All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S13E01E02.A.Place.for.Pets.-.Lockdown.for.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,275 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,068 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,482 - I can't hear you. 4 00:00:13,551 --> 00:00:15,724 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,620 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,689 --> 00:00:20,586 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,655 --> 00:00:22,655 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,724 --> 00:00:24,586 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,655 --> 00:00:26,448 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,517 --> 00:00:28,620 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,689 --> 00:00:30,586 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,724 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,793 --> 00:00:34,586 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,655 --> 00:00:36,827 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,896 --> 00:00:38,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,586 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,655 --> 00:00:42,103 - SpongeBob 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,068 SquarePants! 19 00:00:44,137 --> 00:00:46,689 [laughing] 20 00:00:46,758 --> 00:00:48,827 ♪ ♪ 21 00:00:48,896 --> 00:00:51,827 [waves crashing] 22 00:00:51,896 --> 00:00:54,448 [ukulele music] 23 00:00:54,517 --> 00:01:01,517 ♪ ♪ 24 00:01:03,413 --> 00:01:06,896 [background chattering] 25 00:01:06,965 --> 00:01:08,620 - Order for-- 26 00:01:08,689 --> 00:01:10,724 Huh? 27 00:01:10,793 --> 00:01:14,931 both: Om, nom, nom. 28 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 - Ohh. 29 00:01:16,068 --> 00:01:17,586 Disgusting! 30 00:01:17,655 --> 00:01:20,896 You people eat like anima-- anima-- 31 00:01:20,965 --> 00:01:23,620 Anima-- Achoo! 32 00:01:23,689 --> 00:01:26,758 [sad music] 33 00:01:26,827 --> 00:01:27,827 [barking] 34 00:01:27,896 --> 00:01:29,275 - Oh, there's my baby. 35 00:01:29,344 --> 00:01:34,862 Oh, my little baby! 36 00:01:34,931 --> 00:01:36,413 - Oh, no. 37 00:01:36,482 --> 00:01:39,517 You cannot bring a worm in here. 38 00:01:39,586 --> 00:01:41,275 It's unclean! 39 00:01:41,344 --> 00:01:44,000 And some of us are allergi... 40 00:01:44,068 --> 00:01:47,482 Achoo! Bah! ...gic. 41 00:01:47,551 --> 00:01:50,896 - What's with all the sniffy fits out here, Mr. Squidward? 42 00:01:50,965 --> 00:01:53,206 - It's not my fault, Mr. Krabs. 43 00:01:53,275 --> 00:01:56,310 She snuck a pet into the restaurant. 44 00:01:56,379 --> 00:02:02,068 - Oh, I didn't know my sweet little Fifi wasn't allowed. 45 00:02:02,137 --> 00:02:04,965 - Aaaachoo! 46 00:02:05,034 --> 00:02:06,793 - Hmm? 47 00:02:06,862 --> 00:02:08,689 [poof] [panting] 48 00:02:08,758 --> 00:02:11,931 - Well, your sweet little Foofoo's gotta go. 49 00:02:12,000 --> 00:02:13,758 We have a strict policy. 50 00:02:13,827 --> 00:02:15,310 No pets allowed. 51 00:02:15,379 --> 00:02:17,241 - What a shame. 52 00:02:17,310 --> 00:02:20,620 Krabby Patties are all my Fifi will eat these days. 53 00:02:20,689 --> 00:02:23,689 Oh, I would have gladly paid double the price 54 00:02:23,758 --> 00:02:26,965 if it only meant she could have her favorite food. 55 00:02:27,034 --> 00:02:28,620 - [squeals] 56 00:02:28,689 --> 00:02:30,413 [grunting] 57 00:02:30,482 --> 00:02:32,448 Ah, there! All fixed. 58 00:02:32,517 --> 00:02:35,448 See? "Now: Pets Allowed!" 59 00:02:35,517 --> 00:02:38,206 - Oh! How delightful! 60 00:02:38,275 --> 00:02:39,931 - Of course. 61 00:02:40,000 --> 00:02:42,344 Bwaa choo! 62 00:02:42,413 --> 00:02:45,482 [overlapping chatter] 63 00:02:47,103 --> 00:02:48,517 [cow moos] 64 00:02:48,586 --> 00:02:49,793 - Hee hee! 65 00:02:49,862 --> 00:02:51,931 I tell ya, Mr. Squidward, 66 00:02:52,000 --> 00:02:54,655 I'm makin' more money than Neptune! 67 00:02:54,724 --> 00:02:55,689 Hehehe! 