All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E05.Lighthouse.Louie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,068 --> 00:00:10,413
- Are you ready, kids?
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,103
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,172 --> 00:00:13,620
- I can't hear you.
4
00:00:13,689 --> 00:00:15,724
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:15,793 --> 00:00:18,724
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,724
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:20,793 --> 00:00:22,793
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,655
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:24,724 --> 00:00:26,586
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:26,655 --> 00:00:28,758
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:28,827 --> 00:00:30,862
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,758
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:32,827 --> 00:00:34,724
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:34,793 --> 00:00:36,551
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,862
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:38,931 --> 00:00:40,724
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:40,793 --> 00:00:42,103
- SpongeBob
18
00:00:42,172 --> 00:00:43,965
SquarePants!
19
00:00:44,034 --> 00:00:46,689
[laughing]
20
00:00:46,758 --> 00:00:48,965
♪ ♪
21
00:00:49,034 --> 00:00:50,758
[waves crashing]
22
00:01:02,689 --> 00:01:03,620
[tires squealing]
23
00:01:03,689 --> 00:01:04,758
[engine revs]
24
00:01:04,827 --> 00:01:06,172
- Now, SpongeBob,
25
00:01:06,241 --> 00:01:09,379
what is the proper procedure
for making a right turn?
26
00:01:09,448 --> 00:01:10,379
- Hmm...
27
00:01:10,448 --> 00:01:11,413
Ooh!
28
00:01:11,482 --> 00:01:12,482
Hold on,
I'll check the textbook.
29
00:01:12,551 --> 00:01:13,862
- [shouts]
30
00:01:13,931 --> 00:01:15,862
- Ah, your mirror and you.
31
00:01:15,931 --> 00:01:16,931
No.
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Oh, proper seatbelt hygiene?
33
00:01:18,068 --> 00:01:19,034
No.
34
00:01:19,103 --> 00:01:21,655
- Assuming crash position.
35
00:01:22,344 --> 00:01:24,448
[screaming]
36
00:01:24,517 --> 00:01:26,310
- Whoa, whoa, whoa!
37
00:01:26,379 --> 00:01:28,689
[screaming]
38
00:01:28,758 --> 00:01:30,172
[surf rock music]
39
00:01:30,241 --> 00:01:32,068
[screaming and tires squealing]
40
00:01:32,137 --> 00:01:33,310
- [yowls]
41
00:01:33,379 --> 00:01:34,758
♪ ♪
42
00:01:34,827 --> 00:01:37,724
[brakes screeching]
43
00:01:39,068 --> 00:01:41,689
- [gasps]
We didn't crash!
44
00:01:41,758 --> 00:01:43,034
- Hooray!
45
00:01:43,103 --> 00:01:45,517
♪ ♪
46
00:01:45,586 --> 00:01:46,724
both: Huh?
47
00:01:46,793 --> 00:01:48,103
[crashing and banging]
48
00:01:48,172 --> 00:01:49,103
[bones shaking]
49
00:01:49,172 --> 00:01:51,275
♪ ♪
50
00:01:55,862 --> 00:01:58,034
- Mrs. Puff?
51
00:01:58,103 --> 00:01:59,517
Oh, there you are!
52
00:01:59,586 --> 00:02:00,586
[grunts]
53
00:02:00,655 --> 00:02:01,620
- Oh!
54
00:02:01,689 --> 00:02:03,068
- [strains]
55
00:02:03,137 --> 00:02:04,241
[giggles nervously]
56
00:02:04,310 --> 00:02:05,448
I'll make it up to you,
Mrs. Puff!
57
00:02:05,517 --> 00:02:06,793
- Oh!
- Shine your shoes?
58
00:02:06,862 --> 00:02:08,517
[tongue squeaks]
59
00:02:09,379 --> 00:02:10,310
Style your hair?
60
00:02:10,379 --> 00:02:13,482
[hair dryer whirs]
61
00:02:14,620 --> 00:02:15,586
- Ow!
62
00:02:15,655 --> 00:02:16,827
[groans angrily]
63
00:02:16,896 --> 00:02:19,551
- Oil your boat?
64
00:02:19,620 --> 00:02:20,551
- Oh, ah!
