All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E62 Life Insurance_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,120
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,920
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,380
- I can't hear you.
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,580
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,050
- * Ohh...
6
00:00:17,050 --> 00:00:19,480
* Who lives in a pineapple
under the sea? *
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,420
- * Absorbent and yellow
and porous is he *
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,050 --> 00:00:27,520
- * If nautical nonsense
be something you wish *
11
00:00:27,520 --> 00:00:29,350
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,350 --> 00:00:31,480
- * Then drop on the deck
and flop like a fish *
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,380
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,380 --> 00:00:37,720
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,620 --> 00:00:40,980
- SpongeBob
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,850
SquarePants!
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,580
[laughing]
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,850
*
21
00:00:47,850 --> 00:00:49,350
[waves crashing]
22
00:00:51,880 --> 00:00:54,880
[cheerful ukulele music]
23
00:00:54,880 --> 00:01:01,680
*
24
00:01:01,680 --> 00:01:04,620
- [snoring]
25
00:01:07,720 --> 00:01:09,980
[foghorn blares]
26
00:01:09,980 --> 00:01:11,250
[mumbles indistinctly]
27
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
[crash]
28
00:01:12,250 --> 00:01:15,080
- Meow, meow, meow, meow.
29
00:01:15,080 --> 00:01:17,850
[grunting]
30
00:01:17,850 --> 00:01:19,120
- Yeah, I am ripped.
31
00:01:19,120 --> 00:01:21,250
- [grumbling meows]
32
00:01:21,250 --> 00:01:22,250
- [mumbles]
33
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
- Meow!
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,780
Meow.
35
00:01:25,780 --> 00:01:27,250
[snoring]
36
00:01:31,280 --> 00:01:33,650
- [screaming]
37
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
Whoa!
38
00:01:34,650 --> 00:01:35,480
[thud]
39
00:01:35,480 --> 00:01:36,880
[eyes pop]
[groans]
40
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
[screaming]
41
00:01:37,920 --> 00:01:39,280
[steam hisses]
42
00:01:39,280 --> 00:01:40,780
[screaming]
43
00:01:40,780 --> 00:01:42,520
[clunk]
[groans]
44
00:01:42,520 --> 00:01:45,420
- Hey there, have you recently
been involved in an accident?
45
00:01:45,420 --> 00:01:48,280
Well, have you?
- Well, yes. Yes, I have.
46
00:01:48,280 --> 00:01:50,980
- Well, then you need
life insurance.
47
00:01:50,980 --> 00:01:52,450
- Life insurance?
48
00:01:52,450 --> 00:01:54,080
- What?
Is there an echo in here?
49
00:01:54,080 --> 00:01:55,520
Do yourself a favor, kiddo.
50
00:01:55,520 --> 00:01:59,080
Sign here,
and you'll be protected.
51
00:01:59,080 --> 00:02:01,450
- I--hmm? No.
Um...no.
52
00:02:01,450 --> 00:02:03,180
[rubber duck squeaks]
Wait--no.
53
00:02:03,180 --> 00:02:04,580
Wait--
- Here!
54
00:02:04,580 --> 00:02:07,080
- Ah!
Okay, thanks.
55
00:02:07,080 --> 00:02:08,720
[pen squeaking]
56
00:02:08,720 --> 00:02:11,450
- And while you're at it,
clumsy, why not buy two?
57
00:02:11,450 --> 00:02:13,550
- Okay.
[pen squeaking]
58
00:02:13,550 --> 00:02:15,920
- [laughs gleefully]
59
00:02:15,920 --> 00:02:17,320
[knock at door]
- Ooh!
60
00:02:17,320 --> 00:02:19,520
[humming]
61
00:02:19,520 --> 00:02:22,420
- Hey, SpongeBob!
You're in your underwear.
62
00:02:22,420 --> 00:02:23,750
That's cool.
63
00:02:23,750 --> 00:02:25,250
I got your mail.
64
00:02:25,250 --> 00:02:26,350
What is it?
65
00:02:26,350 --> 00:02:27,750
[elastic stretches and pops]
66
00:02:27,750 --> 00:02:30,920
- It's my life insurance.