68 00:02:55,758 --> 00:02:58,068 - Aachoo! Bah! 69 00:02:59,206 --> 00:03:00,931 - Hmm? 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,172 - Hold it right there, Krabs. 71 00:03:03,241 --> 00:03:05,275 [grunting] 72 00:03:06,862 --> 00:03:08,724 - Oh, no! The health inspector! 73 00:03:08,793 --> 00:03:11,758 - Oh, yes. The health inspector. 74 00:03:11,827 --> 00:03:14,827 And I'm afraid you can't run a restaurant 75 00:03:14,896 --> 00:03:18,137 and a feed lot out of the same building! 76 00:03:18,206 --> 00:03:20,379 - Hee, hee. Ha, ha! 77 00:03:20,448 --> 00:03:22,379 - It's unsanitary. 78 00:03:22,448 --> 00:03:25,206 I'm shutting you down! 79 00:03:25,275 --> 00:03:28,344 Unless you pick one. 80 00:03:28,413 --> 00:03:30,931 People or pets. 81 00:03:31,000 --> 00:03:33,310 - Ohh. Heh. 82 00:03:33,379 --> 00:03:35,206 ♪ ♪ 83 00:03:35,275 --> 00:03:36,965 - Ooh! 84 00:03:37,034 --> 00:03:38,137 ♪ ♪ 85 00:03:38,206 --> 00:03:40,620 - Ooh! 86 00:03:40,689 --> 00:03:42,827 Oh, yeah! 87 00:03:42,896 --> 00:03:44,965 I choose pets! 88 00:03:45,034 --> 00:03:46,344 - Heh, ha! 89 00:03:46,413 --> 00:03:48,103 What?! No! 90 00:03:48,172 --> 00:03:49,689 - All right, you heard the man. 91 00:03:49,758 --> 00:03:51,517 If you ain't a pet, you're trespassing. 92 00:03:51,586 --> 00:03:53,517 Time to go! Get a move on. 93 00:03:53,586 --> 00:03:56,965 - Wait a minute. What about our pets? 94 00:03:57,034 --> 00:03:58,793 - Oh! Well, don't worry. 95 00:03:58,862 --> 00:04:02,862 I'll still be billin' ya for whatever they eat. 96 00:04:02,931 --> 00:04:05,241 all: Whoa! 97 00:04:11,344 --> 00:04:13,206 - [retches] 98 00:04:13,275 --> 00:04:14,448 both: Eww. 99 00:04:14,517 --> 00:04:16,413 - Hoo, hoo! Sandy. 100 00:04:16,482 --> 00:04:20,068 Your Alaskan Bull Worm certainly was hungry. 101 00:04:20,137 --> 00:04:21,241 - [gasp] 102 00:04:21,310 --> 00:04:24,586 Sweet jawbone of San Antone, I'm broke! 103 00:04:24,655 --> 00:04:28,586 Looks like I'm eatin' canned nuts for the rest of the year. 104 00:04:28,655 --> 00:04:30,620 Ah. 105 00:04:32,034 --> 00:04:33,896 [animals chatter] 106 00:04:33,965 --> 00:04:36,862 ♪ ♪ 107 00:04:36,931 --> 00:04:38,448 - Welcome, little worm! 108 00:04:38,517 --> 00:04:39,758 Here at the Krusty Krab, 109 00:04:39,827 --> 00:04:42,000 it's a pet paradise. - Aaah. 110 00:04:42,068 --> 00:04:46,862 ♪ ♪ 111 00:04:46,931 --> 00:04:48,379 Enjoy yourself! 112 00:04:48,448 --> 00:04:49,965 And don't forget to order something to eat. 113 00:04:50,034 --> 00:04:51,965 - [barking] 114 00:04:53,517 --> 00:04:55,793 - Oh uh, maybe I'll order for you. 115 00:04:55,862 --> 00:04:56,827 Heh, heh. 116 00:04:58,896 --> 00:05:00,275 - Hey, man. 117 00:05:00,344 --> 00:05:02,965 Could I like... get a Krabby Patty to go? 118 00:05:03,034 --> 00:05:05,586 - Sorry. Pets only. 119 00:05:05,655 --> 00:05:08,344 You can try your luck across the street. 120 00:05:08,413 --> 00:05:10,965 - Aww. I don't wanna eat chum. 121 00:05:13,034 --> 00:05:15,965 - [laughing] 122 00:05:16,034 --> 00:05:18,000 - Rawr! - [groans] 123 00:05:18,068 --> 00:05:20,310 [disappointed groaning] 124 00:05:20,379 --> 00:05:22,931 - Heh, heh! The house special! 125 00:05:23,000 --> 00:05:24,448 - Ugh. 126 00:05:24,517 --> 00:05:27,310 It's great that my pets are eating and all, but... 127 00:05:27,379 --> 00:05:29,620 I'm still hungry! 128 00:05:29,689 --> 00:05:30,931 - Aww. 129 00:05:31,000 --> 00:05:33,689 ♪ ♪ 130 00:05:33,758 --> 00:05:34,965 - Heh, heh. 131 00:05:35,034 --> 00:05:36,310 [twinkling music] 132 00:05:36,379 --> 00:05:37,310 [gulp] 133 00:05:37,379 --> 00:05:39,482 - Mmm. 134 00:05:39,551 --> 00:05:41,724 - I wish I was a pet 135 00:05:41,793 --> 00:05:44,137 so I could eat off the floor. 136 00:05:44,206 --> 00:05:46,689 - You are eating off the floor. 137 00:05:46,758 --> 00:05:48,344 - Yeah, but-- 138 00:05:48,413 --> 00:05:51,034 I wanna eat Krabby Patties off the floor! 