All language subtitles for SpongeBob SquarePants S10E47 Food Con Castaways_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:09,150 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,150 --> 00:00:10,950 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,950 --> 00:00:12,420 - I can't hear you. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,580 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,420 - * Ohh... 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,520 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,420 - * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,050 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,550 - * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:27,550 --> 00:00:29,380 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,480 - * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,380 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,380 --> 00:00:37,720 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,650 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,650 --> 00:00:40,980 - SpongeBob 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,850 SquarePants! 19 00:00:42,850 --> 00:00:45,580 [laughing] 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,320 * 21 00:00:47,320 --> 00:00:49,420 [waves crashing] 22 00:00:51,780 --> 00:00:54,780 [Hawaiian music] 23 00:00:54,780 --> 00:01:00,180 * 24 00:01:00,180 --> 00:01:03,280 [bubbles popping] 25 00:01:04,320 --> 00:01:07,520 - [inhales, exhales] 26 00:01:07,520 --> 00:01:09,950 [door opens] - Rev your excitement engines, 27 00:01:09,950 --> 00:01:11,580 Mr. Squidward. [grunts] 28 00:01:11,580 --> 00:01:13,750 Do ye not know what tomorrow is? 29 00:01:13,750 --> 00:01:16,450 - Another monotonous day I spend walking 30 00:01:16,450 --> 00:01:19,080 in slow motion toward an empty horizon? 31 00:01:19,080 --> 00:01:23,480 - No, that's today. Tomorrow is Food Con! 32 00:01:23,480 --> 00:01:25,450 - Whoa! Food Con! 33 00:01:25,450 --> 00:01:27,520 Wait, what's a Food Con? 34 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 - Additionally, who cares? 35 00:01:29,080 --> 00:01:32,620 - Mr. Squidward, Food Con is the biggest convention 36 00:01:32,620 --> 00:01:34,950 of food fans in the entire ocean. 37 00:01:34,950 --> 00:01:37,750 The best chefs and cooks gather together and compete 38 00:01:37,750 --> 00:01:42,680 for the top prize, the golden cornucopia! 39 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 - Oh boy! The Krabby Patty is 40 00:01:44,680 --> 00:01:46,750 a sure bet to win the golden corn-ocobbia! 41 00:01:46,750 --> 00:01:48,350 - You're darn tootin' it is! 42 00:01:48,350 --> 00:01:50,680 And you two will be me right-claw men! 43 00:01:50,680 --> 00:01:52,520 Eh, I could use some extra muscle, though, 44 00:01:52,520 --> 00:01:53,950 to help set up the booth. 45 00:01:53,950 --> 00:01:56,120 Hmm. - [grunting] 46 00:01:56,120 --> 00:01:58,250 [strains, grunts] 47 00:01:58,250 --> 00:02:00,120 [chews] 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 - Perfect. 49 00:02:01,280 --> 00:02:02,850 Let's hit the road! 50 00:02:02,850 --> 00:02:04,680 [bubbles pop] 51 00:02:04,680 --> 00:02:08,550 As you can see gentlemen, I have spared no expense 52 00:02:08,550 --> 00:02:10,320 on our transportation. 