04:55,862 --> 00:05:00,137
on the hindside
of a plague dog's nose.
120
00:05:00,206 --> 00:05:01,689
- What did he say?
121
00:05:01,758 --> 00:05:03,689
- The colorful insults
are the best part of the game!
122
00:05:03,758 --> 00:05:06,103
- That figures.
Hmm.
123
00:05:06,172 --> 00:05:09,103
So how do you win
this goofball game, anyway?
124
00:05:09,172 --> 00:05:11,068
- Since Bubble Bass
challenged us,
125
00:05:11,137 --> 00:05:13,655
all we have to do is get
close enough to tag him out.
126
00:05:13,724 --> 00:05:15,000
We get three chances,
127
00:05:15,068 --> 00:05:17,413
or should I say,
Three Challenges.
128
00:05:17,482 --> 00:05:19,586
- Oh, hmm.
- Oh, boy!
129
00:05:19,655 --> 00:05:21,827
Look, Squidward!
[grunting]
130
00:05:21,896 --> 00:05:24,068
- Oh, this feels stupid.
131
00:05:24,137 --> 00:05:25,517
[sighs]
132
00:05:25,586 --> 00:05:27,137
both: Charge!
133
00:05:27,206 --> 00:05:28,689
- [yelling]
134
00:05:28,758 --> 00:05:31,344
[strains]
135
00:05:31,413 --> 00:05:33,034
- Huh?
Uh-oh.
136
00:05:33,103 --> 00:05:34,827
- What?
[both yell]
137
00:05:34,896 --> 00:05:37,206
[both grunt]
138
00:05:37,275 --> 00:05:40,103
[crowd cheering]
139
00:05:40,172 --> 00:05:43,137
- Tag, you lose!
[both laughing]
140
00:05:43,206 --> 00:05:45,655
- [screams]
We decapitated him!
141
00:05:45,724 --> 00:05:47,310
- Oh, calm down.
142
00:05:47,379 --> 00:05:50,827
It's just a dummy made from
his mother's couch cushions
143
00:05:50,896 --> 00:05:52,689
and a sleeping bag.
[sighs]
144
00:05:52,758 --> 00:05:54,241
All of this for a tab?
145
00:05:54,310 --> 00:05:56,275
- Oh!
146
00:05:56,344 --> 00:05:58,448
But you were magnificent,
Squidward.
147
00:05:58,517 --> 00:06:00,862
So strong and courageous.
148
00:06:00,931 --> 00:06:02,310
- As always.
149
00:06:02,379 --> 00:06:04,965
- Thy canker sore bottoms
curdle seaweed
150
00:06:05,034 --> 00:06:07,344
and sour the ocean.
151
00:06:07,413 --> 00:06:09,000
- Oh, you--
- I got this one, Squidward.
152
00:06:09,068 --> 00:06:12,724
Oh, yeah? Well, your pillows
are filed with urchins,
153
00:06:12,793 --> 00:06:15,137
and your shirts are inside out!
154
00:06:15,206 --> 00:06:17,896
- Adding injury to insult.
155
00:06:17,965 --> 00:06:21,310
[trumpet fanfare]
- [groans]
156
00:06:21,379 --> 00:06:22,724
[crowd cheering]
157
00:06:22,793 --> 00:06:25,206
- Oh, look at all this junk.
158
00:06:25,275 --> 00:06:27,241
- [excitedly] I know.
Isn't it great?
159
00:06:27,310 --> 00:06:29,000
- [groans]
160
00:06:29,068 --> 00:06:30,931
Let's finish this.
161
00:06:31,000 --> 00:06:33,034
He's obviously
in that bullpen.
162
00:06:33,103 --> 00:06:36,551
- [huffing and growling]
163
00:06:36,620 --> 00:06:40,103
[dramatic music]
164
00:06:40,172 --> 00:06:41,896
[roars]
165
00:06:43,896 --> 00:06:45,689
both: Bubble Bass' mom!
166
00:06:45,758 --> 00:06:49,241
- You!