139 00:05:51,103 --> 00:05:53,965 - The pink dude might have the right idea, guys. 140 00:05:54,034 --> 00:05:55,827 If we dress up like pets... 141 00:05:55,896 --> 00:05:58,965 We could trick Krabs into serving us! 142 00:05:59,034 --> 00:06:00,448 Of course! 143 00:06:00,517 --> 00:06:03,931 - If you wanna make costumes, I have a craft corner. 144 00:06:04,000 --> 00:06:05,275 - Oh, boy! 145 00:06:05,344 --> 00:06:06,517 ♪ ♪ 146 00:06:06,586 --> 00:06:08,172 - Aaah, plah! 147 00:06:08,241 --> 00:06:10,586 - Oh, construction paper. Oh, boy! 148 00:06:10,655 --> 00:06:13,068 [overlapping chatter] 149 00:06:13,137 --> 00:06:15,103 - Anyone seen the glue? 150 00:06:15,172 --> 00:06:16,517 - [chuckling menacingly] 151 00:06:16,586 --> 00:06:19,241 Now's my chance to sneak into the Krusty Krab 152 00:06:19,310 --> 00:06:20,896 in my pet, Spot. 153 00:06:20,965 --> 00:06:21,896 - [barking] 154 00:06:21,965 --> 00:06:23,620 - [chuckling] 155 00:06:23,689 --> 00:06:25,448 Hey... What's happening? 156 00:06:25,517 --> 00:06:28,137 No, Spot. Stop digesting me, Spot! 157 00:06:28,206 --> 00:06:29,655 Bad Spot! 158 00:06:29,724 --> 00:06:31,413 Yeeoowww! 159 00:06:34,482 --> 00:06:36,068 - [barking] 160 00:06:36,137 --> 00:06:37,620 - Barnacles. 161 00:06:37,689 --> 00:06:40,310 [accordion music] 162 00:06:40,379 --> 00:06:43,482 - Into the wall ya go! 163 00:06:43,551 --> 00:06:45,758 [gasps] What the...? 164 00:06:45,827 --> 00:06:48,655 - Oh, boy! I mean...aarf, aarf. 165 00:06:48,724 --> 00:06:49,689 - Hmm... 166 00:06:49,758 --> 00:06:50,931 - Hungry! 167 00:06:51,000 --> 00:06:52,137 - Hmm... 168 00:06:52,206 --> 00:06:53,827 - Ooh, ha, ha. Ha, ha. 169 00:06:53,896 --> 00:06:55,655 Woof, woof! 170 00:06:55,724 --> 00:06:57,862 - Hmm. Squidward! 171 00:06:57,931 --> 00:06:59,655 - [grumbles] 172 00:06:59,724 --> 00:07:01,758 - Rawh! 173 00:07:02,793 --> 00:07:06,206 - Yes, Mister--Achoo!--Krabs. 174 00:07:06,275 --> 00:07:08,103 - Why don't all these new pets 175 00:07:08,172 --> 00:07:09,689 have patties in front of 'em? 176 00:07:09,758 --> 00:07:12,172 I'm running a business, not a shelter! 177 00:07:12,241 --> 00:07:14,517 - Ow! 178 00:07:18,344 --> 00:07:19,448 - Mmm. - Huh? 179 00:07:19,517 --> 00:07:22,034 - Greetings, fellow lagomorph. 180 00:07:22,103 --> 00:07:25,379 Perhaps you might consider sharing a sliver of your-- 181 00:07:25,448 --> 00:07:27,137 - [screaming] 182 00:07:27,206 --> 00:07:28,586 - [gasps] 183 00:07:28,655 --> 00:07:30,758 I'll just be... 184 00:07:30,827 --> 00:07:32,068 [grunts] 185 00:07:32,137 --> 00:07:35,000 [rabbits snarling] 186 00:07:39,310 --> 00:07:40,206 [all gasp] 187 00:07:40,275 --> 00:07:41,413 - Hahaha! 188 00:07:41,482 --> 00:07:43,448 [cheering] 189 00:07:43,517 --> 00:07:45,586 [all growling] 190 00:07:45,655 --> 00:07:48,413 [blows landing] 191 00:07:48,482 --> 00:07:50,172 - Pet fight! 192 00:07:50,241 --> 00:07:51,172 Rah! 193 00:07:51,241 --> 00:07:53,448 Aaaah! 194 00:07:53,517 --> 00:07:55,068 - [whimpering] 195 00:07:55,137 --> 00:07:57,103 - [whimpering] 196 00:07:57,172 --> 00:07:59,413 [growling and hissing] 197 00:07:59,482 --> 00:08:00,862 - Mrowr! 198 00:08:00,931 --> 00:08:02,793 - My leg! 199 00:08:02,862 --> 00:08:04,827 [cawing] 200 00:08:04,896 --> 00:08:06,068 - No, no, no. Bad scallops! 201 00:08:06,137 --> 00:08:07,275 Aaaah! 202 00:08:07,344 --> 00:08:08,551 [crashing] 203 00:08:08,620 --> 00:08:11,448 [chaotic screaming] 204 00:08:11,517 --> 00:08:14,068 - Who's ready for-- 205 00:08:14,137 --> 00:08:16,275 a violent brawl? 206 00:08:16,344 --> 00:08:18,620 Stop, please! 207 00:08:18,689 --> 00:08:22,310 The Krusty Krab is a place of peace. 208 00:08:22,379 --> 00:08:24,137 [growling] 209 00:08:24,206 --> 00:08:25,103 - Yow! - Yow! 210 00:08:25,172 --> 00:08:27,068 [growling] 211 00:08:27,137 --> 00:08:29,517 - Dah! 212 00:08:29,586 --> 00:08:32,206 [gasps] The health inspector? 213 00:08:32,275 --> 00:08:34,965 all: The health inspector? 214 00:08:36,310 --> 00:08:37,896 - Eh... Roar? 215 00:08:37,965 --> 00:08:41,862 - But I thought you said people and pets can't eat together? 