All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E59 Krusty Katering_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:03,690 [light accordion music] 2 00:00:03,690 --> 00:00:09,160 * 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,460 [bubbling] 4 00:00:10,460 --> 00:00:13,690 [children laughing] 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,960 - I cannot believe I let you talk me into this. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - Oh, come now, Mr. Squidward. 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 Catering is a great way for you 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,790 to make a little extra money. 9 00:00:25,790 --> 00:00:27,220 And me to make a lot! 10 00:00:27,220 --> 00:00:30,160 - [screaming] 11 00:00:32,090 --> 00:00:34,220 - Any ideas? 12 00:00:34,220 --> 00:00:35,290 - [grunts] 13 00:00:35,290 --> 00:00:36,360 How's that? 14 00:00:36,360 --> 00:00:37,820 - Perfect, now get out there 15 00:00:37,820 --> 00:00:40,190 and feed the rest of those kids. 16 00:00:41,260 --> 00:00:42,890 [children screaming] 17 00:00:42,890 --> 00:00:45,090 - They all seem so... 18 00:00:45,090 --> 00:00:46,820 full of germs! 19 00:00:46,820 --> 00:00:48,760 - Why, of course they're full of germs. 20 00:00:48,760 --> 00:00:50,360 They're kids. 21 00:00:50,360 --> 00:00:53,160 Why do you think I'm wearing this full-body latex covering? 22 00:00:53,160 --> 00:00:54,060 [laughs] 23 00:00:54,060 --> 00:00:57,520 - Okay, I'm going in. 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,960 [inhales] 25 00:00:59,960 --> 00:01:02,120 Krabby Patty? Krabby Patty? 26 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 [groans] 27 00:01:03,120 --> 00:01:04,220 - Ooh, ooh, oh, 28 00:01:04,220 --> 00:01:05,590 ooh, ooh, ooh, ooh. 29 00:01:05,590 --> 00:01:07,590 - You're contaminating the food. 30 00:01:07,590 --> 00:01:09,490 Just pick one. 31 00:01:09,490 --> 00:01:11,090 - [sneezes] 32 00:01:13,320 --> 00:01:14,420 [laughs] 33 00:01:14,420 --> 00:01:16,090 - [screams] 34 00:01:16,090 --> 00:01:18,990 I've been infected! 35 00:01:18,990 --> 00:01:22,560 [children munching] 36 00:01:22,560 --> 00:01:23,990 - [vomits] 37 00:01:23,990 --> 00:01:25,560 [children screaming] 38 00:01:25,560 --> 00:01:27,690 - Hey, kids, I'm a-- 39 00:01:27,690 --> 00:01:29,420 [children screaming] 40 00:01:29,420 --> 00:01:30,520 - [screams] 41 00:01:30,520 --> 00:01:31,920 [all screaming] 42 00:01:31,920 --> 00:01:34,060 - No, no, no! 43 00:01:34,060 --> 00:01:35,690 - Hey, I'm not paying you 44 00:01:35,690 --> 00:01:36,990 to play hide-and-seek. 45 00:01:36,990 --> 00:01:39,490 These children want to be entertained. 46 00:01:39,490 --> 00:01:40,820 Get down here. 47 00:01:40,820 --> 00:01:42,860 - [screams] 48 00:01:42,860 --> 00:01:45,820 - I want a balloon animal. 49 00:01:49,720 --> 00:01:51,220 - Uh, um. 50 00:01:57,520 --> 00:01:59,290 [grunting] 51 00:02:01,020 --> 00:02:03,690 - What is it? - A rock. 52 00:02:03,690 --> 00:02:04,690 - Whoa! [screaming] 53 00:02:04,690 --> 00:02:06,890 - Okay, birthday boy. 54 00:02:06,890 --> 00:02:09,460 Take a swing at that piñata, son. 55 00:02:09,460 --> 00:02:11,390 - [grunting] 56 00:02:11,390 --> 00:02:12,390 - Oof. 57 00:02:12,390 --> 00:02:14,490 [laughs] 58 00:02:14,490 --> 00:02:17,220 Don't hit nice old Mr. Krabs. 59 00:02:17,220 --> 00:02:19,890 It's the piñata you want, son. 60 00:02:21,560 --> 00:02:22,720 - [grunts] 61 00:02:22,720 --> 00:02:23,790 [coins clinking] 62 00:02:23,790 --> 00:02:24,920 - Me money! 