All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E64 Plankton Retires_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,150
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,950
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,420
- I can't hear you.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,580
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,420
- * Ohh...
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,520
* Who lives in a pineapple
under the sea? *
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,420
- * Absorbent and yellow
and porous is he *
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,050 --> 00:00:27,550
- * If nautical nonsense
be something you wish *
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,380
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,480
- * Then drop on the deck
and flop like a fish *
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,380
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,380 --> 00:00:37,720
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,650
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,650 --> 00:00:40,980
- SpongeBob
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,850
SquarePants!
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,580
[laughing]
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,880
*
21
00:00:47,880 --> 00:00:49,380
[waves crashing]
22
00:00:51,920 --> 00:00:54,920
[upbeat music]
23
00:00:54,920 --> 00:01:01,080
*
24
00:01:01,080 --> 00:01:02,780
- We interrupt this program
25
00:01:02,780 --> 00:01:06,620
to bring you
a Bikini Bottom News Flash.
26
00:01:06,620 --> 00:01:08,080
- [neighs]
- Whoa, big fella.
27
00:01:08,080 --> 00:01:10,080
- Mr. Plankton,
we've received word
28
00:01:10,080 --> 00:01:12,580
that you're plotting
to infiltrate the Krusty Krab
29
00:01:12,580 --> 00:01:15,080
and steal the Krabby Patty
secret formula.
30
00:01:15,080 --> 00:01:16,420
Is that true?
31
00:01:16,420 --> 00:01:18,480
- Actually, yes, that is true.
32
00:01:18,480 --> 00:01:19,780
I've got it all worked out.
33
00:01:19,780 --> 00:01:23,080
First I break into the safe
and--ehh.
34
00:01:23,080 --> 00:01:25,150
Wait, is this live?
35
00:01:25,150 --> 00:01:28,150
- Yes.
36
00:01:28,150 --> 00:01:30,950
- Don't broadcast
my secret plans!
37
00:01:30,950 --> 00:01:33,620
They're secret!
38
00:01:33,620 --> 00:01:36,620
I will destroy
all of you!
39
00:01:36,620 --> 00:01:38,380
[panting]
40
00:01:38,380 --> 00:01:41,920
Secret formula, ho!
41
00:01:41,920 --> 00:01:44,680
- [neighs]
42
00:01:44,680 --> 00:01:47,650
- I reckon that classified
taste mixture
43
00:01:47,650 --> 00:01:50,250
will be in my hands directly.
44
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
[inhales]
45
00:01:56,520 --> 00:01:59,520
[groans]
46
00:01:59,520 --> 00:02:02,350
Ow!
47
00:02:02,350 --> 00:02:04,080
[laughs]
48
00:02:04,080 --> 00:02:05,080
The fool!
49
00:02:05,080 --> 00:02:07,580
He left the safe open.
50
00:02:11,880 --> 00:02:14,450
Open for business, baby!
51
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
[groans]
52
00:02:20,080 --> 00:02:21,980
- [laughs]
53
00:02:21,980 --> 00:02:23,920
Gotcha.
54
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
- [screaming]
55
00:02:30,920 --> 00:02:33,120
- [laughs]
56
00:02:33,120 --> 00:02:36,120
[suspenseful music]
57
00:02:36,120 --> 00:02:37,250
*
58
00:02:37,250 --> 00:02:41,080
I'm off to make a delivery.
59
00:02:41,080 --> 00:02:43,450
- Ha, that fool.
60
00:02:47,180 --> 00:02:49,680
[groans]
61
00:02:49,680 --> 00:02:50,980
[panting]
62
00:02:52,650 --> 00:02:57,580
And the Krabby Patty
is made of...
63
00:02:57,580 --> 00:02:58,450
urchins!
64
00:02:58,450 --> 00:03:00,180
- Ew! Ew!
65
00:03:00,180 --> 00:03:02,650
- Gotcha!
[laughs]
66
00:03:04,950 --> 00:03:06,180
- [laughs maniacally]
67
00:03:06,180 --> 00:03:07,180
Yoink!
68
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
- Huh?
69
00:03:08,180 --> 00:03:10,380
- [laughing]
Yes!
70
00:03:10,380 --> 00:03:11,950
- Pull!
71
00:03:11,950 --> 00:03:13,350
Yee-haw!
