All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E47 Food Con Castaways_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,150
- Are you ready, kids?
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,950
all:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,420
- I can't hear you.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,580
all:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,420
- * Ohh...
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,520
* Who lives in a pineapple
under the sea? *
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,520
all:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,420
- * Absorbent and yellow
and porous is he *
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
all:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,050 --> 00:00:27,550
- * If nautical nonsense
be something you wish *
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,380
all:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,480
- * Then drop on the deck
and flop like a fish *
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
all: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,520 --> 00:00:35,380
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,380 --> 00:00:37,720
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,650
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,650 --> 00:00:40,980
- SpongeBob
18
00:00:40,980 --> 00:00:42,850
SquarePants!
19
00:00:42,850 --> 00:00:45,580
[laughing]
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,320
*
21
00:00:47,320 --> 00:00:49,420
[waves crashing]
22
00:00:51,780 --> 00:00:54,780
[Hawaiian music]
23
00:00:54,780 --> 00:01:00,180
*
24
00:01:00,180 --> 00:01:03,280
[bubbles popping]
25
00:01:04,320 --> 00:01:07,520
- [inhales, exhales]
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,950
[door opens]
- Rev your excitement engines,
27
00:01:09,950 --> 00:01:11,580
Mr. Squidward.
[grunts]
28
00:01:11,580 --> 00:01:13,750
Do ye not know
what tomorrow is?
29
00:01:13,750 --> 00:01:16,450
- Another monotonous day
I spend walking
30
00:01:16,450 --> 00:01:19,080
in slow motion
toward an empty horizon?
31
00:01:19,080 --> 00:01:23,480
- No, that's today.
Tomorrow is Food Con!
32
00:01:23,480 --> 00:01:25,450
- Whoa! Food Con!
33
00:01:25,450 --> 00:01:27,520
Wait, what's a Food Con?
34
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
- Additionally,
who cares?
35
00:01:29,080 --> 00:01:32,620
- Mr. Squidward, Food Con is
the biggest convention
36
00:01:32,620 --> 00:01:34,950
of food fans
in the entire ocean.
37
00:01:34,950 --> 00:01:37,750
The best chefs and cooks
gather together and compete
38
00:01:37,750 --> 00:01:42,680
for the top prize,
the golden cornucopia!
39
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
- Oh boy!
The Krabby Patty is
40
00:01:44,680 --> 00:01:46,750
a sure bet to win
the golden corn-ocobbia!
41
00:01:46,750 --> 00:01:48,350
- You're darn tootin'
it is!
42
00:01:48,350 --> 00:01:50,680
And you two will be
me right-claw men!
43
00:01:50,680 --> 00:01:52,520
Eh, I could use some
extra muscle, though,
44
00:01:52,520 --> 00:01:53,950
to help set up the booth.
45
00:01:53,950 --> 00:01:56,120
Hmm.
- [grunting]
46
00:01:56,120 --> 00:01:58,250
[strains, grunts]
47
00:01:58,250 --> 00:02:00,120
[chews]
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
- Perfect.
49
00:02:01,280 --> 00:02:02,850
Let's hit the road!
50
00:02:02,850 --> 00:02:04,680
[bubbles pop]
51
00:02:04,680 --> 00:02:08,550
As you can see gentlemen,
I have spared no expense
52
00:02:08,550 --> 00:02:10,320
on our
transportation.
53
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
[all exclaim]
54
00:02:12,320 --> 00:02:13,550
[tires screech]
55
00:02:13,550 --> 00:02:14,720
- Tada!
56
00:02:14,720 --> 00:02:16,220
- Whoo!
- Oh, what a ride!
57
00:02:16,220 --> 00:02:17,520
- Oh.
58
00:02:17,520 --> 00:02:19,980
- And I brought plenty
of free samples to sell.
59
00:02:19,980 --> 00:02:22,880
- This is the best day ever!
60
00:02:22,880 --> 00:02:25,480
both: Road trip!
[electric guitars wail]
61
00:02:25,480 --> 00:02:27,350
[punches]
[coughs]
62
00:02:27,350 --> 00:02:29,480
- Mm.