You chipped my furniture!
167
00:06:49,310 --> 00:06:52,068
[growls]
168
00:06:52,137 --> 00:06:54,689
- He tricked us.
What do we do?
169
00:06:54,758 --> 00:06:56,862
- Hide!
[both whimpering]
170
00:06:58,000 --> 00:07:00,103
- And that's
my good tablecloth!
171
00:07:00,172 --> 00:07:02,172
[tires squealing]
172
00:07:02,241 --> 00:07:04,482
[all grunting and screaming]
173
00:07:04,551 --> 00:07:07,448
[quirky music]
174
00:07:07,517 --> 00:07:14,413
♪ ♪
175
00:07:16,827 --> 00:07:18,448
- Ah.
176
00:07:18,517 --> 00:07:20,068
[both humming]
177
00:07:20,137 --> 00:07:23,275
[tango music]
178
00:07:23,344 --> 00:07:30,241
♪ ♪
179
00:07:30,310 --> 00:07:31,896
[grunts]
180
00:07:31,965 --> 00:07:33,517
- Aww!
181
00:07:35,551 --> 00:07:37,586
[alarm buzzing]
182
00:07:37,655 --> 00:07:39,413
- Huh?
- [grunts]
183
00:07:39,482 --> 00:07:41,448
- Sorry, sweetie.
Gotta run.
184
00:07:41,517 --> 00:07:43,827
I'm late for the bake sale.
- [moans]
185
00:07:43,896 --> 00:07:45,758
- Call me!
186
00:07:45,827 --> 00:07:47,310
- [gulps]
187
00:07:47,379 --> 00:07:49,586
- Mother!
188
00:07:49,655 --> 00:07:52,517
[screaming]
Why?
189
00:07:52,586 --> 00:07:54,586
[ground rumbling]
190
00:07:54,655 --> 00:07:55,965
Whoa!
191
00:07:57,206 --> 00:08:00,655
[crowd cheering,
trumpet fanfare]
192
00:08:02,482 --> 00:08:04,103
- [strains]
193
00:08:07,275 --> 00:08:09,586
Sir Squidward,
you look magnificent
194
00:08:09,655 --> 00:08:11,482
upon your mighty steed.
195
00:08:11,551 --> 00:08:13,000
- [gasps]
Yes.
196
00:08:13,068 --> 00:08:15,793
Yes, I see it now!
197
00:08:15,862 --> 00:08:17,172
- [grunts]
198
00:08:17,241 --> 00:08:20,517
- Any last words, Squid-wuss?
199
00:08:20,586 --> 00:08:22,517
- May thy fat head
200
00:08:22,586 --> 00:08:27,137
be set upon by sea spiders
and torn asunder,
201
00:08:27,206 --> 00:08:31,793
leaving only thine eyes
to witness the humiliation!
202
00:08:31,862 --> 00:08:34,620
- Ooh, pretty good last words.
203
00:08:34,689 --> 00:08:36,724
- Sir Squidward, thy shield.
204
00:08:36,793 --> 00:08:39,827
- Ha!
Shield, shmield.
205
00:08:39,896 --> 00:08:42,310
[grunts]
206
00:08:42,379 --> 00:08:43,965
- My hero.
207
00:08:44,034 --> 00:08:46,896
[crowd cheering]
208
00:08:46,965 --> 00:08:50,000
[both growl]
209
00:08:50,068 --> 00:08:53,172
- [inhales]
[horn blaring]
210
00:08:53,241 --> 00:08:54,517
Ah!
211
00:08:54,586 --> 00:08:56,275
- Ya!
212
00:08:56,344 --> 00:08:58,551
- Ya!
- Ah, ha-ha!
213
00:08:58,620 --> 00:09:00,206
- [roars]
214
00:09:00,275 --> 00:09:03,379
- Oh, I can't look.
215
00:09:03,448 --> 00:09:05,758
- [grunting]
216
00:09:05,827 --> 00:09:07,620
- Mommy!