72
00:03:13,350 --> 00:03:16,250
[laughs]
73
00:03:16,250 --> 00:03:18,380
- [screaming]
74
00:03:20,450 --> 00:03:23,620
[propeller whirring]
75
00:03:23,620 --> 00:03:25,320
- [groans]
- Gotcha!
76
00:03:25,320 --> 00:03:27,450
[laughs]
77
00:03:28,350 --> 00:03:31,350
[mysterious music]
78
00:03:31,350 --> 00:03:38,350
*
79
00:03:38,350 --> 00:03:40,480
- [groaning]
80
00:03:40,480 --> 00:03:42,620
[screaming]
81
00:03:44,580 --> 00:03:47,080
- [laughs]
Gotcha.
82
00:03:50,780 --> 00:03:52,820
- Alley-oop!
83
00:03:55,080 --> 00:03:57,780
- [slurping]
84
00:03:57,780 --> 00:04:00,120
[gulps, belches]
85
00:04:00,120 --> 00:04:02,450
- Whee!
86
00:04:02,450 --> 00:04:05,550
Come to daddy, patty!
87
00:04:08,120 --> 00:04:09,420
[groans]
88
00:04:09,420 --> 00:04:10,720
[straining]
89
00:04:10,720 --> 00:04:12,350
[laughs]
90
00:04:12,350 --> 00:04:14,080
- Gotcha.
91
00:04:14,080 --> 00:04:16,150
[laughs]
92
00:04:18,920 --> 00:04:20,080
- Eeh.
93
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
- [grumbling]
94
00:04:24,720 --> 00:04:26,650
[yells]
95
00:04:28,780 --> 00:04:31,220
Oh, Karen,
he covered me in urchins,
96
00:04:31,220 --> 00:04:34,120
fed me to a seahorse,
and stung me to death.
97
00:04:34,120 --> 00:04:36,580
I fly through the air,
he flies through the air.
98
00:04:36,580 --> 00:04:39,120
I hide in a stomach,
he hides in a stomach.
99
00:04:39,120 --> 00:04:41,480
I have had enough!
100
00:04:41,480 --> 00:04:46,180
- Oh, I think someone needs
their ba-ba.
101
00:04:46,180 --> 00:04:48,950
There, isn't that better?
102
00:04:48,950 --> 00:04:50,450
- No, Karen!
103
00:04:50,450 --> 00:04:53,420
That's just not gonna
work anymore!
104
00:04:53,420 --> 00:04:56,620
Don't you see?
We're done here.
105
00:04:56,620 --> 00:04:58,980
- He said for
the 9 billionth time.
106
00:04:58,980 --> 00:05:00,920
You know, Sheldon,
if I had a dime
107
00:05:00,920 --> 00:05:03,750
for every time you--
[powers down]
108
00:05:05,780 --> 00:05:07,620
[cricket chirping]
109
00:05:12,120 --> 00:05:15,120
["Taps" plays]
110
00:05:15,120 --> 00:05:22,080
*
111
00:05:32,580 --> 00:05:34,550
- Mr. Krabs,
did you see that?
112
00:05:34,550 --> 00:05:35,950
Plankton is retiring.
113
00:05:35,950 --> 00:05:38,550
- I'll believes it
when I sees it.
114
00:05:45,420 --> 00:05:47,720
- [whimpers]
115
00:05:49,620 --> 00:05:51,950
- [grunts]
Hey, ha ha!
116
00:05:53,280 --> 00:05:55,080
All hands on deck,
SpongeBob!
117
00:05:55,080 --> 00:05:56,980
Aye-aye, Mr--whoa!
118
00:05:56,980 --> 00:05:58,580
Oh-oh-oh!
119
00:05:58,580 --> 00:06:00,080
- [laughs]
120
00:06:00,080 --> 00:06:02,350
- Aw, you want to say
good-bye to Plankton,
121
00:06:02,350 --> 00:06:03,650
you old softy you.
122
00:06:03,650 --> 00:06:05,150
- That'll be the day.
123
00:06:05,150 --> 00:06:08,080
I don't trust Plankton
as far as I throw him.
124
00:06:08,080 --> 00:06:10,580
That's why we're gonna
shadow that little twit
125
00:06:10,580 --> 00:06:12,720
and find out what he's up to.
126
00:06:16,150 --> 00:06:17,650
[groans]
127
00:06:20,220 --> 00:06:23,750
- "Welcome to Dullsville:
a charmingly boring--"
128
00:06:23,750 --> 00:06:26,980
- Snap your trap, boy-o.