65
00:02:20,620 --> 00:02:21,413
[gasps]
66
00:02:21,482 --> 00:02:23,068
Spongebob--[stammers]
67
00:02:23,137 --> 00:02:24,724
stop!
68
00:02:24,793 --> 00:02:25,758
Cease!
69
00:02:25,827 --> 00:02:30,172
And desist!
70
00:02:30,241 --> 00:02:33,068
[breathes heavily]
71
00:02:33,137 --> 00:02:34,379
[groans]
72
00:02:35,827 --> 00:02:39,241
Well, you could
clean up all this junk.
73
00:02:39,310 --> 00:02:43,689
I've been tossing stuff in this
old lighthouse for 20 years.
74
00:02:43,758 --> 00:02:44,827
- Ooh!
75
00:02:44,896 --> 00:02:46,965
I love cleaning!
76
00:02:47,034 --> 00:02:48,586
- Uh-huh.
77
00:02:48,655 --> 00:02:50,172
Glad to hear it.
78
00:02:50,241 --> 00:02:52,103
I'll be in my classroom.
79
00:02:52,172 --> 00:02:54,586
[humming]
80
00:02:54,655 --> 00:02:55,482
Oh!
81
00:02:55,551 --> 00:02:58,241
And if you need me...
82
00:02:58,310 --> 00:02:59,448
don't.
83
00:03:01,482 --> 00:03:04,448
[inhales deeply]
84
00:03:04,517 --> 00:03:07,241
[meditative music plays]
85
00:03:07,310 --> 00:03:08,241
[heavy metal music plays]
86
00:03:08,310 --> 00:03:09,724
♪ Talk to the fin! ♪
87
00:03:09,793 --> 00:03:11,275
♪ Don't care
where you've been! ♪
88
00:03:11,344 --> 00:03:14,103
♪ ♪
89
00:03:14,172 --> 00:03:17,103
[upbeat ukulele music]
90
00:03:17,172 --> 00:03:18,172
- [shouts excitedly]
91
00:03:18,241 --> 00:03:19,896
[grunts and strains]
92
00:03:19,965 --> 00:03:21,965
♪ ♪
93
00:03:22,034 --> 00:03:23,448
[squeaks like a dolphin]
94
00:03:23,517 --> 00:03:24,448
♪ ♪
95
00:03:24,517 --> 00:03:25,758
[alarm rings]
96
00:03:25,827 --> 00:03:26,758
[drum thumps]
97
00:03:26,827 --> 00:03:27,758
[strains]
98
00:03:27,827 --> 00:03:33,793
♪ ♪
99
00:03:33,862 --> 00:03:36,206
[jabbers excitedly]
100
00:03:36,275 --> 00:03:42,000
♪ ♪
101
00:03:43,965 --> 00:03:46,379
[gobbles]
102
00:03:46,448 --> 00:03:49,310
[slurping]
103
00:03:49,379 --> 00:03:53,068
♪ ♪
104
00:03:53,137 --> 00:03:54,862
[burps]
105
00:03:54,931 --> 00:03:56,310
[knuckles crack]
106
00:03:56,379 --> 00:03:59,310
[grunts theatrically]
107
00:03:59,379 --> 00:04:04,379
♪ ♪
108
00:04:04,448 --> 00:04:07,344
[jabbers excitedly]
109
00:04:07,413 --> 00:04:09,241
Ah, that takes care of that.
110
00:04:09,310 --> 00:04:10,482
Huh?
Hmm.
111
00:04:10,551 --> 00:04:11,862
♪ ♪
112
00:04:11,931 --> 00:04:13,482
- [coughs]
113
00:04:13,551 --> 00:04:16,275
- Yuck, this place
needs a good scrub.
114
00:04:16,344 --> 00:04:21,862
♪ ♪
115
00:04:21,931 --> 00:04:23,310
[slurps]
116
00:04:23,379 --> 00:04:30,275
♪ ♪
117
00:04:30,344 --> 00:04:33,034
[humming]
118
00:04:33,103 --> 00:04:34,034
♪ ♪
119
00:04:34,103 --> 00:04:36,379
Oh, whoa, whoa!
120
00:04:36,448 --> 00:04:38,206
Whoa!
121
00:04:38,275 --> 00:04:39,862
Ah!