217
00:09:07,689 --> 00:09:09,655
- [growling]
218
00:09:09,724 --> 00:09:12,000
- [slowed groaning]
219
00:09:20,068 --> 00:09:23,586
- All right, Bubble Bass.
You're tagged.
220
00:09:23,655 --> 00:09:24,931
Pay your tab.
221
00:09:25,000 --> 00:09:26,586
- [mocking grunts]
222
00:09:26,655 --> 00:09:30,068
- You bested me
at Three Deadly Challenges.
223
00:09:30,137 --> 00:09:32,137
But I am broke!
224
00:09:32,206 --> 00:09:35,965
Verily, I spent all of my money
on cardboard.
225
00:09:38,344 --> 00:09:40,034
What are you going
to do to me?
226
00:09:40,103 --> 00:09:43,551
- Nothing,
but I am sure Mr. Krabs
227
00:09:43,620 --> 00:09:47,965
has some Deadly Challenges
of his own for you.
228
00:09:49,310 --> 00:09:51,620
- [labored breathing]
229
00:09:51,689 --> 00:09:53,689
This is torture!
230
00:09:53,758 --> 00:09:55,931
My arms are killing me.
231
00:09:56,000 --> 00:09:58,344
I can't feel my fingers.
232
00:09:58,413 --> 00:10:01,551
I feel a cramp!
I'm cramped!
233
00:10:01,620 --> 00:10:03,000
My back is breaking.
234
00:10:04,482 --> 00:10:07,724
- [wailing]
235
00:10:07,793 --> 00:10:09,448
- [moans]
236
00:10:09,517 --> 00:10:11,586
[overlapping complaints]
- That guy is terrible!
237
00:10:11,655 --> 00:10:14,310
- Look, I sympathize.
238
00:10:14,379 --> 00:10:17,586
He's gotta work here
until he pays off his tab.
239
00:10:17,655 --> 00:10:20,586
- I've got some money.
- I'll contribute to that.
240
00:10:20,655 --> 00:10:24,068
- What? That's not--
I didn't really--oh--oh.
241
00:10:24,137 --> 00:10:26,793
[gasps]
[overlapping complaints]
242
00:10:26,862 --> 00:10:29,103
- Just get that menace
out of here!
243
00:10:29,172 --> 00:10:31,241
- [humming]
244
00:10:31,310 --> 00:10:34,620
- [grumbling]
Hmm?
245
00:10:34,689 --> 00:10:37,965
- All right, Bubble Bass.
Your tab's been wiped clean.
246
00:10:38,034 --> 00:10:39,655
You can go.
247
00:10:40,758 --> 00:10:43,275
Well?
Go already!
248
00:10:43,344 --> 00:10:46,000
- Verily, I am free-ith.
249
00:10:48,034 --> 00:10:50,551
- [giggles]
250
00:10:50,620 --> 00:10:52,517
[cash register dings]
Huh?
251
00:10:54,068 --> 00:10:56,034
- [laughs]
252
00:10:56,103 --> 00:10:58,551
[whinnies]
Krabs!
253
00:10:58,620 --> 00:11:01,379
I thank thee,
clapper-clawed barnacle,
254
00:11:01,448 --> 00:11:05,275
for forgiving my debt, and FYI,
255
00:11:05,344 --> 00:11:09,000
I just opened up a new tab.
256
00:11:09,068 --> 00:11:11,896
[squeals, cackles]
257
00:11:11,965 --> 00:11:13,620
Hi-ya!
- [growls]
258
00:11:13,689 --> 00:11:17,068
Oh, Bubble Bass!
259
00:11:17,137 --> 00:11:19,862
- [laughs]
260
00:11:19,931 --> 00:11:22,655
- Olé, Señor Squidward?
261
00:11:22,724 --> 00:11:24,758
- Olé, SpongeBob.
262
00:11:26,137 --> 00:11:28,931
[both humming]
263
00:11:29,000 --> 00:11:30,275
- I'll lead.