53 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 [all exclaim] 54 00:02:12,320 --> 00:02:13,550 [tires screech] 55 00:02:13,550 --> 00:02:14,720 - Tada! 56 00:02:14,720 --> 00:02:16,220 - Whoo! - Oh, what a ride! 57 00:02:16,220 --> 00:02:17,520 - Oh. 58 00:02:17,520 --> 00:02:19,980 - And I brought plenty of free samples to sell. 59 00:02:19,980 --> 00:02:22,880 - This is the best day ever! 60 00:02:22,880 --> 00:02:25,480 both: Road trip! [electric guitars wail] 61 00:02:25,480 --> 00:02:27,350 [punches] [coughs] 62 00:02:27,350 --> 00:02:29,480 - Mm. 63 00:02:29,480 --> 00:02:30,680 [bubbles pop] 64 00:02:30,680 --> 00:02:34,380 [laughter] 65 00:02:34,380 --> 00:02:37,950 - I spy with my little eye-- - Mr. Krabs! 66 00:02:37,950 --> 00:02:39,620 - Yes! - [giggles] 67 00:02:39,620 --> 00:02:43,450 I spy with my little eye-- - Mr. Krabs! 68 00:02:43,450 --> 00:02:47,650 - Oh ho! Yes, yes! - I spy with my little eye-- 69 00:02:47,650 --> 00:02:49,920 - Mr. Krabs? - Oh! How did you know? 70 00:02:49,920 --> 00:02:51,180 - Enough! 71 00:02:51,180 --> 00:02:53,880 Ye both are barnacles on me brain! 72 00:02:53,880 --> 00:02:55,680 both: Whoa look at that! 73 00:02:55,680 --> 00:02:57,180 - The World's Second Biggest Lump 74 00:02:57,180 --> 00:02:59,780 is only 50 miles away, we gotta see it! 75 00:02:59,780 --> 00:03:01,080 both: No. 76 00:03:01,080 --> 00:03:03,180 - The World's Least Exciting Sweater! 77 00:03:03,180 --> 00:03:06,750 My parents fell in love there! We gotta go! 78 00:03:06,750 --> 00:03:08,380 both: Cool toilet! [flushing] 79 00:03:08,380 --> 00:03:10,550 both: No. - We are not stopping 80 00:03:10,550 --> 00:03:12,520 till we get to Food Con! 81 00:03:12,520 --> 00:03:14,580 [bubbles pop] 82 00:03:14,580 --> 00:03:17,580 - Hey! 83 00:03:17,580 --> 00:03:19,220 [horn blares] [screams] 84 00:03:19,220 --> 00:03:20,950 - Hey! 85 00:03:20,950 --> 00:03:22,480 [moans, snores] [truck horn honks] 86 00:03:22,480 --> 00:03:23,680 [babbling, growls] 87 00:03:23,680 --> 00:03:25,120 For the last time, we get it! 88 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 Trucks have horns! 89 00:03:26,520 --> 00:03:28,380 - Come on Squidward. Give it a try! 90 00:03:28,380 --> 00:03:30,280 If I do, will you promise to stop? 91 00:03:30,280 --> 00:03:31,580 both: Yes! 92 00:03:31,580 --> 00:03:36,920 - All right. Hey! 93 00:03:36,920 --> 00:03:38,850 [machinery moving, liquid bubbles] 94 00:03:38,850 --> 00:03:40,620 [horn honks] 95 00:03:40,620 --> 00:03:43,320 Typical. - You did it wrong, Squidward. 96 00:03:43,320 --> 00:03:45,250 - I did it exactly the way you did it! 97 00:03:45,250 --> 00:03:46,950 - Everybody pipe down! 98 00:03:46,950 --> 00:03:50,180 I don't want to hear another peep from anyone 99 00:03:50,180 --> 00:03:53,150 until we get to Food Con! 100 00:03:53,150 --> 00:03:54,450 - Peep. - Not a peep! 101 00:03:54,450 --> 00:03:56,250 - Peep! - Not. A. Peep! 102 00:03:56,250 --> 00:03:57,280 - Peep! 103 00:03:57,280 --> 00:03:59,250 all: Peep's Cliff! 