63 00:02:24,920 --> 00:02:27,960 Do I look like a piñata to you, boy? 64 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 - Yes, get him! 65 00:02:30,320 --> 00:02:32,820 - [chuckling] 66 00:02:32,820 --> 00:02:33,890 - [screams] 67 00:02:33,890 --> 00:02:36,890 [children cheering] 68 00:02:36,890 --> 00:02:38,720 * 69 00:02:38,720 --> 00:02:39,920 - [screams] 70 00:02:39,920 --> 00:02:41,120 - [laughs] 71 00:02:41,120 --> 00:02:43,560 Higher! Go higher! 72 00:02:43,560 --> 00:02:46,360 [heavy metal music] 73 00:02:46,360 --> 00:02:50,420 Uh, don't forget to take your shoes off before bouncing. 74 00:02:50,420 --> 00:02:51,490 - [giggles] 75 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 [explosion] - Ow! 76 00:02:54,920 --> 00:02:55,960 - [exclaims] 77 00:02:55,960 --> 00:02:57,220 We have to get out of here. 78 00:02:57,220 --> 00:02:59,090 These children are menaces. 79 00:02:59,090 --> 00:03:01,420 - They tore off my head. 80 00:03:01,420 --> 00:03:03,290 - [exclaims] 81 00:03:03,290 --> 00:03:05,420 Maybe we should make a break for it, Mr. Krabs. 82 00:03:05,420 --> 00:03:06,860 - I want my birthday cake. 83 00:03:06,860 --> 00:03:07,860 - [screams] 84 00:03:07,860 --> 00:03:09,190 - Cake, cake! 85 00:03:09,190 --> 00:03:10,920 [screams] 86 00:03:10,920 --> 00:03:13,360 - Come on, men, let's cheese it! 87 00:03:13,360 --> 00:03:15,390 [screaming] 88 00:03:15,390 --> 00:03:18,090 [all grunting] 89 00:03:18,090 --> 00:03:20,520 - Oh, my, are you the high-class caterers 90 00:03:20,520 --> 00:03:23,690 I hired for an extraordinarily large sum of money? 91 00:03:23,690 --> 00:03:24,820 - Yes! - No! 92 00:03:24,820 --> 00:03:26,260 - Yes. 93 00:03:26,260 --> 00:03:28,190 - No! 94 00:03:28,190 --> 00:03:29,860 - Yes. 95 00:03:29,860 --> 00:03:33,390 - I do not have time for this tomfoolery. 96 00:03:33,390 --> 00:03:37,220 I have a mansion full of very high-class guests 97 00:03:37,220 --> 00:03:39,560 waiting for very high-class catering. 98 00:03:39,560 --> 00:03:42,790 Are you they or are you nay? 99 00:03:42,790 --> 00:03:47,590 - Indubitably, madam. We are your high-class caterers. 100 00:03:47,590 --> 00:03:50,020 - But where are your tuxedos? 101 00:03:50,020 --> 00:03:52,720 - Tuxedos? Oh, just give us a moment 102 00:03:52,720 --> 00:03:55,120 to suit up, me good lady. 103 00:03:55,120 --> 00:03:58,190 - Now, where are we going to get tuxedos from? 104 00:03:58,190 --> 00:03:59,720 - You. - Hey, what are you-- 105 00:03:59,720 --> 00:04:01,090 - [grunting] 106 00:04:03,590 --> 00:04:04,920 Ew. 107 00:04:04,920 --> 00:04:07,060 - Ready to serve you, Miss Money Bags-- 108 00:04:07,060 --> 00:04:08,860 er, I--I mean, ma'am. 109 00:04:08,860 --> 00:04:12,260 - Very nice. Here is your payment. 110 00:04:12,260 --> 00:04:13,320 - [gasps] 111 00:04:13,320 --> 00:04:16,920 [exclaiming] 112 00:04:16,920 --> 00:04:18,860 - Mr. Krabs, you can't take that check. 113 00:04:18,860 --> 00:04:20,860 We're not high-class caterers. 114 00:04:20,860 --> 00:04:22,820 - We are anything we need to be 115 00:04:22,820 --> 00:04:24,920 for me to make this money. 116 00:04:26,960 --> 00:04:30,320 Unless you wanna go back to the kids' party. 117 00:04:30,320 --> 00:04:34,190 [all screaming] 118 00:04:34,190 --> 00:04:35,090 all: No! 119 00:04:35,090 --> 00:04:36,120 - That's what I thought. 120 00:04:36,120 --> 00:04:38,690 Then start setting up inside. 