Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,945 --> 00:00:46,647
[Sorry Not Sorry]
2
00:00:46,652 --> 00:00:49,516
(This program contains indirect
and virtual advertisements)
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,119
(The characters, locations, organizations, businesses, events,
groups, settings, and procedures are all unrelated to actual persons or events)
(Filming with child actors took place under the supervision of guardians and in a safe environment)
4
00:01:37,931 --> 00:01:38,875
I want to...
5
00:01:44,404 --> 00:01:45,684
kill him
6
00:01:50,676 --> 00:01:53,574
He ruined my life
What could possibly stop me?
7
00:01:53,580 --> 00:01:56,383
Well, there are many options
8
00:02:00,143 --> 00:02:02,222
I want it to be as painful as possible
9
00:02:03,158 --> 00:02:05,759
But you seem to be mistaken
10
00:02:06,595 --> 00:02:07,361
Pardon?
11
00:02:08,225 --> 00:02:09,563
Are you aware of what we do here?
12
00:02:11,058 --> 00:02:12,540
You're an errand service center, right?
13
00:02:12,894 --> 00:02:14,127
Well...
14
00:02:15,435 --> 00:02:18,204
We're a start-up that just started
our business
15
00:02:21,520 --> 00:02:22,989
(Errand Service Center)
(Based on trust and faith)
16
00:02:22,994 --> 00:02:25,851
We named ourselves "Errand Service"
to be witty
17
00:02:25,856 --> 00:02:27,904
but we're in charge of
18
00:02:27,909 --> 00:02:30,023
arranging housekeepers,
19
00:02:30,028 --> 00:02:31,868
cleaning, and childcare services
20
00:02:34,205 --> 00:02:38,560
Wait, then by "errand," you mean...
21
00:02:38,565 --> 00:02:41,681
But listening to your story...
22
00:02:41,686 --> 00:02:43,745
Wow, that wretched bastard
23
00:02:45,721 --> 00:02:48,355
I fully understand why you want to kill him
24
00:02:48,360 --> 00:02:49,536
But then...
25
00:02:50,299 --> 00:02:52,211
That request will cost
several Crores of won
26
00:02:53,123 --> 00:02:54,466
Several Crore?
27
00:02:55,715 --> 00:02:59,037
I'm flat broke after my divorce
28
00:02:59,043 --> 00:03:02,573
With the loans I've taken out because
of him and our house, I'm already...
29
00:03:06,476 --> 00:03:09,056
So, let's live in goodwill
30
00:03:14,726 --> 00:03:16,176
If that's the case
31
00:03:16,954 --> 00:03:21,071
we're looking for housekeepers
and cleaning staff
32
00:03:26,450 --> 00:03:28,217
How much is the hourly wage?
33
00:03:31,111 --> 00:03:36,483
[Sorry Not Sorry]
34
00:03:52,532 --> 00:03:55,130
(Are you back on the market? Who cares?)
(I'm getting remarried!)
35
00:03:59,032 --> 00:04:00,980
(Yes, let's admit it)
36
00:04:01,704 --> 00:04:03,080
(I'm a divorcée)
37
00:04:04,226 --> 00:04:08,378
(An ambiguous divorcée, that is
I'm legally single but not socially)
38
00:04:11,341 --> 00:04:12,956
(My life has always been like this)
39
00:04:14,250 --> 00:04:15,246
(I can't believe it)
40
00:04:22,167 --> 00:04:23,807
(It's not your fault)
41
00:04:23,813 --> 00:04:24,844
(Be confident)
42
00:04:25,454 --> 00:04:26,978
(That's not even a flaw these days)
43
00:04:29,470 --> 00:04:30,683
(I know)
44
00:04:31,582 --> 00:04:35,266
(But honestly, they can only say such things
because it's none of their business)
45
00:04:36,359 --> 00:04:38,309
(Where did it all go wrong?)
46
00:04:39,481 --> 00:04:40,883
(Marriage is reality)
47
00:04:42,213 --> 00:04:43,902
(But I was too innocent)
48
00:04:45,423 --> 00:04:47,176
(And only thought of love...)
49
00:05:41,277 --> 00:05:44,089
(This was once my newlywed house)
50
00:05:46,572 --> 00:05:49,616
(I currently live here alone)
51
00:05:59,211 --> 00:06:00,617
You startled me!
52
00:06:01,110 --> 00:06:02,095
What the...
53
00:06:02,727 --> 00:06:03,714
What's going on?
54
00:06:03,719 --> 00:06:04,703
You startled me!
55
00:06:05,414 --> 00:06:06,999
Why is it so hard to reach you?
56
00:06:07,405 --> 00:06:08,184
Huh?
57
00:06:12,338 --> 00:06:13,320
(Ji Eun-gyu: Are you coming home
late today?)
58
00:06:13,325 --> 00:06:17,320
Hey, this is a question you'd ask a
family member who lives with you
59
00:06:17,325 --> 00:06:20,316
You can't send me this message when we're
seeing each other in three or four years!
60
00:06:20,693 --> 00:06:22,949
I was in a bit of a hurry
61
00:06:22,954 --> 00:06:25,693
Wait, but why are you here in Korea
instead of America right now?
62
00:06:25,698 --> 00:06:26,453
What about work?
63
00:06:27,964 --> 00:06:29,289
And what's all this luggage?
64
00:06:30,393 --> 00:06:31,791
I'll explain inside
65
00:06:32,290 --> 00:06:33,660
Let's go home, Jay
66
00:06:35,495 --> 00:06:36,997
(This is my younger sister Eun-gyu)
67
00:06:37,864 --> 00:06:39,299
(She's a single mother)
68
00:06:40,194 --> 00:06:42,292
(We're not both divorcées)
69
00:06:42,704 --> 00:06:44,531
(Because Eun-gyu was never married)
70
00:06:45,472 --> 00:06:47,924
(5 years ago)
71
00:06:47,930 --> 00:06:50,592
That's how it turned out
It's a son
72
00:06:50,597 --> 00:06:52,419
I named him Jay
73
00:06:52,802 --> 00:06:53,729
Sperm...
74
00:06:54,237 --> 00:06:56,354
Wait, do you want to hear about
the dad's profile?
75
00:06:56,359 --> 00:06:58,262
- Why, you! Hey!
- The one I chose from the cryobank...
76
00:06:58,267 --> 00:07:00,517
Hey, you crazy girl!
77
00:07:00,522 --> 00:07:01,966
What? Son?
78
00:07:01,971 --> 00:07:03,411
Return to Korea immediately!
79
00:07:03,416 --> 00:07:05,186
- Calm down! Calm down, dad
- Did you know about it?
80
00:07:05,191 --> 00:07:06,443
Mom, I had no idea!
81
00:07:06,448 --> 00:07:08,045
No, I'll go there, Song-yi!
82
00:07:08,050 --> 00:07:10,743
Ji Eun-gyu, stay right there!
I'm coming!
83
00:07:10,748 --> 00:07:12,714
Hey, you crazy girl!
84
00:07:12,719 --> 00:07:13,559
Honey!
85
00:07:13,564 --> 00:07:17,010
(Unlike me, who is ambiguous, my sister
is a wacko, without a doubt)
86
00:07:18,104 --> 00:07:20,688
(And she made me a nephew via a cryobank)
87
00:07:25,716 --> 00:07:26,625
Hi
88
00:07:35,669 --> 00:07:37,014
You should say hello to your aunt
89
00:07:46,851 --> 00:07:49,074
Please let us stay with you for a while
90
00:08:00,639 --> 00:08:01,706
Shoes over here
91
00:08:08,636 --> 00:08:09,987
This is nice
92
00:08:09,992 --> 00:08:10,924
It's a lovely house
93
00:08:11,283 --> 00:08:15,028
The two of you can use the main room
It's over there
94
00:08:16,115 --> 00:08:17,266
All right, then
95
00:08:17,551 --> 00:08:18,923
Thank you
96
00:08:35,033 --> 00:08:36,741
Mommy!
97
00:08:41,728 --> 00:08:43,041
You must be nuts
98
00:08:43,619 --> 00:08:46,011
Why do you still have this?
99
00:08:46,016 --> 00:08:48,428
Do you regret it?
Why aren't you discarding this?
100
00:08:49,384 --> 00:08:53,044
You've yet to learn about
the recycling culture in Korea
101
00:08:53,050 --> 00:08:56,152
Just imagine placing that box in a plaza
102
00:08:56,157 --> 00:08:58,104
where all of your neighbors walk past
103
00:08:59,490 --> 00:09:02,676
People even glimpse at fliers piled up
at a supermarket
104
00:09:02,681 --> 00:09:05,612
And this is clearly a wedding invitation
with a fancy ribbon
105
00:09:05,617 --> 00:09:07,546
and it even has mom and dad's names
and my name on it!
106
00:09:07,863 --> 00:09:09,443
At least, like...