63
00:02:29,480 --> 00:02:30,680
[bubbles pop]
64
00:02:30,680 --> 00:02:34,380
[laughter]
65
00:02:34,380 --> 00:02:37,950
- I spy with my little eye--
- Mr. Krabs!
66
00:02:37,950 --> 00:02:39,620
- Yes!
- [giggles]
67
00:02:39,620 --> 00:02:43,450
I spy with my little eye--
- Mr. Krabs!
68
00:02:43,450 --> 00:02:47,650
- Oh ho! Yes, yes!
- I spy with my little eye--
69
00:02:47,650 --> 00:02:49,920
- Mr. Krabs?
- Oh! How did you know?
70
00:02:49,920 --> 00:02:51,180
- Enough!
71
00:02:51,180 --> 00:02:53,880
Ye both are barnacles
on me brain!
72
00:02:53,880 --> 00:02:55,680
both: Whoa look at that!
73
00:02:55,680 --> 00:02:57,180
- The World's
Second Biggest Lump
74
00:02:57,180 --> 00:02:59,780
is only 50 miles away,
we gotta see it!
75
00:02:59,780 --> 00:03:01,080
both: No.
76
00:03:01,080 --> 00:03:03,180
- The World's Least
Exciting Sweater!
77
00:03:03,180 --> 00:03:06,750
My parents fell in love there!
We gotta go!
78
00:03:06,750 --> 00:03:08,380
both: Cool toilet!
[flushing]
79
00:03:08,380 --> 00:03:10,550
both: No.
- We are not stopping
80
00:03:10,550 --> 00:03:12,520
till we get to Food Con!
81
00:03:12,520 --> 00:03:14,580
[bubbles pop]
82
00:03:14,580 --> 00:03:17,580
- Hey!
83
00:03:17,580 --> 00:03:19,220
[horn blares]
[screams]
84
00:03:19,220 --> 00:03:20,950
- Hey!
85
00:03:20,950 --> 00:03:22,480
[moans, snores]
[truck horn honks]
86
00:03:22,480 --> 00:03:23,680
[babbling, growls]
87
00:03:23,680 --> 00:03:25,120
For the last time,
we get it!
88
00:03:25,120 --> 00:03:26,520
Trucks have horns!
89
00:03:26,520 --> 00:03:28,380
- Come on Squidward.
Give it a try!
90
00:03:28,380 --> 00:03:30,280
If I do,
will you promise to stop?
91
00:03:30,280 --> 00:03:31,580
both: Yes!
92
00:03:31,580 --> 00:03:36,920
- All right.
Hey!
93
00:03:36,920 --> 00:03:38,850
[machinery moving,
liquid bubbles]
94
00:03:38,850 --> 00:03:40,620
[horn honks]
95
00:03:40,620 --> 00:03:43,320
Typical.
- You did it wrong, Squidward.
96
00:03:43,320 --> 00:03:45,250
- I did it exactly
the way you did it!
97
00:03:45,250 --> 00:03:46,950
- Everybody pipe down!
98
00:03:46,950 --> 00:03:50,180
I don't want to hear
another peep from anyone
99
00:03:50,180 --> 00:03:53,150
until we get
to Food Con!
100
00:03:53,150 --> 00:03:54,450
- Peep.
- Not a peep!
101
00:03:54,450 --> 00:03:56,250
- Peep!
- Not. A. Peep!
102
00:03:56,250 --> 00:03:57,280
- Peep!
103
00:03:57,280 --> 00:03:59,250
all: Peep's Cliff!
104
00:03:59,250 --> 00:04:00,650
[screaming]
105
00:04:00,650 --> 00:04:04,120
[splashing]
[screaming]
106
00:04:04,120 --> 00:04:06,080
[splashing]
107
00:04:06,080 --> 00:04:09,380
[yelling]
108
00:04:12,320 --> 00:04:14,550
[screaming]
109
00:04:14,550 --> 00:04:16,150
[crashing]
110
00:04:16,150 --> 00:04:18,550
[all sigh]
111
00:04:18,550 --> 00:04:21,320
[clanging]
112
00:04:21,320 --> 00:04:23,850
[airbag deploys]
113
00:04:23,850 --> 00:04:25,650
- [moans]
- Mr. Krabs?
