All language subtitles for Shetland s09e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,888 Annie Bett was a spy. An analyst. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,620 They might have found the boy. 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,540 You need to tell us where your mum is. 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,220 This man that Bergen worked for, 5 00:00:10,220 --> 00:00:13,300 Jakobson, he's been on the watchlist for a while. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,220 Your victim has been shot before. 7 00:00:15,220 --> 00:00:16,980 I reckon a good few years ago. 8 00:00:16,980 --> 00:00:18,700 How did Annie get shot? 9 00:00:18,700 --> 00:00:21,100 A rare field operation that went south. 10 00:00:21,100 --> 00:00:23,260 Annie was in the wrong place at the wrong time. 11 00:00:23,260 --> 00:00:24,860 Is this really your job, Tosh? 12 00:00:24,860 --> 00:00:26,980 Rooting around in people's lives? 13 00:00:26,980 --> 00:00:29,420 I am trying to find out who killed Annie. 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,020 These are our friends, Tosh. 15 00:00:31,020 --> 00:00:32,540 We know these people. 16 00:00:32,540 --> 00:00:34,940 What happened? Lisa Friel happened. 17 00:00:34,940 --> 00:00:37,100 Accused us of stealing her stuff. 18 00:00:37,100 --> 00:00:38,820 I was a friend of your mother's. 19 00:00:38,820 --> 00:00:40,020 An old friend. 20 00:00:40,020 --> 00:00:41,820 Ruth? It's Rob Harding. 21 00:00:41,820 --> 00:00:43,380 Ross is in Shetland? 22 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 Yeah, for the last three days. 23 00:00:47,340 --> 00:00:53,500 This programme contains some strong language. 24 00:00:53,500 --> 00:00:55,820 DOOR SQUEAKS OPEN AND CLOSES 25 00:01:22,660 --> 00:01:24,340 You made your decision? 26 00:01:25,980 --> 00:01:28,220 I'm still thinking about it. 27 00:01:28,220 --> 00:01:30,060 What's the problem? 28 00:01:30,060 --> 00:01:33,060 I'm not sure I'm cut out for your world. 29 00:01:33,060 --> 00:01:35,380 I've told you, it's not what you think. 30 00:01:35,380 --> 00:01:39,820 This job's about analysis, and we need smart people to help us. 31 00:01:39,820 --> 00:01:43,420 This is your chance to do something that matters. 32 00:01:43,420 --> 00:01:44,660 Important work. 33 00:01:45,980 --> 00:01:48,180 I like the job I have. No, you don't. 34 00:01:48,180 --> 00:01:50,100 You wouldn't be here if you did. 35 00:01:51,460 --> 00:01:52,500 Look... 36 00:01:53,500 --> 00:01:55,700 ..it's all very well saying, "Come and work with me." 37 00:01:55,700 --> 00:01:59,460 But...I wouldn't even know where to start. 38 00:01:59,460 --> 00:02:01,300 You already have. 39 00:02:01,300 --> 00:02:04,220 That encryption exercise we sent you last month - 40 00:02:04,220 --> 00:02:05,980 that wasn't an exercise. 41 00:02:07,020 --> 00:02:08,460 What do you mean? 42 00:02:08,460 --> 00:02:11,900 For the past six months, my team have been tracking an individual. 43 00:02:11,900 --> 00:02:15,300 A man who's planning on bombing a number of government buildings. 44 00:02:15,300 --> 00:02:17,980 Two in London and one in Birmingham. 45 00:02:17,980 --> 00:02:19,900 But thanks to your work, 46 00:02:19,900 --> 00:02:22,300 we've managed to intercept his communications. 47 00:02:22,300 --> 00:02:24,740 And now I've identified who he is. 48 00:02:24,740 --> 00:02:27,220 It was a simple coding exercise. 49 00:02:27,220 --> 00:02:28,340 Simple for you. 50 00:02:30,660 --> 00:02:34,780 So...what's going to happen? 51 00:02:34,780 --> 00:02:36,460 We're going to arrest him. 52 00:02:41,580 --> 00:02:43,100 THUD 53 00:02:43,100 --> 00:02:44,220 GLASS SMASHES 54 00:02:45,500 --> 00:02:46,540 SHE GASPS 55 00:02:48,300 --> 00:02:51,140 COMMOTION, SHOUTING 56 00:02:59,580 --> 00:03:02,100 Like I said, important work. 57 00:03:53,220 --> 00:03:54,740 HE GASPS 58 00:04:14,820 --> 00:04:16,540 HE EXHALES 59 00:04:39,580 --> 00:04:41,020 Noah? 60 00:04:44,300 --> 00:04:46,060 What are you doing, son? 61 00:04:47,460 --> 00:04:49,860 Hey. Come on. 62 00:04:57,260 --> 00:04:58,740 Hey, hey. 63 00:05:00,100 --> 00:05:01,500 It's not a problem. 64 00:05:03,300 --> 00:05:06,740 But, look, instead of putting your PJs in the bin, 65 00:05:06,740 --> 00:05:10,220 why don't we put this all in the washing machine? 66 00:05:10,220 --> 00:05:11,460 Be good as new. 67 00:05:20,540 --> 00:05:21,820 Come on. 68 00:05:29,140 --> 00:05:30,700 RUTH: You see, this is... 69 00:05:30,700 --> 00:05:32,740 This is what I was afraid of. 70 00:05:32,740 --> 00:05:36,020 He spent the last four days conducting his own investigation. 71 00:05:36,020 --> 00:05:38,300 He's playing amateur detective. 72 00:05:38,300 --> 00:05:39,900 Yeah. 73 00:05:39,900 --> 00:05:41,980 Except Ross is anything but amateur. 