All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E66 Unreal Estate_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:09,120 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,920 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,380 - I can't hear you. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,550 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,550 --> 00:00:17,380 - * Ohh... 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,480 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,380 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,020 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,020 --> 00:00:27,520 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,520 --> 00:00:29,350 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,350 --> 00:00:31,450 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,450 --> 00:00:33,480 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,350 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,350 --> 00:00:37,680 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,680 --> 00:00:39,620 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,620 --> 00:00:40,950 - SpongeBob 18 00:00:40,950 --> 00:00:42,820 SquarePants! 19 00:00:42,820 --> 00:00:45,550 [laughing] 20 00:00:45,550 --> 00:00:47,850 * 21 00:00:47,850 --> 00:00:49,350 [waves crashing] 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,620 - [humming] 23 00:01:04,620 --> 00:01:09,180 Sorry about this barnacles, but it's spring cleaning time. 24 00:01:09,180 --> 00:01:10,720 - I forgive you. 25 00:01:10,720 --> 00:01:13,180 [whirring] 26 00:01:13,180 --> 00:01:16,320 I take it back! [screaming] 27 00:01:21,680 --> 00:01:25,250 - There, my masterpiece. [yelling] 28 00:01:25,250 --> 00:01:28,080 What the--ahh! 29 00:01:28,080 --> 00:01:32,320 - [yelling] 30 00:01:32,320 --> 00:01:34,780 - Ah, perfect. 31 00:01:34,780 --> 00:01:39,320 No! [grunting] 32 00:01:39,320 --> 00:01:43,650 What is that menace up to now? 33 00:01:43,650 --> 00:01:46,580 [grunting] 34 00:01:48,080 --> 00:01:51,220 How many-- [grunting] 35 00:01:51,220 --> 00:01:53,820 - Whoa! Whoa! 36 00:01:53,820 --> 00:01:58,450 - Will you please turn that thing-- 37 00:01:58,450 --> 00:01:59,850 - Oh, hey, Squidward. 38 00:01:59,850 --> 00:02:02,820 - [grunting] 39 00:02:02,820 --> 00:02:03,950 - What are you saying? 40 00:02:03,950 --> 00:02:08,580 - [grunting] 41 00:02:08,580 --> 00:02:10,350 kids: Yay! 42 00:02:10,350 --> 00:02:13,350 - I can't hear you over the hose noise. 43 00:02:13,350 --> 00:02:16,620 Hold on, I'll turn it off. 44 00:02:16,620 --> 00:02:21,080 kids: Aww. 45 00:02:21,080 --> 00:02:23,950 - [grunting] 46 00:02:23,950 --> 00:02:25,750 - What's you want to tell me, Squidward? 47 00:02:25,750 --> 00:02:27,520 - Turn off the hose. 48 00:02:27,520 --> 00:02:29,780 - I already did. Here, I'll turn it back on just for you. 49 00:02:29,780 --> 00:02:32,650 - No, no, no. wait-- [grunting] 50 00:02:32,650 --> 00:02:34,480 - Yep, it was off. How'd I do? 51 00:02:34,480 --> 00:02:39,350 - Horrible! Everything you do is horrible! 52 00:02:39,350 --> 00:02:42,180 I wish you would just move away already. 53 00:02:42,180 --> 00:02:46,080 - Move away? But Squidward, I like it-- 54 00:02:46,080 --> 00:02:47,150 [sneezes] 55 00:02:47,150 --> 00:02:49,080 - [grunting] 56 00:02:49,080 --> 00:02:52,580 - Did you see that? Huh, I wonder what's making me sneeze. 57 00:02:52,580 --> 00:02:54,420 - Ahh! 58 00:02:54,420 --> 00:02:57,350 Probably all the barnacle dust you kicked up. 59 00:02:57,350 --> 00:02:58,820 - Oh, Squidward, that makes no sense. 60 00:02:58,820 --> 00:03:00,820 Who ever heard of dust making you sneeze? 