I got one for you too.
67
00:02:30,920 --> 00:02:32,980
- Oh, boy! Life insurance!
68
00:02:32,980 --> 00:02:34,450
[boinging]
Life insurance!
69
00:02:34,450 --> 00:02:35,880
Life insurance!
70
00:02:35,880 --> 00:02:37,220
Life insurance!
[crash]
71
00:02:37,220 --> 00:02:39,580
Life insurance!
72
00:02:39,580 --> 00:02:41,850
What's life insurance?
73
00:02:41,850 --> 00:02:43,850
- I'm not sure,
but I think it means
74
00:02:43,850 --> 00:02:46,920
that for the rest of our lives,
we are protected.
75
00:02:46,920 --> 00:02:48,850
We can't get hurt.
76
00:02:48,850 --> 00:02:51,080
- Mm...
77
00:02:51,080 --> 00:02:53,250
[chomping]
78
00:02:53,250 --> 00:02:56,880
[spits]
The contract tastes legitimate,
79
00:02:56,880 --> 00:02:59,080
but I don't believe it.
80
00:02:59,080 --> 00:03:00,950
- Well, let's try to get hurt,
and we'll see.
81
00:03:00,950 --> 00:03:04,080
- Ha! Well, finally,
something I'm good at.
82
00:03:05,880 --> 00:03:07,320
[both laughing]
83
00:03:07,320 --> 00:03:09,250
[grunts]
- Remarkable.
84
00:03:09,250 --> 00:03:10,720
- [grunts]
85
00:03:10,720 --> 00:03:12,750
- You can hit me all you want...
- [grunts]
86
00:03:12,750 --> 00:03:14,520
- Yet I can't be damaged.
87
00:03:14,520 --> 00:03:16,580
This life insurance
is really working.
88
00:03:16,580 --> 00:03:19,850
- [grunts]
I've become unbreakable!
89
00:03:19,850 --> 00:03:21,550
[both laughing]
90
00:03:21,550 --> 00:03:22,980
[relaxing music]
91
00:03:22,980 --> 00:03:25,780
- Why, yes, I do race
sea horses.
92
00:03:25,780 --> 00:03:28,080
[squishy smash]
[laughter and grunting]
93
00:03:28,080 --> 00:03:30,120
Oh, I don't know
if I'd call myself
94
00:03:30,120 --> 00:03:32,780
an international playboy.
95
00:03:32,780 --> 00:03:35,080
[laughter and grunting]
[growls]
96
00:03:35,080 --> 00:03:36,320
[both laughing]
- [grunts]
97
00:03:36,320 --> 00:03:37,650
- [laughs]
[bonk]
98
00:03:37,650 --> 00:03:41,080
- Just what are you two
ignorami doing out here?
99
00:03:41,080 --> 00:03:42,620
- We're trying to hurt
each other.
100
00:03:42,620 --> 00:03:44,780
- Oh!
- Don't--hey--what the--
101
00:03:44,780 --> 00:03:47,280
- You got a sea spider
on your head.
102
00:03:47,280 --> 00:03:49,380
- It's not a sea spider,
you dope.
103
00:03:49,380 --> 00:03:51,850
It's my hair.
104
00:03:51,850 --> 00:03:53,280
both: Mm...
105
00:03:54,620 --> 00:03:56,620
[bonking and laughter]
106
00:03:56,620 --> 00:03:59,720
- Wait a second.
Hurt each other?
107
00:03:59,720 --> 00:04:03,380
Oh, I'm gonna enjoy
seeing this.
108
00:04:03,380 --> 00:04:04,550
- [laughs]
[clunk]
109
00:04:04,550 --> 00:04:05,980
- [laughs]
110
00:04:05,980 --> 00:04:07,220
Whoa!
[boing]
111
00:04:07,220 --> 00:04:08,880
[both laugh]
112
00:04:08,880 --> 00:04:10,250
- Stop! Stop! Stop!
113
00:04:10,250 --> 00:04:12,550
I thought you said you were
trying to hurt each other.
114
00:04:12,550 --> 00:04:13,820
- Uh-huh, we're trying.