121 00:04:38,690 --> 00:04:39,690 - [groans] 122 00:04:39,690 --> 00:04:40,990 [bubbling] 123 00:04:40,990 --> 00:04:44,790 - This place is so shiny. 124 00:04:44,790 --> 00:04:46,520 - Yeah, and so are the people. 125 00:04:46,520 --> 00:04:48,990 - Oh, there's no way these people are gonna think 126 00:04:48,990 --> 00:04:51,220 our junk food is high class. 127 00:04:51,220 --> 00:04:53,020 - Hmm, you might be right. 128 00:04:53,020 --> 00:04:56,020 SpongeBob, go find something to fancy-up the food. 129 00:04:56,020 --> 00:04:58,460 - Fancy. Got it, Mr. Krabs. 130 00:04:58,460 --> 00:05:03,020 - Good, now I'll just get the lay of the land around here. 131 00:05:03,020 --> 00:05:04,290 - I want my birthday cake! 132 00:05:04,290 --> 00:05:05,760 - Great Neptune's ghost! 133 00:05:05,760 --> 00:05:08,220 - I want my cake! I want my cake! 134 00:05:08,220 --> 00:05:11,690 - Hey, kid, easy, easy. Just calm down, will ya? 135 00:05:11,690 --> 00:05:13,920 I got your cake. - You did? 136 00:05:13,920 --> 00:05:15,590 - Yeah, yeah. 137 00:05:15,590 --> 00:05:16,690 Your birthday cake 138 00:05:16,690 --> 00:05:19,320 is right through here. 139 00:05:19,320 --> 00:05:21,890 - Where? I don't see any-- 140 00:05:21,890 --> 00:05:24,260 - [laughs] 141 00:05:24,260 --> 00:05:26,090 Won't be seeing him again any time soon. 142 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 [screams] 143 00:05:27,090 --> 00:05:29,690 - I. Want. My. 144 00:05:29,690 --> 00:05:32,060 Birthday. Cake! 145 00:05:32,060 --> 00:05:33,720 - [sighs] 146 00:05:33,720 --> 00:05:35,960 - I want my birthday cake! 147 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 - [screams] 148 00:05:37,760 --> 00:05:40,360 [panting] 149 00:05:40,360 --> 00:05:42,190 - What do you think of this, Mr. Krabs? 150 00:05:42,190 --> 00:05:45,060 I call it "Krabby Pâté." 151 00:05:45,060 --> 00:05:46,490 Classy, huh? 152 00:05:46,490 --> 00:05:48,590 Serve it while it's hot, Patrick. 153 00:05:48,590 --> 00:05:51,990 - SpongeBob, were those jewels on the patties? 154 00:05:51,990 --> 00:05:54,020 - Yeah. You said "Fancy-up the food," 155 00:05:54,020 --> 00:05:56,090 so I found some shiny stuff for garnish. 156 00:05:56,090 --> 00:05:58,090 Got a whole box. - What the-- 157 00:05:58,090 --> 00:05:59,790 [gasps] SpongeBob, you can't 158 00:05:59,790 --> 00:06:02,760 just go around taking people's precious jewels! 159 00:06:02,760 --> 00:06:03,960 - Well, I'm sorry, Mr. Krabs. 160 00:06:03,960 --> 00:06:05,390 I was just doing what you told me. 161 00:06:05,390 --> 00:06:06,490 - [groans] 162 00:06:06,490 --> 00:06:08,160 Don't worry about it. Just tell me 163 00:06:08,160 --> 00:06:09,690 where you got them gems from. 164 00:06:09,690 --> 00:06:11,390 - Oh, upstairs. 165 00:06:11,390 --> 00:06:13,560 I went left, then right, then double and triple right, 166 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 then down, up, and right 18 more times. 167 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 Then do four somersaults, a barrel roll, 168 00:06:17,360 --> 00:06:20,120 jump backwards twice, spin till you get sick... 169 00:06:20,120 --> 00:06:21,990 [gags] And you're there. 170 00:06:23,160 --> 00:06:26,190 - Okay. - Fancy foods! 171 00:06:26,190 --> 00:06:28,690 Get your fancy foods here! 172 00:06:30,560 --> 00:06:32,420 [chewing] 173 00:06:32,420 --> 00:06:33,890 Delicious. 174 00:06:33,890 --> 00:06:36,820 - I love delicious stuff. My turn! 175 00:06:36,820 --> 00:06:39,460 [gobbling] 176 00:06:39,460 --> 00:06:41,220 Yummy. 