All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E60 SpongeBobs Place_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,150
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,950
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,420
- I can't hear you.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,580
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,420
- * Ohh...
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,480
* Who lives in a pineapple
under the sea? *
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,420
- * Absorbent and yellow
and porous is he *
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,050 --> 00:00:27,520
- * If nautical nonsense
be something you wish *
11
00:00:27,520 --> 00:00:29,380
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,480
- * Then drop on the deck
and flop like a fish *
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,380
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,380 --> 00:00:37,720
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,620
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,620 --> 00:00:40,980
- SpongeBob
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,850
SquarePants!
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,580
[laughing]
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,850
*
21
00:00:47,850 --> 00:00:49,380
[waves crashing]
22
00:01:04,750 --> 00:01:06,280
[both munching]
23
00:01:06,280 --> 00:01:09,080
both: Mmm!
24
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
- [slurping]
25
00:01:10,080 --> 00:01:12,820
- [chomps]
26
00:01:12,820 --> 00:01:14,080
- [slurps, yelps]
27
00:01:14,080 --> 00:01:16,080
- [slurping]
28
00:01:16,080 --> 00:01:17,820
- [sniffs]
29
00:01:17,820 --> 00:01:18,880
Ooh!
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,650
[moaning]
31
00:01:20,650 --> 00:01:22,150
[munching]
32
00:01:22,150 --> 00:01:23,750
- Excuse me!
33
00:01:23,750 --> 00:01:27,280
Who, may I ask,
cooked this patty?
34
00:01:27,280 --> 00:01:29,520
all: SpongeBob Squarepants!
35
00:01:29,520 --> 00:01:31,750
- Did somebody
call my name?
36
00:01:31,750 --> 00:01:34,150
- Is there a problem
with your sandwich, sir?
37
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
- Yes!
38
00:01:35,150 --> 00:01:37,080
I feel like I could die...
39
00:01:37,080 --> 00:01:37,950
[both gasp]
40
00:01:37,950 --> 00:01:39,650
And go to heaven.
41
00:01:39,650 --> 00:01:40,450
[both sigh]
42
00:01:40,450 --> 00:01:42,080
- [thuds, smooches]
43
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
- Oh, please, sir.
44
00:01:43,080 --> 00:01:44,350
Don't.
Stop.
45
00:01:44,350 --> 00:01:45,780
You really can stop, sir.
- [chuckles]
46
00:01:45,780 --> 00:01:48,580
Everyone seems to really
like the Krabby Patty.
47
00:01:48,580 --> 00:01:50,380
- Some people
started calling it
48
00:01:50,380 --> 00:01:53,120
the "SpongeBob Patty."
49
00:01:53,120 --> 00:01:54,850
- What?
That's ridiculous.
50
00:01:54,850 --> 00:01:56,750
It's always been
The Krabby Patty.
51
00:01:57,950 --> 00:01:59,280
- One SpongeBob Patty,
please.
52
00:01:59,280 --> 00:02:00,820
- Huh?
53
00:02:00,820 --> 00:02:02,780
- Maybe you should
change the name of this place
54
00:02:02,780 --> 00:02:06,450
from the Krusty Krab
to SpongeBob's Place.
55
00:02:06,450 --> 00:02:08,480
[explosion]
Ha, ha, ha!
56
00:02:08,480 --> 00:02:11,520
- Hey, that's a great idea!
57
00:02:11,520 --> 00:02:13,180
SpongeBob's Place!
58
00:02:13,180 --> 00:02:14,750
SpongeBob's Place!
59
00:02:14,750 --> 00:02:16,220
customers: SpongeBob's Place!
60
00:02:16,220 --> 00:02:17,680
SpongeBob's Place!
61
00:02:17,680 --> 00:02:20,350
SpongeBob's Place!
- Oh, no, no, no, no, no!
62
00:02:20,350 --> 00:02:22,350
Krusty Krab!
63
00:02:22,350 --> 00:02:24,180
Krusty Krab!
64
00:02:24,180 --> 00:02:25,720
Krusty Krab!
65
00:02:25,720 --> 00:02:27,780
Krusty Krab!
66
00:02:27,780 --> 00:02:28,820
[whimpers]
67
00:02:28,820 --> 00:02:29,950
- Come on, guys!
68
00:02:29,950 --> 00:02:31,080
Krusty Krab!