115
00:04:13,820 --> 00:04:15,480
- Well, you're not
gonna do any damage
116
00:04:15,480 --> 00:04:17,320
with soft pillows.
117
00:04:17,320 --> 00:04:19,780
Here, try this.
118
00:04:19,780 --> 00:04:23,150
- Okay.
- [screams]
119
00:04:23,150 --> 00:04:25,080
- Squidward was wrong.
120
00:04:25,080 --> 00:04:27,620
Didn't hurt him,
just made him disappear.
121
00:04:29,250 --> 00:04:31,550
- [groaning]
122
00:04:31,550 --> 00:04:33,820
Ah! Sea spider!
123
00:04:33,820 --> 00:04:35,850
[metallic smashing]
[grunting]
124
00:04:35,850 --> 00:04:38,550
Uh!
[mumbles indistinctly]
125
00:04:38,550 --> 00:04:40,620
- Oh--oh, no, Patrick,
I'm slipping...
126
00:04:40,620 --> 00:04:42,350
and falling!
[screams]
127
00:04:42,350 --> 00:04:43,820
[thud]
128
00:04:43,820 --> 00:04:45,550
I didn't even break a bone!
129
00:04:45,550 --> 00:04:46,920
- My turn!
130
00:04:46,920 --> 00:04:49,080
[stammering]
I'm losing my footing!
131
00:04:49,080 --> 00:04:50,120
No!
132
00:04:50,120 --> 00:04:53,550
I survived a deadly fall unhurt!
133
00:04:53,550 --> 00:04:55,120
- Life insurance.
134
00:04:55,120 --> 00:04:58,080
- Hi-ya! Hi-ya!
135
00:04:58,080 --> 00:05:00,980
- What?
I can't hear you!
136
00:05:00,980 --> 00:05:02,150
- Hi-ya!
137
00:05:02,150 --> 00:05:07,120
- Turn the volume up
inside of your voice!
138
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
- I said--
[screams]
139
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
[mumbles indistinctly]
140
00:05:10,920 --> 00:05:12,680
- Squidward,
what were you yelling?
141
00:05:12,680 --> 00:05:14,550
- I was trying to say
142
00:05:14,550 --> 00:05:18,420
you got to fall
from something higher.
143
00:05:18,420 --> 00:05:19,480
- Sea spider!
144
00:05:19,480 --> 00:05:21,380
[smashing and grunting]
145
00:05:21,380 --> 00:05:24,520
[whistles buzzing]
146
00:05:26,650 --> 00:05:28,180
- [startled mumbling]
147
00:05:28,180 --> 00:05:30,250
[splash]
Ah! My baby.
148
00:05:30,250 --> 00:05:32,080
[grumbling]
149
00:05:32,080 --> 00:05:34,950
[whistles buzzing]
- Once again, I'm asking,
150
00:05:34,950 --> 00:05:37,120
what are you doing?
- It's our final test.
151
00:05:37,120 --> 00:05:38,750
We're trying to get
jellyfish to sting us
152
00:05:38,750 --> 00:05:40,520
to prove we can't get hurt.
153
00:05:40,520 --> 00:05:42,450
- What?
154
00:05:42,450 --> 00:05:45,420
- [inhales deeply]
[horn blares]
155
00:05:45,420 --> 00:05:47,450
- Oh! Me! Me!
Sting me! Over here!
156
00:05:47,450 --> 00:05:49,650
- Sting me, sting me, sting me.
- Blast me with your venom!
157
00:05:49,650 --> 00:05:51,980
- Zap me with your pain juice!
158
00:05:51,980 --> 00:05:53,650
- Sting me, please!
- Sting me, sting me, sting me.
159
00:05:53,650 --> 00:05:55,120
- You're the ones asking--
[zap]
160
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
[screams]
161
00:05:57,920 --> 00:06:01,650
- Gee, Squidward, maybe you
should get some life insurance.
162
00:06:01,650 --> 00:06:04,380
[crusty cracking]
- What are you yammering about?
163
00:06:04,380 --> 00:06:06,750
- I bought some life insurance
for Patrick and myself,
164
00:06:06,750 --> 00:06:08,880
and now we can never be hurt.
