All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E60 SpongeBobs Place_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,150 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,150 --> 00:00:10,950 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,950 --> 00:00:12,420 - I can't hear you. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,580 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,420 - * Ohh... 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,480 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,420 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,050 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,520 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,520 --> 00:00:29,380 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,480 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,480 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,380 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,380 --> 00:00:37,720 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,620 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,620 --> 00:00:40,980 - SpongeBob 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,850 SquarePants! 19 00:00:42,850 --> 00:00:45,580 [laughing] 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,850 * 21 00:00:47,850 --> 00:00:49,380 [waves crashing] 22 00:01:04,750 --> 00:01:06,280 [both munching] 23 00:01:06,280 --> 00:01:09,080 both: Mmm! 24 00:01:09,080 --> 00:01:10,080 - [slurping] 25 00:01:10,080 --> 00:01:12,820 - [chomps] 26 00:01:12,820 --> 00:01:14,080 - [slurps, yelps] 27 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 - [slurping] 28 00:01:16,080 --> 00:01:17,820 - [sniffs] 29 00:01:17,820 --> 00:01:18,880 Ooh! 30 00:01:18,880 --> 00:01:20,650 [moaning] 31 00:01:20,650 --> 00:01:22,150 [munching] 32 00:01:22,150 --> 00:01:23,750 - Excuse me! 33 00:01:23,750 --> 00:01:27,280 Who, may I ask, cooked this patty? 34 00:01:27,280 --> 00:01:29,520 all: SpongeBob Squarepants! 35 00:01:29,520 --> 00:01:31,750 - Did somebody call my name? 36 00:01:31,750 --> 00:01:34,150 - Is there a problem with your sandwich, sir? 37 00:01:34,150 --> 00:01:35,150 - Yes! 38 00:01:35,150 --> 00:01:37,080 I feel like I could die... 39 00:01:37,080 --> 00:01:37,950 [both gasp] 40 00:01:37,950 --> 00:01:39,650 And go to heaven. 41 00:01:39,650 --> 00:01:40,450 [both sigh] 42 00:01:40,450 --> 00:01:42,080 - [thuds, smooches] 43 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 - Oh, please, sir. 44 00:01:43,080 --> 00:01:44,350 Don't. Stop. 45 00:01:44,350 --> 00:01:45,780 You really can stop, sir. - [chuckles] 46 00:01:45,780 --> 00:01:48,580 Everyone seems to really like the Krabby Patty. 47 00:01:48,580 --> 00:01:50,380 - Some people started calling it 48 00:01:50,380 --> 00:01:53,120 the "SpongeBob Patty." 49 00:01:53,120 --> 00:01:54,850 - What? That's ridiculous. 50 00:01:54,850 --> 00:01:56,750 It's always been The Krabby Patty. 51 00:01:57,950 --> 00:01:59,280 - One SpongeBob Patty, please. 52 00:01:59,280 --> 00:02:00,820 - Huh? 53 00:02:00,820 --> 00:02:02,780 - Maybe you should change the name of this place 54 00:02:02,780 --> 00:02:06,450 from the Krusty Krab to SpongeBob's Place. 55 00:02:06,450 --> 00:02:08,480 [explosion] Ha, ha, ha! 56 00:02:08,480 --> 00:02:11,520 - Hey, that's a great idea! 57 00:02:11,520 --> 00:02:13,180 SpongeBob's Place! 58 00:02:13,180 --> 00:02:14,750 SpongeBob's Place! 