74 00:05:41,980 --> 00:05:43,900 He's ex-security services. 75 00:05:43,900 --> 00:05:46,820 He's got resources, contacts, skills. 76 00:05:48,460 --> 00:05:50,900 It's not beyond the realms of possibility that he's a few steps 77 00:05:50,900 --> 00:05:52,100 ahead of us. 78 00:05:53,860 --> 00:05:57,700 But if he knew who'd killed Annie and Bergen, he would have told us. 79 00:05:57,700 --> 00:05:59,460 Would he? 80 00:05:59,460 --> 00:06:02,420 I mean, clearly Annie meant a lot to him. 81 00:06:02,420 --> 00:06:05,980 You don't do all this for some old work colleague. 82 00:06:05,980 --> 00:06:10,620 My concern is, what if he's not just playing cop? 83 00:06:10,620 --> 00:06:14,660 OK, so let's say he is planning to take revenge. 84 00:06:14,660 --> 00:06:16,220 Who's he going for? 85 00:06:16,220 --> 00:06:18,780 That's what we need to find out. 86 00:06:20,540 --> 00:06:22,900 Right, we need to get to the airport. 87 00:06:22,900 --> 00:06:25,260 Harding's flying up for a classified briefing. 88 00:06:25,260 --> 00:06:28,140 He's going to give us a bit of background on Rossi. 89 00:06:31,300 --> 00:06:32,780 Anything? Nothing. 90 00:06:32,780 --> 00:06:34,780 The manager hasn't seen him since yesterday. 91 00:06:34,780 --> 00:06:37,140 What about his rental car? It's parked down the street. 92 00:06:37,140 --> 00:06:38,820 Well, he can't get far without that. 93 00:06:38,820 --> 00:06:40,580 I wouldn't be too sure. 94 00:06:41,620 --> 00:06:43,700 Sandy, see if there have been any vehicle thefts 95 00:06:43,700 --> 00:06:45,220 reported since yesterday. 96 00:07:29,660 --> 00:07:31,060 ENGINE STARTS 97 00:07:42,620 --> 00:07:44,740 How long were you seeing this guy for? 98 00:07:44,740 --> 00:07:47,500 Oh, I don't know. About a year. 99 00:07:47,500 --> 00:07:48,940 So it was serious? 100 00:07:48,940 --> 00:07:50,180 More on his part. 101 00:07:52,460 --> 00:07:54,220 There he is. 102 00:07:54,220 --> 00:07:56,140 The spy who loved you. 103 00:07:56,140 --> 00:07:58,460 Can you just...not? 104 00:08:01,540 --> 00:08:02,700 Ruth. 105 00:08:02,700 --> 00:08:03,740 Rob. 106 00:08:04,700 --> 00:08:07,380 Good to see you. Yeah. Good to see you, too. 107 00:08:11,900 --> 00:08:13,740 DI McIntosh, Shetland Police. 108 00:08:13,740 --> 00:08:16,540 Rob Harding. Nice to meet you. Hi. 109 00:08:16,540 --> 00:08:19,220 Right, well, let's...let's get to it. 110 00:08:21,300 --> 00:08:23,620 Euan Rossi was a gifted mathematician. 111 00:08:23,620 --> 00:08:27,660 He was recruited as an analyst in the late '80s, but, uh, 112 00:08:27,660 --> 00:08:29,620 he had other attributes. 113 00:08:29,620 --> 00:08:33,100 He was trained in espionage and covert operations. 114 00:08:33,100 --> 00:08:36,220 Rossi set up a bespoke intelligence team. 115 00:08:36,220 --> 00:08:39,580 And in 2013, Annie was working for Rossi when she got a tip-off 116 00:08:39,580 --> 00:08:42,620 that someone was passing on classified information. 117 00:08:42,620 --> 00:08:45,900 Rossi and Annie planned a sting operation. 118 00:08:45,900 --> 00:08:49,500 They set up a meeting, hoping to catch whoever was selling secrets. 119 00:08:49,500 --> 00:08:52,660 But, uh... Ah, something went wrong. 120 00:08:52,660 --> 00:08:56,660 The target got spooked and escaped, and in the process, Annie was shot. 121 00:08:56,660 --> 00:08:58,380 Who was the target? 122 00:08:58,380 --> 00:09:00,260 They were never identified, but we don't think 123 00:09:00,260 --> 00:09:01,500 they were one of ours. 124 00:09:01,500 --> 00:09:05,940 Whoever was trading this information was likely a foreign operative. 125 00:09:05,940 --> 00:09:09,460 Intelligence suggested probably Nordic. 126 00:09:09,460 --> 00:09:14,300 An internal investigation concluded Annie was to blame for the failure. 127 00:09:14,300 --> 00:09:16,060 How was it her fault? 128 00:09:16,060 --> 00:09:18,900 Well, the report suggests she got a little gung ho, 129 00:09:18,900 --> 00:09:22,020 went in without backup, tried to bag the target on her own. 130 00:09:22,020 --> 00:09:25,020 I mean, she was young, looking to make a name for herself. 131 00:09:25,020 --> 00:09:28,220 After the failure of the operation, the target went underground 132 00:09:28,220 --> 00:09:30,340 and was never identified. 133 00:09:30,340 --> 00:09:34,180 Brutus was the reason she was discharged from the service. 134 00:09:34,180 --> 00:09:35,980 Brutus? Mm. 135 00:09:35,980 --> 00:09:38,020 The code name they gave the target. 136 00:09:38,020 --> 00:09:39,460 Oh, right. 137 00:09:39,460 --> 00:09:41,220 Annie was Rossi's protege. 138 00:09:41,220 --> 00:09:43,140 He was lost without her. 139 00:09:43,140 --> 00:09:47,220 So if he is looking for Annie's killer and he finds them, 140 00:09:47,220 --> 00:09:49,700 you could be dealing with another body. 141 00:10:10,780 --> 00:10:12,740 KNOCKING AT DOOR 142 00:10:12,740 --> 00:10:13,940 Rossi! 