Almost done.
122
00:04:39,931 --> 00:04:42,344
I just need to shine up
the old lighthouse's lantern.
123
00:04:42,413 --> 00:04:44,068
- [eerie howl]
124
00:04:44,137 --> 00:04:45,137
- [gasps]
125
00:04:45,206 --> 00:04:46,620
The lighthouse is haunted!
126
00:04:46,689 --> 00:04:48,000
Just like my toaster.
127
00:04:48,068 --> 00:04:50,862
- [ghostly howls]
128
00:04:50,931 --> 00:04:53,793
[wails loudly]
129
00:04:53,862 --> 00:04:55,965
- Um...
130
00:04:56,034 --> 00:04:57,000
[door squeaks]
131
00:04:57,068 --> 00:04:58,241
[horror movie music]
132
00:04:58,310 --> 00:04:59,275
- Whoa!
133
00:04:59,344 --> 00:05:00,517
That box is haunted!
134
00:05:00,586 --> 00:05:02,344
[grunts and groans]
135
00:05:02,413 --> 00:05:04,448
These stairs are haunted!
136
00:05:04,517 --> 00:05:05,413
♪ ♪
137
00:05:05,482 --> 00:05:06,965
[shouts]
138
00:05:07,034 --> 00:05:08,586
♪ ♪
139
00:05:08,655 --> 00:05:10,344
This trash is haunted.
140
00:05:10,413 --> 00:05:12,896
- [growls]
141
00:05:12,965 --> 00:05:13,896
- [screams]
142
00:05:13,965 --> 00:05:16,724
- [growls]
143
00:05:16,793 --> 00:05:18,206
[intense dramatic music]
144
00:05:18,275 --> 00:05:19,586
[meows]
145
00:05:20,000 --> 00:05:20,931
- [screams]
146
00:05:21,000 --> 00:05:22,379
Ghost snail!
147
00:05:22,448 --> 00:05:23,655
[whimpers]
148
00:05:23,724 --> 00:05:25,000
- [meows]
- Hmm?
149
00:05:25,068 --> 00:05:26,241
Oh!
[giggles]
150
00:05:26,310 --> 00:05:27,551
You're no ghost!
151
00:05:27,620 --> 00:05:29,724
Just a cute little stray snail!
152
00:05:29,793 --> 00:05:31,241
How about I call you Louie?
153
00:05:31,310 --> 00:05:32,344
- [purrs]
- Lighthouse Louie!
154
00:05:32,413 --> 00:05:33,344
[giggles]
155
00:05:33,413 --> 00:05:34,620
- Meow, meow!
156
00:05:34,689 --> 00:05:36,000
[upbeat ukulele music]
157
00:05:36,068 --> 00:05:38,758
- Now Louie, you be good
while Uncle SpongeBob cleans.
158
00:05:38,827 --> 00:05:40,758
[strains]
159
00:05:40,827 --> 00:05:42,448
- [meows]
160
00:05:42,517 --> 00:05:43,413
♪ ♪
161
00:05:43,482 --> 00:05:44,896
- Oy, oy!
162
00:05:44,965 --> 00:05:45,931
Oh.
163
00:05:46,000 --> 00:05:48,724
♪ ♪
164
00:05:48,793 --> 00:05:50,448
- [meows]
165
00:05:50,517 --> 00:05:53,448
- Louie, I'm afraid you'll have
to play out here, little fella,
166
00:05:53,517 --> 00:05:54,931
for your own safety.
167
00:05:55,000 --> 00:05:55,896
♪ ♪
168
00:05:55,965 --> 00:05:56,965
Phew!
169
00:05:57,034 --> 00:05:57,827
[hair dryer whirs]
170
00:05:57,896 --> 00:05:58,931
[coach's whistle blows]
171
00:05:59,000 --> 00:05:59,931
[telephone rings]
172
00:06:00,551 --> 00:06:02,275
- [meows]
173
00:06:02,344 --> 00:06:04,413
- What?Louie?
174
00:06:04,482 --> 00:06:06,379
[upbeat Hawaiian music]
175
00:06:06,448 --> 00:06:08,034
♪ ♪
176
00:06:08,103 --> 00:06:09,344
Well, that oughta keep you
out of my
177
00:06:09,413 --> 00:06:10,482
hair?