59 00:02:14,750 --> 00:02:16,220 customers: SpongeBob's Place! 60 00:02:16,220 --> 00:02:17,680 SpongeBob's Place! 61 00:02:17,680 --> 00:02:20,350 SpongeBob's Place! - Oh, no, no, no, no, no! 62 00:02:20,350 --> 00:02:22,350 Krusty Krab! 63 00:02:22,350 --> 00:02:24,180 Krusty Krab! 64 00:02:24,180 --> 00:02:25,720 Krusty Krab! 65 00:02:25,720 --> 00:02:27,780 Krusty Krab! 66 00:02:27,780 --> 00:02:28,820 [whimpers] 67 00:02:28,820 --> 00:02:29,950 - Come on, guys! 68 00:02:29,950 --> 00:02:31,080 Krusty Krab! 69 00:02:31,080 --> 00:02:32,250 Krusty Krab! 70 00:02:32,250 --> 00:02:33,780 customers: SpongeBob's Place! 71 00:02:33,780 --> 00:02:34,850 SpongeBob's Place! 72 00:02:34,850 --> 00:02:35,920 - Help! - SpongeBob's Place! 73 00:02:35,920 --> 00:02:37,180 - Admit it. 74 00:02:37,180 --> 00:02:39,680 Without SpongeBob, you'd be nothing. 75 00:02:39,680 --> 00:02:41,080 - Well, that's not true. 76 00:02:41,080 --> 00:02:43,080 I'm the one who created the SpongeBob Pa-- 77 00:02:43,080 --> 00:02:44,780 I mean, the Krabby Patty! 78 00:02:44,780 --> 00:02:47,520 customers: * Let's all go to SpongeBob's Place * 79 00:02:47,520 --> 00:02:49,250 *SpongeBob's Place, SpongeBob's Place * 80 00:02:49,250 --> 00:02:50,880 - [grumbles] 81 00:02:50,880 --> 00:02:51,880 - Whoa! 82 00:02:51,880 --> 00:02:52,820 - [chuckles] 83 00:02:53,950 --> 00:02:55,280 - All right, Mr. Krabs. 84 00:02:55,280 --> 00:02:57,150 If you think the Krusty Krab is haunted 85 00:02:57,150 --> 00:02:58,320 and needs ghostbusting, 86 00:02:58,320 --> 00:03:00,080 I'll stay away for a while. 87 00:03:01,520 --> 00:03:03,380 - Haunted, eh? 88 00:03:03,380 --> 00:03:04,820 - Don't you believe in ghosts? 89 00:03:04,820 --> 00:03:05,820 - Oh, admit it! 90 00:03:05,820 --> 00:03:08,080 You're jealous of SpongeBob! 91 00:03:08,080 --> 00:03:09,520 - Of course not! 92 00:03:09,520 --> 00:03:10,650 But I'll be cooking 93 00:03:10,650 --> 00:03:12,420 the Krabby Patties from now on. 94 00:03:12,420 --> 00:03:13,950 Krabby Patties. 95 00:03:13,950 --> 00:03:15,350 Named after me, 96 00:03:15,350 --> 00:03:17,080 Mr. Krabby! 97 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 [loud crash] Whoa! 98 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Ouch. 99 00:03:25,950 --> 00:03:27,080 - [sighs] 100 00:03:27,080 --> 00:03:28,780 What do we do now, Gary? 101 00:03:28,780 --> 00:03:31,780 We've read every book and played every game. 102 00:03:31,780 --> 00:03:32,720 Hey, I know! 103 00:03:32,720 --> 00:03:34,850 How about another makeover? 104 00:03:34,850 --> 00:03:36,480 - [yowls] 105 00:03:36,480 --> 00:03:39,480 - You know, I can't go to the Krusty Krab. 106 00:03:39,480 --> 00:03:41,780 But I can play Krusty Krab! 107 00:03:41,780 --> 00:03:43,580 - [yowling] 108 00:03:43,580 --> 00:03:46,080 - Oh! This can be the register boat. 109 00:03:46,080 --> 00:03:48,220 And you can be Squidward. 110 00:03:48,220 --> 00:03:50,250 [squishing] Ooh-whoo! 111 00:03:50,250 --> 00:03:52,080 [squishing] Ooh-whoo! 112 00:03:52,080 --> 00:03:53,720 [stretching] Yoink! 113 00:03:54,880 --> 00:03:55,850 - [Squidward-like meow] 114 00:03:55,850 --> 00:03:57,420 - What's that, Squidward? 115 00:03:57,420 --> 00:03:59,420 30 Krabby Patties? 