114
00:04:25,650 --> 00:04:27,380
Blink if you're alive.
115
00:04:27,380 --> 00:04:28,780
[moans]
116
00:04:28,780 --> 00:04:30,650
- Oh, thank Neptune
we're all okay.
117
00:04:30,650 --> 00:04:32,420
- Well, at least we have
plenty of food
118
00:04:32,420 --> 00:04:33,820
while we're
stuck out here.
119
00:04:33,820 --> 00:04:35,980
Ahh!
- [burps, moans]
120
00:04:35,980 --> 00:04:37,520
It was an accident!
121
00:04:37,520 --> 00:04:39,820
They fell into my mouth.
[moans]
122
00:04:39,820 --> 00:04:41,080
[all scream]
123
00:04:41,080 --> 00:04:43,080
[panicked noises]
Don't worry, guys!
124
00:04:43,080 --> 00:04:44,620
We can still win Food Con.
125
00:04:44,620 --> 00:04:46,150
There's one patty left.
126
00:04:46,150 --> 00:04:48,920
- We gotta get moving,
the judging starts tomorrow!
127
00:04:48,920 --> 00:04:51,620
Now since you boys
caused the accident,
128
00:04:51,620 --> 00:04:52,980
you'll be
haulin' the trailer.
129
00:04:52,980 --> 00:04:55,280
both: Yeah!
Hauling the trailer!
130
00:04:55,280 --> 00:04:56,520
[wobbling, struggling]
131
00:04:56,520 --> 00:04:58,750
[crashing]
[bubbles pop]
132
00:04:58,750 --> 00:05:01,180
male narrator: And so,
SpongeBob and Patrick
133
00:05:01,180 --> 00:05:02,980
begin their harrowing task.
134
00:05:02,980 --> 00:05:05,680
Tethered to the wagon
not just by ropes,
135
00:05:05,680 --> 00:05:08,280
but by their own
foolish mistakes.
136
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
Onward they trudge.
137
00:05:11,120 --> 00:05:12,720
[growling]
138
00:05:12,720 --> 00:05:14,280
Pushed by Mr. Krabs,
139
00:05:14,280 --> 00:05:17,880
whose desires blind him
to the pain he inflicts.
140
00:05:17,880 --> 00:05:20,320
In short, this whole trip
is beginning to look
141
00:05:20,320 --> 00:05:21,850
like a whoopsie!
142
00:05:21,850 --> 00:05:23,550
- [wobbling, straining]
Ay.
143
00:05:23,550 --> 00:05:26,350
Patrick, are you okay?
[yells, farts]
144
00:05:26,350 --> 00:05:29,350
- 100%.
[stretching]
145
00:05:29,350 --> 00:05:32,080
[pops]
Uh.
146
00:05:32,080 --> 00:05:34,380
- Mr. Krabs, we've got to
stop for the night
147
00:05:34,380 --> 00:05:36,850
if you want Spongebob
and Patrick to live.
148
00:05:36,850 --> 00:05:38,450
I'm not saying
that's what I want,
149
00:05:38,450 --> 00:05:39,950
I'm just telling you
the facts.
150
00:05:39,950 --> 00:05:40,980
[bubbles pop]
151
00:05:40,980 --> 00:05:44,220
[spooky music]
[owl hoots]
152
00:05:44,220 --> 00:05:46,580
[forest noises]
153
00:05:46,580 --> 00:05:47,850
[shivering, whimpering]
154
00:05:47,850 --> 00:05:49,980
[howling]
[startled noises]
155
00:05:49,980 --> 00:05:51,720
- We must guard
this last patty
156
00:05:51,720 --> 00:05:52,950
with our very lives.
157
00:05:52,950 --> 00:05:54,950
It's the only way
to win Food Con,
158
00:05:54,950 --> 00:05:56,620
and who knows what
scary, hungry things
159
00:05:56,620 --> 00:05:58,920
are out there in the woods,
waiting to gobble it up!
160
00:05:58,920 --> 00:06:00,420
[growling]
161
00:06:00,420 --> 00:06:01,820
Positions, everyone.