107
00:09:09,448 --> 00:09:11,677
Give the envelopes out for free
108
00:09:11,682 --> 00:09:12,727
I mean...
109
00:09:17,023 --> 00:09:18,046
That frame?
110
00:09:18,905 --> 00:09:21,841
Large-size waste needs to be placed
outside with a sticker on it
111
00:09:21,846 --> 00:09:23,800
That means it has to sit outside
for a few days
112
00:09:26,131 --> 00:09:28,794
That's pretty much like announcing
to the neighborhood that I'm divorced
113
00:09:28,799 --> 00:09:29,751
Who cares?
114
00:09:29,756 --> 00:09:30,728
What?
115
00:09:36,031 --> 00:09:38,860
Right, I get it
Let's get him to bed first
116
00:09:38,865 --> 00:09:41,079
Come on
Time for bed, Jay
117
00:09:41,084 --> 00:09:42,378
Okay
118
00:09:45,355 --> 00:09:47,215
Well done
119
00:09:53,313 --> 00:09:54,391
Is Jay sleeping?
120
00:09:54,396 --> 00:09:55,412
Yes
121
00:09:56,979 --> 00:09:58,448
Wait, so what happened to you?
122
00:09:59,794 --> 00:10:01,537
There was a bit of an accident
123
00:10:01,542 --> 00:10:04,678
I won't be here for too long
I'll also pay for the living expenses
124
00:10:07,381 --> 00:10:09,224
But it's a secret from mom and dad for now
125
00:10:10,910 --> 00:10:12,864
You crazy, crazy girl
126
00:10:12,869 --> 00:10:14,593
What have you done again?
127
00:10:15,101 --> 00:10:17,715
Mom will go ballistic if she finds out
128
00:10:18,347 --> 00:10:20,462
And I'm working from tomorrow
129
00:10:20,467 --> 00:10:21,187
Huh?
130
00:10:22,038 --> 00:10:22,779
Shush!
131
00:10:23,208 --> 00:10:24,772
You'll wake Jay up
132
00:10:24,777 --> 00:10:26,420
Have you returned to Korea for good?
133
00:10:26,705 --> 00:10:27,918
Who knows?
134
00:10:29,359 --> 00:10:31,482
Anyway, I've got everything sorted
135
00:10:32,049 --> 00:10:34,007
so can you just take Jay
to kindergarten tomorrow?
136
00:10:34,659 --> 00:10:38,135
You're driving me nuts
137
00:10:39,717 --> 00:10:41,999
This is so frustrating
138
00:10:50,499 --> 00:10:51,970
Until when?
139
00:11:27,660 --> 00:11:28,773
New York?
140
00:11:28,778 --> 00:11:29,583
Yes
141
00:11:29,588 --> 00:11:32,947
As in the actual "New York"?
Not the bakery?
142
00:11:32,952 --> 00:11:35,234
Yes, that's what I heard
143
00:11:35,239 --> 00:11:36,228
You know it yourself
144
00:11:36,233 --> 00:11:40,421
It isn't easy to join Noble Kindergarten
between semesters
145
00:11:40,426 --> 00:11:45,296
But then, he's from New York,
so he's totally... How should I put it?
146
00:11:45,302 --> 00:11:47,650
Yeah, he's an original
147
00:11:47,655 --> 00:11:50,492
An American-born who was raised in America
148
00:11:50,498 --> 00:11:52,347
That's why the principal accepted him
149
00:11:52,352 --> 00:11:54,031
- Oh my goodness
- Huh?
150
00:11:54,036 --> 00:11:55,242
"Native"
151
00:11:55,247 --> 00:11:58,911
Your kid attends an English kindergarten,
so you should know some English, too
152
00:11:59,638 --> 00:12:01,033
Is it not "Original?"
153
00:12:01,038 --> 00:12:02,805
Negative, negative
154
00:12:03,206 --> 00:12:04,207
The bus is here
155
00:12:11,338 --> 00:12:12,204
Good morning
How are you?
156
00:12:12,209 --> 00:12:13,361
Have a good day
157
00:12:13,366 --> 00:12:14,807
All right, let's get on the bus
158
00:12:16,056 --> 00:12:17,750
- Bye
- Bye
159
00:12:19,258 --> 00:12:21,940
I love you, Shannon
Have a good day
160
00:12:21,945 --> 00:12:22,951
Shannon!
161
00:12:25,519 --> 00:12:26,691
I love you
162
00:12:27,259 --> 00:12:29,153
Mom will be cheering for you
163
00:12:29,158 --> 00:12:29,862
See you later
164
00:12:29,867 --> 00:12:30,804
Yes, goodbye
165
00:12:30,809 --> 00:12:32,135
Shannon!
166
00:12:41,756 --> 00:12:43,233
I'm craving beer
167
00:12:50,753 --> 00:12:53,724
Oh my, hello! Jay's mother
168
00:12:53,729 --> 00:12:55,628
I'm Jay's aunt
169
00:12:55,633 --> 00:12:57,008
I see
170
00:12:57,013 --> 00:12:58,409
Okay, then, please come this way
171
00:13:00,596 --> 00:13:03,126
You couldn't attend the orientation
172
00:13:03,131 --> 00:13:06,049
so let me give you a brief guide
173
00:13:06,054 --> 00:13:07,998
The children must arrive by 9 o'clock
174
00:13:08,003 --> 00:13:11,699
and activities start at half past nine
175
00:13:11,704 --> 00:13:15,695
After morning snacks, reading,
and writing classes will begin at 10 o'clock
176
00:13:15,700 --> 00:13:18,830
We also have physical education sessions
177
00:13:18,835 --> 00:13:21,503
starting at 11 o'clock
to stimulate children's growth
178
00:13:22,437 --> 00:13:26,394
Kids' English Yoga has a significant impact
on improving concentration
179
00:13:26,399 --> 00:13:28,488
and stimulating the growth plates
180
00:13:37,588 --> 00:13:38,610
Do you want to see?
181
00:13:45,992 --> 00:13:47,614
(Noble Kids Cheonpo Admission Guide)
Just how much do these people make monthly
182
00:13:47,619 --> 00:13:49,084
to pay for this?
183
00:13:55,338 --> 00:13:57,201
Competent much, Ji Eun-gyu?
184
00:13:58,327 --> 00:14:00,024
Amazing, absolutely amazing
185
00:14:05,653 --> 00:14:07,352
(Just when did these people give birth
to children like this)
186
00:14:07,357 --> 00:14:09,483
(And where do they make all this money...)
187
00:14:11,429 --> 00:14:14,357
(Even if I get pregnant tomorrow)
188
00:14:14,362 --> 00:14:16,585
(I'd be 40 by the time
I send my child to kindergarten)
189
00:14:17,637 --> 00:14:19,600
(And I'll be 60 by the time
my child goes to college)
190
00:14:24,471 --> 00:14:25,417
No
191
00:14:27,978 --> 00:14:29,193
It's okay
192
00:14:47,456 --> 00:14:50,793
(A song to raise self-esteem)
193
00:15:24,343 --> 00:15:26,075
Here's your coffee
194
00:15:45,757 --> 00:15:46,975
What do you think, Ji-song?
195
00:15:47,790 --> 00:15:48,726
Rabbit
196
00:15:49,972 --> 00:15:52,014
(I must not fall for this beauty)
197
00:15:53,116 --> 00:15:54,906
(The boss is a villain)
198
00:15:55,826 --> 00:15:56,595
Huh?
199
00:15:59,174 --> 00:16:00,198
Rabbit!
200
00:16:10,402 --> 00:16:13,675
First of all, my name isn't Ji-song
201
00:16:13,680 --> 00:16:16,233
My last name is Ji, and my name is Song-yi
202
00:16:17,393 --> 00:16:18,643
Oh, that's right!
203
00:16:19,967 --> 00:16:21,059
I'm sorry
204
00:16:22,522 --> 00:16:24,522
Huh? Sorry?
205
00:16:25,452 --> 00:16:26,514
Ji-song
206
00:16:30,871 --> 00:16:31,684
Excuse me
207
00:16:32,243 --> 00:16:34,026
Did you even process my order?
208
00:16:34,914 --> 00:16:35,728
Huh?
209
00:16:48,692 --> 00:16:51,020
I'm sorry, we'll prepare it for you
right away
210
00:16:51,025 --> 00:16:55,533
If you wait a little, I'll bring it to you
211
00:16:55,538 --> 00:16:56,807
So, please...
212
00:16:56,812 --> 00:16:57,655
I'm a little...
213
00:16:57,660 --> 00:17:00,279
No. 57, here's your latte, sir
214
00:17:02,696 --> 00:17:03,951
I hope you enjoy it
215
00:17:08,214 --> 00:17:09,487
What?