178
00:06:10,551 --> 00:06:11,655
- [meows]
179
00:06:11,724 --> 00:06:12,689
- Sorry, Louie.
180
00:06:12,758 --> 00:06:14,379
You have to stay outside.
181
00:06:14,448 --> 00:06:15,310
♪ ♪
182
00:06:15,379 --> 00:06:16,413
Ow!
183
00:06:16,482 --> 00:06:17,586
[metallic clang]
184
00:06:17,655 --> 00:06:18,965
No silly little snail
185
00:06:19,034 --> 00:06:22,448
is a match for
my superior sponge brain!
186
00:06:23,172 --> 00:06:25,137
- [wails]
187
00:06:25,206 --> 00:06:26,137
[plops]
188
00:06:26,206 --> 00:06:27,551
♪ ♪
189
00:06:27,620 --> 00:06:29,517
- [giggles quietly]
190
00:06:29,586 --> 00:06:32,551
[can opener whirs]
191
00:06:32,620 --> 00:06:34,827
[suspenseful music]
192
00:06:34,896 --> 00:06:37,724
And the bait, one can o' patty!
193
00:06:37,793 --> 00:06:40,275
[chuckles confidently]
194
00:06:40,344 --> 00:06:41,241
- [meows excitedly]
195
00:06:41,310 --> 00:06:42,241
♪ ♪
196
00:06:42,310 --> 00:06:44,758
[slurping]
197
00:06:45,862 --> 00:06:46,793
- Gotcha!
198
00:06:46,862 --> 00:06:47,793
- [meows]
199
00:06:48,758 --> 00:06:49,965
- I don't gotcha?
200
00:06:53,241 --> 00:06:54,655
You got me.
201
00:06:56,517 --> 00:06:59,655
[straining]
202
00:07:01,413 --> 00:07:02,655
[blabbers]
203
00:07:03,517 --> 00:07:04,896
Barnacles, that's heavy!
204
00:07:04,965 --> 00:07:06,000
Huh?
205
00:07:06,068 --> 00:07:07,275
Ah!
206
00:07:07,655 --> 00:07:10,137
[suspenseful ukulele music]
207
00:07:10,206 --> 00:07:11,172
[gulps]
208
00:07:11,241 --> 00:07:12,206
[bell rings]
209
00:07:12,275 --> 00:07:15,172
[old-timey sailor music]
210
00:07:15,241 --> 00:07:16,862
♪ ♪
211
00:07:16,931 --> 00:07:18,068
[grunts]
212
00:07:18,137 --> 00:07:19,103
Huh?
213
00:07:19,172 --> 00:07:20,206
Where'd Louie go?
214
00:07:20,275 --> 00:07:21,689
[balloon squeaks]
215
00:07:23,103 --> 00:07:25,896
Louie, Louie!
216
00:07:25,965 --> 00:07:27,172
Louie!
217
00:07:27,241 --> 00:07:28,137
- [meows]
218
00:07:28,206 --> 00:07:29,275
- Louie!
219
00:07:29,344 --> 00:07:30,758
So this is where
you've been hiding!
220
00:07:31,137 --> 00:07:32,275
- [snarls ferociously]
221
00:07:32,344 --> 00:07:33,344
- [gulps]
222
00:07:33,413 --> 00:07:35,103
Nice snail.
Good Louie!
223
00:07:35,172 --> 00:07:36,896
No, no, no!
224
00:07:36,965 --> 00:07:38,241
[screams]
225
00:07:38,310 --> 00:07:41,034
[yelping and snarling]
226
00:07:41,103 --> 00:07:43,034
[dramatic music]
227
00:07:43,103 --> 00:07:44,448
[screams]
228
00:07:44,517 --> 00:07:48,034
♪ ♪
229
00:07:48,103 --> 00:07:49,379
- Whoa!
230
00:07:49,448 --> 00:07:51,620
Those dudes are huge!
231
00:07:51,689 --> 00:07:53,379
I wonder what they lift!
232
00:07:53,448 --> 00:07:54,448
- [gasps]
233
00:07:54,517 --> 00:07:56,068
Those aren't dudes.
234
00:07:56,137 --> 00:07:58,103
They're giant monsters!