165
00:06:08,880 --> 00:06:11,980
- Yeah.
To test out the life insurance,
166
00:06:11,980 --> 00:06:15,750
we even built a super dangerous
obstacle course
167
00:06:15,750 --> 00:06:17,080
across the street.
168
00:06:17,080 --> 00:06:19,350
- We call it The Sushi Maker.
169
00:06:19,350 --> 00:06:20,920
[thunder booms]
170
00:06:20,920 --> 00:06:23,220
Squidward, I think
you need this more than I.
171
00:06:23,220 --> 00:06:28,080
I would like to present you
with my life insurance policy.
172
00:06:28,080 --> 00:06:30,580
- [groans]
- Actually, you better take two,
173
00:06:30,580 --> 00:06:32,150
since you're kind of a klutz.
174
00:06:32,150 --> 00:06:33,380
[thud]
[grunts]
175
00:06:33,380 --> 00:06:35,680
- Better take two?
Life insurance?
176
00:06:35,680 --> 00:06:37,850
[growls] You giblet heads!
177
00:06:37,850 --> 00:06:40,980
No piece of paper can protect
a person from getting hurt.
178
00:06:40,980 --> 00:06:42,480
[both gasp]
- [whimpers]
179
00:06:42,480 --> 00:06:44,180
- Yay! It works!
180
00:06:44,180 --> 00:06:45,580
- You're untouchable!
181
00:06:45,580 --> 00:06:48,520
- Oh, that was a coincidence.
182
00:06:48,520 --> 00:06:50,380
- Driving's hard.
183
00:06:50,380 --> 00:06:51,950
[tires squealing]
184
00:06:51,950 --> 00:06:53,680
- [screams]
185
00:06:53,680 --> 00:06:57,480
[dramatic music]
186
00:06:57,480 --> 00:06:59,620
both: Yay! Life insurance!
187
00:06:59,620 --> 00:07:01,520
- You are
magically protected.
188
00:07:01,520 --> 00:07:03,450
-Whoo-hoo!
- Whoo!
189
00:07:03,450 --> 00:07:05,650
- Oh, it was luck!
Dumb luck!
190
00:07:05,650 --> 00:07:07,080
[thunder rumbling]
191
00:07:07,080 --> 00:07:09,980
Look, I'll prove it.
You stand here.
192
00:07:09,980 --> 00:07:12,420
[zapping]
[both wailing]
193
00:07:12,420 --> 00:07:13,950
- Huh? Hmm? Oh.
194
00:07:13,950 --> 00:07:15,650
- You see, Squidward?
You're immune!
195
00:07:15,650 --> 00:07:17,550
- You can't be hurt!
- Yeah!
196
00:07:17,550 --> 00:07:20,180
- You are a cast-iron
Squidward.
197
00:07:20,180 --> 00:07:23,080
both: Life insurance!
Life insurance!
198
00:07:23,080 --> 00:07:24,650
- Wow, I can't believe it,
199
00:07:24,650 --> 00:07:27,880
but you two sub-geniuses
were right somehow.
200
00:07:27,880 --> 00:07:31,350
I can't be broken.
I'm indestructible!
201
00:07:31,350 --> 00:07:33,950
I am shatterproof!
202
00:07:33,950 --> 00:07:35,980
Watch this.
[pop]
203
00:07:35,980 --> 00:07:38,080
[cheerful ukulele music]
204
00:07:38,080 --> 00:07:39,450
[giggling]
205
00:07:39,450 --> 00:07:40,480
- What you gonna do,
Squidward?
206
00:07:40,480 --> 00:07:41,580
- What does it look like?
207
00:07:41,580 --> 00:07:42,920
I'm running into a...
208
00:07:42,920 --> 00:07:44,720
[fabric tears]
Wall!
209
00:07:44,720 --> 00:07:47,080
*
210
00:07:47,080 --> 00:07:48,250
- [gasps]
211
00:07:48,250 --> 00:07:50,620
Yes.
That's just what it needed.
212
00:07:50,620 --> 00:07:53,380
I'll call the painting
"One Hole."
213
00:07:53,380 --> 00:07:54,920
Oh, it's genius!