You'll blow our cover.
129
00:06:29,680 --> 00:06:32,280
- A new life in a new town.
130
00:06:32,280 --> 00:06:34,750
[laughs]
131
00:06:41,850 --> 00:06:44,220
- I still don't see Plankton
doing anything wrong.
132
00:06:44,220 --> 00:06:45,920
Maybe he really is retiring.
133
00:06:45,920 --> 00:06:49,420
- Believes it
when I sees it.
134
00:06:49,420 --> 00:06:51,880
- [humming]
135
00:06:54,220 --> 00:07:00,750
*
136
00:07:00,750 --> 00:07:03,220
- Quick, boy,
he's getting away.
137
00:07:05,350 --> 00:07:07,520
[both scream]
138
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
- [humming]
139
00:07:14,420 --> 00:07:16,080
[bell dings]
140
00:07:16,080 --> 00:07:18,920
- Yes?
- I'd like a room, please.
141
00:07:18,920 --> 00:07:21,580
- Very good, sir.
- [groans]
142
00:07:21,580 --> 00:07:24,450
- How long will you be
staying with us?
143
00:07:24,450 --> 00:07:27,580
- [groaning]
- [grumbles]
144
00:07:29,150 --> 00:07:30,280
Forever.
145
00:07:30,280 --> 00:07:32,180
Ahhh!
146
00:07:32,180 --> 00:07:34,120
[groaning]
147
00:07:43,920 --> 00:07:47,920
And so begins my retirement.
148
00:07:47,920 --> 00:07:50,320
[laughs maniacally]
149
00:07:50,320 --> 00:07:53,420
- You see you, lad.
Plankton is up to no good.
150
00:07:53,420 --> 00:07:57,120
I bet those are all the fixings
for another evil lab.
151
00:07:57,120 --> 00:07:59,420
- Mr. Krabs,
I'm gonna be sick.
152
00:07:59,420 --> 00:08:00,650
- [laughs]
153
00:08:00,650 --> 00:08:02,180
Yes.
154
00:08:02,180 --> 00:08:04,150
Yes!
155
00:08:04,150 --> 00:08:07,650
- You see, he's got an evil belt
to match those evil shoes.
156
00:08:16,080 --> 00:08:17,420
- Yes!
157
00:08:17,420 --> 00:08:20,420
My plan is almost complete.
158
00:08:20,420 --> 00:08:21,950
[laughs maniacally]
159
00:08:21,950 --> 00:08:24,250
- His plan!
Did you hear that, SpongeBob?
160
00:08:24,250 --> 00:08:25,920
He said plan!
161
00:08:25,920 --> 00:08:28,580
- Uh, please, don't shake me,
Mr. Krabs.
162
00:08:28,580 --> 00:08:30,780
- Oh, my pretty.
163
00:08:30,780 --> 00:08:33,750
You'll be my best friend
from now on.
164
00:08:33,750 --> 00:08:34,850
[laughs]
165
00:08:34,850 --> 00:08:36,650
Retirement is mine.
166
00:08:36,650 --> 00:08:37,720
Mine.
167
00:08:37,720 --> 00:08:40,520
Mine!
[laughs]
168
00:08:40,520 --> 00:08:42,180
- Ooh, this is it, boy-o.
169
00:08:42,180 --> 00:08:44,650
He's got an evil laser
death apparatus contraption
170
00:08:44,650 --> 00:08:46,380
ready to spring on all of us.
171
00:08:46,380 --> 00:08:48,320
- [laughs maniacally]
172
00:08:51,350 --> 00:08:53,080
[cheerful music]
173
00:08:53,080 --> 00:08:54,480
- Ooh.
174
00:08:54,480 --> 00:08:55,680
[both yell]
175
00:08:55,680 --> 00:08:57,680
[grumbling]
176
00:08:57,680 --> 00:09:00,350
Now that I sees it,
I believes it.
177
00:09:00,350 --> 00:09:04,280
- Hurray! I knew you'd
get it, Mr. Krabs.
178
00:09:05,550 --> 00:09:07,150
[retching]
179
00:09:07,150 --> 00:09:08,350
- Krabs!
180
00:09:08,350 --> 00:09:11,120
What are you doing
in my hotel room?
181
00:09:11,120 --> 00:09:13,350
- [stammers]
182
00:09:13,350 --> 00:09:14,480
Oh.
183
00:09:14,480 --> 00:09:16,750
Good luck on your retirement,
Plankton.