235
00:07:58,172 --> 00:08:00,689
Everybody panic!
236
00:08:00,758 --> 00:08:03,689
[screaming]
237
00:08:03,758 --> 00:08:06,655
♪ ♪
238
00:08:06,724 --> 00:08:07,827
[crunching and yelling]
239
00:08:07,896 --> 00:08:10,551
[lighthouse rumbles and creaks]
240
00:08:10,620 --> 00:08:13,586
- [growling]
241
00:08:13,655 --> 00:08:15,620
[screaming and angry meowing]
242
00:08:17,068 --> 00:08:18,965
[screaming]
243
00:08:19,517 --> 00:08:21,758
- Those buff monsters
have vanished!
244
00:08:21,827 --> 00:08:23,482
We're saved!
245
00:08:23,551 --> 00:08:26,551
[dramatic music]
246
00:08:26,620 --> 00:08:27,965
[screaming and angry meowing]
247
00:08:28,206 --> 00:08:29,068
- We're doomed!
248
00:08:29,137 --> 00:08:30,103
[slurps]
249
00:08:30,172 --> 00:08:31,103
[screaming]
250
00:08:31,172 --> 00:08:32,275
[straw slurping]
251
00:08:32,344 --> 00:08:33,344
Oof!
252
00:08:33,413 --> 00:08:34,965
[gasps]
253
00:08:35,034 --> 00:08:37,034
My cheeks!
254
00:08:37,103 --> 00:08:39,758
[news station theme music]
255
00:08:39,827 --> 00:08:41,310
- Can you please
tell our viewers
256
00:08:41,379 --> 00:08:42,965
the cause of this destruction?
257
00:08:43,034 --> 00:08:44,827
- It was a lighthouse!
258
00:08:44,896 --> 00:08:46,137
It rolled through town,
259
00:08:46,206 --> 00:08:47,896
destroying everything
in its path!
260
00:08:47,965 --> 00:08:49,172
[hyperventilates]
261
00:08:49,241 --> 00:08:51,068
A lighthouse!
262
00:08:51,137 --> 00:08:52,655
[bawls]
263
00:08:52,724 --> 00:08:54,344
- My goodness.
264
00:08:54,413 --> 00:08:55,448
Were you or
265
00:08:55,517 --> 00:08:56,896
your legs
266
00:08:56,965 --> 00:08:59,379
injured by this
insane lighthouse?
267
00:08:59,448 --> 00:09:00,689
- No.
268
00:09:00,758 --> 00:09:03,620
[dramatic music]
269
00:09:03,689 --> 00:09:05,206
- [high-pitched scream]
270
00:09:05,275 --> 00:09:08,344
That blasted lighthouse is
gonna demolish me Krusty Krab!
271
00:09:08,413 --> 00:09:10,758
Attention, loyal customers!
272
00:09:10,827 --> 00:09:12,379
- Run for our lives?
273
00:09:12,448 --> 00:09:15,034
- No, throw your bodies
in front of that lighthouse
274
00:09:15,103 --> 00:09:17,448
and protect me restaurant!
275
00:09:17,517 --> 00:09:18,517
[building rattles]
276
00:09:18,586 --> 00:09:21,068
[screaming and panic]
277
00:09:21,137 --> 00:09:24,034
[screaming and angry meowing]
278
00:09:24,103 --> 00:09:27,137
- No, not the Krusty Krab!
279
00:09:27,758 --> 00:09:29,517
- Stay away from me restaurant,
280
00:09:29,586 --> 00:09:32,413
you dirty, uh, lighthouse!
281
00:09:32,482 --> 00:09:34,517
[screaming and angry meowing]
282
00:09:34,586 --> 00:09:36,000
- [high-pitched scream]
283
00:09:36,068 --> 00:09:38,413
- Must...stop...lighthouse!
284
00:09:38,482 --> 00:09:39,413
- [meows]
285
00:09:40,620 --> 00:09:41,551
- [cries out]
286
00:09:41,620 --> 00:09:42,551
♪ ♪
287
00:09:42,620 --> 00:09:45,172
- [bones shaking]
288
00:09:45,241 --> 00:09:46,172
Huh?
289
00:09:46,241 --> 00:09:47,241
[laughs]
290
00:09:47,310 --> 00:09:48,551
And don't come back!