216 00:08:41,931 --> 00:08:44,827 - Yeah. What are you doing here? 217 00:08:44,896 --> 00:08:47,310 - This whole mess is your fault! 218 00:08:47,379 --> 00:08:50,103 [crowd clamoring] 219 00:08:50,172 --> 00:08:53,413 - Em, I was just hungry for a Krabby Patty. 220 00:08:53,482 --> 00:08:55,448 We've all been there, right? 221 00:08:55,517 --> 00:08:58,551 Plus, I, um, I learned something today! 222 00:08:58,620 --> 00:09:02,103 SpongeBob, give me a bouncy C, would ya? 223 00:09:02,172 --> 00:09:03,551 - Ooo, gladly! 224 00:09:03,620 --> 00:09:05,620 [grunting] 225 00:09:05,689 --> 00:09:07,862 [lively music] 226 00:09:07,931 --> 00:09:10,724 - ♪ Pets are people too ♪ 227 00:09:10,793 --> 00:09:13,931 ♪ Just like me, just like you ♪ 228 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 ♪ Yes, whatever you like to do ♪ 229 00:09:17,068 --> 00:09:20,310 ♪ There's a pet who likes it too ♪ 230 00:09:20,379 --> 00:09:22,586 ♪ There's a pet for people who like to run ♪ 231 00:09:22,655 --> 00:09:24,103 ♪ And one for people who don't ♪ 232 00:09:24,172 --> 00:09:25,758 ♪ A pet for folks who avoid the sun ♪ 233 00:09:25,827 --> 00:09:27,379 ♪ And those who should but won't ♪ 234 00:09:27,448 --> 00:09:29,310 ♪ A pet for people who sing and dance ♪ 235 00:09:29,379 --> 00:09:30,793 ♪ A pet for people who cry ♪ 236 00:09:30,862 --> 00:09:32,275 ♪ A pet for people who take a chance ♪ 237 00:09:32,344 --> 00:09:33,758 ♪ And for those with just one eye ♪ 238 00:09:33,827 --> 00:09:35,275 ♪ Yes, no matter what we say or do ♪ 239 00:09:35,344 --> 00:09:37,206 ♪ There's just one thing I know is true ♪ 240 00:09:37,275 --> 00:09:39,000 ♪ We all eat patties, yes we do! ♪ 241 00:09:39,068 --> 00:09:41,241 ♪ And every pet likes eating them too! ♪ 242 00:09:41,310 --> 00:09:42,448 ♪ Because ♪ 243 00:09:42,517 --> 00:09:45,068 all: ♪ Pets are people too ♪ 244 00:09:45,137 --> 00:09:48,551 ♪ Just like me, just like you ♪ 245 00:09:48,620 --> 00:09:51,827 ♪ Yes, whatever you like to do ♪ 246 00:09:51,896 --> 00:09:54,620 ♪ There's a pet who's just like you ♪ 247 00:09:54,689 --> 00:09:58,275 ♪ Just like you! ♪ 248 00:09:58,344 --> 00:09:59,896 ♪ Pets! ♪ 249 00:09:59,965 --> 00:10:02,000 [panting] 250 00:10:02,068 --> 00:10:03,758 - Whew! 251 00:10:03,827 --> 00:10:07,896 Pets and people deserve to eat side by side. 252 00:10:07,965 --> 00:10:09,068 - Ahee! 253 00:10:09,137 --> 00:10:10,275 - Yes! 254 00:10:10,344 --> 00:10:12,724 And a round of patties for everyone! 255 00:10:12,793 --> 00:10:14,379 Not on the house! 256 00:10:14,448 --> 00:10:17,586 [cheering] 257 00:10:17,655 --> 00:10:19,344 ♪ ♪ 258 00:10:19,413 --> 00:10:21,517 [indistinct chatter] 259 00:10:25,517 --> 00:10:27,241 - Gosh, mister. 260 00:10:27,310 --> 00:10:30,689 You've got more customers here than I've ever seen! 261 00:10:30,758 --> 00:10:32,413 - 'Course I do! 262 00:10:32,482 --> 00:10:34,379 Didn't you hear the song? 263 00:10:34,448 --> 00:10:36,655 ♪ Pets are people too ♪ 264 00:10:36,724 --> 00:10:39,482 - Well if they count as people... 265 00:10:39,551 --> 00:10:41,724 [dramatic music] 266 00:10:41,793 --> 00:10:44,931 - Then they count as fire hazards! 267 00:10:45,000 --> 00:10:49,206 I'm the fire marshal, and you're over capacity, Krabs. 268 00:10:49,275 --> 00:10:50,482 Shut her down! 269 00:10:50,551 --> 00:10:51,931 Everyone out! 270 00:10:52,000 --> 00:10:53,034 - What? 271 00:10:53,103 --> 00:10:54,379 Nooo! 272 00:10:54,448 --> 00:10:56,827 [all grumbling] 273 00:10:59,586 --> 00:11:01,310 - Wait. Come back, come back! 274 00:11:01,379 --> 00:11:02,448 Me pet profits. 275 00:11:02,517 --> 00:11:05,379 I'm ruined. 276 00:11:05,448 --> 00:11:06,862 - Hey, uh-- Mr. Krabs? 277 00:11:06,931 --> 00:11:08,655 I was planning on taking a Krabby Patty 278 00:11:08,724 --> 00:11:10,275 home to my Gare Bear. 279 00:11:10,344 --> 00:11:12,620 You could overcharge me for it if you want. 280 00:11:12,689 --> 00:11:14,793 - Eh, huh. Really? 