214
00:07:54,920 --> 00:07:56,220
[both panting]
[fabric tears]
215
00:07:56,220 --> 00:07:58,720
Ugh! Three holes?
216
00:07:58,720 --> 00:08:00,220
That makes no sense!
217
00:08:01,620 --> 00:08:02,850
- Did you see that?
218
00:08:02,850 --> 00:08:04,550
I ran right through
a brick wall.
219
00:08:04,550 --> 00:08:06,550
I'm hard as nails!
220
00:08:06,550 --> 00:08:09,680
Come on, world!
Bring it on!
221
00:08:09,680 --> 00:08:12,820
- Hmm.
[panting]
222
00:08:14,580 --> 00:08:16,450
- Oh, perfect.
223
00:08:16,450 --> 00:08:17,920
- [slurping]
224
00:08:17,920 --> 00:08:21,080
- Pfft. Big tough guy.
225
00:08:21,080 --> 00:08:22,550
- What are you doing,
Squidward?
226
00:08:22,550 --> 00:08:24,080
- Just watch.
227
00:08:24,080 --> 00:08:25,980
- [slurps]
[grumbles]
228
00:08:25,980 --> 00:08:28,880
- Enjoying your sherbert,
Herbert?
229
00:08:28,880 --> 00:08:30,780
- My name's not Herbert.
230
00:08:30,780 --> 00:08:32,680
- Oh, I know it's not.
231
00:08:32,680 --> 00:08:35,850
Your name is "Hey."
What's your name?
232
00:08:35,850 --> 00:08:37,420
[smack]
- Hey!
233
00:08:37,420 --> 00:08:39,920
- Told ya!
Here, let me help you.
234
00:08:39,920 --> 00:08:43,580
[wallop]
- [groans]
235
00:08:43,580 --> 00:08:46,280
- Funny, didn't feel a thing.
236
00:08:46,280 --> 00:08:48,120
- Uh, Squidward, I don't think
you should lick that.
237
00:08:48,120 --> 00:08:51,420
It's got germs.
- Ha! Germs can't hurt me.
238
00:08:51,420 --> 00:08:53,920
Nothing can hurt me!
239
00:08:53,920 --> 00:08:56,680
[germs screaming]
240
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
[whoosh]
241
00:08:57,680 --> 00:08:59,250
[splat]
242
00:08:59,250 --> 00:09:00,580
As a matter of fact,
243
00:09:00,580 --> 00:09:02,150
do you know
what I'm gonna do now?
244
00:09:02,150 --> 00:09:05,350
I'm gonna run your
super dangerous obstacle course.
245
00:09:05,350 --> 00:09:07,480
You know why?
246
00:09:07,480 --> 00:09:08,750
- Mm-mm.
- No.
247
00:09:08,750 --> 00:09:12,580
- Because now I've got moxie!
248
00:09:12,580 --> 00:09:14,080
[both scream]
249
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
both: Wait, what's moxie?
250
00:09:17,080 --> 00:09:20,250
[heavy metal music]
251
00:09:20,250 --> 00:09:24,220
*
252
00:09:24,220 --> 00:09:25,250
- [yawns]
253
00:09:25,250 --> 00:09:29,620
*
254
00:09:29,620 --> 00:09:31,350
[legs clattering]
255
00:09:31,350 --> 00:09:32,980
- What goes on, boyos?
256
00:09:32,980 --> 00:09:35,580
- Squidward is gonna try out
The Sushi Maker.
257
00:09:35,580 --> 00:09:38,250
- Why does he want to do that?
- Oh, don't worry, Mr. Krabs.
258
00:09:38,250 --> 00:09:41,720
He's got life insurance.
He can't be hurt.
259
00:09:41,720 --> 00:09:44,650
- That's not how
life insurance works.
260
00:09:44,650 --> 00:09:46,850
- It's not?
- Course not!
261
00:09:46,850 --> 00:09:48,880
Life insurance is money
the beneficiary gets
262
00:09:48,880 --> 00:09:50,520
when a person dies.
263
00:09:50,520 --> 00:09:52,420
By the way, who gets the money?
264
00:09:52,420 --> 00:09:53,550
- Well, let's see.