291
00:09:48,620 --> 00:09:50,000
[laughs]
292
00:09:50,068 --> 00:09:52,448
[dramatic ukulele music]
293
00:09:52,517 --> 00:09:57,379
♪ ♪
294
00:10:00,758 --> 00:10:01,862
- [moans]
295
00:10:01,931 --> 00:10:05,137
You came back.
296
00:10:05,206 --> 00:10:07,620
[screaming and angry meowing]
297
00:10:07,689 --> 00:10:10,620
[dramatic music]
298
00:10:10,689 --> 00:10:13,103
♪ ♪
299
00:10:13,689 --> 00:10:14,586
- Ow!
300
00:10:14,655 --> 00:10:16,206
[heavy metal music plays]
301
00:10:16,275 --> 00:10:18,000
[screams]
302
00:10:18,068 --> 00:10:20,379
[suspenseful music]
303
00:10:20,448 --> 00:10:21,344
[wheels squeaking]
304
00:10:21,413 --> 00:10:25,206
♪ ♪
305
00:10:25,275 --> 00:10:26,172
- [whimpers]
306
00:10:26,241 --> 00:10:27,379
Louie?
307
00:10:27,448 --> 00:10:28,551
Where's Louie?
308
00:10:28,620 --> 00:10:29,586
- [meows]
309
00:10:29,655 --> 00:10:30,551
♪ ♪
310
00:10:30,620 --> 00:10:31,689
- [purrs]
311
00:10:31,758 --> 00:10:34,586
[happy meowing and purring]
312
00:10:34,655 --> 00:10:37,379
[peaceful music]
313
00:10:37,448 --> 00:10:39,068
- Aww, Louie!
314
00:10:39,137 --> 00:10:41,344
You weren't trying
to stop me from cleaning!
315
00:10:41,413 --> 00:10:43,827
You were just protecting
your cute little babies.
316
00:10:43,896 --> 00:10:45,172
together: [meows]
317
00:10:45,241 --> 00:10:47,413
- I guess I should call you
Louise instead.
318
00:10:47,482 --> 00:10:48,655
[laughs]
319
00:10:49,586 --> 00:10:50,724
[upbeat music]
320
00:10:50,793 --> 00:10:51,965
- [gasps]
321
00:10:52,034 --> 00:10:56,310
You actually did a good job,
SpongeBob!
322
00:10:56,379 --> 00:10:58,689
You deserve a gold star!
323
00:10:58,758 --> 00:11:01,068
- [squeals]
Gold star!
324
00:11:01,137 --> 00:11:03,758
I have a present for you too,
Mrs. Puff!
325
00:11:03,827 --> 00:11:06,103
[purring and meowing]
326
00:11:06,172 --> 00:11:07,965
And these little cuties were
hiding in your lighthouse.
327
00:11:08,034 --> 00:11:09,413
- Oh![laughs]
328
00:11:09,482 --> 00:11:11,758
Aren't you adorable!
329
00:11:11,827 --> 00:11:14,379
- Oh, Mrs. Puff.
You're pretty cute, too.
330
00:11:14,448 --> 00:11:15,482
- [groans]
331
00:11:15,551 --> 00:11:18,448
- See you next week,
Mrs. Puff!
332
00:11:18,517 --> 00:11:19,620
- Amazing.
333
00:11:19,689 --> 00:11:20,896
For once,
334
00:11:20,965 --> 00:11:24,000
SpongeBob didn't create
a huge disaster!
335
00:11:24,068 --> 00:11:25,310
- Puff!
336
00:11:25,379 --> 00:11:28,689
Your blasted lighthouse
destroyed the whole town!
337
00:11:28,758 --> 00:11:31,275
And me restaurant!
338
00:11:31,344 --> 00:11:33,103
- My lighthouse?
339
00:11:33,172 --> 00:11:35,655
all: What are you
gonna do about it?
340
00:11:35,724 --> 00:11:38,689
[crowd grumbles]
341
00:11:38,758 --> 00:11:41,275
[heavy metal music plays]
342
00:11:41,344 --> 00:11:43,482
- Talk to the fin!
343
00:11:43,551 --> 00:11:46,275
♪ ♪
19678