116 00:03:59,420 --> 00:04:00,780 Coming right up! 117 00:04:02,480 --> 00:04:03,520 - Meow meow. 118 00:04:03,520 --> 00:04:05,320 [jubilant music] 119 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 - [humming happily] 120 00:04:07,480 --> 00:04:09,150 [metallic shing, knives chop] 121 00:04:09,150 --> 00:04:12,280 [humming happily] 122 00:04:12,280 --> 00:04:14,280 [meat sizzling] 123 00:04:14,280 --> 00:04:18,080 [humming happily] 124 00:04:18,080 --> 00:04:25,320 * 125 00:04:25,320 --> 00:04:27,620 Okay, everybody, order up! 126 00:04:29,650 --> 00:04:30,880 Hmm. 127 00:04:30,880 --> 00:04:32,650 Guess I'm used to cooking Krabby Patties 128 00:04:32,650 --> 00:04:33,980 in mass quantities. 129 00:04:36,450 --> 00:04:37,580 [sighs] 130 00:04:41,480 --> 00:04:43,850 - [sniffing] 131 00:04:43,850 --> 00:04:44,650 - Ooh! 132 00:04:44,650 --> 00:04:46,820 - [sniffs] Ooh! 133 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 [doorbell rings] 134 00:04:47,820 --> 00:04:48,820 - [slurping] 135 00:04:48,820 --> 00:04:49,780 How's about making some more 136 00:04:49,780 --> 00:04:51,920 of those delicious patties? 137 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 - I drew two more mouths on my face 138 00:04:53,480 --> 00:04:55,150 so I could eat three at a time. 139 00:04:55,150 --> 00:04:56,850 [munches, squishes] 140 00:04:56,850 --> 00:04:57,820 - Okay, you guys. 141 00:04:57,820 --> 00:04:59,280 Just make yourself comfortable. 142 00:04:59,280 --> 00:05:00,850 More patties on the way! 143 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 [meat sizzling] 144 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 [flames roar] 145 00:05:06,120 --> 00:05:07,450 - Whoa! 146 00:05:07,450 --> 00:05:09,220 - These are being sent back. 147 00:05:09,220 --> 00:05:10,520 [extinguisher hisses] 148 00:05:12,080 --> 00:05:13,250 - [blows forcefully] 149 00:05:13,250 --> 00:05:14,550 What? What's wrong with them? 150 00:05:14,550 --> 00:05:16,550 - Customers said to make them good... 151 00:05:16,550 --> 00:05:18,220 like they used to be. 152 00:05:18,220 --> 00:05:19,550 - Like they used to be? 153 00:05:19,550 --> 00:05:21,480 It's the same formula! 154 00:05:21,480 --> 00:05:22,680 - Hey! 155 00:05:24,220 --> 00:05:25,450 I see the problem! 156 00:05:25,450 --> 00:05:27,520 SpongeBob's not in the kitchen! 157 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 all: Huh? 158 00:05:28,520 --> 00:05:31,620 [all spitting and gagging] 159 00:05:31,620 --> 00:05:32,980 [all groaning] - I don't think so. 160 00:05:32,980 --> 00:05:34,480 - I don't know why, but it's bad. 161 00:05:34,480 --> 00:05:36,080 - Let me out of this place. - [gasps] 162 00:05:36,080 --> 00:05:37,380 Wait! Wait! 163 00:05:37,380 --> 00:05:39,080 Please, don't go! 164 00:05:39,080 --> 00:05:41,380 We're having a two-for-one sale. 165 00:05:41,380 --> 00:05:43,220 For every two you buy, 166 00:05:43,220 --> 00:05:44,950 you can buy another one. 167 00:05:44,950 --> 00:05:47,550 [nervous chuckle] Hold on, everybody! 168 00:05:47,550 --> 00:05:50,220 I think I hear SpongeBob's hideous laughter 169 00:05:50,220 --> 00:05:51,850 coming from the kitchen! 170 00:05:53,420 --> 00:05:57,080 I'll show you that the customers are always wrong. 171 00:05:57,080 --> 00:05:58,820 - Oh, boy. 172 00:05:58,820 --> 00:05:59,920 Huh? 173 00:05:59,920 --> 00:06:01,280 - Now, go ahead. 174 00:06:01,280 --> 00:06:02,720 Call attention to me. 175 00:06:02,720 --> 00:06:04,550 - Hey, everybody. 176 00:06:04,550 --> 00:06:07,820 Look who's back in the kitchen. 