264
00:11:30,344 --> 00:11:32,931
- May I?
- Hmm?
265
00:11:33,000 --> 00:11:35,655
- [giggles]
266
00:11:35,724 --> 00:11:37,655
- Eh, but, of course.
267
00:11:39,586 --> 00:11:42,482
[both humming]
268
00:11:50,241 --> 00:11:53,137
[energetic music]
269
00:11:53,206 --> 00:11:57,310
♪ ♪
270
00:11:59,517 --> 00:12:03,448
- Oh!
This restaurant is so fancy.
271
00:12:03,517 --> 00:12:05,793
Even the silverware's
made of velvet.
272
00:12:05,862 --> 00:12:07,689
Ooh.
273
00:12:07,758 --> 00:12:10,172
- [giggles]
Nothing's too good
274
00:12:10,241 --> 00:12:12,206
for my Puffekins.
275
00:12:12,275 --> 00:12:15,172
- Madame and Monsieur,
your menus.
276
00:12:15,241 --> 00:12:17,965
- Thank you.
These prices!
277
00:12:18,034 --> 00:12:20,586
[whimpers]
278
00:12:20,655 --> 00:12:23,241
- And what would
Mademoiselle desire?
279
00:12:23,310 --> 00:12:25,758
- [giggles]
I don't know!
280
00:12:25,827 --> 00:12:28,068
What do you think,
Krabsy-wabsy?
281
00:12:28,137 --> 00:12:32,206
- Uh, the water looks
delicious, puff-cake.
282
00:12:32,275 --> 00:12:34,724
-[laughs]
Such a kidder.
283
00:12:34,793 --> 00:12:39,275
Monsieur and I will have
the Kelp Consommé to start.
284
00:12:39,344 --> 00:12:41,172
- [gulps]
To start?
285
00:12:41,241 --> 00:12:43,172
- Followed by
the Sargasso Salad.
286
00:12:43,241 --> 00:12:46,379
- [whimpering]
287
00:12:46,448 --> 00:12:50,068
- And the Sweet and Sour Algae.
288
00:12:50,137 --> 00:12:54,172
- Ah, may I suggest
the Coral Jubilee for dessert?
289
00:12:54,241 --> 00:12:56,827
It's our most
expensive item.
290
00:12:56,896 --> 00:13:00,068
- Oh, yes,
we must try that, Eugene.
291
00:13:00,137 --> 00:13:01,517
We'll take two.
292
00:13:01,586 --> 00:13:04,206
- [nervous laugh]
Yeah, sure.
293
00:13:04,275 --> 00:13:05,827
Of course.
294
00:13:05,896 --> 00:13:08,862
- Excellent choice,
Mademoiselle.
295
00:13:08,931 --> 00:13:11,931
- [whimpers]
Do something Krabs!
296
00:13:12,000 --> 00:13:15,137
You're gonna go broke!
[gasping]
297
00:13:15,206 --> 00:13:17,413
Ah!
[chuckles]
298
00:13:17,482 --> 00:13:20,206
I'll get soup
all over me nice suit,
299
00:13:20,275 --> 00:13:22,724
and our meal will be free.
300
00:13:24,068 --> 00:13:25,655
[grunts]
[drum roll]
301
00:13:25,724 --> 00:13:28,344
- Whoa!
- Oh, no.
302
00:13:30,862 --> 00:13:34,413
[cheers and applause]
- Bravo!
303
00:13:34,482 --> 00:13:36,827
- I've got
one last thing to try!
304
00:13:38,620 --> 00:13:42,137
Uh, waiter.
There's an eyelash in me soup.
305
00:13:42,206 --> 00:13:44,689
- Oh, my dear.
How revolting.
306
00:13:47,758 --> 00:13:49,344
- [groans]
307
00:13:49,413 --> 00:13:52,586
- SpongeBob?
- Oh, bonjour, Mrs. Puff.
308
00:13:52,655 --> 00:13:55,206
Mr. Krabs said if I came along,
we'd all get a free meal.