143 00:10:17,620 --> 00:10:19,500 HE COUGHS 144 00:10:19,500 --> 00:10:21,180 KNOCKING AT DOOR 145 00:10:21,180 --> 00:10:24,180 Yeah. Yeah. Yeah. 146 00:10:30,820 --> 00:10:32,460 Rossi! I'm coming. 147 00:10:37,420 --> 00:10:40,820 Sorry. I was just having a little nap. 148 00:10:40,820 --> 00:10:42,900 Are you OK? Yeah, fine. 149 00:10:49,540 --> 00:10:51,420 WATER RUNS 150 00:11:01,740 --> 00:11:03,460 Um... 151 00:11:03,460 --> 00:11:04,940 It's happening tonight. 152 00:11:06,220 --> 00:11:09,340 Where? Gainsborough Flats, a council estate. 153 00:11:09,340 --> 00:11:11,020 It's a clean address, no links to us, 154 00:11:11,020 --> 00:11:13,140 so it shouldn't arouse suspicion. 155 00:11:13,140 --> 00:11:14,780 That's good thinking. 156 00:11:16,180 --> 00:11:19,020 Brutus should be in position in the next few hours. 157 00:11:20,460 --> 00:11:22,220 I've briefed the strike team. 158 00:11:22,220 --> 00:11:24,540 They're en route to the stakeout. 159 00:11:24,540 --> 00:11:26,260 You should be there. 160 00:11:26,260 --> 00:11:28,380 HE SNORTS What? 161 00:11:28,380 --> 00:11:30,060 Yeah. 162 00:11:30,060 --> 00:11:32,500 Yeah. You should be there when they catch the bastard. 163 00:11:32,500 --> 00:11:34,420 I can't go out on an operation. 164 00:11:34,420 --> 00:11:35,740 I'm not authorised. 165 00:11:35,740 --> 00:11:37,580 Of course you can. 166 00:11:37,580 --> 00:11:40,900 There wouldn't be an operation if it wasn't for you. 167 00:11:40,900 --> 00:11:42,540 I mean, you started all this. 168 00:11:42,540 --> 00:11:43,940 You broke the code. 169 00:11:45,500 --> 00:11:48,540 You should be there when they get him. 170 00:11:48,540 --> 00:11:50,700 I'm not trained for fieldwork. 171 00:11:50,700 --> 00:11:52,260 No. 172 00:11:52,260 --> 00:11:53,740 But I am. 173 00:11:53,740 --> 00:11:55,700 And I'll be there with you. 174 00:12:14,820 --> 00:12:16,100 ENGINE STARTS 175 00:12:22,580 --> 00:12:23,820 Who'll be there? 176 00:12:24,900 --> 00:12:26,740 At the kirk? 177 00:12:26,740 --> 00:12:31,260 Well, me and you, and Aunt Noreen, Uncle Michael 178 00:12:31,260 --> 00:12:33,340 and maybe a few of your mum's friends. 179 00:12:35,260 --> 00:12:36,700 Will Mum be there? 180 00:12:41,020 --> 00:12:45,380 No, it's, um, it's not like a funeral. 181 00:12:45,380 --> 00:12:46,980 It's just, um... 182 00:12:46,980 --> 00:12:49,980 The minister thought it would be nice for us all to meet up 183 00:12:49,980 --> 00:12:51,500 and say a wee prayer for Mum. 184 00:12:57,100 --> 00:12:58,820 It was because of the dream. 185 00:13:00,860 --> 00:13:02,220 What? 186 00:13:02,220 --> 00:13:03,900 My pyjamas. 187 00:13:03,900 --> 00:13:06,420 It was because of the dream I keep having. 188 00:13:06,420 --> 00:13:07,820 The bad dream. 189 00:13:16,420 --> 00:13:17,860 Hey, Harry. 190 00:13:17,860 --> 00:13:19,660 Uh, what's this about Rossi? 191 00:13:19,660 --> 00:13:23,100 We think he might be planning to go after whoever killed Annie Bett. 192 00:13:23,100 --> 00:13:25,540 How does he know who killed them? Well, we don't know that he does. 193 00:13:25,540 --> 00:13:28,180 But we do need to locate him as soon as. 194 00:13:28,180 --> 00:13:30,060 Right, Billy, where are we up to? 195 00:13:30,060 --> 00:13:32,140 We've circulated Rossi's details. 196 00:13:32,140 --> 00:13:33,940 Every unit we have is out looking for him. 197 00:13:33,940 --> 00:13:36,980 But he could be anywhere. There's a good chance he's still in Lerwick. 198 00:13:36,980 --> 00:13:38,300 Maybe not. 199 00:13:38,300 --> 00:13:40,740 There was a delivery van stolen this morning. 200 00:13:40,740 --> 00:13:42,460 A witness saw the thief. 201 00:13:42,460 --> 00:13:43,980 It sounded like a man. 202 00:13:43,980 --> 00:13:45,820 I put out a description of the van. 203 00:13:45,820 --> 00:13:47,260 We've got everyone searching. 204 00:13:47,260 --> 00:13:48,540 OK. Thanks, Billy. 205 00:13:50,300 --> 00:13:51,580 Hey, Cora. 206 00:13:51,580 --> 00:13:52,940 What are you doing here? 207 00:13:52,940 --> 00:13:57,180 I've just got an email from someone at the National Ballistics lab. 208 00:13:57,180 --> 00:14:00,700 The bullet I removed from Bergen matched a bullet from a separate 209 00:14:00,700 --> 00:14:02,340 case in Manchester last year. 210 00:14:02,340 --> 00:14:05,020 Well, how can they match the bullet if they don't have the actual gun? 211 00:14:05,020 --> 00:14:06,300 New technique. 212 00:14:06,300 --> 00:14:07,860 Right. Wow. 213 00:14:07,860 --> 00:14:10,740 They can't say for sure, but it's likely both bullets 214 00:14:10,740 --> 00:14:12,260 were fired from the same weapon. 