104 00:03:59,250 --> 00:04:00,650 [screaming] 105 00:04:00,650 --> 00:04:04,120 [splashing] [screaming] 106 00:04:04,120 --> 00:04:06,080 [splashing] 107 00:04:06,080 --> 00:04:09,380 [yelling] 108 00:04:12,320 --> 00:04:14,550 [screaming] 109 00:04:14,550 --> 00:04:16,150 [crashing] 110 00:04:16,150 --> 00:04:18,550 [all sigh] 111 00:04:18,550 --> 00:04:21,320 [clanging] 112 00:04:21,320 --> 00:04:23,850 [airbag deploys] 113 00:04:23,850 --> 00:04:25,650 - [moans] - Mr. Krabs? 114 00:04:25,650 --> 00:04:27,380 Blink if you're alive. 115 00:04:27,380 --> 00:04:28,780 [moans] 116 00:04:28,780 --> 00:04:30,650 - Oh, thank Neptune we're all okay. 117 00:04:30,650 --> 00:04:32,420 - Well, at least we have plenty of food 118 00:04:32,420 --> 00:04:33,820 while we're stuck out here. 119 00:04:33,820 --> 00:04:35,980 Ahh! - [burps, moans] 120 00:04:35,980 --> 00:04:37,520 It was an accident! 121 00:04:37,520 --> 00:04:39,820 They fell into my mouth. [moans] 122 00:04:39,820 --> 00:04:41,080 [all scream] 123 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 [panicked noises] Don't worry, guys! 124 00:04:43,080 --> 00:04:44,620 We can still win Food Con. 125 00:04:44,620 --> 00:04:46,150 There's one patty left. 126 00:04:46,150 --> 00:04:48,920 - We gotta get moving, the judging starts tomorrow! 127 00:04:48,920 --> 00:04:51,620 Now since you boys caused the accident, 128 00:04:51,620 --> 00:04:52,980 you'll be haulin' the trailer. 129 00:04:52,980 --> 00:04:55,280 both: Yeah! Hauling the trailer! 130 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 [wobbling, struggling] 131 00:04:56,520 --> 00:04:58,750 [crashing] [bubbles pop] 132 00:04:58,750 --> 00:05:01,180 male narrator: And so, SpongeBob and Patrick 133 00:05:01,180 --> 00:05:02,980 begin their harrowing task. 134 00:05:02,980 --> 00:05:05,680 Tethered to the wagon not just by ropes, 135 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 but by their own foolish mistakes. 136 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 Onward they trudge. 137 00:05:11,120 --> 00:05:12,720 [growling] 138 00:05:12,720 --> 00:05:14,280 Pushed by Mr. Krabs, 139 00:05:14,280 --> 00:05:17,880 whose desires blind him to the pain he inflicts. 140 00:05:17,880 --> 00:05:20,320 In short, this whole trip is beginning to look 141 00:05:20,320 --> 00:05:21,850 like a whoopsie! 142 00:05:21,850 --> 00:05:23,550 - [wobbling, straining] Ay. 143 00:05:23,550 --> 00:05:26,350 Patrick, are you okay? [yells, farts] 144 00:05:26,350 --> 00:05:29,350 - 100%. [stretching] 145 00:05:29,350 --> 00:05:32,080 [pops] Uh. 146 00:05:32,080 --> 00:05:34,380 - Mr. Krabs, we've got to stop for the night 147 00:05:34,380 --> 00:05:36,850 if you want Spongebob and Patrick to live. 148 00:05:36,850 --> 00:05:38,450 I'm not saying that's what I want, 149 00:05:38,450 --> 00:05:39,950 I'm just telling you the facts. 150 00:05:39,950 --> 00:05:40,980 [bubbles pop] 151 00:05:40,980 --> 00:05:44,220 [spooky music] [owl hoots] 152 00:05:44,220 --> 00:05:46,580 [forest noises] 153 00:05:46,580 --> 00:05:47,850 [shivering, whimpering] 154 00:05:47,850 --> 00:05:49,980 [howling] [startled noises] 155 00:05:49,980 --> 00:05:51,720 - We must guard this last patty 156 00:05:51,720 --> 00:05:52,950 with our very lives. 