216
00:17:14,725 --> 00:17:16,762
Song-yi, you're really fast
217
00:17:18,309 --> 00:17:20,152
It's thanks to you
218
00:17:22,178 --> 00:17:26,796
(You've got slow hands and feet
and have no wit)
219
00:17:26,802 --> 00:17:27,920
(But it's okay)
220
00:17:31,600 --> 00:17:33,069
(Because you're beautiful)
221
00:17:41,127 --> 00:17:43,020
You, be my boyfriend
222
00:17:43,815 --> 00:17:44,615
Huh?
223
00:17:47,829 --> 00:17:50,185
Now, everyone, go home
224
00:17:50,191 --> 00:17:51,405
Come this way
225
00:17:52,045 --> 00:17:53,644
We're going home!
226
00:17:58,126 --> 00:17:59,543
Why aren't you going home?
227
00:18:00,325 --> 00:18:03,521
My mom can't come because
she has to work
228
00:18:03,526 --> 00:18:05,883
so I have to stay here a bit longer
229
00:18:06,820 --> 00:18:09,315
Jay, too
Let's go home now
230
00:18:09,980 --> 00:18:11,303
Bye, Jay
231
00:18:25,252 --> 00:18:25,925
(Ms. Ji Song-**)
232
00:18:25,930 --> 00:18:27,378
(HanM Card Installment Carryover Contract (Revolving)
(Current Sum: $290.70)
233
00:18:27,383 --> 00:18:28,040
(Interest Payment Guide)
234
00:18:28,045 --> 00:18:29,403
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due tomorrow)
235
00:18:29,409 --> 00:18:31,121
(Seoro Bank Sweet Home Loan
[Payment Notice] $2100.39)
236
00:18:35,330 --> 00:18:36,733
I've never seen anyone pour their soul
into buying a house
237
00:18:37,273 --> 00:18:39,273
Your loan is bigger than your
salary from the cafe
238
00:18:40,673 --> 00:18:43,178
That's not it, my mortgage loan...
239
00:18:46,009 --> 00:18:48,158
Wait, but why are you peeking
at my text message?
240
00:18:50,273 --> 00:18:52,655
Ji-song, it was unintentional
241
00:18:52,951 --> 00:18:54,454
Song-yi, I said it's Song-yi
242
00:18:55,185 --> 00:18:56,220
Uh...
243
00:18:56,225 --> 00:18:59,583
The "Ji-song" I said earlier was an apology
244
00:19:06,946 --> 00:19:08,518
Then, I'll wrap up for today
245
00:19:08,523 --> 00:19:09,928
I have something to do afterward
246
00:19:09,933 --> 00:19:10,678
Okay
247
00:19:11,697 --> 00:19:12,728
Thank you for your work today
248
00:19:12,733 --> 00:19:13,830
Take care
249
00:19:13,835 --> 00:19:14,831
See you tomorrow
250
00:19:16,569 --> 00:19:18,692
All right, slowly
Let's get on the bus
251
00:19:20,284 --> 00:19:23,289
- She must be the mother of the new kid
- Jay, how was your first day?
252
00:19:23,295 --> 00:19:24,220
I've never seen her before
253
00:19:24,225 --> 00:19:25,398
It was all right
254
00:19:26,179 --> 00:19:28,660
His pronunciation is spot-on
255
00:19:29,347 --> 00:19:31,485
Hey, go and ask for her number
256
00:19:31,490 --> 00:19:32,439
Let's invite her to our group chat
257
00:19:32,444 --> 00:19:33,561
- Me?
- Yes
258
00:19:33,566 --> 00:19:34,602
But then, what should I say?
259
00:19:34,976 --> 00:19:37,184
Just ask for her messenger ID
You're good at asking for such things
260
00:19:37,189 --> 00:19:39,201
Oh, Shannon!
261
00:19:39,593 --> 00:19:41,866
Oh, you're here, Shannon
262
00:19:42,415 --> 00:19:43,229
Huh?
263
00:19:44,988 --> 00:19:47,406
When did they vanish?
264
00:19:47,411 --> 00:19:48,763
What does she do?
265
00:19:49,356 --> 00:19:51,909
Well, I'm not too sure
266
00:19:51,914 --> 00:19:54,434
According to the principal, uh...
Where was it?
267
00:19:54,439 --> 00:19:56,209
Wall, Wall Street?
268
00:19:56,214 --> 00:19:58,312
Apparently, she worked at
a financial company there
269
00:19:58,726 --> 00:20:00,707
- Wall Street?
- Yes
270
00:20:00,712 --> 00:20:02,707
Isn't that the place that comes out
in movies?
271
00:20:02,712 --> 00:20:06,391
Where people drive super expensive cars
that start with R or P?
272
00:20:10,252 --> 00:20:12,988
Jay, let's ride that after Taekwondo
273
00:20:16,493 --> 00:20:18,052
No way
274
00:20:18,057 --> 00:20:20,418
It's probably her husband
275
00:20:20,983 --> 00:20:25,426
It isn't easy for a woman to work on
hedge funds in the U.S.
276
00:20:25,432 --> 00:20:27,670
I know because I've lived in the States
277
00:20:31,107 --> 00:20:32,148
See you
278
00:20:41,689 --> 00:20:43,158
(Pick-up: Popo Chicken, Distance: 13km)
(Delivery: Cheonpo S-Class 102-301)
279
00:20:43,163 --> 00:20:44,454
(Slide to accept delivery)
280
00:20:44,459 --> 00:20:46,822
(Start delivery)
281
00:20:55,348 --> 00:20:56,386
(Bangs Card)
(The payment due is $301.29)
282
00:20:56,391 --> 00:20:57,932
(New delivery request)
(Delivery Fee: $3.70)
283
00:20:57,937 --> 00:20:59,770
(The interest for the JH mortgage loan,
$644.90, is due today)
284
00:20:59,775 --> 00:21:01,233
(Emergency Loan Interest Withdrawal
Expected payment sum: $137.40)
285
00:21:01,238 --> 00:21:02,267
(New delivery request)
(Expected Delivery Fee: $3.80)
286
00:21:02,272 --> 00:21:03,109
(Please pay the overdue fee
of $560.39 as of today)
287
00:21:33,785 --> 00:21:34,748
(Quick Sale) (Cheonpo Central River
Forét the Hill 808-1604)
288
00:21:34,753 --> 00:21:35,475
($6.2 million)
289
00:21:35,788 --> 00:21:38,389
It already dropped $1.8 million?
290
00:21:42,365 --> 00:21:43,278
Who are you?
291
00:21:44,310 --> 00:21:45,266
Ma'am!
292
00:21:45,271 --> 00:21:46,153
What?
293
00:21:46,158 --> 00:21:48,352
Why are you so startled?
294
00:21:48,685 --> 00:21:51,554
Who would see this
if it's down here so low?
295
00:21:52,035 --> 00:21:54,861
This was why no one came to see the house
296
00:21:54,866 --> 00:21:56,311
I was wondering who you were
297
00:21:56,937 --> 00:21:58,914
You must be the newlywed couple
in building 808
298
00:21:58,919 --> 00:21:59,976
Newlywed...
299
00:22:01,594 --> 00:22:03,995
Please take good care of this
300
00:22:04,000 --> 00:22:07,300
Write the "Quick Sale" nice and big in red!
301
00:22:07,305 --> 00:22:08,968
Okay, okay
302
00:22:08,974 --> 00:22:12,765
The real estate market is in recession
these days
303
00:22:13,236 --> 00:22:15,681
So, people are reluctant
304
00:22:15,686 --> 00:22:17,405
to look into "CenForét"
305
00:22:18,717 --> 00:22:21,430
I told your husband this last time
306
00:22:21,435 --> 00:22:22,946
I don't have a husband...
307
00:22:23,726 --> 00:22:26,121
I told him to buy the leading apartment
308
00:22:27,250 --> 00:22:31,701
Because leading apartments
are constantly traded, even in a recession
309
00:22:31,893 --> 00:22:33,298
- The leading apartment?
- Yes
310
00:22:33,303 --> 00:22:34,646
And where is that?
311
00:22:34,651 --> 00:22:36,029
- Where...
- Over there!
312
00:22:37,492 --> 00:22:39,779
Lake the Village Park View
313
00:22:40,604 --> 00:22:41,719
(Lake the Village Park View 115-1405)
$1.3 million?
314
00:22:42,986 --> 00:22:44,364
It's not that expensive
315
00:22:57,615 --> 00:22:59,389
(Pick-up: Joy Pizza, distance: 21m)
316
00:22:59,394 --> 00:23:03,541
(Delivery: Lake the Village Park View
Building 1002 #503)
317
00:23:07,124 --> 00:23:08,880
It sure is a leading apartment
318
00:23:11,404 --> 00:23:12,837
Do they spray perfume in the hallway?
319
00:23:32,396 --> 00:23:33,507
(Hana?)
320
00:23:37,498 --> 00:23:39,126
Did you just take a picture of me?
321
00:23:41,195 --> 00:23:42,025
Pardon?