162
00:06:01,820 --> 00:06:03,350
[claws snapping, growling]
163
00:06:03,350 --> 00:06:06,150
[startled noises]
[growling]
164
00:06:06,150 --> 00:06:09,250
[all whimper]
165
00:06:09,250 --> 00:06:10,880
[meowing]
166
00:06:10,880 --> 00:06:14,720
- Aw, hey little fella.
167
00:06:14,720 --> 00:06:18,980
[dramatic music]
[snarling]
168
00:06:18,980 --> 00:06:21,120
[growls]
169
00:06:21,120 --> 00:06:22,350
[all scream]
170
00:06:22,350 --> 00:06:24,350
[snarls]
171
00:06:24,350 --> 00:06:26,220
all: The patty!
172
00:06:27,750 --> 00:06:29,950
[panting]
- Oh, what are we gonna do!
173
00:06:29,950 --> 00:06:32,620
- Don't eat my patty!
174
00:06:32,620 --> 00:06:35,480
[grunts] Yah!
- [screams]
175
00:06:35,480 --> 00:06:36,550
Whoa! [yells]
176
00:06:36,550 --> 00:06:38,250
[inhales, munches]
177
00:06:38,250 --> 00:06:40,420
[spits, groans]
178
00:06:40,420 --> 00:06:41,820
[screaming, thud]
- Oh!
179
00:06:41,820 --> 00:06:44,720
- Squidward!
You saved the Krabby Patty!
180
00:06:44,720 --> 00:06:46,750
- Whoopee.
[bubbles pop]
181
00:06:46,750 --> 00:06:48,820
[stomach rumbles]
182
00:06:48,820 --> 00:06:51,420
[moans]
183
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
- Mm.
[door creaks]
184
00:06:52,420 --> 00:06:53,450
[fluttering]
185
00:06:53,450 --> 00:06:54,850
[angelic glowing]
186
00:06:54,850 --> 00:06:57,620
Maybe I could just
eat a pickle.
187
00:06:57,620 --> 00:07:00,880
- Maybe I could just eat
the corner of the lettuce.
188
00:07:00,880 --> 00:07:03,080
- I don't want to be a hog.
189
00:07:03,080 --> 00:07:05,720
I'll just eat
what's left over.
190
00:07:05,720 --> 00:07:07,220
- No!
We can't do that!
191
00:07:07,220 --> 00:07:09,880
I know we're all hungry,
but we must stay focused.
192
00:07:09,880 --> 00:07:13,780
Remember Food Con!
Remember the cornucopia!
193
00:07:13,780 --> 00:07:19,220
- He says Food Con,
but all I hear is food.
194
00:07:19,220 --> 00:07:21,450
[bubbles pop]
195
00:07:21,450 --> 00:07:23,080
[fire burns out]
196
00:07:23,080 --> 00:07:25,820
- Hey, SpongeBob,
you look tired.
197
00:07:25,820 --> 00:07:28,150
You want me to guard
the patty for a bit?
198
00:07:28,150 --> 00:07:30,820
- [yawns] Thanks, Patrick.
That'd be great.
199
00:07:30,820 --> 00:07:33,220
- [laughs]
- [snores]
200
00:07:33,220 --> 00:07:34,420
[glass shattering]
201
00:07:34,420 --> 00:07:35,920
- Ah--
- Patrick, no!
202
00:07:35,920 --> 00:07:38,720
- I can't believe
you thought I would eat it.
203
00:07:38,720 --> 00:07:40,780
- Patrick I'm sorry
I doubted you.
204
00:07:40,780 --> 00:07:42,950
I'm just hungry and tired
and I feel like
205
00:07:42,950 --> 00:07:44,280
I'm all alone
doing the right thing
206
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
and I want that-
[growling, slobbering]
207
00:07:46,080 --> 00:07:48,450
Hey! Hey!
- But I'm hungry!
208
00:07:48,450 --> 00:07:51,150
- Yah!
- Oh! [laughs]
209
00:07:51,150 --> 00:07:52,520
[bubbles pop]
210
00:07:52,520 --> 00:07:55,780
- I'll lull him to sleep
with a lovely lullaby.
211
00:07:55,780 --> 00:07:57,520
- Ooh, good idea.
