All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E03E04.Krusty.Koncessionaires.-.Dream.Hoppers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:10,137 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,206 --> 00:00:11,827 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,896 --> 00:00:13,310 - I can't hear you. 4 00:00:13,379 --> 00:00:15,275 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,344 --> 00:00:18,310 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,379 --> 00:00:20,413 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,482 --> 00:00:22,413 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,482 --> 00:00:24,310 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,379 --> 00:00:26,000 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,068 --> 00:00:28,448 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,517 --> 00:00:30,413 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,482 --> 00:00:32,379 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,448 --> 00:00:34,413 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,482 --> 00:00:36,275 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,344 --> 00:00:38,413 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,482 --> 00:00:40,517 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,586 --> 00:00:41,862 - SpongeBob 18 00:00:41,931 --> 00:00:43,724 SquarePants! 19 00:00:43,793 --> 00:00:46,448 [laughing] 20 00:00:46,517 --> 00:00:48,758 ♪ ♪ 21 00:00:48,827 --> 00:00:51,482 [waves crashing] 22 00:00:51,896 --> 00:00:54,827 [jazz music] 23 00:00:54,896 --> 00:01:02,172 ♪ ♪ 24 00:01:07,241 --> 00:01:09,482 - Wow, I never thought The Low Tides 25 00:01:09,551 --> 00:01:12,482 would come to a backwater town like Bikini Bottom. 26 00:01:12,551 --> 00:01:16,586 - Squidward, I didn't know you liked The Low Tides! 27 00:01:16,655 --> 00:01:18,965 [grunting, groaning] 28 00:01:19,034 --> 00:01:20,620 - Yeah, they're fine, 29 00:01:20,689 --> 00:01:26,206 but that Clair St. Claire is the real talent! 30 00:01:26,275 --> 00:01:28,931 They say his clarinet is so fancy, 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,724 it doesn't play any wrong notes! 32 00:01:31,793 --> 00:01:34,275 - All right, enough nonsense! Listen up! 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,172 This here's the biggest concert 34 00:01:36,241 --> 00:01:38,758 to come to Bikini Bottom in decades! 35 00:01:38,827 --> 00:01:39,965 [sniffs] 36 00:01:40,034 --> 00:01:42,310 You smell that, boyos? 37 00:01:42,379 --> 00:01:43,620 - [sniffs] 38 00:01:43,689 --> 00:01:45,068 Ooh! [giggles] 39 00:01:45,137 --> 00:01:46,896 You smell like corn chips, Mr. Krabs! 40 00:01:46,965 --> 00:01:48,655 -I just smell the toilets. 41 00:01:48,724 --> 00:01:51,344 [flush] - Phew! 42 00:01:51,413 --> 00:01:53,758 - Yeah, yeah. All that's in the air too, 43 00:01:53,827 --> 00:01:56,793 along with the smell of money! 