69
00:02:31,080 --> 00:02:32,250
Krusty Krab!
70
00:02:32,250 --> 00:02:33,780
customers: SpongeBob's Place!
71
00:02:33,780 --> 00:02:34,850
SpongeBob's Place!
72
00:02:34,850 --> 00:02:35,920
- Help!
- SpongeBob's Place!
73
00:02:35,920 --> 00:02:37,180
- Admit it.
74
00:02:37,180 --> 00:02:39,680
Without SpongeBob,
you'd be nothing.
75
00:02:39,680 --> 00:02:41,080
- Well, that's not true.
76
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
I'm the one who created
the SpongeBob Pa--
77
00:02:43,080 --> 00:02:44,780
I mean, the Krabby Patty!
78
00:02:44,780 --> 00:02:47,520
customers: * Let's all go
to SpongeBob's Place *
79
00:02:47,520 --> 00:02:49,250
*SpongeBob's Place,
SpongeBob's Place *
80
00:02:49,250 --> 00:02:50,880
- [grumbles]
81
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
- Whoa!
82
00:02:51,880 --> 00:02:52,820
- [chuckles]
83
00:02:53,950 --> 00:02:55,280
- All right, Mr. Krabs.
84
00:02:55,280 --> 00:02:57,150
If you think
the Krusty Krab is haunted
85
00:02:57,150 --> 00:02:58,320
and needs ghostbusting,
86
00:02:58,320 --> 00:03:00,080
I'll stay away
for a while.
87
00:03:01,520 --> 00:03:03,380
- Haunted, eh?
88
00:03:03,380 --> 00:03:04,820
- Don't you believe
in ghosts?
89
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
- Oh, admit it!
90
00:03:05,820 --> 00:03:08,080
You're jealous
of SpongeBob!
91
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
- Of course not!
92
00:03:09,520 --> 00:03:10,650
But I'll be cooking
93
00:03:10,650 --> 00:03:12,420
the Krabby Patties
from now on.
94
00:03:12,420 --> 00:03:13,950
Krabby Patties.
95
00:03:13,950 --> 00:03:15,350
Named after me,
96
00:03:15,350 --> 00:03:17,080
Mr. Krabby!
97
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
[loud crash]
Whoa!
98
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Ouch.
99
00:03:25,950 --> 00:03:27,080
- [sighs]
100
00:03:27,080 --> 00:03:28,780
What do we do now, Gary?
101
00:03:28,780 --> 00:03:31,780
We've read every book
and played every game.
102
00:03:31,780 --> 00:03:32,720
Hey, I know!
103
00:03:32,720 --> 00:03:34,850
How about another makeover?
104
00:03:34,850 --> 00:03:36,480
- [yowls]
105
00:03:36,480 --> 00:03:39,480
- You know, I can't go
to the Krusty Krab.
106
00:03:39,480 --> 00:03:41,780
But I can play Krusty Krab!
107
00:03:41,780 --> 00:03:43,580
- [yowling]
108
00:03:43,580 --> 00:03:46,080
- Oh!
This can be the register boat.
109
00:03:46,080 --> 00:03:48,220
And you can be Squidward.
110
00:03:48,220 --> 00:03:50,250
[squishing]
Ooh-whoo!
111
00:03:50,250 --> 00:03:52,080
[squishing]
Ooh-whoo!
112
00:03:52,080 --> 00:03:53,720
[stretching]
Yoink!
113
00:03:54,880 --> 00:03:55,850
- [Squidward-like meow]
114
00:03:55,850 --> 00:03:57,420
- What's that, Squidward?
115
00:03:57,420 --> 00:03:59,420
30 Krabby Patties?
116
00:03:59,420 --> 00:04:00,780
Coming right up!
117
00:04:02,480 --> 00:04:03,520
- Meow meow.
118
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
[jubilant music]
119
00:04:05,320 --> 00:04:07,480
- [humming happily]
120
00:04:07,480 --> 00:04:09,150
[metallic shing, knives chop]
121
00:04:09,150 --> 00:04:12,280
[humming happily]
122
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
[meat sizzling]
123
00:04:14,280 --> 00:04:18,080
[humming happily]
124
00:04:18,080 --> 00:04:25,320
*
125
00:04:25,320 --> 00:04:27,620
Okay, everybody, order up!