184
00:09:16,750 --> 00:09:18,880
I won't give you
any more trouble.
185
00:09:18,880 --> 00:09:20,850
- Oh, I know you won't, Krabs,
186
00:09:20,850 --> 00:09:23,420
because I'm at
the Krusty Krab right now
187
00:09:23,420 --> 00:09:25,150
stealing that formula.
188
00:09:25,150 --> 00:09:28,280
- Oh-oh, sure.
Whatever you say, old-timer.
189
00:09:28,280 --> 00:09:30,820
How would you be doing that when
you're all the way over here
190
00:09:30,820 --> 00:09:33,150
in Dullsville, hmm?
191
00:09:33,150 --> 00:09:35,380
- [laughs]
192
00:09:35,380 --> 00:09:39,420
Because I'm a decoy
look-alike robot!
193
00:09:39,420 --> 00:09:42,720
Gotcha!
[laughs]
194
00:09:42,720 --> 00:09:44,680
- [sighs]
So what'd I miss?
195
00:09:44,680 --> 00:09:45,850
both: What?
196
00:09:45,850 --> 00:09:47,280
- That's right, Karen.
197
00:09:47,280 --> 00:09:49,950
By the time those two
knuckleheads figure it out,
198
00:09:49,950 --> 00:09:53,320
I'll be knee-deep
in secret formula.
199
00:09:53,320 --> 00:09:56,450
Yes, I'll wear my galoshes.
Gotta go.
200
00:09:56,450 --> 00:09:58,650
[straining]
201
00:09:58,650 --> 00:10:00,820
In your face, Krabs.
202
00:10:00,820 --> 00:10:01,980
Ha!
203
00:10:05,320 --> 00:10:08,320
[humming]
204
00:10:08,320 --> 00:10:10,020
*
205
00:10:10,020 --> 00:10:12,650
Krabs?
SpongeBoob?
206
00:10:12,650 --> 00:10:14,780
Why aren't you in Dullsville?
207
00:10:14,780 --> 00:10:16,950
- We never left, Sheldon.
208
00:10:16,950 --> 00:10:20,150
The Mr. Krabs and SpongeBoob
who followed the robot you
209
00:10:20,150 --> 00:10:24,180
to Dullsville
were also robots.
210
00:10:24,180 --> 00:10:27,050
Gotcha.
[laughs]
211
00:10:27,050 --> 00:10:29,880
- [grumbles]
Hate! Hate!
212
00:10:29,880 --> 00:10:32,420
Hate! Hate! Hate!
Hate! Hate!
213
00:10:35,420 --> 00:10:37,850
- So the way I see it,
Mr. Krabs and Plankton
214
00:10:37,850 --> 00:10:42,280
are just using us as pawns in
their dumb secret formula war.
215
00:10:42,280 --> 00:10:43,450
- Agreed.
216
00:10:43,450 --> 00:10:45,820
- Yeah, I mean,
who cares if that guy
217
00:10:45,820 --> 00:10:47,980
steals the secret
formula anyway?
218
00:10:47,980 --> 00:10:50,280
Grow up, that's what I say.
219
00:10:50,280 --> 00:10:51,380
- Agreed.
220
00:10:52,750 --> 00:10:56,450
- So you're the real
Krabs and SpongeBob.
221
00:10:56,450 --> 00:10:57,520
Gimme that!
222
00:10:57,520 --> 00:10:58,850
- Ooh.
- [yells]
223
00:10:58,850 --> 00:11:01,080
[all yelling, groaning]
224
00:11:10,850 --> 00:11:12,750
[phone rings]
- Yello.
225
00:11:12,750 --> 00:11:14,220
Krusty Krab,
may I take your order?
226
00:11:14,220 --> 00:11:16,480
No, Mr. Krabs is unable
to come to the phone right now.
227
00:11:16,480 --> 00:11:18,350
He's trapped in
a dust cloud brawl.
228
00:11:18,350 --> 00:11:20,080
Yeah, he'll have
to call you back.
229
00:11:20,080 --> 00:11:22,820
Gee, I hope our
robot look-alikes are okay.
230
00:11:22,820 --> 00:11:25,080
Bless their heart-like
pneumatic pumps.
231
00:11:25,080 --> 00:11:28,220
[cheerful music]
232
00:11:28,220 --> 00:11:35,150
*
233
00:11:40,650 --> 00:11:42,780
all: Yay!
14530