61 00:03:00,820 --> 00:03:04,080 - Oh, fine, maybe you're allergic to your pineapple. 62 00:03:04,080 --> 00:03:08,250 - [laughing] You can't be allergic to a house. 63 00:03:08,250 --> 00:03:10,120 [sniffs] [chuckles] 64 00:03:10,120 --> 00:03:14,850 Or could you-- no. [laughing] 65 00:03:14,850 --> 00:03:16,250 - [chuckles] 66 00:03:16,250 --> 00:03:19,180 Oh, why do I even bother trying to explain things to him? 67 00:03:19,180 --> 00:03:21,980 Of course you can be allergic to a house. 68 00:03:21,980 --> 00:03:24,780 I ju--wait. 69 00:03:24,780 --> 00:03:28,080 You can be allergic to a house. 70 00:03:28,080 --> 00:03:29,980 [chuckles] 71 00:03:34,450 --> 00:03:37,580 - [snoring] 72 00:03:41,420 --> 00:03:44,550 - [chuckles] 73 00:03:52,680 --> 00:03:56,080 [grunting] 74 00:03:56,080 --> 00:03:59,120 Ah, ah, ah. [stifled sneeze] 75 00:03:59,120 --> 00:04:01,080 [both snoring] 76 00:04:01,080 --> 00:04:04,680 - Ah. [sneezes] 77 00:04:04,680 --> 00:04:08,320 - [growls and hisses] - Gary, no, no, no, no! 78 00:04:08,320 --> 00:04:10,720 - [howling] [both grunting] 79 00:04:10,720 --> 00:04:13,880 - Aww, playtime, that's nice. 80 00:04:13,880 --> 00:04:15,820 [both grunting] 81 00:04:19,550 --> 00:04:21,820 [horn blaring] 82 00:04:21,820 --> 00:04:22,780 - [sneezes] 83 00:04:22,780 --> 00:04:25,080 - [meows] - Good mor-- 84 00:04:25,080 --> 00:04:26,520 good mor--[sneezes] 85 00:04:26,520 --> 00:04:29,150 good--[sneezes] 86 00:04:29,150 --> 00:04:32,280 Good morning, Gary. 87 00:04:34,150 --> 00:04:36,280 [sneezes] 88 00:04:37,820 --> 00:04:39,380 [sneezes] 89 00:04:39,380 --> 00:04:41,520 Ahh! 90 00:04:44,820 --> 00:04:46,750 [sneezes] 91 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 Ah--ah--ah-- [sneezes] 92 00:04:52,920 --> 00:04:55,080 Ahh! 93 00:04:55,080 --> 00:04:59,220 - You okay in there, SpongeBob? [chuckles] 94 00:04:59,220 --> 00:05:00,850 - Oh, morning--[sneezes] 95 00:05:00,850 --> 00:05:02,820 Morning, Squidwa-- [sneezes] 96 00:05:02,820 --> 00:05:06,150 - Oh my, having a little sneezing fit are we? 97 00:05:06,150 --> 00:05:11,220 - Yeah, I think you were right. I must be allergic to my house. 98 00:05:11,220 --> 00:05:14,980 - Oh, that's too bad. I guess you'll have to move. 99 00:05:14,980 --> 00:05:18,080 - Move? - Yes. You can't stay here 100 00:05:18,080 --> 00:05:20,380 or your allergy will just get worse. 101 00:05:20,380 --> 00:05:22,480 Hey, look at that. - Look at what? 102 00:05:22,480 --> 00:05:24,520 [sneezes] - See? 103 00:05:24,520 --> 00:05:27,450 Your allergy is already getting worse. 104 00:05:27,450 --> 00:05:30,650 - But--but where will I go? - Don't worry, SpongeBob. 105 00:05:30,650 --> 00:05:34,150 I'll help you find a great new home... 106 00:05:34,150 --> 00:05:35,550 far away from here. 107 00:05:35,550 --> 00:05:38,080 - But, Squidward, I love this old pineapple. 108 00:05:38,080 --> 00:05:40,720 We've had a lot of good times together. 109 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 Whee! 110 00:05:42,520 --> 00:05:44,650 - [laughing] 111 00:05:50,080 --> 00:05:54,980 [laughter] 112 00:05:55,650 --> 00:05:58,650 - [sneezing] 113 00:05:58,650 --> 00:06:01,080 Oh, Squidward, my sneezing is getting worse. 114 00:06:01,080 --> 00:06:03,820 I'll miss my pineapple, but I guess you're right. 115 00:06:03,820 --> 00:06:06,320 I ha--[sneezes] I have to move. 116 00:06:06,320 --> 00:06:07,650 - Now you're talking. 117 00:06:07,650 --> 00:06:09,820 Trust me, you'll feel so much better 118 00:06:09,820 --> 00:06:12,080 when you're clear of me-- your pineapple. 119 00:06:12,080 --> 00:06:14,320 - Squidward, you're a good friend. 