126
00:04:29,650 --> 00:04:30,880
Hmm.
127
00:04:30,880 --> 00:04:32,650
Guess I'm used to cooking
Krabby Patties
128
00:04:32,650 --> 00:04:33,980
in mass quantities.
129
00:04:36,450 --> 00:04:37,580
[sighs]
130
00:04:41,480 --> 00:04:43,850
- [sniffing]
131
00:04:43,850 --> 00:04:44,650
- Ooh!
132
00:04:44,650 --> 00:04:46,820
- [sniffs]
Ooh!
133
00:04:46,820 --> 00:04:47,820
[doorbell rings]
134
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
- [slurping]
135
00:04:48,820 --> 00:04:49,780
How's about making some more
136
00:04:49,780 --> 00:04:51,920
of those delicious patties?
137
00:04:51,920 --> 00:04:53,480
- I drew two more mouths
on my face
138
00:04:53,480 --> 00:04:55,150
so I could eat
three at a time.
139
00:04:55,150 --> 00:04:56,850
[munches, squishes]
140
00:04:56,850 --> 00:04:57,820
- Okay, you guys.
141
00:04:57,820 --> 00:04:59,280
Just make yourself
comfortable.
142
00:04:59,280 --> 00:05:00,850
More patties on the way!
143
00:05:04,080 --> 00:05:05,120
[meat sizzling]
144
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
[flames roar]
145
00:05:06,120 --> 00:05:07,450
- Whoa!
146
00:05:07,450 --> 00:05:09,220
- These are being sent back.
147
00:05:09,220 --> 00:05:10,520
[extinguisher hisses]
148
00:05:12,080 --> 00:05:13,250
- [blows forcefully]
149
00:05:13,250 --> 00:05:14,550
What?
What's wrong with them?
150
00:05:14,550 --> 00:05:16,550
- Customers said
to make them good...
151
00:05:16,550 --> 00:05:18,220
like they used to be.
152
00:05:18,220 --> 00:05:19,550
- Like they used to be?
153
00:05:19,550 --> 00:05:21,480
It's the same formula!
154
00:05:21,480 --> 00:05:22,680
- Hey!
155
00:05:24,220 --> 00:05:25,450
I see the problem!
156
00:05:25,450 --> 00:05:27,520
SpongeBob's not in the kitchen!
157
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
all: Huh?
158
00:05:28,520 --> 00:05:31,620
[all spitting and gagging]
159
00:05:31,620 --> 00:05:32,980
[all groaning]
- I don't think so.
160
00:05:32,980 --> 00:05:34,480
- I don't know why,
but it's bad.
161
00:05:34,480 --> 00:05:36,080
- Let me out of this place.
- [gasps]
162
00:05:36,080 --> 00:05:37,380
Wait!
Wait!
163
00:05:37,380 --> 00:05:39,080
Please, don't go!
164
00:05:39,080 --> 00:05:41,380
We're having a two-for-one sale.
165
00:05:41,380 --> 00:05:43,220
For every two you buy,
166
00:05:43,220 --> 00:05:44,950
you can buy another one.
167
00:05:44,950 --> 00:05:47,550
[nervous chuckle]
Hold on, everybody!
168
00:05:47,550 --> 00:05:50,220
I think I hear SpongeBob's
hideous laughter
169
00:05:50,220 --> 00:05:51,850
coming from the kitchen!
170
00:05:53,420 --> 00:05:57,080
I'll show you that the customers
are always wrong.
171
00:05:57,080 --> 00:05:58,820
- Oh, boy.
172
00:05:58,820 --> 00:05:59,920
Huh?
173
00:05:59,920 --> 00:06:01,280
- Now, go ahead.
174
00:06:01,280 --> 00:06:02,720
Call attention to me.
175
00:06:02,720 --> 00:06:04,550
- Hey, everybody.
176
00:06:04,550 --> 00:06:07,820
Look who's back in the kitchen.
177
00:06:07,820 --> 00:06:10,150
- I'm ready!
I'm ready!
178
00:06:10,150 --> 00:06:11,780
[mimics SpongeBob's laugh]
- That's SpongeBob?
179
00:06:11,780 --> 00:06:14,150
Man, did he
let himself go!
180
00:06:14,150 --> 00:06:15,280
- Who cares?
181
00:06:15,280 --> 00:06:16,620
I'll take a Krabby Patty!