212
00:07:57,520 --> 00:08:00,650
Music soothes
the savage beast.
213
00:08:00,650 --> 00:08:02,620
[plays clarinet]
What the!
214
00:08:02,620 --> 00:08:03,880
[screaming]
215
00:08:03,880 --> 00:08:07,280
- Did I say soothes?
I guess I meant enrages.
216
00:08:07,280 --> 00:08:10,750
[screams]
217
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
[thud]
[babbles]
218
00:08:11,750 --> 00:08:13,080
[honks, snaps]
219
00:08:13,080 --> 00:08:14,880
- Everybody's a critic.
220
00:08:14,880 --> 00:08:17,750
[bubbles pop]
221
00:08:17,750 --> 00:08:19,380
- Hey there, boyo.
- [screams]
222
00:08:19,380 --> 00:08:21,680
- I've taken the liberty
of creating a safe
223
00:08:21,680 --> 00:08:24,350
to secure
our precious patty.
224
00:08:24,350 --> 00:08:26,080
- Great idea, Mr. Krabs!
225
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
- Just put it
right in here.
226
00:08:28,080 --> 00:08:31,650
I'll even step away
while you do it.
227
00:08:31,650 --> 00:08:33,150
Ahh.
228
00:08:34,780 --> 00:08:36,380
- Pew, smells really bad
in there.
229
00:08:36,380 --> 00:08:38,420
- Okay, just do it already!
- [gasps]
230
00:08:38,420 --> 00:08:40,650
No!
- Enough of this.
231
00:08:40,650 --> 00:08:41,880
I am your boss,
232
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
and I order you
to give me that patty!
233
00:08:44,120 --> 00:08:46,320
- No, Mr. Krabs,
I will not.
234
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
But I will give you these.
235
00:08:47,880 --> 00:08:49,680
[bell dings]
Nature patties!
236
00:08:49,680 --> 00:08:51,380
- Oh, boy!
- Oh, delightful!
237
00:08:51,380 --> 00:08:52,450
- Dig in, boys!
238
00:08:52,450 --> 00:08:53,520
[all munch]
239
00:08:53,520 --> 00:08:56,120
[chewing, struggling]
240
00:08:56,120 --> 00:08:59,780
- Oh, it's like eating the
inside of a lawn mower.
241
00:08:59,780 --> 00:09:02,850
- I think mine
is mostly stones.
242
00:09:02,850 --> 00:09:05,820
- Out here we call them
forest tomatoes.
243
00:09:05,820 --> 00:09:08,380
[both spit]
244
00:09:08,380 --> 00:09:12,080
[chews, moans]
[gulps]
245
00:09:12,080 --> 00:09:14,680
- Enough of this!
- Mr. Krabs, remember Food Con!
246
00:09:14,680 --> 00:09:18,720
- You can't win Food Con
if you've starved to death!
247
00:09:18,720 --> 00:09:21,750
Now, give me
that Krabby Patty, boyo.
248
00:09:21,750 --> 00:09:23,820
- No! I'm doing this
for your own good.
249
00:09:23,820 --> 00:09:25,950
I'm protecting you all
from yourselves!
250
00:09:25,950 --> 00:09:29,650
- Well, in that case,
you leave me no choice.
251
00:09:29,650 --> 00:09:30,780
Get him!
252
00:09:30,780 --> 00:09:33,520
[screams]
[all yelling]
253
00:09:33,520 --> 00:09:35,480
[panicked noises]
254
00:09:35,480 --> 00:09:37,420
- Whoa!
[grunts]
255
00:09:37,420 --> 00:09:40,350
[yelling]
256
00:09:40,350 --> 00:09:43,080
[panting]
257
00:09:43,880 --> 00:09:45,620
[stomach rumbles]
258
00:09:45,620 --> 00:09:48,120
- Hey, psst.
It's me, the Patty.
259
00:09:48,120 --> 00:09:49,420
- Oh, hi.
260
00:09:49,420 --> 00:09:51,080
- It's just me and you
out here now.
261
00:09:51,080 --> 00:09:53,420
So, just do it.
Eat me.
262
00:09:53,420 --> 00:09:54,680
- What about Food Con?