309
00:13:55,275 --> 00:13:59,448
- Eugene!
This is so embarrassing.
310
00:13:59,517 --> 00:14:01,379
- [nervous laugh]Wait!
311
00:14:01,448 --> 00:14:04,793
- [clears throat]
Your bill, sir.
312
00:14:04,862 --> 00:14:07,068
- Do you take
Krusty Krab coupons?
313
00:14:07,137 --> 00:14:11,103
[whimpering]
314
00:14:11,172 --> 00:14:13,034
- Oh...
[grumbles]
315
00:14:13,103 --> 00:14:15,482
- Oh, no, don't go,
sweetie bunch.
316
00:14:15,551 --> 00:14:19,344
Your wittle Krabsy is so sowwy.
317
00:14:19,413 --> 00:14:21,103
- Once again,
318
00:14:21,172 --> 00:14:25,655
you've ruined our whole evening
by being cheap.
319
00:14:25,724 --> 00:14:28,379
I thought you cared about me.
320
00:14:28,448 --> 00:14:29,862
- I do.
321
00:14:29,931 --> 00:14:32,344
I'll make it up to you,
honey biscuit.
322
00:14:32,413 --> 00:14:35,482
Tomorrow night at my house,
we'll have the most romantical
323
00:14:35,551 --> 00:14:37,896
and fancy-type meal
you ever tasted.
324
00:14:37,965 --> 00:14:42,413
- All right,
but it had better be perfect...
325
00:14:42,482 --> 00:14:44,551
or else!
326
00:14:44,620 --> 00:14:46,310
- [gulps]
[nervous laugh]
327
00:14:46,379 --> 00:14:48,724
- Mr. Krabs,
you forgot your soup.
328
00:14:53,862 --> 00:14:55,068
- SpongeBob,
329
00:14:55,137 --> 00:14:57,586
I got another little job for you
tomorrow night.
330
00:14:59,517 --> 00:15:02,655
[doorbell ringing]
331
00:15:04,517 --> 00:15:06,896
- I love working free overtime!
332
00:15:06,965 --> 00:15:09,758
- Like I love
the sweet embrace of death.
333
00:15:09,827 --> 00:15:12,172
- Get inside, you two,
before Puff sees you.
334
00:15:12,241 --> 00:15:13,448
- Whoa!
- [grunts]
335
00:15:13,517 --> 00:15:16,172
- SpongeBob, you're cooking
a fancy-pants dinner
336
00:15:16,241 --> 00:15:17,655
for me and Mrs. Puff.
337
00:15:17,724 --> 00:15:20,379
- I came prepared, Mr. Krabs.Fwhoom!
338
00:15:20,448 --> 00:15:23,034
Fancy pants for a fancy meal.
339
00:15:23,103 --> 00:15:24,517
- [laughs]
340
00:15:24,586 --> 00:15:27,793
SpongeBob can't cook anything
but grease trap muck.
341
00:15:27,862 --> 00:15:29,931
He's not a gourmet like moi.
342
00:15:30,000 --> 00:15:32,931
- Not true,
I can cook fancy food.
343
00:15:33,000 --> 00:15:37,827
I once made a Krabby Patty
with three buns.
344
00:15:37,896 --> 00:15:39,827
- You make a good point,
Squidward.
345
00:15:39,896 --> 00:15:41,862
That's why you're gonna use
your highfalutin knowledge
346
00:15:41,931 --> 00:15:44,172
to supervise him.
- Of course.
347
00:15:44,241 --> 00:15:46,931
- [whistles]
Pearl, you're serving the food.
348
00:15:47,000 --> 00:15:51,275
- But, Daddy, I was planning
on staring at my phone tonight!
349
00:15:51,344 --> 00:15:52,965
[sighs]
350
00:15:53,034 --> 00:15:56,000
[grunting]
351
00:15:58,103 --> 00:15:59,931
- This place is ancient.
352
00:16:00,000 --> 00:16:03,551
How are we supposed to cook
anything with this junk?