182
00:06:16,620 --> 00:06:18,380
- I'll order some too!
183
00:06:18,380 --> 00:06:19,780
- Make mine a triple!
184
00:06:19,780 --> 00:06:21,320
- Yeah!
- My appetite's back!
185
00:06:21,320 --> 00:06:22,550
[unenthusiastic munching]
186
00:06:22,550 --> 00:06:23,850
- Mmm.
187
00:06:23,850 --> 00:06:25,150
- Yum.
188
00:06:25,150 --> 00:06:27,950
- Is everybody enjoying
their Krabby Patties?
189
00:06:27,950 --> 00:06:29,650
[mimics SpongeBob's laugh]
190
00:06:29,650 --> 00:06:31,450
- [moaning]
191
00:06:31,450 --> 00:06:33,920
[lisping] Yes,
it's very nice.
192
00:06:35,080 --> 00:06:36,250
- [laughs]
193
00:06:36,250 --> 00:06:39,450
It was me that cooked
those patties!
194
00:06:39,450 --> 00:06:42,420
You're all enjoying
my food!
195
00:06:42,420 --> 00:06:43,780
[customers spit]
196
00:06:43,780 --> 00:06:45,620
- I thought
something was off.
197
00:06:45,620 --> 00:06:46,680
[all groan]
198
00:06:46,680 --> 00:06:48,150
- [gasps]
199
00:06:48,150 --> 00:06:49,450
Oh, no, you don't!
200
00:06:49,450 --> 00:06:50,520
[loud crash]
201
00:06:50,520 --> 00:06:52,620
[thuds]
202
00:06:52,620 --> 00:06:55,520
[engine rumbling]
203
00:06:55,520 --> 00:06:57,150
[truck beeping]
204
00:06:57,150 --> 00:06:59,380
[lava gushing]
205
00:06:59,380 --> 00:07:00,550
[thuds]
Ha!
206
00:07:00,550 --> 00:07:01,680
Anyone who
wants to leave
207
00:07:01,680 --> 00:07:03,820
has to go
through me first.
208
00:07:04,850 --> 00:07:07,320
[all chattering indistinctly]
209
00:07:07,320 --> 00:07:08,520
- [screams]
210
00:07:08,520 --> 00:07:10,220
Ahh!
211
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
Ow!
Eee!
212
00:07:11,220 --> 00:07:12,250
Hey!
Oh!
213
00:07:12,250 --> 00:07:13,280
Whoa!
Ah!
214
00:07:13,280 --> 00:07:14,420
Blazes!
- G'night, boss!
215
00:07:14,420 --> 00:07:15,520
See you in the morning.
- Ow!
216
00:07:15,520 --> 00:07:16,820
Eee!
Hey!
217
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
- [humming]
218
00:07:20,280 --> 00:07:21,850
"SpongeBob's Place"?
219
00:07:21,850 --> 00:07:24,080
What in the ocean?
220
00:07:24,080 --> 00:07:25,150
Pardon me.
221
00:07:25,150 --> 00:07:26,620
Don't mind me!
222
00:07:26,620 --> 00:07:30,450
Just trying to
get in my own front door!
223
00:07:30,450 --> 00:07:31,880
[beeping tone]
224
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
- You've reached
the Health Department.
225
00:07:33,520 --> 00:07:35,620
If you'd like to leave
a message, wait for the cough.
226
00:07:35,620 --> 00:07:36,680
[person coughs]
227
00:07:36,680 --> 00:07:38,450
- Everybody's a comedian.
228
00:07:38,450 --> 00:07:39,950
This is Squidward Tentacles,
229
00:07:39,950 --> 00:07:41,520
and I'd like to
lodge a complaint
230
00:07:41,520 --> 00:07:43,280
about my neighbor SpongeBob.
231
00:07:44,450 --> 00:07:45,520
[siren wails]
232
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
- That should do it, Mr. Krabs.
233
00:07:47,080 --> 00:07:49,620
You'll be good as new
in no time.
234
00:07:49,620 --> 00:07:51,620
- Wasting your time, boys.
235
00:07:51,620 --> 00:07:54,080
You should just take me
straight to the morgue.
236
00:07:54,080 --> 00:07:55,220
I'm done.
237
00:07:55,220 --> 00:07:56,350
[faint laughter]
238
00:07:56,350 --> 00:07:58,520
Stop!