263
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
- Oh, forget Food Con.
264
00:09:56,080 --> 00:09:58,080
You're starving,
and I'm right here.
265
00:09:58,080 --> 00:10:00,050
[slurps]
- Maybe you're right.
266
00:10:00,050 --> 00:10:02,650
- Of course I'm right,
I'm a talking sandwich.
267
00:10:02,650 --> 00:10:05,680
- Yes, a sandwich has
no reason to lie.
268
00:10:05,680 --> 00:10:11,420
Ahh.
[dramatic music]
269
00:10:11,420 --> 00:10:13,720
[gasps] No!
I made a vow.
270
00:10:13,720 --> 00:10:15,180
I will not eat you.
271
00:10:15,180 --> 00:10:17,120
- Shh, shh, I can hear him
over there.
272
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
He's arguing
with the patty.
273
00:10:18,720 --> 00:10:20,450
Let's get him! [grunts]
- [moans]
274
00:10:20,450 --> 00:10:21,580
[grunting, thud]
275
00:10:21,580 --> 00:10:22,850
- Oh!
[thud, farts]
276
00:10:22,850 --> 00:10:24,850
- [hums]
- Don't let him get away!
277
00:10:24,850 --> 00:10:25,880
- Hungry!
278
00:10:25,880 --> 00:10:28,650
[panting]
279
00:10:28,650 --> 00:10:30,750
[yells, whimpers]
280
00:10:30,750 --> 00:10:32,820
Food Con!
281
00:10:32,820 --> 00:10:35,280
[crowd chattering]
282
00:10:35,280 --> 00:10:37,820
- I'm filled with meat.
I love being filled with meat.
283
00:10:37,820 --> 00:10:39,920
- Ahh
- Get him!
284
00:10:39,920 --> 00:10:41,350
- Guys, we're here!
285
00:10:41,350 --> 00:10:42,880
- Hungry, hungry, hungry!
286
00:10:42,880 --> 00:10:44,920
- You don't have to
eat the patty.
287
00:10:44,920 --> 00:10:46,820
[grumbling]
288
00:10:46,820 --> 00:10:49,150
[thudding]
- And I hereby award
289
00:10:49,150 --> 00:10:51,280
the golden
cornucopia to--
290
00:10:51,280 --> 00:10:53,050
[straining, yells]
291
00:10:53,050 --> 00:10:56,120
- Please, try a delicious
Krabby Patty!
292
00:10:56,120 --> 00:10:59,020
- What's this?
A late entry?
293
00:10:59,020 --> 00:11:00,320
Hmm.
294
00:11:00,320 --> 00:11:01,450
[bell dings]
295
00:11:01,450 --> 00:11:07,320
- [in slow motion]
Nature patty!
296
00:11:07,320 --> 00:11:11,920
- [slow-motion]
Mmm, Krabby Patty.
297
00:11:11,920 --> 00:11:14,650
Ahh, um!
[chews]
298
00:11:14,650 --> 00:11:16,920
[whimpers, gasps]
299
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
[munches, chewing]
300
00:11:19,120 --> 00:11:22,350
- Mmm, this is
the most complex,
301
00:11:22,350 --> 00:11:26,120
mmm, organic,
mmm, irresistible flavor
302
00:11:26,120 --> 00:11:28,520
I have ever had
the pleasure of tasting!
303
00:11:28,520 --> 00:11:30,350
[munches]
- Ohh--
304
00:11:30,350 --> 00:11:31,580
The winner is...
305
00:11:31,580 --> 00:11:33,280
Mmm, the Krabby Patty!
306
00:11:33,280 --> 00:11:35,680
- Oh, excuse me, sir,
that's not the real Krabby--
307
00:11:35,680 --> 00:11:37,780
- Quit your truthing, boy.
308
00:11:37,780 --> 00:11:40,180
We won.
[cheers and applause]
309
00:11:40,180 --> 00:11:43,080
- The Krabby Patty won!
It won!
310
00:11:43,080 --> 00:11:44,180
- Yes.
[munches]
311
00:11:44,180 --> 00:11:47,650
[machinery moving,
horn honks]
312
00:11:47,650 --> 00:11:49,120
Oh.
20535