177 00:06:07,820 --> 00:06:10,150 - I'm ready! I'm ready! 178 00:06:10,150 --> 00:06:11,780 [mimics SpongeBob's laugh] - That's SpongeBob? 179 00:06:11,780 --> 00:06:14,150 Man, did he let himself go! 180 00:06:14,150 --> 00:06:15,280 - Who cares? 181 00:06:15,280 --> 00:06:16,620 I'll take a Krabby Patty! 182 00:06:16,620 --> 00:06:18,380 - I'll order some too! 183 00:06:18,380 --> 00:06:19,780 - Make mine a triple! 184 00:06:19,780 --> 00:06:21,320 - Yeah! - My appetite's back! 185 00:06:21,320 --> 00:06:22,550 [unenthusiastic munching] 186 00:06:22,550 --> 00:06:23,850 - Mmm. 187 00:06:23,850 --> 00:06:25,150 - Yum. 188 00:06:25,150 --> 00:06:27,950 - Is everybody enjoying their Krabby Patties? 189 00:06:27,950 --> 00:06:29,650 [mimics SpongeBob's laugh] 190 00:06:29,650 --> 00:06:31,450 - [moaning] 191 00:06:31,450 --> 00:06:33,920 [lisping] Yes, it's very nice. 192 00:06:35,080 --> 00:06:36,250 - [laughs] 193 00:06:36,250 --> 00:06:39,450 It was me that cooked those patties! 194 00:06:39,450 --> 00:06:42,420 You're all enjoying my food! 195 00:06:42,420 --> 00:06:43,780 [customers spit] 196 00:06:43,780 --> 00:06:45,620 - I thought something was off. 197 00:06:45,620 --> 00:06:46,680 [all groan] 198 00:06:46,680 --> 00:06:48,150 - [gasps] 199 00:06:48,150 --> 00:06:49,450 Oh, no, you don't! 200 00:06:49,450 --> 00:06:50,520 [loud crash] 201 00:06:50,520 --> 00:06:52,620 [thuds] 202 00:06:52,620 --> 00:06:55,520 [engine rumbling] 203 00:06:55,520 --> 00:06:57,150 [truck beeping] 204 00:06:57,150 --> 00:06:59,380 [lava gushing] 205 00:06:59,380 --> 00:07:00,550 [thuds] Ha! 206 00:07:00,550 --> 00:07:01,680 Anyone who wants to leave 207 00:07:01,680 --> 00:07:03,820 has to go through me first. 208 00:07:04,850 --> 00:07:07,320 [all chattering indistinctly] 209 00:07:07,320 --> 00:07:08,520 - [screams] 210 00:07:08,520 --> 00:07:10,220 Ahh! 211 00:07:10,220 --> 00:07:11,220 Ow! Eee! 212 00:07:11,220 --> 00:07:12,250 Hey! Oh! 213 00:07:12,250 --> 00:07:13,280 Whoa! Ah! 214 00:07:13,280 --> 00:07:14,420 Blazes! - G'night, boss! 215 00:07:14,420 --> 00:07:15,520 See you in the morning. - Ow! 216 00:07:15,520 --> 00:07:16,820 Eee! Hey! 217 00:07:18,280 --> 00:07:20,280 - [humming] 218 00:07:20,280 --> 00:07:21,850 "SpongeBob's Place"? 219 00:07:21,850 --> 00:07:24,080 What in the ocean? 220 00:07:24,080 --> 00:07:25,150 Pardon me. 221 00:07:25,150 --> 00:07:26,620 Don't mind me! 222 00:07:26,620 --> 00:07:30,450 Just trying to get in my own front door! 223 00:07:30,450 --> 00:07:31,880 [beeping tone] 224 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 - You've reached the Health Department. 225 00:07:33,520 --> 00:07:35,620 If you'd like to leave a message, wait for the cough. 226 00:07:35,620 --> 00:07:36,680 [person coughs] 227 00:07:36,680 --> 00:07:38,450 - Everybody's a comedian. 228 00:07:38,450 --> 00:07:39,950 This is Squidward Tentacles, 229 00:07:39,950 --> 00:07:41,520 and I'd like to lodge a complaint 230 00:07:41,520 --> 00:07:43,280 about my neighbor SpongeBob. 231 00:07:44,450 --> 00:07:45,520 [siren wails] 232 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 - That should do it, Mr. Krabs. 233 00:07:47,080 --> 00:07:49,620 You'll be good as new in no time. 234 00:07:49,620 --> 00:07:51,620 - Wasting your time, boys. 235 00:07:51,620 --> 00:07:54,080 You should just take me straight to the morgue. 