Stop here!
239
00:07:58,520 --> 00:08:01,720
[indistinct chatter
and laughter]
240
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
[bell dings]
- Ah!
241
00:08:05,350 --> 00:08:06,880
- [moans]
242
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
Make a hole!
243
00:08:09,820 --> 00:08:11,080
[upbeat music]
244
00:08:11,080 --> 00:08:14,080
[whimpering]
245
00:08:16,220 --> 00:08:18,380
- [meows]
246
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
- Hey!
247
00:08:20,680 --> 00:08:21,950
- Oh, hello, Mr. Krabs.
248
00:08:21,950 --> 00:08:23,420
Place your order with Gary,
please.
249
00:08:23,420 --> 00:08:24,750
And drop your money anywhere.
250
00:08:24,750 --> 00:08:26,150
I'm running out of places
to put it.
251
00:08:26,150 --> 00:08:27,820
I don't even have time
to count it.
252
00:08:27,820 --> 00:08:29,150
- [gasps]
253
00:08:29,150 --> 00:08:30,650
[gasps]
254
00:08:30,650 --> 00:08:31,680
[salt rattles]
255
00:08:31,680 --> 00:08:33,280
- Here, try one.
256
00:08:33,280 --> 00:08:34,580
- [munches]
257
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
Oh, it's delicious.
258
00:08:36,580 --> 00:08:37,820
- Sorry,
I ran out of napkins.
259
00:08:37,820 --> 00:08:39,920
You'll have to use
a $100 bill.
260
00:08:39,920 --> 00:08:43,750
- You deserve your own place.
261
00:08:43,750 --> 00:08:47,580
[blows nose]
262
00:08:47,580 --> 00:08:49,120
- Mr. Krabs, don't go!
263
00:08:49,120 --> 00:08:50,150
I need you.
264
00:08:50,150 --> 00:08:52,380
- Ah,
what do you need me for?
265
00:08:52,380 --> 00:08:53,650
You got everything:
266
00:08:53,650 --> 00:08:55,280
a magic touch for cooking,
267
00:08:55,280 --> 00:08:56,580
lots of customers,
268
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
money.
269
00:08:57,580 --> 00:08:59,420
- I could use a boss.
270
00:08:59,420 --> 00:09:01,180
Someone to
take all the credit
271
00:09:01,180 --> 00:09:02,280
and all the money.
272
00:09:02,280 --> 00:09:03,480
- Huh?
Hmm.
273
00:09:03,480 --> 00:09:07,820
Well, I suppose
I could do some bossing.
274
00:09:07,820 --> 00:09:10,650
How's 99% for me
and 1% for you?
275
00:09:10,650 --> 00:09:12,380
- Oh, that's
more than generous!
276
00:09:15,420 --> 00:09:17,950
- [sighs]
277
00:09:21,150 --> 00:09:24,880
Oh, no people are ever
coming back here.
278
00:09:24,880 --> 00:09:26,480
Hey...
no people.
279
00:09:26,480 --> 00:09:27,820
That's great!
280
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
Because...
281
00:09:28,820 --> 00:09:31,480
I hate people!
282
00:09:31,480 --> 00:09:33,450
[laughs]
283
00:09:33,450 --> 00:09:34,750
* I hate people
284
00:09:34,750 --> 00:09:36,150
* People hate me
285
00:09:36,150 --> 00:09:39,580
* I prefer my own best company
286
00:09:39,580 --> 00:09:40,880
* Single and secluded
287
00:09:40,880 --> 00:09:42,380
* On my own
288
00:09:42,380 --> 00:09:45,280
* I can have the best of times
all alone *
289
00:09:45,280 --> 00:09:47,650
* Because I hate
290
00:09:47,650 --> 00:09:51,350
* People!
291
00:09:54,520 --> 00:09:57,620
- [snoring]
292
00:09:57,620 --> 00:09:59,080
- [clears throat]
- Huh?
293
00:09:59,080 --> 00:10:00,980
- Are you the owner
of this food establishment?
294
00:10:00,980 --> 00:10:04,080
- Well, I do own
99% of SpongeBob's Place,
295
00:10:04,080 --> 00:10:05,980
so I guess that's a yes.
296
00:10:05,980 --> 00:10:07,280
But you'll have to
stand in line
297
00:10:07,280 --> 00:10:08,820
if you want to
place an order.