44 00:01:56,862 --> 00:01:58,379 The show is sold out, 45 00:01:58,448 --> 00:02:03,310 which means there's 30,000 fans in there. 46 00:02:03,379 --> 00:02:05,793 And you are gonna sell a Krabby patty 47 00:02:05,862 --> 00:02:07,758 to every single one of them! 48 00:02:07,827 --> 00:02:09,310 - [gasps] 49 00:02:09,379 --> 00:02:13,034 What a great way to make 30,000 new friends, 50 00:02:13,103 --> 00:02:14,758 don't ya think Squidward, huh? 51 00:02:14,827 --> 00:02:16,206 Hmm? Hmm? 52 00:02:16,275 --> 00:02:19,241 Don't you? - [groans] 53 00:02:19,310 --> 00:02:22,620 And what are you going to do while we work all day? 54 00:02:22,689 --> 00:02:24,551 - Glad you asked, Mr. Squidward. 55 00:02:24,620 --> 00:02:28,793 I will be taking the toughest job of all. 56 00:02:28,862 --> 00:02:31,275 I'll be sneaking onstage 57 00:02:31,344 --> 00:02:34,827 to unfurl this here banner behind the band. 58 00:02:34,896 --> 00:02:36,586 [mimics fanfare] 59 00:02:36,655 --> 00:02:38,137 - "The Krusty Krab. 60 00:02:38,206 --> 00:02:41,344 "Krabby patties are yummy. Please your face. 61 00:02:41,413 --> 00:02:42,862 Tonight would be great." 62 00:02:42,931 --> 00:02:44,862 That's the worst advertisement I've ever seen. 63 00:02:44,931 --> 00:02:46,413 [groans] 64 00:02:46,482 --> 00:02:49,000 - What do you know about celebrity endorser-mints? 65 00:02:49,068 --> 00:02:51,275 Just get in there and sell me patties! 66 00:02:51,344 --> 00:02:54,172 Go, go, go, go, go, go, go! 67 00:02:54,793 --> 00:02:56,103 [audience clamoring] 68 00:02:56,172 --> 00:02:57,551 - Oh, boy! 69 00:02:57,620 --> 00:03:00,931 SpongeBob and Squidward, working side by side! 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,793 The two amigos, patty purveyors, 71 00:03:03,862 --> 00:03:06,689 the delicious duo. 72 00:03:06,758 --> 00:03:09,827 - Backstage, huh? 73 00:03:09,896 --> 00:03:12,448 [moans, clamoring] 74 00:03:12,517 --> 00:03:15,827 - Mr. Squidward, you're on in two minutes! 75 00:03:15,896 --> 00:03:17,655 - [groans] Mm-hmm. 76 00:03:19,172 --> 00:03:22,862 - Ladies and gentlemen, it's The Low Tides 77 00:03:22,931 --> 00:03:28,172 with their special guest, Squidward Tentacles! 78 00:03:29,482 --> 00:03:32,310 [cheers] 79 00:03:32,379 --> 00:03:35,310 [big band music] 80 00:03:35,379 --> 00:03:41,655 ♪ ♪ 81 00:03:41,724 --> 00:03:44,655 [clarinet plays] 82 00:03:44,724 --> 00:03:47,103 ♪ ♪ 83 00:03:47,172 --> 00:03:49,862 all: Squidward, Squidward, Squidward! 84 00:03:49,931 --> 00:03:55,758 ♪ ♪ 85 00:03:55,827 --> 00:03:57,206 - Hmm. Huh? 86 00:03:57,275 --> 00:04:00,827 - Concession Kings! Bun buddies forever! 87 00:04:00,896 --> 00:04:03,517 - [groans] - Whoa! 88 00:04:04,827 --> 00:04:08,034 - You know, SpongeBob, we would cover more ground 89 00:04:08,103 --> 00:04:09,827 if we split up. 90 00:04:09,896 --> 00:04:13,793 Why don't you sell to that half of the audience, 91 00:04:13,862 --> 00:04:16,379 and I'll take this half! 92 00:04:16,448 --> 00:04:18,172 - Mmm, well, I was looking forward 93 00:04:18,241 --> 00:04:19,931 to spending the whole day with you. 94 00:04:20,000 --> 00:04:23,310 - I know, I'm so disappointed. 