236 00:07:54,080 --> 00:07:55,220 I'm done. 237 00:07:55,220 --> 00:07:56,350 [faint laughter] 238 00:07:56,350 --> 00:07:58,520 Stop! Stop here! 239 00:07:58,520 --> 00:08:01,720 [indistinct chatter and laughter] 240 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 [bell dings] - Ah! 241 00:08:05,350 --> 00:08:06,880 - [moans] 242 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 Make a hole! 243 00:08:09,820 --> 00:08:11,080 [upbeat music] 244 00:08:11,080 --> 00:08:14,080 [whimpering] 245 00:08:16,220 --> 00:08:18,380 - [meows] 246 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 - Hey! 247 00:08:20,680 --> 00:08:21,950 - Oh, hello, Mr. Krabs. 248 00:08:21,950 --> 00:08:23,420 Place your order with Gary, please. 249 00:08:23,420 --> 00:08:24,750 And drop your money anywhere. 250 00:08:24,750 --> 00:08:26,150 I'm running out of places to put it. 251 00:08:26,150 --> 00:08:27,820 I don't even have time to count it. 252 00:08:27,820 --> 00:08:29,150 - [gasps] 253 00:08:29,150 --> 00:08:30,650 [gasps] 254 00:08:30,650 --> 00:08:31,680 [salt rattles] 255 00:08:31,680 --> 00:08:33,280 - Here, try one. 256 00:08:33,280 --> 00:08:34,580 - [munches] 257 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 Oh, it's delicious. 258 00:08:36,580 --> 00:08:37,820 - Sorry, I ran out of napkins. 259 00:08:37,820 --> 00:08:39,920 You'll have to use a $100 bill. 260 00:08:39,920 --> 00:08:43,750 - You deserve your own place. 261 00:08:43,750 --> 00:08:47,580 [blows nose] 262 00:08:47,580 --> 00:08:49,120 - Mr. Krabs, don't go! 263 00:08:49,120 --> 00:08:50,150 I need you. 264 00:08:50,150 --> 00:08:52,380 - Ah, what do you need me for? 265 00:08:52,380 --> 00:08:53,650 You got everything: 266 00:08:53,650 --> 00:08:55,280 a magic touch for cooking, 267 00:08:55,280 --> 00:08:56,580 lots of customers, 268 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 money. 269 00:08:57,580 --> 00:08:59,420 - I could use a boss. 270 00:08:59,420 --> 00:09:01,180 Someone to take all the credit 271 00:09:01,180 --> 00:09:02,280 and all the money. 272 00:09:02,280 --> 00:09:03,480 - Huh? Hmm. 273 00:09:03,480 --> 00:09:07,820 Well, I suppose I could do some bossing. 274 00:09:07,820 --> 00:09:10,650 How's 99% for me and 1% for you? 275 00:09:10,650 --> 00:09:12,380 - Oh, that's more than generous! 276 00:09:15,420 --> 00:09:17,950 - [sighs] 277 00:09:21,150 --> 00:09:24,880 Oh, no people are ever coming back here. 278 00:09:24,880 --> 00:09:26,480 Hey... no people. 279 00:09:26,480 --> 00:09:27,820 That's great! 280 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 Because... 281 00:09:28,820 --> 00:09:31,480 I hate people! 282 00:09:31,480 --> 00:09:33,450 [laughs] 283 00:09:33,450 --> 00:09:34,750 * I hate people 284 00:09:34,750 --> 00:09:36,150 * People hate me 285 00:09:36,150 --> 00:09:39,580 * I prefer my own best company 286 00:09:39,580 --> 00:09:40,880 * Single and secluded 287 00:09:40,880 --> 00:09:42,380 * On my own 288 00:09:42,380 --> 00:09:45,280 * I can have the best of times all alone * 289 00:09:45,280 --> 00:09:47,650 * Because I hate 290 00:09:47,650 --> 00:09:51,350 * People! 291 00:09:54,520 --> 00:09:57,620 - [snoring] 292 00:09:57,620 --> 00:09:59,080 - [clears throat] - Huh? 293 00:09:59,080 --> 00:10:00,980 - Are you the owner of this food establishment? 294 00:10:00,980 --> 00:10:04,080 - Well, I do own 99% of SpongeBob's Place, 295 00:10:04,080 --> 00:10:05,980 so I guess that's a yes. 296 00:10:05,980 --> 00:10:07,280 But you'll have to stand in line 297 00:10:07,280 --> 00:10:08,820 if you want to place an order. 