177 00:06:42,790 --> 00:06:44,320 - I'll take a slice of that. 178 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 - Mine! 179 00:06:45,320 --> 00:06:46,190 [growls] 180 00:06:46,190 --> 00:06:48,060 - Ouch! - [barking] 181 00:06:48,060 --> 00:06:49,460 [gobbling] 182 00:06:49,460 --> 00:06:50,460 [all gasp] 183 00:06:50,460 --> 00:06:51,990 [plate shatters] 184 00:06:53,590 --> 00:06:55,160 - Who wants food? 185 00:06:55,160 --> 00:06:57,890 I'm a mindless drone with food. 186 00:06:57,890 --> 00:07:00,590 Working for the man. Huh? 187 00:07:00,590 --> 00:07:02,490 [light jazz music] 188 00:07:02,490 --> 00:07:03,860 [shimmering] 189 00:07:03,860 --> 00:07:05,760 - Ooh. 190 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 - [clears throat] 191 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 - Here you go, princess. 192 00:07:07,760 --> 00:07:09,390 [chuckling] 193 00:07:09,390 --> 00:07:11,390 * 194 00:07:11,390 --> 00:07:13,320 - Whoa! 195 00:07:13,320 --> 00:07:16,020 - Let's do this thing. 196 00:07:16,020 --> 00:07:17,390 [shrill squeaking] 197 00:07:17,390 --> 00:07:18,790 Hey, where you going? 198 00:07:18,790 --> 00:07:20,190 [shrill squeaking] 199 00:07:20,190 --> 00:07:21,220 Oh, down here. 200 00:07:21,220 --> 00:07:22,760 [shrill squeaking] 201 00:07:22,760 --> 00:07:25,320 I never heard of a marching quintet. 202 00:07:25,320 --> 00:07:26,690 [squeak] Uh, wait for me. 203 00:07:26,690 --> 00:07:28,690 Wait, wait, wait, wait for me. Wait, wait-- 204 00:07:28,690 --> 00:07:29,690 [clarinet squeaking] 205 00:07:29,690 --> 00:07:31,760 Hey, hey! 206 00:07:31,760 --> 00:07:32,720 [clarinet squeaks] 207 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 - All right, what did he say? 208 00:07:35,120 --> 00:07:38,520 18 rights, then four lefts, or five? 209 00:07:38,520 --> 00:07:39,420 Ooh. 210 00:07:39,420 --> 00:07:40,690 - I want my birthday cake! 211 00:07:40,690 --> 00:07:42,960 - [screams] Oh, you--get off. 212 00:07:42,960 --> 00:07:44,590 Enough of this. [grunting] 213 00:07:44,590 --> 00:07:47,590 - If you don't get me my birthday cake, I'll set off... 214 00:07:47,590 --> 00:07:49,560 - [screams] - All these fireworks. 215 00:07:49,560 --> 00:07:50,890 - Give me those. 216 00:07:50,890 --> 00:07:52,160 Young boy like yourself 217 00:07:52,160 --> 00:07:53,920 shouldn't be playing with fireworks. 218 00:07:53,920 --> 00:07:55,990 They're too dangerous. 219 00:07:55,990 --> 00:08:00,420 - Gosh, no one ever cared enough about me to explain that. 220 00:08:00,420 --> 00:08:03,160 It's like you're my real father. 221 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 May I hug you? 222 00:08:06,020 --> 00:08:07,020 - Ooh. 223 00:08:07,020 --> 00:08:08,220 - Mr. Krabs? 224 00:08:08,220 --> 00:08:10,860 - [screams] Oh, uh, quick, in here. 225 00:08:10,860 --> 00:08:14,990 - Why, father? Why? 226 00:08:14,990 --> 00:08:16,760 - Mr. Krabs? 227 00:08:16,760 --> 00:08:18,460 - Um, yes, ma'am? 228 00:08:18,460 --> 00:08:21,120 - Mr. Krabs, we seem to be having some problems 229 00:08:21,120 --> 00:08:23,460 with the food service. 230 00:08:23,460 --> 00:08:25,920 - Mine, mine! - [gags] 231 00:08:25,920 --> 00:08:27,520 - Mine, mine! 232 00:08:27,520 --> 00:08:30,020 - Uh, I'll be right down to have a look. 233 00:08:30,020 --> 00:08:32,190 Just need to find something here. 234 00:08:32,190 --> 00:08:33,520 All right, where was I? 235 00:08:33,520 --> 00:08:37,560 Four somersaults and a barrel roll, I think. 