95 00:04:23,379 --> 00:04:25,965 - But that is a great idea, Squidward! 96 00:04:26,034 --> 00:04:28,344 I love how you always put the Krusty Krabs's needs 97 00:04:28,413 --> 00:04:30,000 before your own. 98 00:04:30,068 --> 00:04:31,379 [laughs] 99 00:04:31,448 --> 00:04:35,517 - Yes, I do, don't I? [chuckles] 100 00:04:36,793 --> 00:04:38,241 Zip! 101 00:04:38,310 --> 00:04:41,172 [hums, strains] 102 00:04:41,241 --> 00:04:43,206 - Krabby patties! 103 00:04:43,275 --> 00:04:45,517 Get your fresh, hot patties here! 104 00:04:45,586 --> 00:04:47,896 - I'll take a Krabby Patty! 105 00:04:47,965 --> 00:04:49,896 - Coming right up! 106 00:04:49,965 --> 00:04:51,482 [grunting] 107 00:04:51,551 --> 00:04:54,482 - Ooh! -Watch it! 108 00:04:54,551 --> 00:04:56,724 - Your patty, sir! 109 00:04:56,793 --> 00:04:58,344 - Hey, Snack Boy! 110 00:04:58,413 --> 00:05:00,000 Krabby patty me! 111 00:05:00,068 --> 00:05:02,137 - Yo! - What? 112 00:05:02,206 --> 00:05:04,344 Hmm? 113 00:05:04,413 --> 00:05:06,689 Hey, can I get some mustard here? 114 00:05:06,758 --> 00:05:09,275 - Mustard for the mister! You got it! 115 00:05:09,344 --> 00:05:11,241 [grunts] 116 00:05:11,310 --> 00:05:14,103 all: Whoa! 117 00:05:14,172 --> 00:05:16,827 - [squeals] Thanks, kiddo! 118 00:05:17,862 --> 00:05:19,310 all: Huh? 119 00:05:19,379 --> 00:05:21,586 [laughter] 120 00:05:22,448 --> 00:05:24,758 [groaning] 121 00:05:26,620 --> 00:05:28,379 - Hmm? 122 00:05:28,448 --> 00:05:31,758 Easy as taking money from a baby. 123 00:05:31,827 --> 00:05:34,724 [strains] 124 00:05:34,793 --> 00:05:38,586 - No fans on the stage. Get back to your seat! 125 00:05:38,655 --> 00:05:41,551 [Tommy Walker's "Charge"] 126 00:05:41,620 --> 00:05:43,862 Whoa! 127 00:05:43,931 --> 00:05:48,000 [laughter, groaning] 128 00:05:48,068 --> 00:05:50,758 Whoa! 129 00:05:52,482 --> 00:05:56,172 - Oh, man, I still can't believe your uncle Fred 130 00:05:56,241 --> 00:05:58,827 was able to get us backstage passes. 131 00:05:58,896 --> 00:06:00,896 - Mm-hmm. 132 00:06:00,965 --> 00:06:03,758 - Now, if I can just find Clair St. Claire. 133 00:06:03,827 --> 00:06:07,551 Oh, I'm sure he'd let a fellow Gob Stick aficionado 134 00:06:07,620 --> 00:06:09,241 play his instrument. 