215 00:14:12,260 --> 00:14:13,980 What do we know about the case? 216 00:14:13,980 --> 00:14:16,340 A drive-by shooting in Salford. 217 00:14:16,340 --> 00:14:20,500 No fatalities, but the gunman still hasn't been identified. 218 00:14:20,500 --> 00:14:23,340 Right, OK. Sandy, contact Manchester Police. 219 00:14:23,340 --> 00:14:25,340 Find out who the SIO was in the case, 220 00:14:25,340 --> 00:14:28,180 see if they had any suspects with any links to Shetland. 221 00:14:28,180 --> 00:14:30,420 This is now a priority. Will do. 222 00:14:30,420 --> 00:14:33,820 And Sandy, find out if anyone close to Annie or Bergen 223 00:14:33,820 --> 00:14:36,020 have any links to Manchester. Sure. 224 00:14:36,020 --> 00:14:37,580 Thanks, Cora. 225 00:14:37,580 --> 00:14:38,860 This is great work. 226 00:14:38,860 --> 00:14:39,940 You're welcome. 227 00:14:42,460 --> 00:14:44,580 Matching those bullets is huge. 228 00:14:44,580 --> 00:14:46,620 If we can identify who had the gun... 229 00:14:46,620 --> 00:14:49,460 Yeah, I know, but until there's more information, let's just focus 230 00:14:49,460 --> 00:14:51,540 on finding Rossi. 231 00:14:51,540 --> 00:14:53,820 Oh, Harry, where's Stefan Jakobson? 232 00:14:53,820 --> 00:14:55,500 Charged and bailed. 233 00:14:55,500 --> 00:14:58,660 Same for Mohan. Both of them are to remain on the Isles 234 00:14:58,660 --> 00:15:00,580 until their court appearances. 235 00:15:02,780 --> 00:15:04,420 Why are you asking about Jakobson? 236 00:15:04,420 --> 00:15:07,980 I was thinking about what Harding was saying. 237 00:15:07,980 --> 00:15:11,940 Rossi showed me a file, some sort of watchlist. 238 00:15:11,940 --> 00:15:13,780 Stefan Jakobson was on it. 239 00:15:13,780 --> 00:15:15,260 Why? 240 00:15:15,260 --> 00:15:17,260 Rossi said he didn't know, but... 241 00:15:18,580 --> 00:15:22,180 ..what if Stefan Jakobson was this Brutus? 242 00:15:22,180 --> 00:15:23,620 Wait. 243 00:15:23,620 --> 00:15:25,860 Jakobson shot Annie in London? 244 00:15:25,860 --> 00:15:29,660 Harding said it was someone who worked for a foreign agency. 245 00:15:29,660 --> 00:15:33,260 Stefan Jakobson worked for the Swedish government. 246 00:15:33,260 --> 00:15:35,020 I spoke to Tara last night. 247 00:15:35,020 --> 00:15:38,780 She said the night that Bergen took Astrid to the hospital, 248 00:15:38,780 --> 00:15:40,940 she was there with Annie 249 00:15:40,940 --> 00:15:45,540 and apparently Annie got spooked when the Jakobsons turned up. 250 00:15:45,540 --> 00:15:47,900 Annie recognised Stefan? 251 00:15:49,220 --> 00:15:50,820 Could be. 252 00:15:52,460 --> 00:15:55,900 OK, well, if Rossi's going for Stefan, 253 00:15:55,900 --> 00:15:58,260 we need to get to the Jakobsons. 254 00:16:02,020 --> 00:16:04,060 So how long do I need to stay here? 255 00:16:05,420 --> 00:16:07,260 Well, can't you fight it? 256 00:16:08,260 --> 00:16:10,340 Then, find me someone who can, OK? 257 00:16:50,340 --> 00:16:52,900 GUN COCKS 258 00:17:06,860 --> 00:17:09,380 STEFAN SHOUTS IN BACKGROUND: No, no, no, no, no! 259 00:17:09,380 --> 00:17:10,820 Unacceptable! 260 00:17:10,820 --> 00:17:12,500 Listen to what I'm saying! 261 00:17:12,500 --> 00:17:13,900 Unacceptable! 262 00:17:59,740 --> 00:18:01,380 Yes, yes, I do hear you. 263 00:18:01,380 --> 00:18:03,140 Do you hear me? 264 00:18:03,140 --> 00:18:05,100 Do better! 265 00:18:21,020 --> 00:18:22,940 Can you confirm those dates? 266 00:18:22,940 --> 00:18:25,140 OK, thanks. 267 00:18:27,260 --> 00:18:30,300 Stefan Jakobson was posted at the Swedish embassy in London 268 00:18:30,300 --> 00:18:32,780 at the same time Annie Beck was shot. 269 00:18:32,780 --> 00:18:34,860 So he COULD be Brutus. 270 00:18:34,860 --> 00:18:37,020 It's starting to look that way. 271 00:18:40,340 --> 00:18:41,700 SHE SOBS 272 00:18:41,700 --> 00:18:43,940 Astrid? Help, please! 273 00:18:43,940 --> 00:18:46,340 Astrid, what is it? What's wrong? 274 00:18:46,340 --> 00:18:47,820 It's Dad. 275 00:18:47,820 --> 00:18:50,260 Where is he? He's inside? OK. 276 00:18:50,260 --> 00:18:52,860 OK, look, just try and take a breath for me, OK? 277 00:18:53,900 --> 00:18:55,660 Stefan? Where is she? 278 00:18:55,660 --> 00:18:57,340 Who? Karin. 279 00:18:57,340 --> 00:18:59,860 He took Karin. 280 00:18:59,860 --> 00:19:01,940 Karin Jakobson, 38 years old. 281 00:19:01,940 --> 00:19:06,460 Mixed ethnicity, about 5' 10" with dark hair, slim build. 282 00:19:06,460 --> 00:19:09,660 Rossi abducted her from the house about a quarter of an hour ago. 283 00:19:10,980 --> 00:19:12,620 Imminent risk to life. 284 00:19:13,860 --> 00:19:15,780 Did he say anything to you? 285 00:19:15,780 --> 00:19:17,300 No, he just hit me. 286 00:19:17,300 --> 00:19:20,420 Astrid, did you see anything? Nothing. 