322
00:23:43,346 --> 00:23:44,931
Please erase that photo
323
00:23:45,674 --> 00:23:47,876
(That rude attitude)
324
00:23:47,881 --> 00:23:49,140
(and voice)
325
00:23:49,870 --> 00:23:50,589
(That's Choi Hana, without a doubt)
326
00:23:50,594 --> 00:23:51,851
Hey, Choi Hana
327
00:23:51,856 --> 00:23:54,919
Choi Hana was once my one-and-only
best friend
328
00:23:54,924 --> 00:23:56,375
- You crazy wench
- Choi Hana!
329
00:23:56,380 --> 00:24:00,348
(An ex-best friend whom I cut ties with,
to be exact)
330
00:24:01,649 --> 00:24:03,479
(I can't believe I came across her here)
331
00:24:06,043 --> 00:24:07,134
Excuse me
332
00:24:07,139 --> 00:24:08,821
What's the matter?
333
00:24:08,826 --> 00:24:10,511
I said I'd go outside
334
00:24:11,014 --> 00:24:11,913
Oh?
335
00:24:14,493 --> 00:24:15,347
Oh my!
336
00:24:15,705 --> 00:24:16,818
Are you okay?
337
00:24:29,523 --> 00:24:30,733
What's wrong with her?
338
00:24:31,840 --> 00:24:34,053
Seriously, what's wrong with her?
339
00:24:52,662 --> 00:24:54,894
I didn't know Choi Hana got married
340
00:24:57,704 --> 00:25:01,447
She met a competent man just like herself
and was living here
341
00:25:26,419 --> 00:25:29,416
(Warning! Do not park your baby's car
in the common area)
342
00:25:40,849 --> 00:25:41,925
- You're here
- Yes
343
00:25:42,416 --> 00:25:43,303
You!
344
00:25:43,745 --> 00:25:45,511
What happened? Did you work out?
345
00:25:46,597 --> 00:25:49,042
I came back from my part-time job
346
00:25:49,348 --> 00:25:50,313
Part-time job?
347
00:25:50,703 --> 00:25:51,784
What part-time job?
348
00:25:52,773 --> 00:25:54,148
Uh... Well...
349
00:25:56,389 --> 00:25:57,890
Because of my loan interest...
350
00:26:00,849 --> 00:26:02,017
Oh my...
351
00:26:02,022 --> 00:26:03,151
Wait, what's wrong with your arm?
352
00:26:04,511 --> 00:26:05,256
I'm okay
353
00:26:05,618 --> 00:26:07,322
No, what's the matter? Let me see it
354
00:26:07,327 --> 00:26:09,782
- It's okay, it's nothing
- You're driving me crazy
355
00:26:10,009 --> 00:26:11,853
Where did you get injured?
356
00:26:16,061 --> 00:26:17,680
Jay
357
00:26:20,092 --> 00:26:22,241
Are you comforting me?
358
00:26:23,465 --> 00:26:24,397
Thank you
359
00:26:24,402 --> 00:26:26,718
How did you get injured? Huh?
360
00:26:27,147 --> 00:26:29,639
You're old enough to know better!
361
00:26:29,644 --> 00:26:31,776
Get inside
Let's go inside and get ointment on that
362
00:26:32,038 --> 00:26:33,038
It hurts
363
00:26:33,044 --> 00:26:34,158
Go inside
364
00:26:35,751 --> 00:26:38,711
You'll get injured if you're clumsy
Do you understand, Jay?
365
00:26:40,178 --> 00:26:44,220
Ugh, you idiot, moron, fool
366
00:26:44,225 --> 00:26:45,320
Are you nuts?
367
00:26:47,629 --> 00:26:49,404
I know
368
00:26:49,409 --> 00:26:52,208
What's the point of receiving this house
as alimony?
369
00:26:52,213 --> 00:26:54,037
With all that mortgage loan...
370
00:26:55,461 --> 00:26:57,708
Didn't you do the calculations?
371
00:26:57,713 --> 00:26:59,187
Even from a mathematical approach...
372
00:26:59,192 --> 00:27:01,193
I know!
373
00:27:01,952 --> 00:27:04,780
But once this house is sold,
I'll repay the loan
374
00:27:04,785 --> 00:27:06,368
move out, and then...
375
00:27:11,032 --> 00:27:13,414
Hey, go and sleep
376
00:27:13,737 --> 00:27:15,397
Seoul is pretty far, isn't it?
377
00:27:15,402 --> 00:27:17,950
You should live in Seoul
if you're that competent...
378
00:27:17,955 --> 00:27:19,059
That's enough
379
00:27:19,417 --> 00:27:21,451
So, how much did you earn today?
380
00:27:22,433 --> 00:27:24,557
Forget it! I'll deal with it
381
00:27:29,418 --> 00:27:30,486
Song-yi
382
00:27:32,707 --> 00:27:37,251
Living expenses plus half of the
monthly loan interest
383
00:27:38,200 --> 00:27:39,368
I'll pay you that
384
00:27:44,014 --> 00:27:44,887
Huh?
385
00:27:46,060 --> 00:27:47,698
What do you say? Are you in?
386
00:27:54,266 --> 00:27:55,072
No
387
00:27:56,045 --> 00:27:57,401
It's too big a sum
388
00:27:57,407 --> 00:27:59,132
Who said I'll give it to you for free?
389
00:27:59,138 --> 00:28:02,040
In return, reduce your part-time job
and look after Jay
390
00:28:13,525 --> 00:28:16,347
Just say the word, boss
391
00:28:17,003 --> 00:28:19,978
Shall I organize the bedding for you?
392
00:28:21,487 --> 00:28:23,330
You need to go to work tomorrow
393
00:29:00,245 --> 00:29:01,869
Hey, get ready for work
394
00:29:04,926 --> 00:29:06,253
Okay
395
00:29:33,126 --> 00:29:37,865
(Like so, I started living like
a Cheonpo Mom)
396
00:29:37,870 --> 00:29:40,193
(That I had never lived before,
thanks to Eun-gyu and Jay)
397
00:29:44,076 --> 00:29:46,061
Jay, tidy up your toys
398
00:29:51,717 --> 00:29:53,036
Jay, let's eat
399
00:29:53,345 --> 00:29:54,200
Okay
400
00:30:01,507 --> 00:30:04,107
(Although, it was never peaceful)
401
00:30:06,791 --> 00:30:07,816
Oh my!
402
00:30:08,275 --> 00:30:09,609
What the
403
00:30:11,637 --> 00:30:12,972
Does this even make sense?
404
00:30:12,977 --> 00:30:16,244
Darn it, it was like this last time as well
Which house is doing this?
405
00:30:17,371 --> 00:30:19,015
Jay, that's dirty!
It's toilet water, it's dirty
406
00:30:19,020 --> 00:30:20,900
Hey, prevent Jay from going inside
407
00:30:20,905 --> 00:30:22,293
I'll call the management office
408
00:30:22,298 --> 00:30:24,737
This is driving me nuts! Song-yi!
409
00:30:24,742 --> 00:30:27,592
Our toilet is foaming, and it's going wild
410
00:30:27,597 --> 00:30:29,047
- We need to wash up
- Do you know how much this is...
411
00:30:29,052 --> 00:30:30,575
- We can't do anything or go to work
- Get out! Song-yi!
412
00:30:30,580 --> 00:30:32,102
Because the toilet is foaming
413
00:30:32,107 --> 00:30:33,924
- The toilet is a downright mess
- This is crazy, Song-yi!
414
00:30:33,929 --> 00:30:36,442
- We can't tidy this up ourselves, sir
- No, no
415
00:30:37,835 --> 00:30:39,242
Look at this
416
00:30:39,247 --> 00:30:42,113
Can you please check which house
is responsible for this?
417
00:30:42,118 --> 00:30:44,358
(NOBLE KIDS)
418
00:30:52,978 --> 00:30:54,443
(I'm here at last)
419
00:30:54,783 --> 00:30:56,903
(The most flustering moment these days)
420
00:30:56,909 --> 00:30:57,963
(is when I must meet new people)
421
00:30:57,968 --> 00:30:58,665
Excuse me...
422
00:30:58,670 --> 00:31:00,197
(And introduce myself)
423
00:31:00,660 --> 00:31:03,055
(I have no plans to get to know
that person)
424
00:31:03,060 --> 00:31:05,063
(and I don't even know if I'll
see them frequently or not)
425
00:31:05,488 --> 00:31:06,452
Hello
426
00:31:09,112 --> 00:31:12,337
I'm Jay's aunt
I'm just here to pick him up
427
00:31:13,179 --> 00:31:14,238
I see!
428
00:31:14,344 --> 00:31:16,717
(End of conversation)
(This would be perfect)
429
00:31:16,961 --> 00:31:19,708
(But unlike myself, conversations
with mothers must go as follows)
430
00:31:20,432 --> 00:31:21,858
You must be Jay's aunt!
431
00:31:21,863 --> 00:31:23,080
You're so sweet
432
00:31:23,085 --> 00:31:23,961
Which class is he in?