135 00:06:09,310 --> 00:06:10,586 Hmm? 136 00:06:10,655 --> 00:06:13,275 Oh, excuse me, janitor, 137 00:06:13,344 --> 00:06:15,793 do you know where the green room is? 138 00:06:15,862 --> 00:06:19,793 - That depends. Where's your backstage pass? 139 00:06:19,862 --> 00:06:23,137 - [whimpering] Oh, uh, it's right-- 140 00:06:23,206 --> 00:06:25,896 - Huh? Ooh! 141 00:06:27,137 --> 00:06:29,241 [cheers] 142 00:06:29,310 --> 00:06:31,068 - He's in the band! 143 00:06:31,137 --> 00:06:32,793 [screams] 144 00:06:32,862 --> 00:06:34,206 - Huh? 145 00:06:34,275 --> 00:06:36,275 [screams] 146 00:06:36,344 --> 00:06:39,448 [groans] 147 00:06:39,517 --> 00:06:41,551 - [chuckles] 148 00:06:41,620 --> 00:06:44,241 Oh, this must be it! 149 00:06:44,310 --> 00:06:46,689 Okay. [clears throat] 150 00:06:46,758 --> 00:06:51,448 Clair St. Claire? It is I, Squid--Patrick? 151 00:06:51,517 --> 00:06:55,000 - Sorry, I don't know anyone named SquidPatrick. 152 00:06:55,068 --> 00:06:57,931 - Patrick you idiot, what are you doing here? 153 00:06:58,000 --> 00:06:59,551 - This is my room. 154 00:06:59,620 --> 00:07:03,689 Did you not see the star on the door? 155 00:07:07,034 --> 00:07:10,068 - [groans] Well, where's the green room? 156 00:07:10,137 --> 00:07:12,586 I'm trying to find the band! - I don't know. 157 00:07:12,655 --> 00:07:15,103 Hey, I'll bet my friend Stan does. 158 00:07:15,172 --> 00:07:16,448 Yo, Stan! 159 00:07:16,517 --> 00:07:18,413 [footsteps pounding, yells] 160 00:07:18,482 --> 00:07:20,379 - You... 161 00:07:20,448 --> 00:07:23,413 - Hey Stan, hey, could you show my friend 162 00:07:23,482 --> 00:07:25,517 where the green room is? 163 00:07:25,586 --> 00:07:28,586 - Don't worry. I'll take good care of him. 164 00:07:28,655 --> 00:07:32,793 - [groans] - [laughs] 165 00:07:32,862 --> 00:07:34,862 - Help me. 166 00:07:34,931 --> 00:07:37,724 - Bye, SquidPatrick! Have fun! 167 00:07:39,137 --> 00:07:41,827 [gulping] 168 00:07:42,689 --> 00:07:45,206 - Hey, where's my patty? 169 00:07:45,275 --> 00:07:46,724 [groans] 170 00:07:46,793 --> 00:07:48,758 - Yeah, over here! - I want one! 171 00:07:50,275 --> 00:07:52,862 - I'm a patty launching machine! 172 00:07:52,931 --> 00:07:54,586 [laughs] 173 00:07:55,275 --> 00:07:57,172 - Thank you, Patty Boy! 174 00:07:57,241 --> 00:07:58,827 - It was nothing. 175 00:07:58,896 --> 00:08:01,172 Nothing! I'm out of patties! 176 00:08:01,241 --> 00:08:03,758 Well, I guess I just better make some more! 177 00:08:03,827 --> 00:08:05,896 Yup! 178 00:08:05,965 --> 00:08:08,172 [hums] 179 00:08:08,241 --> 00:08:10,931 - Huh? - [hums] 180 00:08:13,000 --> 00:08:15,551 [hums] 181 00:08:15,620 --> 00:08:17,655 Fresh hot Krabby patties here! 182 00:08:17,724 --> 00:08:19,931 Put a patty in your pie hole! 183 00:08:20,000 --> 00:08:21,103 Huh? 184 00:08:21,172 --> 00:08:23,482 - Ah! 185 00:08:25,965 --> 00:08:30,172 - Oh, it looks like I fed my entire section. 186 00:08:30,241 --> 00:08:31,689 Hmm? 187 00:08:31,758 --> 00:08:33,344 [moans, groans] 188 00:08:33,413 --> 00:08:35,068 [stomach rumbles] 189 00:08:35,137 --> 00:08:38,068 [moans, groans] 190 00:08:41,758 --> 00:08:43,724 Well, I guess Squidward wouldn't mind 191 00:08:43,793 --> 00:08:46,965 if I sell a few patties in his section. 