287 00:19:20,420 --> 00:19:23,220 I was in my room. So who IS this man? 288 00:19:23,220 --> 00:19:25,620 You don't know him? No. 289 00:19:27,820 --> 00:19:29,540 Uh... 290 00:19:29,540 --> 00:19:31,140 Are you just about done here? 291 00:19:31,140 --> 00:19:33,660 Would you mind just taking Astrid through to the kitchen 292 00:19:33,660 --> 00:19:35,260 and check her over? 293 00:19:37,060 --> 00:19:39,300 Right, name's Euan Rossi. Ex-MI5. 294 00:19:39,300 --> 00:19:41,100 He and Annie Bett were operational 295 00:19:41,100 --> 00:19:44,260 same time that you were at the Swedish embassy in London. 296 00:19:44,260 --> 00:19:46,340 What did you do at the embassy? 297 00:19:46,340 --> 00:19:48,620 I was part of a trade and finance delegation. 298 00:19:48,620 --> 00:19:51,020 We spent six months in the city making contacts. 299 00:19:51,020 --> 00:19:53,860 Trust me, the only interesting part of that was meeting Karin. 300 00:19:55,020 --> 00:19:57,140 Karin worked at the embassy, too? 301 00:19:57,140 --> 00:19:58,980 Yes, she was the defence attache. 302 00:20:06,220 --> 00:20:08,020 Karin was the target. 303 00:20:08,020 --> 00:20:09,660 What? 304 00:20:09,660 --> 00:20:12,780 She worked at the Swedish embassy at that time. 305 00:20:12,780 --> 00:20:14,340 She was Brutus. 306 00:20:25,620 --> 00:20:27,620 BANGING FROM INSIDE VAN 307 00:20:27,620 --> 00:20:29,420 KARIN: Help! 308 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 Somebody! 309 00:20:35,780 --> 00:20:37,900 Brutus is cutting it fine. 310 00:20:40,900 --> 00:20:42,540 Where's the strike team? 311 00:20:44,340 --> 00:20:46,780 They're here. I can't see them. 312 00:20:46,780 --> 00:20:49,460 Yeah, well, that's kind of the point. 313 00:20:53,340 --> 00:20:55,740 You all right? Yeah, yeah, good. 314 00:20:55,740 --> 00:20:57,660 Just need some air. 315 00:20:57,660 --> 00:20:59,740 Good luck in THIS city. 316 00:21:00,740 --> 00:21:02,580 That's what I miss about home. 317 00:21:02,580 --> 00:21:04,100 Clean air. 318 00:21:04,100 --> 00:21:06,060 And I miss the sky. 319 00:21:06,060 --> 00:21:08,740 London's got a sky. 320 00:21:08,740 --> 00:21:10,460 Huh! That's not a sky. 321 00:21:10,460 --> 00:21:11,980 That's a roof. 322 00:21:15,220 --> 00:21:17,860 There's a beach near where I grew up. 323 00:21:17,860 --> 00:21:20,300 Well, technically, it's a tombolo. 324 00:21:20,300 --> 00:21:22,380 You know, like a causeway. 325 00:21:22,380 --> 00:21:23,780 Mm-hm. 326 00:21:25,100 --> 00:21:28,380 Used to lie on the sand when I was a kid, 327 00:21:28,380 --> 00:21:30,020 look up at the sky. 328 00:21:30,020 --> 00:21:32,180 It was so big it made your head swim. 329 00:21:34,060 --> 00:21:36,220 What about you? Where's home? 330 00:21:36,220 --> 00:21:37,820 Bromley. 331 00:21:41,740 --> 00:21:44,420 BANGING CONTINUES 332 00:21:44,420 --> 00:21:45,980 Please! 333 00:21:47,180 --> 00:21:48,700 Anybody! 334 00:21:48,700 --> 00:21:50,220 SHE SCREAMS 335 00:21:55,460 --> 00:21:57,420 Out. Where are we going? 336 00:21:57,420 --> 00:21:58,900 Get out! 337 00:21:58,900 --> 00:22:02,060 Look, if it's money you want, we have some. 338 00:22:02,060 --> 00:22:04,260 We have quite a lot, actually. 339 00:22:04,260 --> 00:22:06,180 I'm not going to ask you again. 340 00:22:06,180 --> 00:22:08,140 Get the fuck out! 341 00:22:15,140 --> 00:22:16,580 Move! 342 00:22:16,580 --> 00:22:18,380 Come on. 343 00:22:32,820 --> 00:22:34,260 Sandy. 344 00:22:34,260 --> 00:22:36,860 There's been a sighting of the stolen van at St Ninian's Beach. 345 00:22:36,860 --> 00:22:38,780 Right, we'll head there now. 346 00:22:38,780 --> 00:22:41,500 We're going to need backup, Sandy, OK? 347 00:22:41,500 --> 00:22:43,780 Remember, Rossi may be armed. 348 00:22:43,780 --> 00:22:45,500 OK. 349 00:22:49,860 --> 00:22:51,860 That's far enough. 350 00:22:53,380 --> 00:22:55,260 On your knees. 351 00:22:58,900 --> 00:23:00,460 Aah! 352 00:23:03,180 --> 00:23:05,220 Thought it was all behind you. 353 00:23:05,220 --> 00:23:07,460 Got a nice life, rich husband. 354 00:23:07,460 --> 00:23:10,700 You come all the way up here to the edge of the world, 355 00:23:10,700 --> 00:23:13,060 and there she was, waiting for you. 356 00:23:13,060 --> 00:23:15,620 Who are you talking about? 357 00:23:15,620 --> 00:23:17,380 She recognised you. 358 00:23:17,380 --> 00:23:19,460 Nobody's recognised me. 359 00:23:19,460 --> 00:23:23,980 I don't know what you want, but this is a mistake. 360 00:23:25,540 --> 00:23:28,180 Let's skip this part, shall we, eh? 361 00:23:28,180 --> 00:23:30,500 We're both professionals. I've done my homework. 362 00:23:30,500 --> 00:23:32,380 I've made the calls. I know who you are. 363 00:23:32,380 --> 00:23:34,140 Please. 364 00:23:35,780 --> 00:23:37,740 You've got it wrong. 365 00:23:37,740 --> 00:23:39,620 Rosa. 366 00:23:39,620 --> 00:23:42,060 Karin Hellqvist. 