265
00:09:53,550 --> 00:09:56,080
[slide whistle ascending]
266
00:09:57,480 --> 00:09:59,280
No name here.
- Hooray!
267
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Hmm.
268
00:10:00,280 --> 00:10:01,250
[pen clicks]
269
00:10:01,250 --> 00:10:04,380
[mumbling]
Eugene H. Krabs.
270
00:10:04,380 --> 00:10:05,980
Go, Squidward!
271
00:10:05,980 --> 00:10:06,950
Yay!
272
00:10:06,950 --> 00:10:09,150
Fly high! Do or die!
273
00:10:09,150 --> 00:10:11,980
Preferably the latter.
[cackles]
274
00:10:11,980 --> 00:10:14,580
- D-d-d-d-do or die?
275
00:10:14,580 --> 00:10:15,850
Squidward, come down!
276
00:10:15,850 --> 00:10:17,080
You're not invincible!
277
00:10:17,080 --> 00:10:18,950
Life insurance
is not what you think!
278
00:10:18,950 --> 00:10:21,820
You were right!
Oh, it was just dumb luck.
279
00:10:21,820 --> 00:10:23,450
- Now I'm yelling too!
280
00:10:23,450 --> 00:10:26,420
- Oh, what are those ninnies
going on about now?
281
00:10:26,420 --> 00:10:28,080
I can't hear you!
282
00:10:28,080 --> 00:10:31,920
Just shut up and watch me.
283
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
[plop]
Nah--hey!
284
00:10:33,920 --> 00:10:36,050
- Come back, Squidward!
Don't do this!
285
00:10:36,050 --> 00:10:38,450
- Will you stop shaking it?
286
00:10:38,450 --> 00:10:39,680
[screams]
287
00:10:39,680 --> 00:10:41,250
[bubbles gurgling]
288
00:10:41,250 --> 00:10:43,350
[screams]
289
00:10:43,350 --> 00:10:44,880
[clunk]
290
00:10:44,880 --> 00:10:46,550
[slide whistle
ascends and descends]
291
00:10:46,550 --> 00:10:48,050
[clunk]
292
00:10:48,050 --> 00:10:50,450
[thud]
[machine hisses]
293
00:10:50,450 --> 00:10:52,050
No, no, no, no, no!
294
00:10:52,050 --> 00:10:54,720
[sticky scrunches]
[strained shouting]
295
00:10:54,720 --> 00:10:56,480
[pop]
296
00:10:56,480 --> 00:10:59,480
[wallops and groans]
297
00:10:59,480 --> 00:11:02,420
*
298
00:11:02,420 --> 00:11:04,250
[splatters and groans]
[mechanical rattling]
299
00:11:04,250 --> 00:11:07,150
Ow...
Eeh! Eeh! Eeh!
300
00:11:07,150 --> 00:11:10,080
[muffled shouting]
[mechanical humming]
301
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
[cannon booms]
[screams]
302
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
[clunk]
[groans]
303
00:11:13,880 --> 00:11:14,980
[bell ringing]
304
00:11:14,980 --> 00:11:16,550
[thud]
[grunts]
305
00:11:16,550 --> 00:11:19,120
[kids chattering indistinctly]
[squeaking and honking]
306
00:11:19,120 --> 00:11:20,480
Ow...
307
00:11:20,480 --> 00:11:22,080
- Hey, Squidward,
guess what I learned today.
308
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
Apparently,
a life insurance policy
309
00:11:24,080 --> 00:11:25,550
doesn't protect
a person from injury.
310
00:11:25,550 --> 00:11:30,250
Heh, how about that?
- Ha, how 'bout that?
311
00:11:30,250 --> 00:11:32,080
[spits]
312
00:11:32,080 --> 00:11:36,520
- Squidward, how did you survive
The Sushi Maker?
313
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
[pop]
[grunts]
314
00:11:39,080 --> 00:11:40,950
It had to be this.
315
00:11:40,950 --> 00:11:42,950
- Ah!
both: Sea spider!
316
00:11:42,950 --> 00:11:44,450
[both grunting]
317
00:11:47,080 --> 00:11:50,080
[upbeat seafaring music]
20550