192 00:08:48,551 --> 00:08:50,896 - [grunts] 193 00:08:53,517 --> 00:08:55,000 [cackles] 194 00:08:55,068 --> 00:08:57,275 They'll never look for me up here. 195 00:08:57,344 --> 00:08:59,068 Hmm. 196 00:08:59,137 --> 00:09:02,000 [grunts] 197 00:09:03,344 --> 00:09:05,172 [audience cheers] 198 00:09:05,241 --> 00:09:07,344 [chuckles] 199 00:09:07,413 --> 00:09:09,482 [clamoring] 200 00:09:09,551 --> 00:09:12,034 Oh! Whoa! 201 00:09:12,103 --> 00:09:14,034 Oh! 202 00:09:14,103 --> 00:09:16,241 Whoa! 203 00:09:17,620 --> 00:09:19,758 [cheers] 204 00:09:19,827 --> 00:09:21,517 - Eww! Yuck! 205 00:09:21,586 --> 00:09:24,448 - Whoa! No, no, wait! 206 00:09:24,517 --> 00:09:29,586 [yells, groans] 207 00:09:32,413 --> 00:09:34,034 - Oh... 208 00:09:35,068 --> 00:09:37,034 [spits] 209 00:09:37,103 --> 00:09:38,206 - Yuck! 210 00:09:38,275 --> 00:09:40,689 Who eats yogurt at a rock concert? 211 00:09:41,896 --> 00:09:44,517 All right, where am-- [gasps] 212 00:09:44,586 --> 00:09:46,551 The stage! 213 00:09:46,620 --> 00:09:49,517 Oh, forget the green room! 214 00:09:49,586 --> 00:09:52,241 That's Clair St. Claire's clarinet! 215 00:09:52,310 --> 00:09:54,034 [chuckles] 216 00:09:54,103 --> 00:09:57,103 - Ladies and gentlefish, polyps and fries! 217 00:09:57,172 --> 00:10:00,103 Here's the band you've all been waiting for! 218 00:10:00,172 --> 00:10:03,137 You know them! You love them! 219 00:10:03,206 --> 00:10:05,379 It's The Low Tides! 220 00:10:05,448 --> 00:10:07,517 [cheers and applause] 221 00:10:07,586 --> 00:10:09,517 - Huh? [yells] 222 00:10:11,862 --> 00:10:13,586 [whines] 223 00:10:18,241 --> 00:10:20,689 [groans] Oh, oh, oh! 224 00:10:20,758 --> 00:10:22,448 Ow, ow, ow, ow. 225 00:10:22,517 --> 00:10:24,586 [cheers] 226 00:10:24,655 --> 00:10:26,448 [jazz music] 227 00:10:26,517 --> 00:10:28,206 [piano plays] 228 00:10:28,275 --> 00:10:30,241 - ♪ I was a lonely, lonely lad ♪ 229 00:10:30,310 --> 00:10:31,586 ♪ Solitary soul ♪ 230 00:10:31,655 --> 00:10:32,965 ♪ Didn't have the rock ♪ 231 00:10:33,034 --> 00:10:34,689 ♪ And I didn't know how to roll ♪ 232 00:10:34,758 --> 00:10:36,793 ♪ Joined me a band, singing on the stage ♪ 233 00:10:36,862 --> 00:10:38,482 ♪ They was swooning and a-screaming ♪ 234 00:10:38,551 --> 00:10:39,862 ♪ And now I'm all the rage ♪ 235 00:10:39,931 --> 00:10:42,000 ♪ It's a feeding frenzy ♪ 236 00:10:42,068 --> 00:10:44,206 ♪ Everybody wants a piece of me ♪ 237 00:10:44,275 --> 00:10:46,344 ♪ It's a feeding frenzy ♪ 238 00:10:46,413 --> 00:10:48,827 ♪ I can't get me no privacy ♪ 239 00:10:48,896 --> 00:10:51,413 ♪ How am I gonna shake 'em? ♪ - Is it really him? 240 00:10:51,482 --> 00:10:52,862 - ♪ The freaky fans found me ♪ 241 00:10:52,931 --> 00:10:54,413 ♪ Man, they'll tear me limb from limb ♪ 242 00:10:54,482 --> 00:10:56,413 ♪ They claw at my clothes, steal my shoes ♪ 243 00:10:56,482 --> 00:10:58,620 ♪ Tear out my hair, I got nothing left to lose ♪ 244 00:10:58,689 --> 00:11:00,827 ♪ Oh, it's a feeding frenzy ♪ 245 00:11:00,896 --> 00:11:03,655 ♪ The kids can't get enough ♪ 246 00:11:03,724 --> 00:11:06,034 ♪ Oh, it's a feeding frenzy ♪ 247 00:11:06,103 --> 00:11:09,068 ♪ This rock-n-roll is getting rough ♪ 248 00:11:09,137 --> 00:11:11,379 [clarinet plays] 249 00:11:11,448 --> 00:11:13,655 - [groans] 250 00:11:13,724 --> 00:11:14,965 - Oh. 251 00:11:15,034 --> 00:11:17,241 - Buddy, could you put down your phone? 