120 00:06:14,320 --> 00:06:16,450 - I know. 121 00:06:22,180 --> 00:06:25,550 - This would make a great new house, what do you think? 122 00:06:25,550 --> 00:06:27,080 - Eh. 123 00:06:27,080 --> 00:06:29,550 - * Ohh... 124 00:06:29,550 --> 00:06:31,880 * Who lives in a banana under the sea? * 125 00:06:31,880 --> 00:06:33,780 all: SpongeBob SquarePants! 126 00:06:33,780 --> 00:06:36,620 - Whoa! I don't know. 127 00:06:36,620 --> 00:06:39,380 - How about this spicy number? 128 00:06:39,380 --> 00:06:41,980 - * Ohh... 129 00:06:41,980 --> 00:06:44,080 * Who lives in a hot pepper under the sea? * 130 00:06:44,080 --> 00:06:47,220 all: SpongeBob SquarePants! - [grunting] 131 00:06:47,220 --> 00:06:50,450 - Hot listing, but no. 132 00:06:50,450 --> 00:06:53,080 - Well, there's a yummy one. - Mmm. 133 00:06:53,080 --> 00:06:55,380 - * Ohh... 134 00:06:55,380 --> 00:06:58,320 Who lives in a chicken parmesan hero under the sea? 135 00:06:58,320 --> 00:07:00,220 all: SpongeBob SquarePants! 136 00:07:00,220 --> 00:07:04,420 - [chuckles] 137 00:07:04,420 --> 00:07:06,720 Nope. 138 00:07:06,720 --> 00:07:08,250 - How 'bout this one? 139 00:07:08,250 --> 00:07:11,580 - Not bad, but let's think outside the box. 140 00:07:15,150 --> 00:07:17,320 - Okay, so that's a no. 141 00:07:17,320 --> 00:07:20,820 I think I know what you're looking for. 142 00:07:20,820 --> 00:07:23,650 How about this for space? 143 00:07:23,650 --> 00:07:26,520 - Hey, what's this lever do? - [grunts] 144 00:07:26,520 --> 00:07:30,080 - Automatic balconies! - [grunts] 145 00:07:30,080 --> 00:07:32,150 - Squidward, watch this. - Wait, wait, no, no, no! 146 00:07:32,150 --> 00:07:34,080 [grunting] 147 00:07:34,080 --> 00:07:37,780 - Hey, Squidward, this is great. What does this button do? 148 00:07:37,780 --> 00:07:40,080 - [yelling] - [laughing] 149 00:07:40,080 --> 00:07:42,950 - [groaning] 150 00:07:46,680 --> 00:07:48,980 - That's what it does. 151 00:07:48,980 --> 00:07:51,180 Aww, why couldn't I live in that last place? 152 00:07:51,180 --> 00:07:54,780 - Oh, that house was too dangerous for you. Ow. 153 00:07:54,780 --> 00:07:57,320 Besides, it was just a house. 154 00:07:57,320 --> 00:08:01,620 But this is a castle with a moat and everything. 155 00:08:01,620 --> 00:08:04,420 It's a long way from Bikini Bottom. 156 00:08:04,420 --> 00:08:05,680 - I know. - Huh? 157 00:08:05,680 --> 00:08:07,280 - I mean, don't worry about it. 158 00:08:07,280 --> 00:08:09,220 It's a short 11-hour commute to the Krusty Krab from here. 159 00:08:09,220 --> 00:08:10,850 - Well, I don't know, Squidward. 160 00:08:10,850 --> 00:08:13,680 It doesn't seem like the safest neighborhood. 161 00:08:16,080 --> 00:08:19,550 - All right, SpongeBob, this is the last house on my list, 162 00:08:19,550 --> 00:08:23,420 but I think it's got everything you're looking for. 163 00:08:23,420 --> 00:08:25,080 What do you think? 164 00:08:25,080 --> 00:08:28,550 - I don't know. It doesn't look like much. 165 00:08:28,550 --> 00:08:33,120 both: Wow. 166 00:08:33,120 --> 00:08:34,380 - Pretty! 167 00:08:34,380 --> 00:08:35,850 - [grunts] 168 00:08:35,850 --> 00:08:37,880 This place is amazing. 169 00:08:37,880 --> 00:08:40,150 It's like living in the future. 170 00:08:40,150 --> 00:08:43,250 - Ooh, check out these cool stairs. 171 00:08:43,250 --> 00:08:45,450 Whee! 172 00:08:45,450 --> 00:08:47,580 - Uh, SpongeBob? - Whee! 173 00:08:47,580 --> 00:08:50,480 - [grunting] - Squidward? Squidward? 174 00:08:50,480 --> 00:08:51,580 [both grunting] 175 00:08:51,580 --> 00:08:53,680 - This place is awesome. 