157 00:05:52,950 --> 00:05:54,950 It's the only way to win Food Con, 158 00:05:54,950 --> 00:05:56,620 and who knows what scary, hungry things 159 00:05:56,620 --> 00:05:58,920 are out there in the woods, waiting to gobble it up! 160 00:05:58,920 --> 00:06:00,420 [growling] 161 00:06:00,420 --> 00:06:01,820 Positions, everyone. 162 00:06:01,820 --> 00:06:03,350 [claws snapping, growling] 163 00:06:03,350 --> 00:06:06,150 [startled noises] [growling] 164 00:06:06,150 --> 00:06:09,250 [all whimper] 165 00:06:09,250 --> 00:06:10,880 [meowing] 166 00:06:10,880 --> 00:06:14,720 - Aw, hey little fella. 167 00:06:14,720 --> 00:06:18,980 [dramatic music] [snarling] 168 00:06:18,980 --> 00:06:21,120 [growls] 169 00:06:21,120 --> 00:06:22,350 [all scream] 170 00:06:22,350 --> 00:06:24,350 [snarls] 171 00:06:24,350 --> 00:06:26,220 all: The patty! 172 00:06:27,750 --> 00:06:29,950 [panting] - Oh, what are we gonna do! 173 00:06:29,950 --> 00:06:32,620 - Don't eat my patty! 174 00:06:32,620 --> 00:06:35,480 [grunts] Yah! - [screams] 175 00:06:35,480 --> 00:06:36,550 Whoa! [yells] 176 00:06:36,550 --> 00:06:38,250 [inhales, munches] 177 00:06:38,250 --> 00:06:40,420 [spits, groans] 178 00:06:40,420 --> 00:06:41,820 [screaming, thud] - Oh! 179 00:06:41,820 --> 00:06:44,720 - Squidward! You saved the Krabby Patty! 180 00:06:44,720 --> 00:06:46,750 - Whoopee. [bubbles pop] 181 00:06:46,750 --> 00:06:48,820 [stomach rumbles] 182 00:06:48,820 --> 00:06:51,420 [moans] 183 00:06:51,420 --> 00:06:52,420 - Mm. [door creaks] 184 00:06:52,420 --> 00:06:53,450 [fluttering] 185 00:06:53,450 --> 00:06:54,850 [angelic glowing] 186 00:06:54,850 --> 00:06:57,620 Maybe I could just eat a pickle. 187 00:06:57,620 --> 00:07:00,880 - Maybe I could just eat the corner of the lettuce. 188 00:07:00,880 --> 00:07:03,080 - I don't want to be a hog. 189 00:07:03,080 --> 00:07:05,720 I'll just eat what's left over. 190 00:07:05,720 --> 00:07:07,220 - No! We can't do that! 191 00:07:07,220 --> 00:07:09,880 I know we're all hungry, but we must stay focused. 192 00:07:09,880 --> 00:07:13,780 Remember Food Con! Remember the cornucopia! 193 00:07:13,780 --> 00:07:19,220 - He says Food Con, but all I hear is food. 194 00:07:19,220 --> 00:07:21,450 [bubbles pop] 195 00:07:21,450 --> 00:07:23,080 [fire burns out] 196 00:07:23,080 --> 00:07:25,820 - Hey, SpongeBob, you look tired. 197 00:07:25,820 --> 00:07:28,150 You want me to guard the patty for a bit? 198 00:07:28,150 --> 00:07:30,820 - [yawns] Thanks, Patrick. That'd be great. 199 00:07:30,820 --> 00:07:33,220 - [laughs] - [snores] 200 00:07:33,220 --> 00:07:34,420 [glass shattering] 201 00:07:34,420 --> 00:07:35,920 - Ah-- - Patrick, no! 202 00:07:35,920 --> 00:07:38,720 - I can't believe you thought I would eat it. 203 00:07:38,720 --> 00:07:40,780 - Patrick I'm sorry I doubted you. 204 00:07:40,780 --> 00:07:42,950 I'm just hungry and tired and I feel like 205 00:07:42,950 --> 00:07:44,280 I'm all alone doing the right thing 206 00:07:44,280 --> 00:07:46,080 and I want that- [growling, slobbering] 207 00:07:46,080 --> 00:07:48,450 Hey! Hey! - But I'm hungry! 208 00:07:48,450 --> 00:07:51,150 - Yah! - Oh! [laughs] 209 00:07:51,150 --> 00:07:52,520 [bubbles pop] 210 00:07:52,520 --> 00:07:55,780 - I'll lull him to sleep with a lovely lullaby. 