252 00:11:17,310 --> 00:11:19,275 You're blocking my shot! 253 00:11:19,344 --> 00:11:24,551 ♪ ♪ 254 00:11:24,620 --> 00:11:26,379 - Ah, looks like everyone has a patty. 255 00:11:26,448 --> 00:11:28,137 - [burps] 256 00:11:28,206 --> 00:11:29,793 - [yells] - Ow, ow. 257 00:11:29,862 --> 00:11:32,379 Everyone but the band! 258 00:11:32,448 --> 00:11:34,482 [whines] 259 00:11:34,551 --> 00:11:37,310 Hmm. Oh! 260 00:11:37,379 --> 00:11:39,275 Aha! 261 00:11:39,344 --> 00:11:41,896 Must sell patties! 262 00:11:42,862 --> 00:11:45,000 [beep, whirr] 263 00:11:45,068 --> 00:11:46,931 [strains] 264 00:11:47,000 --> 00:11:48,724 Huh? 265 00:11:48,793 --> 00:11:51,724 Oh! Whoa! 266 00:11:51,793 --> 00:11:53,206 - Ugh! - Whoa! 267 00:11:53,275 --> 00:11:55,896 - [yells] 268 00:11:58,965 --> 00:12:00,344 Whoa! 269 00:12:01,310 --> 00:12:02,896 - [giggles] 270 00:12:02,965 --> 00:12:05,655 There's no stopping me this time! 271 00:12:05,724 --> 00:12:07,448 Here we go! 272 00:12:07,517 --> 00:12:09,413 A-one, a-two. [beep] 273 00:12:09,482 --> 00:12:10,620 Huh? Hey! 274 00:12:10,689 --> 00:12:13,482 What's going on? Help! 275 00:12:13,551 --> 00:12:15,724 Help! [garbled speech] 276 00:12:15,793 --> 00:12:19,448 [yells] 277 00:12:19,517 --> 00:12:22,413 [sighs] Huh? 278 00:12:24,758 --> 00:12:28,068 - Special delivery for The Low Tides! 279 00:12:29,724 --> 00:12:31,758 - Huh? Whoa! 280 00:12:31,827 --> 00:12:35,551 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 281 00:12:35,620 --> 00:12:38,724 - Oh! Hey! 282 00:12:38,793 --> 00:12:40,655 [whimpers] 283 00:12:40,724 --> 00:12:44,068 - [yells] - [whimpers] 284 00:12:44,137 --> 00:12:45,689 [all scream] 285 00:12:45,758 --> 00:12:49,275 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 286 00:12:49,344 --> 00:12:51,103 - Come on! 287 00:12:51,172 --> 00:12:53,068 - [screams] 288 00:12:54,827 --> 00:12:57,724 - [groans] 289 00:12:58,620 --> 00:13:00,206 Don't forget! 290 00:13:00,275 --> 00:13:04,275 Brought to you by the Krusty Krab! 291 00:13:04,344 --> 00:13:09,034 - The Krusty Krab. A crummy place to eat? 292 00:13:09,103 --> 00:13:12,000 I didn't know they were serving us crummy food! 293 00:13:12,068 --> 00:13:14,758 - Huh? [groans] 294 00:13:14,827 --> 00:13:16,896 Oh, come on. [chuckles] 295 00:13:16,965 --> 00:13:19,758 - Boo! Boo I say! 296 00:13:19,827 --> 00:13:21,862 [booing] - Hey, no, no, no! 297 00:13:21,931 --> 00:13:23,379 You don't understand! 