433
00:31:23,966 --> 00:31:26,018
Oh, really?
434
00:31:26,789 --> 00:31:29,237
But then, are you married?
435
00:31:29,827 --> 00:31:31,662
(Just because I can't be bothered)
436
00:31:31,667 --> 00:31:32,975
(Q. Are you married?)
437
00:31:32,980 --> 00:31:34,648
Yes!
438
00:31:35,374 --> 00:31:37,177
- (If I answer so)
- Then, you must be similar to us
439
00:31:37,182 --> 00:31:39,885
- (I'm likely to see her frequently)
- We should get along
440
00:31:39,890 --> 00:31:42,256
(Then, from my husband to childcare, etc.)
441
00:31:42,261 --> 00:31:44,919
(I don't want to go that far lying)
442
00:31:44,924 --> 00:31:46,765
(Q. Are you married?)
443
00:31:46,770 --> 00:31:47,991
No
444
00:31:48,318 --> 00:31:50,212
(But this, too, is a lie)
445
00:31:51,437 --> 00:31:52,913
I was married
446
00:31:52,918 --> 00:31:54,047
(Divorce)
but I got divorced
447
00:31:57,511 --> 00:31:58,753
(But to say this)
448
00:31:58,758 --> 00:31:59,972
(Do I have to?)
449
00:32:00,249 --> 00:32:01,742
(How would I deal with this?)
450
00:32:02,094 --> 00:32:02,939
It's okay
451
00:32:02,944 --> 00:32:04,335
(Was it too much information?)
452
00:32:04,794 --> 00:32:06,338
(I need to consider Jay's position)
453
00:32:07,086 --> 00:32:08,123
Excuse me...
454
00:32:08,686 --> 00:32:11,567
You're the newcomer, Jay's mother, right?
455
00:32:11,572 --> 00:32:12,350
Hello
456
00:32:12,355 --> 00:32:14,140
Hello, Seung-hee's mother
457
00:32:14,145 --> 00:32:18,387
(Yeah, let's not over think it
and be honest)
458
00:32:21,155 --> 00:32:23,757
Actually, I'm...
459
00:32:24,151 --> 00:32:24,896
Song-yi?
460
00:32:26,648 --> 00:32:28,253
You're Song-yi, right?
461
00:32:29,270 --> 00:32:30,283
Oh my!
462
00:32:32,471 --> 00:32:34,628
It's me, Hana, Choi Hana!
463
00:32:34,972 --> 00:32:35,984
Yeah...
464
00:32:36,589 --> 00:32:38,173
Does your child also attend here?
465
00:32:38,470 --> 00:32:41,182
(Okay, let's say it with confidence!)
466
00:32:43,822 --> 00:32:47,740
(No! I'm here to pick up my nephew,
and I'm...)
467
00:32:48,438 --> 00:32:50,230
(Am I a divorcée or single?)
468
00:32:51,128 --> 00:32:53,541
Mommy!
469
00:32:58,973 --> 00:33:01,065
You must be Song-yi's son
470
00:33:01,784 --> 00:33:03,985
You're so good-looking
471
00:33:03,990 --> 00:33:05,722
- How fascinating!
- Wait, that's...
472
00:33:05,727 --> 00:33:07,253
Mommy!
473
00:33:11,457 --> 00:33:12,619
Sia, Teo!
474
00:33:12,624 --> 00:33:13,975
Goodness me, how beautiful
475
00:33:13,980 --> 00:33:15,654
Goodness me
476
00:33:15,659 --> 00:33:17,681
Wait, were they in the same class?
477
00:33:17,686 --> 00:33:19,284
What a coincidence!
478
00:33:19,289 --> 00:33:21,734
Goodness me
Did you have fun today?
479
00:33:21,739 --> 00:33:23,487
Are you happy mommy is here?
480
00:33:23,492 --> 00:33:24,875
- Yeah!
- Yeah!
481
00:33:26,322 --> 00:33:28,767
Are the two of you acquainted
with each other?
482
00:33:28,772 --> 00:33:30,525
Sia's mom and Jay's mom?
483
00:33:33,605 --> 00:33:36,253
Yes, we're from the same
middle and high schools
484
00:33:36,727 --> 00:33:37,535
Alums!
485
00:33:37,540 --> 00:33:38,914
What? Alums?
486
00:33:38,919 --> 00:33:41,449
Oh my! I see!
487
00:33:42,104 --> 00:33:43,792
What's the point of being an alumnus?
488
00:33:43,797 --> 00:33:45,490
Not all alums are close
489
00:33:47,198 --> 00:33:50,317
We were super close
490
00:33:50,322 --> 00:33:51,700
We were best friends
491
00:33:52,914 --> 00:33:54,286
Right, Jay's mom?
492
00:33:55,920 --> 00:33:56,905
(Me...)
493
00:33:57,227 --> 00:33:58,237
(Jay's mom?)
494
00:34:12,644 --> 00:34:14,660
(Confident? As if)
495
00:34:15,608 --> 00:34:18,902
(Living in the leading apartment with
children in an expensive kindergarten)
496
00:34:19,424 --> 00:34:20,951
(And she even has three children)
497
00:34:20,956 --> 00:34:22,956
(She must be so happy)
498
00:34:23,608 --> 00:34:26,576
(And to spill my current situation
before her...)
499
00:34:26,581 --> 00:34:28,432
(I couldn't possibly say it)
500
00:34:29,676 --> 00:34:31,148
(If I come across her)
501
00:34:31,844 --> 00:34:34,580
(I wanted to show her I was doing well)
502
00:34:35,645 --> 00:34:37,804
(Just like running into an ex-boyfriend)
503
00:34:38,211 --> 00:34:40,662
(Dressed up nicely)
504
00:34:41,143 --> 00:34:44,579
(And holding hands with a fine man)
505
00:34:54,212 --> 00:34:55,834
(Choi Hana)
506
00:34:55,839 --> 00:35:00,364
"Best friends?" That rolled off her tongue
when we'd ghosted each other for ten years
507
00:35:01,488 --> 00:35:03,903
Choi Hana, you just amaze me
508
00:35:06,441 --> 00:35:07,919
But then, what should I do?
509
00:35:07,924 --> 00:35:09,528
What if everyone thinks I'm a mother?
510
00:35:13,777 --> 00:35:14,660
What's the matter?
511
00:35:20,750 --> 00:35:23,125
Jay, let's go home now
512
00:35:23,449 --> 00:35:25,087
No
513
00:35:25,092 --> 00:35:27,620
Let's go
Let's go home!
514
00:35:28,281 --> 00:35:30,985
No! I want to go
515
00:35:33,309 --> 00:35:34,357
Okay
516
00:35:34,362 --> 00:35:36,720
But we're going after two rounds, okay?
517
00:35:50,514 --> 00:35:51,533
Jay
518
00:35:52,288 --> 00:35:54,255
But why did you say such a thing earlier?
519
00:35:54,473 --> 00:35:55,888
What do you mean?
520
00:35:57,107 --> 00:36:00,125
Why did you call me "Mommy" earlier?
521
00:36:01,731 --> 00:36:02,627
I don't know
522
00:36:04,490 --> 00:36:07,932
Do you think I'll cut you slack
if you're that adorable?
523
00:36:08,674 --> 00:36:10,742
Your lie put me in a sticky situation
524
00:36:12,855 --> 00:36:16,127
You shouldn't lie
525
00:36:16,132 --> 00:36:17,037
Why?
526
00:36:19,486 --> 00:36:24,582
Because it might hurt others later
527
00:36:27,638 --> 00:36:29,105
Did it hurt?
528
00:36:34,166 --> 00:36:35,329
Excuse me...
529
00:36:35,334 --> 00:36:37,528
I'm sorry but by any chance...
530
00:36:38,267 --> 00:36:39,581
Aren't I right?
531
00:36:41,310 --> 00:36:42,485
What do you mean?
532
00:36:42,490 --> 00:36:43,665
Kindergarten!
533
00:36:43,815 --> 00:36:45,704
Noble Kids!
534
00:36:47,587 --> 00:36:50,045
- Yes
- Oh my goodness! Oh my!
535
00:36:51,165 --> 00:36:54,669
I also wanted to send my child there
536
00:36:54,674 --> 00:36:56,093
but couldn't make it
537
00:36:57,107 --> 00:36:59,651
Seung-jun, look
Isn't he cool?
538
00:37:00,545 --> 00:37:02,517
Hi, I'm Jay
539
00:37:03,734 --> 00:37:06,357
Oh my! Why is he so fluent?
540
00:37:08,190 --> 00:37:10,981
Hey, Jay
How old are you?
541
00:37:13,896 --> 00:37:15,627
I'm older!
542
00:37:16,216 --> 00:37:18,279
My goodness
Does he get private lessons?
543
00:37:18,793 --> 00:37:20,530
Why is he so good at English?