298 00:10:08,820 --> 00:10:10,180 - Yeah, well, I have an order for you. 299 00:10:10,180 --> 00:10:12,150 An order to shut down your restaurant. 300 00:10:12,150 --> 00:10:13,550 It's against city health codes 301 00:10:13,550 --> 00:10:14,850 to sell food in a pineapple. 302 00:10:14,850 --> 00:10:16,350 - [munching] 303 00:10:16,350 --> 00:10:18,750 Say, Andy, you gotta try these patties. 304 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 They're delicious. 305 00:10:19,750 --> 00:10:21,050 [smacks] 306 00:10:21,050 --> 00:10:22,180 - Carl, you're eating contraband. 307 00:10:22,180 --> 00:10:24,220 - You're not the boss of me. 308 00:10:24,220 --> 00:10:25,150 - Uh, yeah! 309 00:10:25,150 --> 00:10:26,820 I totally am the boss of you! 310 00:10:26,820 --> 00:10:27,850 - Oh, what's going on? 311 00:10:27,850 --> 00:10:29,820 - We've been shut down. 312 00:10:29,820 --> 00:10:33,180 - Well, it was bun while it lasted. 313 00:10:33,180 --> 00:10:34,320 [laughs] 314 00:10:34,320 --> 00:10:35,620 - Meow! 315 00:10:35,620 --> 00:10:37,880 - You know, I know of an empty restaurant 316 00:10:37,880 --> 00:10:40,020 that's got all its papers in order. 317 00:10:40,020 --> 00:10:41,480 We can move in right away. 318 00:10:41,480 --> 00:10:42,780 - Did you get rid of the ghost? 319 00:10:42,780 --> 00:10:46,120 - Yeah, the ghost is gone. 320 00:10:49,980 --> 00:10:52,120 - * I hate people, I'm still that way * 321 00:10:52,120 --> 00:10:53,650 * La, la, la, la, la, la, hey, hey, hey! * 322 00:10:53,650 --> 00:10:55,380 - Sounds like it's still haunted. 323 00:10:55,380 --> 00:10:56,480 - * I hate SpongeBob 324 00:10:56,480 --> 00:10:58,050 * I hate Krabs 325 00:10:58,050 --> 00:11:00,880 * I wish they'd leave the ocean in taxi cabs * 326 00:11:00,880 --> 00:11:03,450 * And all the customers can kiss my abs * 327 00:11:03,450 --> 00:11:06,420 * 'Cause I'm the one and only-- * 328 00:11:06,420 --> 00:11:07,850 - Mr. Squidward! 329 00:11:07,850 --> 00:11:08,980 - [gulps] 330 00:11:08,980 --> 00:11:10,550 And...uh... 331 00:11:10,550 --> 00:11:13,420 oh... 332 00:11:13,420 --> 00:11:15,950 [customers laugh] 333 00:11:15,950 --> 00:11:17,850 - [groans] 334 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 - You know, I've been doing some thinking. 335 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 You're a big part of this place, boy-o, 336 00:11:23,520 --> 00:11:26,380 and I believe I should share the name with you. 337 00:11:26,380 --> 00:11:27,320 Take a gander. 338 00:11:27,320 --> 00:11:28,950 - I don't get it, Mr. Krabs. 339 00:11:28,950 --> 00:11:29,950 It looks the same. 340 00:11:29,950 --> 00:11:31,480 - Well, climb up there! 341 00:11:31,480 --> 00:11:33,320 Get a closer look. 342 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 - [grunting] 343 00:11:35,480 --> 00:11:36,620 Where? 344 00:11:36,620 --> 00:11:39,450 - Under the words "Krusty Krab." 345 00:11:39,450 --> 00:11:41,180 - "The Krusty Krab"... 346 00:11:41,180 --> 00:11:42,080 [gasps] 347 00:11:42,080 --> 00:11:44,250 "And SpongeBob's Place." 348 00:11:44,250 --> 00:11:47,180 Oh, Mr. Krabs, you're the best! 349 00:11:47,180 --> 00:11:48,250 Whoo! 350 00:11:48,250 --> 00:11:49,450 [thuds] 351 00:11:49,450 --> 00:11:50,380 - [grumbles] 21745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.