298 00:13:23,448 --> 00:13:25,724 It's not crummy! [groans] 299 00:13:25,793 --> 00:13:28,103 It's yummy! It's--it's... 300 00:13:28,172 --> 00:13:29,482 [booing] 301 00:13:29,551 --> 00:13:31,724 [chuckles] 302 00:13:31,793 --> 00:13:34,586 [clicking rhythmically] - Boo! 303 00:13:34,655 --> 00:13:37,758 - Ooh, that's a hot beat, Mr. Krabs! 304 00:13:37,827 --> 00:13:39,758 [nose flute plays] 305 00:13:39,827 --> 00:13:41,965 ♪ ♪ 306 00:13:42,034 --> 00:13:44,758 - Oh, they're pretty good! 307 00:13:44,827 --> 00:13:46,551 - Yeah! Let's give them a chance! 308 00:13:46,620 --> 00:13:47,965 ♪ ♪ 309 00:13:48,034 --> 00:13:51,103 - All right, now for a little licorice stick! 310 00:13:51,172 --> 00:13:52,655 [inhales] 311 00:13:52,724 --> 00:13:55,689 - Squidward's got a clarinet! Run! 312 00:13:55,758 --> 00:13:58,724 [screaming] 313 00:13:58,793 --> 00:14:00,655 - [whimpers] 314 00:14:00,724 --> 00:14:03,344 [clarinet plays] 315 00:14:03,413 --> 00:14:09,862 ♪ ♪ 316 00:14:09,931 --> 00:14:12,172 - I can't believe it! 317 00:14:12,241 --> 00:14:16,103 This really is the greatest clarinet ever made! 318 00:14:16,172 --> 00:14:20,413 And you're the greatest audience I've ever--oh! 319 00:14:20,482 --> 00:14:21,793 [crickets chirp] 320 00:14:21,862 --> 00:14:24,827 [groans] 321 00:14:24,896 --> 00:14:26,896 Huh? 322 00:14:26,965 --> 00:14:28,931 - Nice jam, baby. 323 00:14:29,000 --> 00:14:30,931 - Validation? 324 00:14:31,000 --> 00:14:33,896 Oh, thank you, Clair St. Claire! 325 00:14:33,965 --> 00:14:37,551 Oh, this is the best day of my life! 326 00:14:37,620 --> 00:14:40,379 I can die happy! 327 00:14:40,448 --> 00:14:42,896 [sighs] 328 00:14:45,448 --> 00:14:46,931 - Oh, no, you don't! 329 00:14:47,000 --> 00:14:50,827 You're working tonight, and corpses can't collect cash! 330 00:14:50,896 --> 00:14:52,310 - [groans] 331 00:14:52,379 --> 00:14:56,793 - Well, still the best day of my life. 332 00:14:59,379 --> 00:15:01,758 [happy music] 333 00:15:01,827 --> 00:15:08,827 ♪ ♪ 334 00:15:09,344 --> 00:15:11,620 - Krabby patties. 335 00:15:11,689 --> 00:15:14,620 Get your krabby patties here. 336 00:15:14,689 --> 00:15:16,620 Order up! 337 00:15:16,689 --> 00:15:19,275 [yells] 338 00:15:19,344 --> 00:15:21,206 Oops! Or down. 339 00:15:21,275 --> 00:15:22,551 [laughs] 340 00:15:22,620 --> 00:15:26,379 Top row, get your patties! 341 00:15:26,448 --> 00:15:28,689 [groans] 342 00:15:28,758 --> 00:15:31,310 [Gary meows] 343 00:15:31,379 --> 00:15:34,862 A patty for Gary? 344 00:15:34,931 --> 00:15:36,448 Goodnight. 345 00:15:36,517 --> 00:15:38,620 Eat tight. Eat tight. 