281 00:11:14,862 --> 00:11:16,827 Thanks, boy-o! 282 00:11:16,896 --> 00:11:19,793 You're a good minimum wage employee. 283 00:11:19,862 --> 00:11:22,965 - Yaaaah! [crashing] 284 00:11:23,034 --> 00:11:24,758 Ahh, hah. 285 00:11:24,827 --> 00:11:27,103 ♪ ♪ 286 00:11:27,172 --> 00:11:29,827 Aaaachoo! 287 00:11:29,896 --> 00:11:32,827 - Pah, ah! Urgh! 288 00:11:36,275 --> 00:11:39,206 [tropical music] 289 00:11:39,275 --> 00:11:46,172 ♪ ♪ 290 00:11:48,137 --> 00:11:50,448 [creaking] 291 00:11:50,517 --> 00:11:53,448 [romantic music] 292 00:11:53,517 --> 00:11:56,551 - Aah, I'm floating on air. 293 00:11:56,620 --> 00:11:59,379 A balloon ride, a candlelight dinner, 294 00:11:59,448 --> 00:12:02,103 and our wedding song is playing! 295 00:12:02,172 --> 00:12:03,689 This date is perfect. 296 00:12:03,758 --> 00:12:06,206 - No, you're perfect, Karen. 297 00:12:06,275 --> 00:12:09,758 You're the best computer wife a copepod could ever have! 298 00:12:12,172 --> 00:12:13,482 Bon bon? 299 00:12:13,551 --> 00:12:15,586 - Oh, I shouldn't. 300 00:12:15,655 --> 00:12:18,758 - Indulge yourself, my darling. 301 00:12:18,827 --> 00:12:20,482 - Thank you, Plankton! 302 00:12:20,551 --> 00:12:23,275 This is truly a date to remember. 303 00:12:23,344 --> 00:12:27,103 - Well, my love, you haven't seen anything yet! 304 00:12:28,655 --> 00:12:30,724 For you, my love. 305 00:12:30,793 --> 00:12:34,068 - Ohh, Ray Ray! 306 00:12:34,137 --> 00:12:35,103 [sniffing] 307 00:12:35,172 --> 00:12:36,758 Aah... 308 00:12:36,827 --> 00:12:38,413 - That's right, baby. 309 00:12:38,482 --> 00:12:40,896 Ray Ray is at your service. 310 00:12:42,275 --> 00:12:46,103 - Ray Ray, you've got my cooling fans running on high. 311 00:12:46,172 --> 00:12:48,965 - Ha, ha. Get over here and give me some sugar! 312 00:12:49,034 --> 00:12:51,931 [kissing sounds] 313 00:12:52,000 --> 00:12:53,758 - Huh? 314 00:12:53,827 --> 00:12:55,103 - ♪ Do do do do do ♪ 315 00:12:55,172 --> 00:12:56,310 [yawns] 316 00:12:56,379 --> 00:12:58,275 What a long day. 317 00:12:58,344 --> 00:13:03,517 ♪ ♪ 318 00:13:03,586 --> 00:13:04,758 [kissing sounds] 319 00:13:04,827 --> 00:13:06,344 [angelic singing] 320 00:13:06,413 --> 00:13:07,862 - Uh...eh...ehh! 321 00:13:07,931 --> 00:13:10,206 Ahhh! I can't take it! 322 00:13:10,275 --> 00:13:11,482 - What is it, Plankton? 323 00:13:11,551 --> 00:13:12,793 - Hold that thought, baby. 324 00:13:12,862 --> 00:13:14,551 I uh-- I forgot something down here. 325 00:13:14,620 --> 00:13:16,827 I'll be right back! 326 00:13:16,896 --> 00:13:19,896 Can't believe this is really happening. 327 00:13:19,965 --> 00:13:21,241 Oh! 328 00:13:21,310 --> 00:13:24,241 The Krabby Patty secret formula is finally mine! 329 00:13:24,310 --> 00:13:26,344 Huh? 330 00:13:26,413 --> 00:13:27,655 Huh? 331 00:13:27,724 --> 00:13:29,172 Eh... 332 00:13:29,241 --> 00:13:30,344 Ehh! 333 00:13:30,413 --> 00:13:33,172 Hm, eh, ah, eh, eh! 334 00:13:33,241 --> 00:13:36,517 Is this some kind of horrible nightmare? 335 00:13:36,586 --> 00:13:37,517 What? 336 00:13:37,586 --> 00:13:39,862 A projector? 337 00:13:39,931 --> 00:13:42,793 You tricked me with a simulation? 338 00:13:42,862 --> 00:13:45,344 - It was a test, Plankton! 339 00:13:45,413 --> 00:13:47,275 And you failed! 340 00:13:47,344 --> 00:13:50,482 You fail every time when it comes to our romance. 341 00:13:50,551 --> 00:13:54,068 Right, so I goof up one time and now I'm the bad guy? 342 00:13:54,137 --> 00:13:56,965 - One time? Failed one time? 343 00:13:57,034 --> 00:14:00,206 How about 4,700,000 and... 344 00:14:00,275 --> 00:14:03,517 [glitching] Error, er-er-error. 345 00:14:03,586 --> 00:14:05,310 - But baby cakes, 346 00:14:05,379 --> 00:14:08,655 I left to go get the Krabby Patty secret formula. 347 00:14:08,724 --> 00:14:10,931 For me... And you... 348 00:14:11,000 --> 00:14:13,068 You know...for us! 349 00:14:13,137 --> 00:14:14,758 Ehhh? 350 00:14:14,827 --> 00:14:16,620 - Listen, Sheldon. 