176 00:08:53,680 --> 00:08:56,250 [back cracking] - Yeah, it is, isn't it? 177 00:08:56,250 --> 00:08:58,150 I can't believe I get to live here. 178 00:08:58,150 --> 00:09:00,180 It's so much cooler than your house. 179 00:09:00,180 --> 00:09:03,180 - [grunting] You're right. 180 00:09:03,180 --> 00:09:05,320 This place is way too cool for you. 181 00:09:05,320 --> 00:09:07,850 - Wait, what? - I mean, living in a place 182 00:09:07,850 --> 00:09:11,080 like this can put a lot of pressure on a guy. 183 00:09:11,080 --> 00:09:13,980 The constant attention you get, 184 00:09:13,980 --> 00:09:17,620 and all the fabulous parties you'd host. 185 00:09:17,620 --> 00:09:21,650 [playing flute] 186 00:09:21,650 --> 00:09:23,250 Eh? - Oh, it's quite good. 187 00:09:23,250 --> 00:09:25,120 - Certainly worthy of this house. 188 00:09:25,120 --> 00:09:26,680 - [whimpering] - Indeed. 189 00:09:26,680 --> 00:09:28,780 - Not to mention all the covers 190 00:09:28,780 --> 00:09:31,450 of "Cool Calamari" you'd have to pose for. 191 00:09:31,450 --> 00:09:34,820 No, I can't let you go through that, SpongeBob. 192 00:09:34,820 --> 00:09:38,350 So I tell you what, I'll live here for you. 193 00:09:38,350 --> 00:09:41,180 - Yeah, but where will I live? - You can have my old house. 194 00:09:41,180 --> 00:09:43,880 - Really? That is so nice of you. 195 00:09:43,880 --> 00:09:45,920 That way I'll be one house closer to Patrick. 196 00:09:45,920 --> 00:09:47,580 - Great, it's a done deal. 197 00:09:47,580 --> 00:09:50,650 So if you don't mind, I have a lot of settling in to do. 198 00:09:50,650 --> 00:09:52,250 Bye-bye. - Okay, so I guess 199 00:09:52,250 --> 00:09:56,080 I'll see you la-- 200 00:09:56,080 --> 00:10:01,220 - [sighs] Now this is how I was always meant to live. 201 00:10:01,220 --> 00:10:03,250 [chuckles and yawns] 202 00:10:03,250 --> 00:10:05,180 Bedtime. 203 00:10:09,720 --> 00:10:14,350 Oh, a built in alarm clock. Hoo, this place has got it all. 204 00:10:14,350 --> 00:10:17,280 [beeping] 205 00:10:20,550 --> 00:10:23,080 [snoring] 206 00:10:23,080 --> 00:10:24,620 [horns blaring] - Ten, nine, eight... 207 00:10:24,620 --> 00:10:26,920 Wha--what's happening? - Seven, six, five... 208 00:10:26,920 --> 00:10:29,580 - Oh, no. It's not an alarm clock. 209 00:10:29,580 --> 00:10:33,920 It's a countdown! - Four, three, two, one. 210 00:10:36,850 --> 00:10:39,980 - [screaming] 211 00:10:48,050 --> 00:10:51,350 Huh? What--what the-- uh. 212 00:10:51,350 --> 00:10:54,280 That was horrible. 213 00:10:56,450 --> 00:10:58,050 But this is even worse! 214 00:10:58,050 --> 00:11:01,980 Ahh! 215 00:11:01,980 --> 00:11:06,080 - Doink. Now this really feels like home. 216 00:11:06,080 --> 00:11:09,280 Ahh! 217 00:11:09,280 --> 00:11:12,250 - [groaning] 218 00:11:12,250 --> 00:11:14,680 - Squidward, you dropped in for a visit. 219 00:11:14,680 --> 00:11:16,080 - I am not visiting. 220 00:11:16,080 --> 00:11:19,520 This is my house and I want it back. 221 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 - Sorry, Squidward, but you gave it to me fair and square... 222 00:11:22,720 --> 00:11:24,220 pants. 223 00:11:24,220 --> 00:11:27,120 Besides, if I move out now, I have no where to go. 224 00:11:27,120 --> 00:11:30,720 - Okay, fine, I'll just take your old pineapple. 225 00:11:30,720 --> 00:11:32,580 Huh? 226 00:11:32,580 --> 00:11:36,120 - Sorry, Squidward, but this is my house now. 227 00:11:36,120 --> 00:11:39,080 [chomps] 228 00:11:39,080 --> 00:11:43,320 - Well, then, where am I supposed to live? 229 00:11:43,320 --> 00:11:47,380 - Night, Squidward. - [grumbles] 230 00:11:47,380 --> 00:11:49,920 [sneezes] Ow. 15638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.