544
00:37:20,536 --> 00:37:24,057
I heard kids take after their mothers
545
00:37:24,062 --> 00:37:25,343
so you must be intelligent
546
00:37:28,363 --> 00:37:30,943
That's not it
He doesn't take classes...
547
00:37:31,373 --> 00:37:34,285
Jay grew up in New York
548
00:37:34,580 --> 00:37:35,661
New York?
549
00:37:36,267 --> 00:37:39,586
As in, "New York, dduru dduru..."
550
00:37:39,591 --> 00:37:41,065
That New York?
551
00:37:41,414 --> 00:37:43,444
Oh my goodness! That's incredible!
552
00:37:43,449 --> 00:37:45,649
That's insane! Oh my!
553
00:37:45,904 --> 00:37:47,121
That's...
554
00:37:47,126 --> 00:37:48,339
I startled you, didn't I?
555
00:37:48,344 --> 00:37:51,418
I only just moved here
556
00:37:51,423 --> 00:37:53,901
so I needed someone to talk to
Goodness me
557
00:37:56,110 --> 00:37:59,110
Wait, how old are you?
558
00:38:00,197 --> 00:38:01,682
9...
559
00:38:01,687 --> 00:38:02,080
Oh, my!
560
00:38:04,022 --> 00:38:05,721
I was born in the 80s!
561
00:38:05,726 --> 00:38:08,947
Oh my goodness!
That's seriously amazing!
562
00:38:11,761 --> 00:38:15,326
Jay must be good-looking
because he takes after your looks
563
00:38:15,784 --> 00:38:17,228
She isn't my...
564
00:38:18,322 --> 00:38:21,445
We have something to do, so we'll get going
565
00:38:21,450 --> 00:38:25,369
Jay's mom, wait...
Let's exchange numbers while we're at it
566
00:38:25,374 --> 00:38:26,790
Tell me your number
567
00:38:26,795 --> 00:38:28,207
- I'll see you next time
- Wait, your number...
568
00:38:31,545 --> 00:38:33,008
I was almost there
569
00:38:33,594 --> 00:38:35,929
It's so hard to make friends
570
00:38:45,527 --> 00:38:46,720
What?
571
00:38:46,831 --> 00:38:48,734
Why did you lie?
572
00:38:49,485 --> 00:38:52,124
When did I? That's not true
573
00:38:53,093 --> 00:38:56,181
I didn't lie
I just didn't clarify myself
574
00:38:58,158 --> 00:39:00,330
(I should know better
what to teach a child)
575
00:39:01,631 --> 00:39:03,026
No
576
00:39:03,971 --> 00:39:06,637
Don't remember what I said just now
Forget it all
577
00:39:07,450 --> 00:39:09,777
You said it'll hurt others
578
00:39:09,782 --> 00:39:11,903
No, she smiled
579
00:39:11,908 --> 00:39:13,128
No
580
00:39:13,133 --> 00:39:15,225
You shouldn't lie
581
00:39:17,444 --> 00:39:18,858
Okay, I won't
582
00:39:19,873 --> 00:39:20,720
Promise
583
00:39:22,283 --> 00:39:25,494
Let's never lie again, promise
584
00:39:25,889 --> 00:39:26,681
Okay
585
00:39:32,775 --> 00:39:34,379
Jay, what do you want for dinner tonight?
586
00:39:35,892 --> 00:39:36,992
Fried chicken?
587
00:39:37,225 --> 00:39:39,242
Then, I'll treat you to fried chicken today
588
00:39:39,799 --> 00:39:40,749
Okay
589
00:39:42,867 --> 00:39:43,892
Sia
590
00:39:44,441 --> 00:39:47,703
Do you remember saying you wanted
to marry daddy as a baby?
591
00:39:47,708 --> 00:39:48,832
No
592
00:39:48,837 --> 00:39:49,684
Huh?
593
00:39:50,154 --> 00:39:51,684
Are you not going to marry daddy?
594
00:39:51,689 --> 00:39:53,278
Oh, I don't know!
595
00:39:56,843 --> 00:39:57,941
Bae Sia
596
00:40:00,818 --> 00:40:01,779
Bae Sia
597
00:40:03,698 --> 00:40:06,074
Sia, what about daddy?
598
00:40:11,629 --> 00:40:12,608
Honey
599
00:40:13,161 --> 00:40:16,709
I went to pick up the kids
and ran into an old friend today
600
00:40:17,001 --> 00:40:20,427
She'll grow up and bring her boyfriend
at this rate, right?
601
00:40:20,615 --> 00:40:22,392
We used to be really close
602
00:40:22,811 --> 00:40:24,406
I think it's been around ten years
603
00:40:27,501 --> 00:40:29,301
- Are you listening to me?
- Huh?
604
00:40:31,854 --> 00:40:34,105
Did you have a friend here?
605
00:40:34,644 --> 00:40:36,834
You always said you hated
the other mothers...
606
00:40:38,963 --> 00:40:43,298
I mean, last time, Ethan's mom pitied you
for being a working mother
607
00:40:43,303 --> 00:40:44,709
and whatever, so I...
608
00:40:45,671 --> 00:40:47,852
She's such a joke!
609
00:40:49,732 --> 00:40:52,280
There's a friend whom I was
really close to since middle school
610
00:40:53,142 --> 00:40:56,500
but we suddenly drifted apart
Do you remember?
611
00:40:58,875 --> 00:40:59,762
Yeah
612
00:41:00,847 --> 00:41:02,919
I remember hearing about her
613
00:41:03,387 --> 00:41:05,042
But then, it's a little iffy
614
00:41:07,554 --> 00:41:09,733
I swear it's unlikely
615
00:41:10,079 --> 00:41:11,535
Why? What is it?
616
00:41:11,540 --> 00:41:14,971
The other mothers are frantically trying
to befriend her
617
00:41:15,969 --> 00:41:17,891
I mean, her child is fluent in English
618
00:41:17,896 --> 00:41:21,103
Apparently, they lived in New York
or something...
619
00:41:21,108 --> 00:41:23,893
Why did she come to Cheonpo
instead of Seoul?
620
00:41:24,872 --> 00:41:25,717
But then...
621
00:41:26,597 --> 00:41:29,303
Song-yi is terrible at English!
622
00:41:29,308 --> 00:41:31,887
She must've found herself a great husband
623
00:41:31,892 --> 00:41:33,258
just like you
624
00:41:33,263 --> 00:41:34,305
A husband!
625
00:41:34,310 --> 00:41:36,241
What is going on?
626
00:41:37,969 --> 00:41:39,663
She met a great husband...
627
00:41:39,668 --> 00:41:43,678
But would I look too shallow if I suddenly
start contacting her?
628
00:41:46,687 --> 00:41:47,684
Hey...
629
00:41:48,122 --> 00:41:48,925
Ji Song-yi...
630
00:41:48,930 --> 00:41:50,014
Do you not hear me?
631
00:41:53,109 --> 00:41:54,158
Sia
632
00:41:56,500 --> 00:41:59,000
Seriously, I'm so lonely
633
00:42:13,967 --> 00:42:16,236
What kind of game is this?
634
00:42:18,073 --> 00:42:19,354
This is...
635
00:42:20,306 --> 00:42:23,081
"Close your eyes and stay still" game
636
00:42:26,183 --> 00:42:28,675
Liar! This isn't a game!
637
00:42:30,090 --> 00:42:33,047
Wait, just a little bit...
Try staying in bed for a bit more
638
00:42:33,052 --> 00:42:34,761
Okay, let's sleep...
639
00:42:38,203 --> 00:42:39,745
This is boring!
640
00:42:39,750 --> 00:42:41,153
I'm so bored!
641
00:42:52,955 --> 00:42:55,308
(Song-yi, do you still use
the same number?)
642
00:43:00,378 --> 00:43:01,762
(It's been ages)
643
00:43:02,034 --> 00:43:04,994
(It's good to see you again, it was so
hectic earlier, so I couldn't say hello...)
644
00:43:13,569 --> 00:43:14,647
Okay
645
00:43:14,871 --> 00:43:16,622
What do you want to play?
646
00:43:20,424 --> 00:43:22,500
But who is that man?
647
00:43:22,505 --> 00:43:23,853
What's wrong with him?
648
00:43:29,031 --> 00:43:30,499
(Everyone said)
649
00:43:31,086 --> 00:43:32,671
(It was a good marriage)
650
00:43:33,815 --> 00:43:38,576
(Song-yi's Wedding D-58)
651
00:43:43,599 --> 00:43:45,297
Congratulations, Song-yi
652
00:43:46,330 --> 00:43:47,871
Wow, you look so beautiful
653
00:43:48,444 --> 00:43:50,012
Song-yi is getting married to a nice guy
654
00:43:50,663 --> 00:43:53,944
We'd never find a man like this
655
00:43:53,949 --> 00:43:55,987
Why? What's wrong with us?
656
00:43:56,316 --> 00:43:58,798
Exactly, what's wrong with me?