298
00:10:08,820 --> 00:10:10,180
- Yeah, well,
I have an order for you.
299
00:10:10,180 --> 00:10:12,150
An order to
shut down your restaurant.
300
00:10:12,150 --> 00:10:13,550
It's against
city health codes
301
00:10:13,550 --> 00:10:14,850
to sell food
in a pineapple.
302
00:10:14,850 --> 00:10:16,350
- [munching]
303
00:10:16,350 --> 00:10:18,750
Say, Andy,
you gotta try these patties.
304
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
They're delicious.
305
00:10:19,750 --> 00:10:21,050
[smacks]
306
00:10:21,050 --> 00:10:22,180
- Carl, you're eating
contraband.
307
00:10:22,180 --> 00:10:24,220
- You're not
the boss of me.
308
00:10:24,220 --> 00:10:25,150
- Uh, yeah!
309
00:10:25,150 --> 00:10:26,820
I totally am
the boss of you!
310
00:10:26,820 --> 00:10:27,850
- Oh, what's going on?
311
00:10:27,850 --> 00:10:29,820
- We've been shut down.
312
00:10:29,820 --> 00:10:33,180
- Well, it was bun
while it lasted.
313
00:10:33,180 --> 00:10:34,320
[laughs]
314
00:10:34,320 --> 00:10:35,620
- Meow!
315
00:10:35,620 --> 00:10:37,880
- You know, I know of
an empty restaurant
316
00:10:37,880 --> 00:10:40,020
that's got
all its papers in order.
317
00:10:40,020 --> 00:10:41,480
We can move in
right away.
318
00:10:41,480 --> 00:10:42,780
- Did you get rid of the ghost?
319
00:10:42,780 --> 00:10:46,120
- Yeah, the ghost is gone.
320
00:10:49,980 --> 00:10:52,120
- * I hate people,
I'm still that way *
321
00:10:52,120 --> 00:10:53,650
* La, la, la, la, la, la,
hey, hey, hey! *
322
00:10:53,650 --> 00:10:55,380
- Sounds like
it's still haunted.
323
00:10:55,380 --> 00:10:56,480
- * I hate SpongeBob
324
00:10:56,480 --> 00:10:58,050
* I hate Krabs
325
00:10:58,050 --> 00:11:00,880
* I wish they'd leave the ocean
in taxi cabs *
326
00:11:00,880 --> 00:11:03,450
* And all the customers
can kiss my abs *
327
00:11:03,450 --> 00:11:06,420
* 'Cause I'm
the one and only-- *
328
00:11:06,420 --> 00:11:07,850
- Mr. Squidward!
329
00:11:07,850 --> 00:11:08,980
- [gulps]
330
00:11:08,980 --> 00:11:10,550
And...uh...
331
00:11:10,550 --> 00:11:13,420
oh...
332
00:11:13,420 --> 00:11:15,950
[customers laugh]
333
00:11:15,950 --> 00:11:17,850
- [groans]
334
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
- You know, I've been doing
some thinking.
335
00:11:21,520 --> 00:11:23,520
You're a big part
of this place, boy-o,
336
00:11:23,520 --> 00:11:26,380
and I believe I should
share the name with you.
337
00:11:26,380 --> 00:11:27,320
Take a gander.
338
00:11:27,320 --> 00:11:28,950
- I don't get it, Mr. Krabs.
339
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
It looks the same.
340
00:11:29,950 --> 00:11:31,480
- Well, climb up there!
341
00:11:31,480 --> 00:11:33,320
Get a closer look.
342
00:11:33,320 --> 00:11:35,480
- [grunting]
343
00:11:35,480 --> 00:11:36,620
Where?
344
00:11:36,620 --> 00:11:39,450
- Under the words "Krusty Krab."
345
00:11:39,450 --> 00:11:41,180
- "The Krusty Krab"...
346
00:11:41,180 --> 00:11:42,080
[gasps]
347
00:11:42,080 --> 00:11:44,250
"And SpongeBob's Place."
348
00:11:44,250 --> 00:11:47,180
Oh, Mr. Krabs, you're the best!
349
00:11:47,180 --> 00:11:48,250
Whoo!
350
00:11:48,250 --> 00:11:49,450
[thuds]
351
00:11:49,450 --> 00:11:50,380
- [grumbles]
21745