211 00:07:55,780 --> 00:07:57,520 - Ooh, good idea. 212 00:07:57,520 --> 00:08:00,650 Music soothes the savage beast. 213 00:08:00,650 --> 00:08:02,620 [plays clarinet] What the! 214 00:08:02,620 --> 00:08:03,880 [screaming] 215 00:08:03,880 --> 00:08:07,280 - Did I say soothes? I guess I meant enrages. 216 00:08:07,280 --> 00:08:10,750 [screams] 217 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 [thud] [babbles] 218 00:08:11,750 --> 00:08:13,080 [honks, snaps] 219 00:08:13,080 --> 00:08:14,880 - Everybody's a critic. 220 00:08:14,880 --> 00:08:17,750 [bubbles pop] 221 00:08:17,750 --> 00:08:19,380 - Hey there, boyo. - [screams] 222 00:08:19,380 --> 00:08:21,680 - I've taken the liberty of creating a safe 223 00:08:21,680 --> 00:08:24,350 to secure our precious patty. 224 00:08:24,350 --> 00:08:26,080 - Great idea, Mr. Krabs! 225 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 - Just put it right in here. 226 00:08:28,080 --> 00:08:31,650 I'll even step away while you do it. 227 00:08:31,650 --> 00:08:33,150 Ahh. 228 00:08:34,780 --> 00:08:36,380 - Pew, smells really bad in there. 229 00:08:36,380 --> 00:08:38,420 - Okay, just do it already! - [gasps] 230 00:08:38,420 --> 00:08:40,650 No! - Enough of this. 231 00:08:40,650 --> 00:08:41,880 I am your boss, 232 00:08:41,880 --> 00:08:44,120 and I order you to give me that patty! 233 00:08:44,120 --> 00:08:46,320 - No, Mr. Krabs, I will not. 234 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 But I will give you these. 235 00:08:47,880 --> 00:08:49,680 [bell dings] Nature patties! 236 00:08:49,680 --> 00:08:51,380 - Oh, boy! - Oh, delightful! 237 00:08:51,380 --> 00:08:52,450 - Dig in, boys! 238 00:08:52,450 --> 00:08:53,520 [all munch] 239 00:08:53,520 --> 00:08:56,120 [chewing, struggling] 240 00:08:56,120 --> 00:08:59,780 - Oh, it's like eating the inside of a lawn mower. 241 00:08:59,780 --> 00:09:02,850 - I think mine is mostly stones. 242 00:09:02,850 --> 00:09:05,820 - Out here we call them forest tomatoes. 243 00:09:05,820 --> 00:09:08,380 [both spit] 244 00:09:08,380 --> 00:09:12,080 [chews, moans] [gulps] 245 00:09:12,080 --> 00:09:14,680 - Enough of this! - Mr. Krabs, remember Food Con! 246 00:09:14,680 --> 00:09:18,720 - You can't win Food Con if you've starved to death! 247 00:09:18,720 --> 00:09:21,750 Now, give me that Krabby Patty, boyo. 248 00:09:21,750 --> 00:09:23,820 - No! I'm doing this for your own good. 249 00:09:23,820 --> 00:09:25,950 I'm protecting you all from yourselves! 250 00:09:25,950 --> 00:09:29,650 - Well, in that case, you leave me no choice. 251 00:09:29,650 --> 00:09:30,780 Get him! 252 00:09:30,780 --> 00:09:33,520 [screams] [all yelling] 253 00:09:33,520 --> 00:09:35,480 [panicked noises] 254 00:09:35,480 --> 00:09:37,420 - Whoa! [grunts] 255 00:09:37,420 --> 00:09:40,350 [yelling] 256 00:09:40,350 --> 00:09:43,080 [panting] 257 00:09:43,880 --> 00:09:45,620 [stomach rumbles] 258 00:09:45,620 --> 00:09:48,120 - Hey, psst. It's me, the Patty. 