236 00:08:37,560 --> 00:08:39,960 [grunting] 237 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 - [yelling] 238 00:08:42,960 --> 00:08:44,660 [growls] 239 00:08:44,660 --> 00:08:46,190 [panting] 240 00:08:46,190 --> 00:08:47,190 - Patrick, no. 241 00:08:47,190 --> 00:08:48,920 The food is for the guests. 242 00:08:48,920 --> 00:08:51,590 [both grunting] 243 00:08:51,590 --> 00:08:52,590 * 244 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 [clarinet honks] 245 00:08:53,590 --> 00:08:55,020 - What the--? [inhales] 246 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 [exhales] 247 00:08:56,020 --> 00:08:57,360 - So then, I was all like-- 248 00:08:57,360 --> 00:09:00,320 Oof. Well, I never. 249 00:09:00,320 --> 00:09:01,790 - Food fight! 250 00:09:03,120 --> 00:09:04,590 [all murmuring] 251 00:09:04,590 --> 00:09:07,720 [exclaiming] 252 00:09:07,720 --> 00:09:09,760 - Oh, my. 253 00:09:09,760 --> 00:09:11,420 - Whoa. [belches] 254 00:09:11,420 --> 00:09:13,420 This must be the place. 255 00:09:13,420 --> 00:09:15,990 Hello? Ooh. 256 00:09:15,990 --> 00:09:17,320 Ooh-ee. 257 00:09:17,320 --> 00:09:21,420 That is one big-- water bed? 258 00:09:21,420 --> 00:09:23,220 - Birthday cake! - Dogfish. 259 00:09:23,220 --> 00:09:24,790 - Hi, Daddy! - Don't call me that. 260 00:09:24,790 --> 00:09:26,290 And stop jumping on that water bed. 261 00:09:26,290 --> 00:09:27,390 You'll pop it. 262 00:09:27,390 --> 00:09:29,960 - Okay, Daddy. 263 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 - Get over here. 264 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 Why, you little-- - Hah, Daddy! 265 00:09:33,760 --> 00:09:36,260 - [growls] - Whoa, whoa, whoa! 266 00:09:36,260 --> 00:09:38,690 - Uh-oh. - Whoa, whoa, whoa! 267 00:09:38,690 --> 00:09:39,820 [splash] 268 00:09:39,820 --> 00:09:41,220 [all yelling] 269 00:09:41,220 --> 00:09:42,760 - Stop it, everyone! 270 00:09:42,760 --> 00:09:46,090 You're ruining my par-- [exclaims] 271 00:09:46,090 --> 00:09:49,690 Oh, no, you did not. 272 00:09:49,690 --> 00:09:53,120 [screaming] 273 00:09:53,120 --> 00:09:55,290 - Barrel roll, four somersaults. 274 00:09:55,290 --> 00:09:56,390 [water splashing] 275 00:09:56,390 --> 00:09:59,720 Look out, flood's a-coming! 276 00:09:59,720 --> 00:10:00,920 - [grunting] 277 00:10:00,920 --> 00:10:02,790 - Nice doing business with you. 278 00:10:02,790 --> 00:10:04,690 - Come back here! 279 00:10:04,690 --> 00:10:06,720 [all screaming] 280 00:10:06,720 --> 00:10:08,090 - Huh? 281 00:10:08,090 --> 00:10:09,320 [screams] 282 00:10:09,320 --> 00:10:12,460 - [panting] 283 00:10:13,920 --> 00:10:15,290 [skidding] 284 00:10:15,290 --> 00:10:17,120 Whoa! 285 00:10:17,120 --> 00:10:18,590 [fuse sizzling] 286 00:10:18,590 --> 00:10:20,060 [groans] 287 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 [sniffs] 288 00:10:21,060 --> 00:10:22,090 Oh, no. 289 00:10:22,090 --> 00:10:23,460 [rockets hissing] 290 00:10:24,960 --> 00:10:27,360 all: Ooh. 291 00:10:27,360 --> 00:10:29,190 [screaming] 292 00:10:29,190 --> 00:10:35,720 * 293 00:10:35,720 --> 00:10:37,860 - [cheering] 294 00:10:37,860 --> 00:10:39,160 My cake! 295 00:10:39,160 --> 00:10:40,420 - My check! 296 00:10:40,420 --> 00:10:42,860 - My party! 297 00:10:42,860 --> 00:10:45,790 - [laughing] 298 00:10:47,720 --> 00:10:49,460 - [screams] 18268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.