367 00:23:42,060 --> 00:23:44,020 Born Stockholm, 1986. 368 00:23:44,020 --> 00:23:47,020 Ex-Swedish army, then MUST. 369 00:23:47,020 --> 00:23:50,060 Assigned to the Swedish embassy in London 370 00:23:50,060 --> 00:23:52,940 2010 to 2013 as the defence attache. 371 00:23:54,020 --> 00:23:56,300 You join up to serve your country 372 00:23:56,300 --> 00:23:58,380 full of ideals 373 00:23:58,380 --> 00:24:02,620 and, after ten years of sacrifice, you think to yourself, 374 00:24:02,620 --> 00:24:04,820 "What's in it for me?" 375 00:24:07,540 --> 00:24:09,580 There, that's the van. 376 00:24:14,860 --> 00:24:17,380 How much did they pay you, Karin? 377 00:24:19,100 --> 00:24:20,900 Shit! 378 00:24:24,260 --> 00:24:26,740 It was just business, you shooting Annie. 379 00:24:26,740 --> 00:24:28,660 It was the nature of the work. 380 00:24:29,940 --> 00:24:31,820 Going after her a second time... 381 00:24:33,420 --> 00:24:35,660 ..leaving her son to find her body? 382 00:24:36,980 --> 00:24:38,580 Well, I can't let that go, Karin. 383 00:24:38,580 --> 00:24:40,820 I didn't kill anybody. 384 00:24:40,820 --> 00:24:42,620 Rossi! 385 00:24:45,620 --> 00:24:47,620 Karin! 386 00:24:47,620 --> 00:24:50,500 You're fucking useless. Ah, there's Brutus! 387 00:24:50,500 --> 00:24:52,260 Karin, put the gun down. 388 00:24:52,260 --> 00:24:54,420 Go on, then. Put the gun down! 389 00:24:55,540 --> 00:24:57,340 He was trying to kill me. 390 00:25:07,220 --> 00:25:09,740 He was going to kill me. 391 00:25:15,340 --> 00:25:17,020 DISTANT SIRENS 392 00:25:30,020 --> 00:25:32,900 Hey, how are you all feeling? 393 00:25:32,900 --> 00:25:35,580 Bearing up, Minister. Good, I'm glad. 394 00:25:35,580 --> 00:25:38,620 I'm glad we can be here together to do this. 395 00:25:38,620 --> 00:25:40,780 I'm happy to see YOU, Noah. 396 00:25:40,780 --> 00:25:43,460 He doesn't know what to expect. Ah, right. 397 00:25:43,460 --> 00:25:46,540 Well, what we're going to do, we'll head down into the kirk there, 398 00:25:46,540 --> 00:25:49,540 and we're going to remember your mum, all right? 399 00:25:49,540 --> 00:25:51,580 I'll say a few prayers, 400 00:25:51,580 --> 00:25:54,780 and that might be a bit sad, but that's OK. 401 00:25:54,780 --> 00:25:57,980 It's OK to feel sad cos it's a sad time, isn't it? 402 00:25:59,860 --> 00:26:02,900 But everybody that loved your mum will be together. 403 00:26:02,900 --> 00:26:04,780 That sound all right? 404 00:26:06,980 --> 00:26:08,580 All right, good lad. 405 00:26:08,580 --> 00:26:10,420 Now, do you want to head in with me? 406 00:26:10,420 --> 00:26:12,620 Go. All right. 407 00:26:15,020 --> 00:26:16,780 All right, mate? 408 00:26:20,540 --> 00:26:22,820 You sure you're up for this? 409 00:26:22,820 --> 00:26:24,620 Aye, I'll be fine. 410 00:26:24,620 --> 00:26:28,020 Hi. I'm glad we're doing this. 411 00:26:28,020 --> 00:26:30,460 You grab a seat just down here, eh? 412 00:26:39,340 --> 00:26:41,180 Hey, you. 413 00:26:41,180 --> 00:26:43,420 Thanks for letting us be here. 414 00:26:43,420 --> 00:26:45,940 Annie would have wanted you here. 415 00:26:45,940 --> 00:26:48,020 It's a nice thing you're doing. 416 00:26:49,140 --> 00:26:50,620 Thanks. 417 00:26:52,460 --> 00:26:54,220 No Tosh, then? 418 00:26:55,700 --> 00:26:57,780 Well, she wanted to be here. She just... 419 00:26:59,020 --> 00:27:00,900 ..couldn't get the time off work. 420 00:27:02,300 --> 00:27:04,620 She sends her love, though, Ian. Good. 421 00:27:12,460 --> 00:27:15,500 Thank you, everyone, for being here today. 422 00:27:16,660 --> 00:27:19,940 Rossi's in a cell. Karin's in an interview room. 423 00:27:19,940 --> 00:27:22,540 I put a uniform in there just in case. 424 00:27:22,540 --> 00:27:23,780 Has she said anything? 425 00:27:23,780 --> 00:27:26,140 Claims to have no idea why Rossi abducted her. 426 00:27:26,140 --> 00:27:28,820 Says he was talking like a madman on the beach. 427 00:27:28,820 --> 00:27:31,180 And can we prove she was the target of the London operation? 428 00:27:31,180 --> 00:27:32,740 Sandy? 429 00:27:32,740 --> 00:27:36,340 We can confirm that Karin worked at the Swedish embassy in London 430 00:27:36,340 --> 00:27:37,980 as a defence attache. 431 00:27:37,980 --> 00:27:40,380 Started in 2011. When did she leave? 432 00:27:40,380 --> 00:27:42,420 Went back to Sweden end of 2013. 433 00:27:42,420 --> 00:27:43,940 That's just after Annie was shot. 434 00:27:43,940 --> 00:27:48,020 Even so, there's nothing to link her to Annie Bett or Euan Rossi 435 00:27:48,020 --> 00:27:49,740 during the time she was in London. 436 00:27:49,740 --> 00:27:53,540 OK, I'll put another call in to Harding, see if he's got anything. 437 00:27:53,540 --> 00:27:57,060 Right, we're ready to see what Rossi has to say for himself. 