259 00:09:48,120 --> 00:09:49,420 - Oh, hi. 260 00:09:49,420 --> 00:09:51,080 - It's just me and you out here now. 261 00:09:51,080 --> 00:09:53,420 So, just do it. Eat me. 262 00:09:53,420 --> 00:09:54,680 - What about Food Con? 263 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 - Oh, forget Food Con. 264 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 You're starving, and I'm right here. 265 00:09:58,080 --> 00:10:00,050 [slurps] - Maybe you're right. 266 00:10:00,050 --> 00:10:02,650 - Of course I'm right, I'm a talking sandwich. 267 00:10:02,650 --> 00:10:05,680 - Yes, a sandwich has no reason to lie. 268 00:10:05,680 --> 00:10:11,420 Ahh. [dramatic music] 269 00:10:11,420 --> 00:10:13,720 [gasps] No! I made a vow. 270 00:10:13,720 --> 00:10:15,180 I will not eat you. 271 00:10:15,180 --> 00:10:17,120 - Shh, shh, I can hear him over there. 272 00:10:17,120 --> 00:10:18,720 He's arguing with the patty. 273 00:10:18,720 --> 00:10:20,450 Let's get him! [grunts] - [moans] 274 00:10:20,450 --> 00:10:21,580 [grunting, thud] 275 00:10:21,580 --> 00:10:22,850 - Oh! [thud, farts] 276 00:10:22,850 --> 00:10:24,850 - [hums] - Don't let him get away! 277 00:10:24,850 --> 00:10:25,880 - Hungry! 278 00:10:25,880 --> 00:10:28,650 [panting] 279 00:10:28,650 --> 00:10:30,750 [yells, whimpers] 280 00:10:30,750 --> 00:10:32,820 Food Con! 281 00:10:32,820 --> 00:10:35,280 [crowd chattering] 282 00:10:35,280 --> 00:10:37,820 - I'm filled with meat. I love being filled with meat. 283 00:10:37,820 --> 00:10:39,920 - Ahh - Get him! 284 00:10:39,920 --> 00:10:41,350 - Guys, we're here! 285 00:10:41,350 --> 00:10:42,880 - Hungry, hungry, hungry! 286 00:10:42,880 --> 00:10:44,920 - You don't have to eat the patty. 287 00:10:44,920 --> 00:10:46,820 [grumbling] 288 00:10:46,820 --> 00:10:49,150 [thudding] - And I hereby award 289 00:10:49,150 --> 00:10:51,280 the golden cornucopia to-- 290 00:10:51,280 --> 00:10:53,050 [straining, yells] 291 00:10:53,050 --> 00:10:56,120 - Please, try a delicious Krabby Patty! 292 00:10:56,120 --> 00:10:59,020 - What's this? A late entry? 293 00:10:59,020 --> 00:11:00,320 Hmm. 294 00:11:00,320 --> 00:11:01,450 [bell dings] 295 00:11:01,450 --> 00:11:07,320 - [in slow motion] Nature patty! 296 00:11:07,320 --> 00:11:11,920 - [slow-motion] Mmm, Krabby Patty. 297 00:11:11,920 --> 00:11:14,650 Ahh, um! [chews] 298 00:11:14,650 --> 00:11:16,920 [whimpers, gasps] 299 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 [munches, chewing] 300 00:11:19,120 --> 00:11:22,350 - Mmm, this is the most complex, 301 00:11:22,350 --> 00:11:26,120 mmm, organic, mmm, irresistible flavor 302 00:11:26,120 --> 00:11:28,520 I have ever had the pleasure of tasting! 303 00:11:28,520 --> 00:11:30,350 [munches] - Ohh-- 304 00:11:30,350 --> 00:11:31,580 The winner is... 305 00:11:31,580 --> 00:11:33,280 Mmm, the Krabby Patty! 306 00:11:33,280 --> 00:11:35,680 - Oh, excuse me, sir, that's not the real Krabby-- 307 00:11:35,680 --> 00:11:37,780 - Quit your truthing, boy. 308 00:11:37,780 --> 00:11:40,180 We won. [cheers and applause] 309 00:11:40,180 --> 00:11:43,080 - The Krabby Patty won! It won! 310 00:11:43,080 --> 00:11:44,180 - Yes. [munches] 311 00:11:44,180 --> 00:11:47,650 [machinery moving, horn honks] 312 00:11:47,650 --> 00:11:49,120 Oh. 20535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.