657
00:43:59,889 --> 00:44:05,394
I mean, it's not like you're a competent
woman with professional expertise
658
00:44:05,399 --> 00:44:07,314
working for a conglomerate
659
00:44:07,752 --> 00:44:09,978
You're working for chicken feed anyway
660
00:44:11,757 --> 00:44:13,777
and you've found someone to rely on
661
00:44:13,782 --> 00:44:16,014
Look at her
She's resigning
662
00:44:16,019 --> 00:44:17,783
Excuse me
663
00:44:18,133 --> 00:44:20,291
I'm sorry, but I'm offended
664
00:44:21,073 --> 00:44:22,846
I'm going to work again once I move
665
00:44:22,851 --> 00:44:25,801
I'm resigning because our house is in
Cheonpo because of my husband's work
666
00:44:25,806 --> 00:44:28,277
Of course, you should be the one to move
667
00:44:28,282 --> 00:44:31,134
Because your conglomerate-working husband
will make 100 times more than you
668
00:44:31,799 --> 00:44:33,289
Wait, but then...
669
00:44:33,294 --> 00:44:35,791
Your husband is so handsome
670
00:44:36,889 --> 00:44:37,877
Look
671
00:44:38,684 --> 00:44:41,288
Yeah, Song-yi is getting married
to a nice guy
672
00:44:41,293 --> 00:44:44,443
And they even bought their newlywed house
673
00:44:44,448 --> 00:44:46,815
- Not on rent?
- Not on rent! Yes!
674
00:44:47,264 --> 00:44:48,578
I heard you're already living with him
675
00:44:49,425 --> 00:44:51,097
They're all loans
676
00:44:51,502 --> 00:44:54,757
My boyfriend has moved in already,
and I'll move in after the wedding
677
00:44:55,852 --> 00:44:59,822
What gave you the certainty
to get married, Song-yi?
678
00:45:02,024 --> 00:45:04,255
I felt I'd be happy living
a trivial everyday life
679
00:45:05,035 --> 00:45:09,015
if I were with him
680
00:45:12,706 --> 00:45:14,960
You'd look gorgeous in your wedding dress
681
00:45:14,965 --> 00:45:18,268
(Although I was never better
than anyone in my life)
682
00:45:18,818 --> 00:45:22,799
(I believed I'd be happy like everyone else
if we were together)
683
00:45:22,804 --> 00:45:25,596
Do you want to receive it?
Okay, okay!
684
00:45:25,601 --> 00:45:26,466
I should receive it
685
00:45:45,267 --> 00:45:46,357
I miss you
686
00:45:46,362 --> 00:45:48,080
How's the wedding invitation
gathering going?
687
00:45:48,085 --> 00:45:49,299
I'm getting off work soon
688
00:45:49,595 --> 00:45:52,401
It must be tough since he's been
working overtime lately
689
00:45:53,048 --> 00:45:55,633
He'd be surprised to see me here
690
00:45:58,123 --> 00:45:59,904
Why is he living like this?
691
00:46:02,936 --> 00:46:04,078
Goodness me
692
00:46:46,160 --> 00:46:46,948
Song-yi!
693
00:46:47,705 --> 00:46:48,461
Well, that's...
694
00:46:49,705 --> 00:46:50,437
Song, Song-yi
695
00:46:50,442 --> 00:46:52,610
Yeah, so we're...
Song-yi, I can explain
696
00:46:52,615 --> 00:46:53,953
This, this is...
697
00:46:55,545 --> 00:46:58,269
You crazy bastard!
I can tell even if you don't explain
698
00:47:00,082 --> 00:47:02,218
She's your ex-girlfriend!
699
00:47:02,223 --> 00:47:03,384
That's true, but...
700
00:47:03,389 --> 00:47:05,768
You crazy bastard!
701
00:47:05,773 --> 00:47:07,629
- Wait, that's not it!
- How can you do this to me?
702
00:47:07,634 --> 00:47:08,540
Hey!
703
00:47:09,652 --> 00:47:10,685
- Hey!
- I swear that's not it
704
00:47:11,413 --> 00:47:12,341
No, no
705
00:47:12,346 --> 00:47:13,999
What do you think you're doing?
706
00:47:14,004 --> 00:47:15,280
Song-yi, that's not it
707
00:47:15,285 --> 00:47:16,441
I... I swear that's not it
708
00:47:17,794 --> 00:47:19,100
How dare you!
709
00:47:19,105 --> 00:47:20,138
Hey, that's not it
710
00:47:30,454 --> 00:47:33,725
I mean, tell me what's going on
711
00:47:33,730 --> 00:47:36,078
Why are you suddenly getting a divorce?
712
00:47:36,567 --> 00:47:38,484
Do you think marriage is a joke?
713
00:47:38,489 --> 00:47:40,684
You said you'd get married,
and now you want a divorce!
714
00:47:40,689 --> 00:47:41,958
I mean...
715
00:47:42,816 --> 00:47:45,669
I wasn't trying to get married as a joke
716
00:47:46,005 --> 00:47:48,304
Hey, Song-yi
717
00:47:49,033 --> 00:47:51,330
That's how it is
718
00:47:51,335 --> 00:47:53,335
Everyone lives like that
719
00:47:54,016 --> 00:47:55,451
You had an argument, didn't you?
720
00:47:57,006 --> 00:48:01,427
But if he isn't a bastard
who cheated on you, live with him
721
00:48:03,455 --> 00:48:06,271
(But mom, he cheated on me)
722
00:48:06,613 --> 00:48:07,967
(And I witnessed it)
723
00:48:09,422 --> 00:48:13,013
(Strangely enough, I couldn't
spill the beans)
724
00:48:14,817 --> 00:48:17,420
(I'd choose to look crazy to mom and dad)
725
00:48:17,766 --> 00:48:19,163
(Than look pitiful)
726
00:48:19,168 --> 00:48:21,708
No, we didn't argue
727
00:48:24,055 --> 00:48:27,423
I just wanted to start over
before it's too late
728
00:48:27,428 --> 00:48:29,806
Then, you should've decided
729
00:48:29,811 --> 00:48:33,685
before I handed out the wedding invitations
to my friends!
730
00:48:33,690 --> 00:48:36,546
What's wrong with you all of a sudden?
You must've lost it!
731
00:48:36,846 --> 00:48:39,511
You even registered your marriage
to get a mortgage loan!
732
00:48:39,516 --> 00:48:42,677
If you call off the wedding now,
that's a divorce!
733
00:48:42,682 --> 00:48:44,845
Wake up!
734
00:48:45,653 --> 00:48:49,011
No! I looked into it
735
00:48:49,847 --> 00:48:53,414
We've yet to get married
and haven't even lived with each other
736
00:48:54,534 --> 00:48:57,821
We just registered our marriage
to get a house, so it can be annulled!
737
00:48:57,826 --> 00:49:01,279
I told everyone about your wedding
What are you going to do about this?
738
00:49:01,284 --> 00:49:02,518
- If you call off the wedding now...
- Let go, let go of me
739
00:49:02,523 --> 00:49:04,485
Ugh! Wake up, girl!
740
00:49:04,490 --> 00:49:05,665
Have you also gone insane like Eun-gyu?
741
00:49:05,670 --> 00:49:09,512
(The decision I made as an adult
wasn't easy to change)
742
00:49:11,215 --> 00:49:11,905
Pardon?
743
00:49:12,846 --> 00:49:15,557
Am I still a married woman, then?
744
00:49:15,876 --> 00:49:19,135
Yes, regardless of the situation,
you are married
745
00:49:19,900 --> 00:49:22,538
You registered for your marriage because
you had such intentions
746
00:49:22,543 --> 00:49:25,126
You also got a low-interest loan
747
00:49:25,131 --> 00:49:25,896
for newlywed couples
748
00:49:26,931 --> 00:49:29,868
We didn't even have our wedding
We only registered our marriage!
749
00:49:30,440 --> 00:49:32,460
And I wasn't the one who suggested it
750
00:49:32,465 --> 00:49:33,808
It was to buy the house, so that bastard...
751
00:49:35,899 --> 00:49:37,443
I mean, that person...
752
00:49:37,448 --> 00:49:42,077
Yes, but at that point,
you intended to marry him
753
00:49:42,687 --> 00:49:43,280
Yes
754
00:49:44,798 --> 00:49:46,917
But he cheated on me!
755
00:49:47,626 --> 00:49:49,509
And that will be very advantageous
756
00:49:49,514 --> 00:49:51,364
to you in the lawsuit
757
00:49:51,369 --> 00:49:52,971
Because he's significantly liable
758
00:49:55,465 --> 00:49:59,871
Okay, so you have clear evidence
that the two were having an affair, right?
759
00:49:59,876 --> 00:50:02,116
You know, like a video or a photo
760
00:50:02,121 --> 00:50:05,402
Or a voice recording with the consent
of the other party
761
00:50:06,848 --> 00:50:07,615
No
762
00:50:08,357 --> 00:50:09,306
Pardon?