438 00:27:57,060 --> 00:27:58,820 Let's get him in an interview room. 439 00:28:00,100 --> 00:28:02,460 Well, you've had quite a day, Euan. 440 00:28:02,460 --> 00:28:04,820 We've got vehicle theft, 441 00:28:04,820 --> 00:28:07,180 breaking and entering, assault, 442 00:28:07,180 --> 00:28:09,500 possession of an illegal firearm. 443 00:28:09,500 --> 00:28:12,940 And then there's the abduction of Karin Jakobson. 444 00:28:14,820 --> 00:28:17,140 Do you have anything to say to that? 445 00:28:17,140 --> 00:28:18,900 I'm sorry I stole the van. 446 00:28:23,900 --> 00:28:25,940 Why did you try and kill Karin? 447 00:28:25,940 --> 00:28:27,820 It's between me and her. 448 00:28:29,620 --> 00:28:31,220 Hmm. 449 00:28:33,660 --> 00:28:35,260 Is she Brutus? 450 00:28:38,100 --> 00:28:39,940 Aye, we know about London. 451 00:28:39,940 --> 00:28:41,500 The field operation. 452 00:28:41,500 --> 00:28:43,420 Annie getting shot. 453 00:28:49,620 --> 00:28:51,500 Why did you recruit Annie? 454 00:28:54,860 --> 00:28:56,260 I needed an analyst. 455 00:28:56,260 --> 00:28:58,300 Yeah, but there must have been plenty of them around. 456 00:28:58,300 --> 00:28:59,700 Why pick her? 457 00:28:59,700 --> 00:29:03,140 I was her tutor at Oxford and knew her to be a brilliant student. 458 00:29:03,140 --> 00:29:06,620 So you hired her for her brains? 459 00:29:06,620 --> 00:29:08,580 No, not just for her brains. 460 00:29:08,580 --> 00:29:10,700 I hired her for who she was. 461 00:29:12,020 --> 00:29:14,180 Did you love her, Euan? 462 00:29:16,580 --> 00:29:18,700 Not like that. 463 00:29:18,700 --> 00:29:20,900 But she meant a lot to you? 464 00:29:30,220 --> 00:29:31,740 Let's talk about the operation. 465 00:29:31,740 --> 00:29:33,460 What happened? 466 00:29:35,060 --> 00:29:36,780 Annie found out the truth. 467 00:29:38,020 --> 00:29:40,060 About what? Me. 468 00:29:41,460 --> 00:29:43,420 What I really was. 469 00:29:46,100 --> 00:29:48,020 Unexceptional. 470 00:29:51,420 --> 00:29:53,380 It's taking too long. 471 00:29:53,380 --> 00:29:55,540 It's OK, just take a breath. 472 00:29:57,460 --> 00:29:59,500 I think I might take a look. 473 00:29:59,500 --> 00:30:01,980 Back in a minute. Euan, no. 474 00:30:01,980 --> 00:30:04,140 What are you doing? 475 00:30:08,940 --> 00:30:11,220 RUTH: Why did you get out of the car? 476 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 Because I was a mess. 477 00:30:15,380 --> 00:30:17,420 Because I was weak. 478 00:30:20,020 --> 00:30:22,620 I was trying to hide my addictions. 479 00:30:28,860 --> 00:30:31,340 Annie must have come to check on me. 480 00:30:39,540 --> 00:30:41,740 But that's when Brutus decided to move. 481 00:30:41,740 --> 00:30:43,980 She must have had a tip-off, and I hid... 482 00:30:43,980 --> 00:30:45,740 Rossi? 483 00:30:50,380 --> 00:30:53,380 ..from Brutus, from Annie. 484 00:30:55,820 --> 00:30:57,580 I was just a coward. 485 00:31:05,340 --> 00:31:08,020 ANNIE GROANS Annie! 486 00:31:08,020 --> 00:31:11,020 And that cowardice got Annie shot. 487 00:31:11,020 --> 00:31:13,740 You're going to be OK. You're going to be OK. 488 00:31:17,620 --> 00:31:22,540 So why did the investigation blame Annie for the operation failing? 489 00:31:22,540 --> 00:31:24,900 Because I lied. 490 00:31:24,900 --> 00:31:28,620 I didn't want them to know what a mess I was, so 491 00:31:28,620 --> 00:31:30,500 I told them Annie screwed up. 492 00:31:30,500 --> 00:31:33,860 I fabricated the report to put the blame on her. 493 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 First I got her shot and then I hung out to dry, 494 00:31:38,100 --> 00:31:39,980 and she didn't say a word. 495 00:31:41,220 --> 00:31:43,700 Did Annie tell you that she found Karin in Shetland? 496 00:31:43,700 --> 00:31:45,780 No. 497 00:31:45,780 --> 00:31:47,740 But I think she tried to. 498 00:31:49,100 --> 00:31:52,380 Annie's voicemail - "It's getting late, Euan" - 499 00:31:52,380 --> 00:31:55,500 it was a code I told her to use if she was ever in danger. 500 00:31:55,500 --> 00:31:57,780 I figured that whatever trouble she was in 501 00:31:57,780 --> 00:32:00,020 had something to do with her past. 502 00:32:00,020 --> 00:32:04,300 I started digging. And today one of them confirmed who Karin was. 503 00:32:04,300 --> 00:32:08,700 But Karin says she has no idea who you are or why you abducted her. 504 00:32:08,700 --> 00:32:10,620 She's lying. 505 00:32:13,140 --> 00:32:15,380 So what WAS all this? 506 00:32:15,380 --> 00:32:18,660 You trying to make amends for telling a lie? 507 00:32:20,340 --> 00:32:21,900 I don't know, I just... 508 00:32:23,020 --> 00:32:25,740 ..needed to do something for Annie. 509 00:32:27,220 --> 00:32:28,900 For myself. 510 00:32:30,220 --> 00:32:32,060 Give her some justice. 