353
00:16:03,620 --> 00:16:05,413
- What are you talking about?
354
00:16:05,482 --> 00:16:08,620
This is high-quality
navy surplus here.
355
00:16:10,793 --> 00:16:12,137
[all gasp]
- Oh!
356
00:16:13,758 --> 00:16:15,034
- [nervous laugh]
357
00:16:15,103 --> 00:16:17,206
So maybe
it's a little outdated.
358
00:16:17,275 --> 00:16:18,758
Now just get cooking!
359
00:16:18,827 --> 00:16:21,586
And the dinner had better
be fantastic, or else!
360
00:16:21,655 --> 00:16:26,241
[doorbell rings]
Ooh, me lady fair is here.
361
00:16:26,310 --> 00:16:27,655
- Ooh, what's this do?
362
00:16:27,724 --> 00:16:30,413
- [grunting]
363
00:16:30,482 --> 00:16:32,344
[growls]
364
00:16:32,413 --> 00:16:34,000
- Good evening, me dear.
365
00:16:34,068 --> 00:16:37,689
May I say you look lovelier
than a stack o' twenties.
366
00:16:37,758 --> 00:16:39,586
- Oh, Eugene.
367
00:16:39,655 --> 00:16:43,103
You know how I love it when you
compare me to folding money.
368
00:16:43,172 --> 00:16:44,344
- [chuckles]
369
00:16:44,413 --> 00:16:47,620
Me daughter Pearl
will be our server tonight.
370
00:16:47,689 --> 00:16:49,689
- [gasps]
How sweet.
371
00:16:49,758 --> 00:16:51,517
Oh!
- [sighs]
372
00:16:51,586 --> 00:16:54,689
[mellow lounge music]
373
00:16:54,758 --> 00:16:57,034
♪ ♪
374
00:16:57,103 --> 00:16:58,275
[groans]
375
00:16:58,344 --> 00:17:01,000
[both laugh]
376
00:17:03,586 --> 00:17:05,620
- [giggles]
377
00:17:05,689 --> 00:17:06,896
[belches]
Oh!
378
00:17:06,965 --> 00:17:09,758
The sparkling cider
is extra fizzy tonight.
379
00:17:09,827 --> 00:17:11,482
- Now you just relax, Puffkins,
380
00:17:11,551 --> 00:17:15,068
while I consult with me
very expensive private chefs.
381
00:17:15,137 --> 00:17:16,275
[chuckles]
382
00:17:16,344 --> 00:17:18,482
All right, hurry up,
you cheap slop slingers!
383
00:17:18,551 --> 00:17:20,448
Get the dinner on the table!
384
00:17:20,517 --> 00:17:24,310
- [groaning]
385
00:17:24,379 --> 00:17:28,241
Here, even a simpleton like you
can make a salad.
386
00:17:28,310 --> 00:17:32,275
And it better be fancy.
387
00:17:32,344 --> 00:17:34,689
- Oh, I hope I can make it
fancy enough.
388
00:17:34,758 --> 00:17:37,241
[grunting]
389
00:17:41,896 --> 00:17:44,103
How's this?
[angelic choir sings]
390
00:17:46,379 --> 00:17:48,206
- [groans]
- Oops!
391
00:17:48,275 --> 00:17:50,758
Can't forget
the salad dressing.
392
00:17:52,379 --> 00:17:55,931
- [groans]
- Ah!
393
00:17:56,000 --> 00:17:58,793
- Mmm, it looks wonderful.
394
00:17:58,862 --> 00:18:01,103
- Huh, it kind of does,
doesn't it?
395
00:18:02,931 --> 00:18:04,965
Hey, not bad.
396
00:18:06,413 --> 00:18:08,000
[belches]
397
00:18:09,275 --> 00:18:11,275
But it's not good enough
for my puffy-kins!
398
00:18:11,344 --> 00:18:14,206
[nervous laugh]
- Why, Eugene, how gallant!
399
00:18:14,275 --> 00:18:16,896
- I'll just go check
on our next course.