763
00:50:11,397 --> 00:50:13,230
I couldn't...
764
00:50:15,594 --> 00:50:18,016
When I unprecedentedly witnessed
them before my eyes
765
00:50:19,399 --> 00:50:21,252
I couldn't believe it
766
00:50:22,864 --> 00:50:26,497
And at first, I hid like a fool
when I saw them
767
00:50:29,065 --> 00:50:32,160
Evidence or whatever!
None of that came to mind
768
00:50:34,785 --> 00:50:35,633
But then, miss?
769
00:50:36,580 --> 00:50:39,101
You can't approach the law
emotionally like that...
770
00:50:39,106 --> 00:50:41,835
I know, but what I'm saying is...
771
00:50:44,116 --> 00:50:45,289
Wait, but then
772
00:50:47,127 --> 00:50:49,701
Regardless of everything
773
00:50:49,707 --> 00:50:51,530
you could at least give a word of comfort,
774
00:50:51,535 --> 00:50:53,170
"It must've been tough," no?
775
00:50:58,355 --> 00:51:00,996
The thing is, I'm someone who gives
realistic help
776
00:51:01,001 --> 00:51:02,707
rather than useless emotional consolation
777
00:51:03,195 --> 00:51:05,643
For example, swift and neat divorce
778
00:51:05,648 --> 00:51:06,548
But then...
779
00:51:06,553 --> 00:51:09,347
A reasonable alimony
equivalent to the client's pain
780
00:51:09,352 --> 00:51:10,349
You're right, but!
781
00:51:10,354 --> 00:51:12,921
Okay, then, let me summarize for you
782
00:51:12,926 --> 00:51:13,680
The annulment of marriage...
783
00:51:13,685 --> 00:51:14,819
Mr. Cha
784
00:51:15,508 --> 00:51:19,823
You've never been betrayed by someone
you love, have you?
785
00:51:22,223 --> 00:51:24,459
Have you ever been hurt?
786
00:51:26,845 --> 00:51:28,065
I don't know
787
00:51:28,070 --> 00:51:29,101
See?
788
00:51:29,867 --> 00:51:30,979
You don't understand me
789
00:51:30,984 --> 00:51:32,866
so how can I talk about myself?
790
00:51:34,977 --> 00:51:36,789
Wait, there's no logical connection
791
00:51:36,794 --> 00:51:38,964
between this and that
792
00:51:38,969 --> 00:51:40,594
How do you plan to take my side
793
00:51:40,599 --> 00:51:42,819
when you don't even understand me?
794
00:51:42,824 --> 00:51:44,933
Come on, filing for a divorce
isn't some kid's joke!
795
00:51:44,938 --> 00:51:46,720
There's no such thing as your side
or my side in this
796
00:51:46,725 --> 00:51:47,982
There are sides to it!
797
00:51:48,297 --> 00:51:49,277
No?
798
00:51:51,288 --> 00:51:52,735
Goodness me
799
00:52:00,784 --> 00:52:02,241
F... Forget it
800
00:52:02,246 --> 00:52:04,061
You're not the only law firm available
801
00:52:04,459 --> 00:52:06,568
I quit
I'm not entrusting this case to you
802
00:52:09,364 --> 00:52:10,474
Gosh, this tastes disgusting!
803
00:52:11,108 --> 00:52:12,633
Okay, I understand
804
00:52:13,198 --> 00:52:14,118
I'm so sorry to hear that
805
00:52:14,517 --> 00:52:17,050
I really want to help you
806
00:52:17,299 --> 00:52:18,102
but I guess there's nothing
I can do about it!
807
00:52:19,411 --> 00:52:21,298
If you don't mean it, don't say it
808
00:52:26,364 --> 00:52:27,540
That, that...
809
00:52:27,545 --> 00:52:29,818
What a temper
810
00:52:43,126 --> 00:52:44,429
(So I'm)
811
00:52:45,062 --> 00:52:49,865
(Guilty of registering my marriage 58 days
ahead of my wedding)
812
00:52:51,547 --> 00:52:52,972
(And therefore, legally divorced)
813
00:52:53,461 --> 00:52:56,454
(And socially ambiguously back on the
market as a single woman)
814
00:53:05,559 --> 00:53:08,876
(Interest Payment Guide)
815
00:53:09,358 --> 00:53:11,819
(KG Savings Bank interest loans due
for payment) ($2,580)
816
00:53:11,824 --> 00:53:15,510
(Ms. Ji, your interest on $5,000,000
in financial loans is 4.28%...)
817
00:53:41,392 --> 00:53:43,247
What a relief the screen is intact
818
00:53:43,252 --> 00:53:44,510
I don't even have money
819
00:53:46,615 --> 00:53:49,480
(But if I must find one good thing
about this)
820
00:53:50,949 --> 00:53:52,869
(I've grown up a little)
821
00:53:55,422 --> 00:53:57,292
(No one can substitute for me)
822
00:53:58,089 --> 00:53:59,376
(I must be responsible)
823
00:54:01,397 --> 00:54:02,793
(For what I've done)
824
00:54:12,703 --> 00:54:16,188
He's a nasty person,
so I'll teach him a lesson
825
00:54:17,538 --> 00:54:19,743
How amazing
826
00:54:22,710 --> 00:54:23,858
It's you, isn't it?
827
00:54:26,428 --> 00:54:28,556
Jay, auntie needs to poo-poo
828
00:54:28,561 --> 00:54:30,085
Can you play alone for a minute?
829
00:54:32,350 --> 00:54:33,446
Goodness me
830
00:54:44,603 --> 00:54:45,721
It's not me
831
00:54:49,066 --> 00:54:50,163
What is this sound?
832
00:54:56,773 --> 00:54:58,554
Have they seriously gone nuts?
833
00:54:58,559 --> 00:55:00,320
Just who on earth is doing this
at this hour...
834
00:55:09,633 --> 00:55:10,974
No, no, no, no!
835
00:55:10,979 --> 00:55:12,415
Oh, wait, wait
836
00:55:15,070 --> 00:55:16,590
When am I going to clean this up?
837
00:55:17,676 --> 00:55:19,106
Oh, no, no, no! Oh, no!
838
00:55:19,111 --> 00:55:19,764
No, no!
839
00:55:21,024 --> 00:55:22,837
Yeah, you're busted today
840
00:55:22,842 --> 00:55:23,541
Where are you going?
841
00:55:23,546 --> 00:55:25,044
To the nuisance upstairs!
842
00:55:25,562 --> 00:55:27,404
We've had enough in the morning!
They're really asking for it!
843
00:55:46,948 --> 00:55:48,046
Excuse me!
844
00:55:48,301 --> 00:55:50,673
I'm from unit 1604 downstairs
845
00:55:50,678 --> 00:55:52,195
Can you come out for a second?
846
00:55:55,349 --> 00:55:56,537
Excuse me?
847
00:55:59,118 --> 00:56:02,108
I mean, our toilet right now...
848
00:56:16,048 --> 00:56:17,511
It's you, right?
849
00:56:18,811 --> 00:56:19,971
Song-yi!
850
00:56:20,944 --> 00:56:22,269
- It's me
- (Tell me I'm dreaming)
851
00:56:23,260 --> 00:56:24,599
(It's Jin-ho, the rock)
852
00:56:26,230 --> 00:56:28,329
(The person I shared my dark history
with at 21)
853
00:56:29,135 --> 00:56:30,737
(My ex-boyfriend)
854
00:56:33,344 --> 00:56:34,479
Song-yi
855
00:56:57,514 --> 00:56:59,670
(From an ex-best friend
to an ex-boyfriend)
856
00:57:01,506 --> 00:57:04,534
(Why are they all in Cheonpo?)
857
00:57:06,890 --> 00:57:09,693
[Sorry Not Sorry]
858
00:57:35,886 --> 00:57:39,192
(Wait, how did Seok-jun marry
such a beautiful woman?)
859
00:57:39,197 --> 00:57:40,909
This is my mommy
860
00:57:40,914 --> 00:57:42,710
(Just why on earth is he doing that?)
861
00:57:42,715 --> 00:57:43,613
Please!
862
00:57:43,618 --> 00:57:45,710
(I said stop parking your baby car in the public space)
Even his handwriting is edgy
863
00:57:45,715 --> 00:57:47,619
(I ought to move out quickly or something)
864
00:57:47,624 --> 00:57:49,657
Hey, but why are you avoiding me?
865
00:57:49,662 --> 00:57:51,369
Why do you always talk like that?
866
00:57:51,374 --> 00:57:54,203
Why do you always pretend you care
and make me unfortunate?
867
00:57:54,208 --> 00:57:56,830
Last time, she didn't talk about herself
at all
868
00:57:56,835 --> 00:57:57,709
Is she hiding something?
869
00:57:57,714 --> 00:57:58,711
Hello
870
00:57:58,716 --> 00:58:02,826
I was wondering if we could
meet up separately
56689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.