351 00:14:16,689 --> 00:14:19,137 You need to show me an interruption-free 352 00:14:19,206 --> 00:14:22,724 romantic date night because until that happens 353 00:14:22,793 --> 00:14:26,448 no one is leaving the Chum Bucket. 354 00:14:26,517 --> 00:14:27,586 [alarm sounds] 355 00:14:27,655 --> 00:14:29,344 - Aah! 356 00:14:29,413 --> 00:14:32,344 [intense music] 357 00:14:32,413 --> 00:14:36,206 ♪ ♪ 358 00:14:36,275 --> 00:14:37,551 - Oof! 359 00:14:37,620 --> 00:14:40,482 - You better not mess this one up, Ray Ray. 360 00:14:40,551 --> 00:14:43,103 - Ah! 361 00:14:43,172 --> 00:14:45,448 ♪ Da da da da doo doo ♪ 362 00:14:45,517 --> 00:14:48,896 I think Karen's favorite "scrap electronics stew" 363 00:14:48,965 --> 00:14:50,172 ought to do the trick. 364 00:14:50,241 --> 00:14:51,896 [laughing] 365 00:14:51,965 --> 00:14:54,137 Yep. Huh? 366 00:14:54,206 --> 00:14:57,275 I guess it wouldn't hurt to have just a little peek 367 00:14:57,344 --> 00:14:59,241 at the Krusty Krab. 368 00:14:59,310 --> 00:15:00,965 - Hmm. 369 00:15:01,034 --> 00:15:02,206 - ♪ Dee dee doo dee ♪ 370 00:15:02,275 --> 00:15:04,551 What a long day. 371 00:15:04,620 --> 00:15:06,724 [yawns] 372 00:15:06,793 --> 00:15:10,137 ♪ ♪ 373 00:15:10,206 --> 00:15:11,000 - [gasps] 374 00:15:11,068 --> 00:15:12,827 It's really out there! 375 00:15:12,896 --> 00:15:14,862 And this time it's not a hologram! 376 00:15:14,931 --> 00:15:17,482 [scratching and whimpering] 377 00:15:17,551 --> 00:15:18,724 Uh, uh... 378 00:15:18,793 --> 00:15:20,448 - [clearing throat] Plankton. 379 00:15:20,517 --> 00:15:21,413 What are you doing? 380 00:15:21,482 --> 00:15:22,827 - Oh, hey, baby! 381 00:15:22,896 --> 00:15:24,862 Just adding the finishing touches 382 00:15:24,931 --> 00:15:26,965 to tonight's main course! 383 00:15:27,034 --> 00:15:29,620 - Aww, you are so sweet! 384 00:15:29,689 --> 00:15:31,620 I can't wait to try it! 385 00:15:31,689 --> 00:15:34,310 [kissing sounds] 386 00:15:34,379 --> 00:15:36,413 - Whew! Good one, Plankton. 387 00:15:36,482 --> 00:15:37,896 The formula! 388 00:15:37,965 --> 00:15:40,965 Now how am I gonna get you? 389 00:15:41,034 --> 00:15:42,620 [breeze blows] 390 00:15:42,689 --> 00:15:45,413 - Yes, yes, yes! 391 00:15:45,482 --> 00:15:46,620 No, no, no! 392 00:15:46,689 --> 00:15:48,482 Slow it down, you maniac! 393 00:15:48,551 --> 00:15:49,689 [panting] 394 00:15:49,758 --> 00:15:50,862 Who's that? 395 00:15:50,931 --> 00:15:52,310 - Krabby Patty! Krabby Patty! 396 00:15:52,379 --> 00:15:55,758 - Eesh. It's that numbskull Patrick. 397 00:15:55,827 --> 00:15:58,724 Hey, doofus! I mean, star friend. 398 00:15:58,793 --> 00:16:00,931 - Krabby Patty. 399 00:16:01,000 --> 00:16:02,482 - Over here. - Hmm? 400 00:16:02,551 --> 00:16:04,241 - No, over here! 401 00:16:04,310 --> 00:16:05,931 Come on. 402 00:16:06,000 --> 00:16:07,482 Yes, that's it. 403 00:16:07,551 --> 00:16:08,793 You've got it. 404 00:16:08,862 --> 00:16:11,379 Now who's a good boy? 405 00:16:11,448 --> 00:16:12,793 - [panting] 406 00:16:12,862 --> 00:16:16,862 - Okay, now grab that bottle by your feet there. 407 00:16:16,931 --> 00:16:18,206 No. 408 00:16:18,275 --> 00:16:19,413 [sighs] 409 00:16:19,482 --> 00:16:21,517 The other drink container by your feet. 410 00:16:21,586 --> 00:16:24,068 - Hmm. - Pick that one up instead. 411 00:16:24,137 --> 00:16:25,413 - Uh? - By your feet. 412 00:16:25,482 --> 00:16:26,862 - Huh? Uh? 413 00:16:26,931 --> 00:16:28,241 - Now look right! 414 00:16:28,310 --> 00:16:29,758 - Oh, huh! 415 00:16:29,827 --> 00:16:31,896 - You have got to be kidding me. 416 00:16:31,965 --> 00:16:33,344 Right, Patrick! 417 00:16:33,413 --> 00:16:36,551 - Uh? - Your other right! 418 00:16:36,620 --> 00:16:37,827 - Oh! - Yes! 419 00:16:37,896 --> 00:16:39,000 [laughter] 420 00:16:39,068 --> 00:16:40,758 That's it, huh! 421 00:16:40,827 --> 00:16:42,689 - Ah! - Good boy. 422 00:16:42,758 --> 00:16:46,310 Now bring it over here to me. Yes, that's it! 423 00:16:46,379 --> 00:16:47,931 Huh? 424 00:16:48,000 --> 00:16:49,517 Oh, where did he go?! 425 00:16:49,586 --> 00:16:52,379 - Excuse me, are you the window cleaner? 