400
00:18:16,965 --> 00:18:19,724
- [rumbling]
Oh, my.
401
00:18:23,068 --> 00:18:24,689
- What in the name
of all that's greasy
402
00:18:24,758 --> 00:18:26,586
are you doing in here?
403
00:18:26,655 --> 00:18:29,172
Salads ain't supposed
to have bubbles.
404
00:18:29,241 --> 00:18:31,827
Squidward, you're supposed
to be watching him.
405
00:18:31,896 --> 00:18:35,379
- Don't ruin
this dinner for me.
406
00:18:36,137 --> 00:18:38,172
- Just what did you put
on that salad?
407
00:18:38,241 --> 00:18:40,448
Oh, good grief,
this is dish soap!
408
00:18:40,517 --> 00:18:41,724
- [sniffs]
I thought those salads
409
00:18:41,793 --> 00:18:43,379
had a fresh lemony scent.
410
00:18:43,448 --> 00:18:45,862
- Go back to cooking,
you numbskull.
411
00:18:50,000 --> 00:18:52,689
- [nervous laugh]
- Oh!
412
00:18:52,758 --> 00:18:54,310
- [groans]
413
00:18:56,620 --> 00:18:58,827
- Huh?
- Ahh--ah!
414
00:18:58,896 --> 00:19:01,241
- Not fancy enough for you.
[nervous laugh]
415
00:19:04,448 --> 00:19:06,689
- Oh.
416
00:19:06,758 --> 00:19:08,517
It looks beautiful!
417
00:19:08,586 --> 00:19:10,827
- Huh?Uh-oh!
418
00:19:13,137 --> 00:19:14,517
[booms]
419
00:19:14,586 --> 00:19:17,206
Still not fancy enough for you.
420
00:19:20,310 --> 00:19:24,068
Uh, still not fancy enough
for me fancy lady!
421
00:19:24,137 --> 00:19:26,275
- [growls]
It doesn't have to be perfect!
422
00:19:26,344 --> 00:19:29,172
Just give me some food!
423
00:19:29,241 --> 00:19:32,931
- Yeah, okay, I'll just go check
on the main course then.
424
00:19:33,000 --> 00:19:35,103
- [sighs]
Huh?
425
00:19:35,172 --> 00:19:36,448
Hmm.
426
00:19:39,241 --> 00:19:42,068
- You two had better come up
with something tasty,
427
00:19:42,137 --> 00:19:44,827
or you're both double fired!
428
00:19:44,896 --> 00:19:47,689
- So we're fired
from being fired?
429
00:19:47,758 --> 00:19:49,413
Does that mean we're hired?
430
00:19:49,482 --> 00:19:51,413
- Yes!
- [growls]
431
00:19:51,482 --> 00:19:53,241
Then you're triple fired!
432
00:19:53,310 --> 00:19:54,448
- No.
433
00:19:54,517 --> 00:19:57,517
- Just make something edible.
434
00:19:57,586 --> 00:19:59,000
[sighs]
435
00:20:01,931 --> 00:20:04,586
- [sniffs] Hey,
that actually smells tasty.
436
00:20:04,655 --> 00:20:06,551
- Hooray!
437
00:20:06,620 --> 00:20:09,034
- [grunts][groans]
438
00:20:09,103 --> 00:20:11,965
[growls, grunts]
- [grunts]
439
00:20:12,034 --> 00:20:14,758
- Ah!
- [groans]
440
00:20:14,827 --> 00:20:17,413
[grunting]
441
00:20:17,482 --> 00:20:19,413
- [gasps]
[grunts]
442
00:20:19,482 --> 00:20:21,379
Food fight!
443
00:20:21,448 --> 00:20:24,448
[playful music]
444
00:20:24,517 --> 00:20:27,413
[both grunting]
445
00:20:28,586 --> 00:20:31,758
- Whoa!
446
00:20:31,827 --> 00:20:33,793
[yelping]
447
00:20:33,862 --> 00:20:36,206
[screams]
448
00:20:36,275 --> 00:20:38,172
- Ah, SpongeBob!