346 00:15:38,689 --> 00:15:40,482 [laughs, snores] 347 00:15:40,551 --> 00:15:42,413 [Gary yawns, snores] 348 00:15:42,482 --> 00:15:45,586 ["The Thieving Magpie" playing] 349 00:15:45,655 --> 00:15:52,448 ♪ ♪ 350 00:16:00,827 --> 00:16:02,379 [machine whirrs] 351 00:16:02,448 --> 00:16:09,448 ♪ ♪ 352 00:16:33,310 --> 00:16:34,758 [ding] 353 00:16:34,827 --> 00:16:37,448 [sputter, hiss, beep] 354 00:16:37,517 --> 00:16:44,551 ♪ ♪ 355 00:16:49,689 --> 00:16:51,068 [ping] 356 00:16:51,137 --> 00:16:53,689 [horns tooting] 357 00:16:53,758 --> 00:17:00,275 ♪ ♪ 358 00:17:12,517 --> 00:17:14,448 [machine whirrs] 359 00:17:14,517 --> 00:17:21,344 ♪ ♪ 360 00:17:28,758 --> 00:17:30,689 [engine revs] 361 00:17:30,758 --> 00:17:37,931 ♪ ♪ 362 00:17:40,724 --> 00:17:41,724 [no audio] 363 00:17:41,793 --> 00:17:48,689 ♪ ♪ 364 00:17:48,758 --> 00:17:51,000 - Huh? Hmm. 365 00:17:51,931 --> 00:17:59,137 ♪ ♪ 366 00:17:59,862 --> 00:18:02,034 - [snores] 367 00:18:02,103 --> 00:18:03,655 ♪ ♪ 368 00:18:03,724 --> 00:18:05,413 [glass shatters] 369 00:18:05,482 --> 00:18:12,137 ♪ ♪ 370 00:18:15,862 --> 00:18:18,448 - [pants] 371 00:18:18,517 --> 00:18:19,724 Whew. 372 00:18:19,793 --> 00:18:23,586 ♪ ♪ 373 00:18:23,655 --> 00:18:25,551 [engine sputtering] 374 00:18:25,620 --> 00:18:32,655 ♪ ♪ 375 00:18:40,758 --> 00:18:44,724 - [snores] 376 00:18:44,793 --> 00:18:48,517 ♪ ♪ 377 00:18:48,586 --> 00:18:51,482 [funky music] 378 00:18:51,551 --> 00:18:58,586 ♪ ♪ 379 00:19:10,241 --> 00:19:13,724 [frantic music] 380 00:19:13,793 --> 00:19:20,724 ♪ ♪ 381 00:19:20,793 --> 00:19:23,724 [groans, screams] 382 00:19:23,793 --> 00:19:30,620 ♪ ♪ 383 00:19:35,896 --> 00:19:37,586 [burps] 384 00:19:37,655 --> 00:19:41,206 ♪ ♪ 385 00:19:41,275 --> 00:19:44,206 [upbeat music] 386 00:19:44,275 --> 00:19:51,310 ♪ ♪ 387 00:19:51,724 --> 00:19:54,724 [squeaking] 388 00:19:54,793 --> 00:19:55,862 ♪ ♪ 389 00:19:55,931 --> 00:19:57,586 [buzzing] 390 00:19:57,655 --> 00:20:04,482 ♪ ♪ 391 00:20:08,344 --> 00:20:11,448 [funky music] 392 00:20:11,517 --> 00:20:18,482 ♪ ♪ 393 00:20:25,000 --> 00:20:27,206 [no audio] 394 00:20:27,275 --> 00:20:34,482 ♪ ♪ 395 00:20:43,103 --> 00:20:46,241 [frantic music] 396 00:20:46,310 --> 00:20:53,379 ♪ ♪ 397 00:20:54,793 --> 00:20:56,896 [wind blows] 398 00:20:56,965 --> 00:21:04,241 ♪ ♪ 399 00:21:16,310 --> 00:21:19,310 [suspenseful music] 400 00:21:19,379 --> 00:21:26,448 ♪ ♪ 401 00:21:31,379 --> 00:21:34,172 [goofy music] 402 00:21:34,241 --> 00:21:41,448 ♪ ♪ 403 00:21:52,793 --> 00:21:56,137 [fanfare music] 404 00:21:56,206 --> 00:21:57,620 [horn blares] 405 00:21:57,689 --> 00:22:00,689 [goofy music] 406 00:22:00,758 --> 00:22:07,620 ♪ ♪ 407 00:22:22,896 --> 00:22:24,655 [no audio] 408 00:22:25,310 --> 00:22:27,448 - [coughs] 409 00:22:28,206 --> 00:22:31,310 [chokes, coughs] 410 00:22:32,068 --> 00:22:33,482 Huh? 411 00:22:33,551 --> 00:22:34,896 [chokes] 412 00:22:34,965 --> 00:22:37,241 Huh? [whimpers] 413 00:22:37,310 --> 00:22:39,620 [sighs] 414 00:22:41,758 --> 00:22:43,344 - [snores] 415 00:22:43,413 --> 00:22:45,275 - [screams] 416 00:22:45,344 --> 00:22:52,241 ♪ ♪ 417 00:22:52,310 --> 00:22:56,137 [upbeat music] 418 00:22:56,206 --> 00:23:03,482 ♪ ♪ 25384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.