426 00:16:52,448 --> 00:16:55,241 - How in barnacles did you get in here? 427 00:16:55,310 --> 00:16:57,068 - I dunno? - Well, who cares? 428 00:16:57,137 --> 00:16:59,862 Did you bring that bottle I told you to bring? 429 00:16:59,931 --> 00:17:01,896 - Uh-huh. 430 00:17:01,965 --> 00:17:04,448 Tastes kinda funny, though. 431 00:17:04,517 --> 00:17:07,931 - No, I said the other one, you moron! 432 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 - Hey, you guys are doing great! 433 00:17:11,068 --> 00:17:13,620 Two, three, four. 434 00:17:13,689 --> 00:17:17,034 - A thin piece of glass is all that stands between me 435 00:17:17,103 --> 00:17:19,793 and what I want most in the world. 436 00:17:19,862 --> 00:17:22,344 Why is life so unfair? 437 00:17:22,413 --> 00:17:23,586 - Oh, honey? 438 00:17:23,655 --> 00:17:26,275 Is dinner almost ready? I'm famished! 439 00:17:26,344 --> 00:17:30,586 - Uh, it's almost finished, my sweetheart! 440 00:17:30,655 --> 00:17:31,965 What am I gonna do? 441 00:17:32,034 --> 00:17:34,241 Think, Plankton, think! 442 00:17:34,310 --> 00:17:35,275 Oh? 443 00:17:35,344 --> 00:17:36,896 Idea! 444 00:17:37,655 --> 00:17:39,344 That's it! 445 00:17:39,413 --> 00:17:42,344 Karen will never know the difference! 446 00:17:42,413 --> 00:17:45,068 Now I think I got what I need right here. 447 00:17:45,137 --> 00:17:47,931 Patrick, you may feel a slight tickle. 448 00:17:48,000 --> 00:17:49,931 - Oh, I like tickles. 449 00:17:50,000 --> 00:17:53,793 [sawing] 450 00:17:53,862 --> 00:17:55,758 - Okay, let's get a look at this. 451 00:17:55,827 --> 00:17:58,000 - Ha, ha! That was intense! 452 00:17:58,068 --> 00:18:00,586 - Oop! Almost forgot. 453 00:18:00,655 --> 00:18:02,103 - Ha, ha. Ow! 454 00:18:02,172 --> 00:18:05,965 - You're going on a date with my wife Karen, Ray Ray. 455 00:18:06,034 --> 00:18:08,103 - Oh, but I sound like Patrick. 456 00:18:08,172 --> 00:18:10,068 - Oh, no. You keep your mouth shut. 457 00:18:10,137 --> 00:18:11,620 I will take care of that. 458 00:18:11,689 --> 00:18:13,758 [high-pitched feedback] 459 00:18:13,827 --> 00:18:15,965 [chuckles] 460 00:18:17,103 --> 00:18:18,689 - Oh, Karen? 461 00:18:18,758 --> 00:18:21,275 Dinner is served, my little love nugget! 462 00:18:21,344 --> 00:18:25,172 - Oh, my gosh. This looks amazing! 463 00:18:25,241 --> 00:18:27,724 I loves my Ray Ray. 464 00:18:27,793 --> 00:18:29,310 [growls and giggles] 465 00:18:29,379 --> 00:18:32,241 - And I love my Karen. 466 00:18:32,310 --> 00:18:35,068 Now let's dig in! 467 00:18:36,551 --> 00:18:39,517 - [giggling] 468 00:18:39,586 --> 00:18:42,034 ♪ ♪ 469 00:18:42,103 --> 00:18:46,000 - Krabby Patty secret formula, here I come! 470 00:18:48,448 --> 00:18:51,310 - Ow! That's a little rough, Ray Ray. 471 00:18:53,034 --> 00:18:56,000 - Ow, Plankton! What are you doing? 472 00:18:57,275 --> 00:18:59,689 - Ohh. Oh, that feels nice. 473 00:18:59,758 --> 00:19:02,068 Ahh, okay. Goodnight. 474 00:19:02,137 --> 00:19:03,275 - Whew. 475 00:19:03,344 --> 00:19:06,068 That was close. 476 00:19:06,137 --> 00:19:10,689 - Yep, we had another money stacking day. 477 00:19:10,758 --> 00:19:12,103 Hehehe! 478 00:19:12,172 --> 00:19:14,758 Didn't we-- Huh? 479 00:19:14,827 --> 00:19:16,000 [gasps] 480 00:19:16,068 --> 00:19:18,034 Me Krabby Patty secret formuler? 481 00:19:18,103 --> 00:19:19,931 [gasps and screams] 482 00:19:20,000 --> 00:19:21,448 It must have fell out of me boat! 483 00:19:21,517 --> 00:19:24,103 Ooh, don't you worry, sweetie! 484 00:19:24,172 --> 00:19:26,103 Daddy's comin' for ya! 485 00:19:26,172 --> 00:19:28,206 [tires screeching] 486 00:19:28,275 --> 00:19:30,827 - Formuler! Formuler! - Huh? 487 00:19:30,896 --> 00:19:32,758 - Where are ye, formuler? 488 00:19:32,827 --> 00:19:34,586 Where's me formuler? 489 00:19:34,655 --> 00:19:37,034 What have you done with me secret formuler? 490 00:19:37,103 --> 00:19:38,655 Formuler? Where are ya? 491 00:19:38,724 --> 00:19:40,758 Formuler? 