449
00:20:39,827 --> 00:20:41,586
Oh, oh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
450
00:20:41,655 --> 00:20:43,034
[grunts]
451
00:20:46,586 --> 00:20:49,793
[relieved sigh]
Whew--huh?
452
00:20:49,862 --> 00:20:53,344
- [grumbles]
453
00:20:53,413 --> 00:20:54,620
- [nervous chuckle]
454
00:20:54,689 --> 00:20:56,655
Just let me check
the quality, my dear.
455
00:20:56,724 --> 00:20:59,896
- Let go of my grub, bub!
- Whoa!
456
00:20:59,965 --> 00:21:01,862
[dramatic music]
457
00:21:01,931 --> 00:21:03,931
- I'm famished!
458
00:21:04,000 --> 00:21:07,413
- Psst, that's not food.
That's SpongeBob.
459
00:21:07,482 --> 00:21:08,827
- Argh!
460
00:21:08,896 --> 00:21:11,689
[both grunting]
461
00:21:11,758 --> 00:21:14,206
- We've gotta stop her.[grunts]
462
00:21:14,275 --> 00:21:18,172
- Where are you going
with my dinner?
463
00:21:18,241 --> 00:21:20,034
- Squidward, go long![grunts]
464
00:21:21,241 --> 00:21:23,448
- I don't want him!
- Gross!
465
00:21:24,655 --> 00:21:26,655
- [babbles]
466
00:21:26,724 --> 00:21:29,137
- [growls]
[roars]
467
00:21:29,206 --> 00:21:31,310
- [screams]
- [screams]
468
00:21:31,379 --> 00:21:32,379
- [sighs]
469
00:21:32,448 --> 00:21:34,586
[both yell]
470
00:21:34,655 --> 00:21:37,551
- [sighing]
471
00:21:37,620 --> 00:21:38,758
both: [yelp]
472
00:21:38,827 --> 00:21:40,310
- [grunts]
473
00:21:40,379 --> 00:21:42,862
[hollers]
474
00:21:42,931 --> 00:21:44,482
[gulps]
[belches]
475
00:21:44,551 --> 00:21:46,655
Ooh.
[slurps]
476
00:21:46,724 --> 00:21:48,896
That was delicious.
477
00:21:48,965 --> 00:21:50,965
- Uh, Puffykins.
478
00:21:51,034 --> 00:21:53,068
I don't know how
to say this, but...
479
00:21:53,137 --> 00:21:55,000
[together]
You ate SpongeBob!
480
00:21:55,068 --> 00:21:56,551
- [laughs]
481
00:21:56,620 --> 00:21:58,275
Hey, a candle.
482
00:21:58,344 --> 00:22:00,620
- Oh, my...
483
00:22:00,689 --> 00:22:04,793
- I'm afraid you'll finally
have to pass SpongeBob.
484
00:22:04,862 --> 00:22:08,241
- Oh, just take me
to the doctor.
485
00:22:10,620 --> 00:22:12,620
- ♪ Dinner is served ♪
486
00:22:12,689 --> 00:22:14,344
[angelic choir sings]
487
00:22:15,586 --> 00:22:18,068
- Three buns.
488
00:22:20,862 --> 00:22:22,655
- [gulps]
It's perfect.
489
00:22:22,724 --> 00:22:24,137
[both sigh]
490
00:22:24,206 --> 00:22:27,931
[stomach rumbles]
But I'm still hungry.
491
00:22:28,000 --> 00:22:28,965
[ding]
492
00:22:29,034 --> 00:22:32,034
- [slurping]
Ahh.
493
00:22:32,103 --> 00:22:34,620
- [screams]
[tires squealing]
494
00:22:34,689 --> 00:22:36,724
[panting]
495
00:22:36,793 --> 00:22:38,103
- I just want a taste!
496
00:22:38,172 --> 00:22:39,620
- Bon appétit.
32382