492 00:19:40,827 --> 00:19:42,793 Formuler! 493 00:19:42,862 --> 00:19:45,620 Formuler? Formuler? 494 00:19:45,689 --> 00:19:47,172 Formuler! 495 00:19:47,241 --> 00:19:50,655 Where are you, formuler? 496 00:19:52,137 --> 00:19:53,793 Plankton. 497 00:19:53,862 --> 00:19:58,448 I know you have me formuler! So just hand it over! 498 00:19:59,344 --> 00:20:00,965 - Eee... [blowing] 499 00:20:01,034 --> 00:20:05,068 - Open up, Plankton! I know you've got me formuler! 500 00:20:05,137 --> 00:20:07,172 - Huh? Who could that be? 501 00:20:07,241 --> 00:20:09,379 - Uh, that banging noise? 502 00:20:09,448 --> 00:20:11,551 Haha, that's just the dryer. 503 00:20:11,620 --> 00:20:15,206 I thought I'd do the laundry so you wouldn't have to later. 504 00:20:15,275 --> 00:20:16,551 Kiss kiss. 505 00:20:16,620 --> 00:20:19,241 - Oh, Ray Ray! That's the most romantic thing 506 00:20:19,310 --> 00:20:20,758 you've ever said! 507 00:20:20,827 --> 00:20:22,689 [kissing sounds] 508 00:20:22,758 --> 00:20:23,896 - Hmm. 509 00:20:23,965 --> 00:20:26,689 The formula is finally mine. 510 00:20:26,758 --> 00:20:29,344 [chuckling] 511 00:20:30,482 --> 00:20:31,896 Oh, come on! 512 00:20:31,965 --> 00:20:34,137 - I know you're in there, Plankton! 513 00:20:34,206 --> 00:20:35,896 - Wha? - Eh, eh! 514 00:20:35,965 --> 00:20:38,724 - Formula. 515 00:20:38,793 --> 00:20:40,586 Thanks for holding it for me. 516 00:20:40,655 --> 00:20:42,172 [both straining] 517 00:20:42,241 --> 00:20:45,000 - Urgh! - It's mine! 518 00:20:45,068 --> 00:20:46,068 - Sheldon? 519 00:20:46,137 --> 00:20:48,620 Today made up for everything. 520 00:20:48,689 --> 00:20:51,689 So I wanted to give you a little something. 521 00:20:51,758 --> 00:20:55,413 After years of research, I finally synthesized the data 522 00:20:55,482 --> 00:20:58,965 and came up with the Krabby Patty secret formula! 523 00:20:59,034 --> 00:21:00,586 - [gasps] 524 00:21:00,655 --> 00:21:01,586 A-ha! 525 00:21:01,655 --> 00:21:03,344 - Plankton! 526 00:21:03,413 --> 00:21:04,448 Let go! 527 00:21:04,517 --> 00:21:06,241 - Whatever you say, Krabs! 528 00:21:06,310 --> 00:21:07,827 - Doh! Aah! 529 00:21:07,896 --> 00:21:11,000 - Who needs your stupid hard copy in a bottle, anyway 530 00:21:11,068 --> 00:21:14,827 when I have a downloadable version right here? 531 00:21:14,896 --> 00:21:16,965 - [groans] You jerk! 532 00:21:17,034 --> 00:21:19,620 - [chuckling quietly] 533 00:21:19,689 --> 00:21:21,413 - Now... 534 00:21:21,482 --> 00:21:26,137 the secret formula is... 535 00:21:26,206 --> 00:21:28,000 - Is what? Is what? What is it? 536 00:21:28,068 --> 00:21:29,310 - [gasps] 537 00:21:29,379 --> 00:21:30,413 Uuugh! 538 00:21:30,482 --> 00:21:31,379 Ray Ray! 539 00:21:31,448 --> 00:21:33,620 - [chuckles nervously] 540 00:21:33,689 --> 00:21:36,758 - Uh, which one of us is Ray Ray? 541 00:21:36,827 --> 00:21:38,551 - I am, you doofus! 542 00:21:38,620 --> 00:21:41,068 - Well... well, I'm Ray Ray too! 543 00:21:41,137 --> 00:21:43,000 - No, I'm Ray Ray! 544 00:21:43,068 --> 00:21:45,517 - I don't care who is the real one! 545 00:21:45,586 --> 00:21:48,379 You can both watch this formula get deleted. 546 00:21:48,448 --> 00:21:50,965 - Eee, Karen! Darling, sweetie! 547 00:21:51,034 --> 00:21:53,068 Please, let's talk about this! 548 00:21:53,137 --> 00:21:56,137 [hysterical crying] 549 00:21:56,206 --> 00:21:59,137 - Don't mess with date night, Plankton. 550 00:21:59,206 --> 00:22:01,379 - Aaah... 551 00:22:03,931 --> 00:22:05,655 - Oh. Nom, nom. 552 00:22:09,551 --> 00:22:12,965 - Now this is truly a wonderful date, Plankton. 553 00:22:13,034 --> 00:22:17,517 And thank you for giving me your undivided attention. 554 00:22:17,586 --> 00:22:20,379 - I wouldn't miss it for the world, baby. 555 00:22:20,448 --> 00:22:24,000 - Aah. - ♪ La da dee la da lee! ♪ 556 00:22:24,068 --> 00:22:26,137 ♪ ♪ 557 00:22:26,206 --> 00:22:28,517 - Oh, boy. 558 00:22:28,586 --> 00:22:35,517 ♪ ♪ 35015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.