511 00:32:33,180 --> 00:32:36,020 Dragging a woman down to a beach to execute her? 512 00:32:37,300 --> 00:32:39,380 That's justice? 513 00:32:39,380 --> 00:32:42,740 She killed two people in front of a little boy. 514 00:32:42,740 --> 00:32:45,340 You think someone like that deserves due process? 515 00:32:46,860 --> 00:32:48,820 Yeah, I do. 516 00:32:55,180 --> 00:32:56,860 Thank you. 517 00:32:59,100 --> 00:33:01,900 I think it's great that you're helping her out, 518 00:33:01,900 --> 00:33:04,060 but moving Lisa into the manse? 519 00:33:04,060 --> 00:33:05,460 I haven't moved her in. 520 00:33:05,460 --> 00:33:07,820 She sleeps in the camper van. 521 00:33:07,820 --> 00:33:10,620 It's just till Angus gets back on his feet. 522 00:33:10,620 --> 00:33:14,700 Even so, you need be careful around the likes of her, Minister. 523 00:33:14,700 --> 00:33:16,420 Noreen, she's just a kid. 524 00:33:16,420 --> 00:33:19,060 I've known Lisa a lot longer than you. 525 00:33:19,060 --> 00:33:22,260 She'll turn on you eventually, Minister. 526 00:33:22,260 --> 00:33:24,340 The girl can't help herself. 527 00:33:42,020 --> 00:33:44,220 Coming to the car, Noah? 528 00:33:45,220 --> 00:33:47,020 Come on, pet. 529 00:33:56,300 --> 00:33:58,460 He's started wetting the bed again. 530 00:34:00,340 --> 00:34:02,100 I don't know what to do. 531 00:34:03,740 --> 00:34:06,140 I want to help him, but I'm not Annie. 532 00:34:10,260 --> 00:34:12,300 I'm so sorry, mate. 533 00:34:14,540 --> 00:34:17,980 This is ridiculous. I'm the victim of a crime. 534 00:34:17,980 --> 00:34:19,500 I've been abducted from my house. 535 00:34:19,500 --> 00:34:20,940 He was trying to shoot me! 536 00:34:20,940 --> 00:34:22,740 Yes. 537 00:34:22,740 --> 00:34:26,180 Yes, and we will make sure Rossi is dealt with accordingly. 538 00:34:26,180 --> 00:34:28,180 However... 539 00:34:28,180 --> 00:34:31,500 ..he has also made some allegations against you. 540 00:34:31,500 --> 00:34:35,180 He says that you were selling secrets during your time 541 00:34:35,180 --> 00:34:37,140 at the Swedish embassy in London. 542 00:34:37,140 --> 00:34:39,740 Well, he is clearly delusional. 543 00:34:39,740 --> 00:34:41,620 But you did work at the embassy? 544 00:34:41,620 --> 00:34:43,380 A lifetime ago. 545 00:34:43,380 --> 00:34:45,660 Mmm, ten years? 546 00:34:45,660 --> 00:34:50,540 Rossi also says that, while trying to escape a sting operation, 547 00:34:50,540 --> 00:34:52,940 you shot and wounded Annie Bett. 548 00:34:54,860 --> 00:34:56,260 Are you serious? 549 00:34:56,260 --> 00:34:58,220 So you're denying it? 550 00:34:58,220 --> 00:35:00,660 Of course I'm denying it. 551 00:35:00,660 --> 00:35:03,380 My God, selling secrets? 552 00:35:03,380 --> 00:35:05,060 Sting operations? 553 00:35:06,420 --> 00:35:08,820 What world are you two living in? 554 00:35:08,820 --> 00:35:11,420 Oh, come on, Karin, 555 00:35:11,420 --> 00:35:14,820 let's not pretend that this is all alien to you. 556 00:35:14,820 --> 00:35:18,660 You were defence attache for the Swedish embassy. 557 00:35:18,660 --> 00:35:23,620 You were in contact with diplomats, agents, even spies. 558 00:35:23,620 --> 00:35:26,260 This was all your world, wasn't it? 559 00:35:28,260 --> 00:35:30,580 As for you being a victim, well... 560 00:35:32,940 --> 00:35:35,900 I think you'll find that when we turned up at the beach today, 561 00:35:35,900 --> 00:35:38,020 it was you pointing the gun at Rossi. 562 00:35:38,020 --> 00:35:40,980 I had a chance to disarm him. 563 00:35:40,980 --> 00:35:42,780 I took it. 564 00:35:44,500 --> 00:35:47,020 Or are you saying I don't have the right to protect myself? 565 00:35:48,580 --> 00:35:50,580 The night Annie and Anton were killed, 566 00:35:50,580 --> 00:35:54,340 Stefan was at the lab with Astrid. 567 00:35:54,340 --> 00:35:55,940 Yes. 568 00:35:55,940 --> 00:35:57,780 Where were you? 569 00:35:57,780 --> 00:36:00,620 I told you, I was at home 570 00:36:00,620 --> 00:36:03,300 going over the business accounts. 571 00:36:03,300 --> 00:36:05,260 Did you leave at any point? 572 00:36:05,260 --> 00:36:09,580 No. But there's no-one who can corroborate that, though? 573 00:36:09,580 --> 00:36:11,580 I'm sorry, where is this going? 574 00:36:12,860 --> 00:36:15,060 All right. 575 00:36:15,060 --> 00:36:18,060 Now, whether she was right or not, 576 00:36:18,060 --> 00:36:23,460 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 577 00:36:25,020 --> 00:36:27,100 That's why she called Rossi. 578 00:36:27,100 --> 00:36:29,260 Maybe she confronted you. 579 00:36:31,940 --> 00:36:35,980 I told you, I have never met her. 580 00:36:35,980 --> 00:36:37,980 So why was she friends with Anton? 581 00:36:37,980 --> 00:36:39,740 I have no idea. 582 00:36:39,740 --> 00:36:43,420 Maybe she befriended him to get close to you 583 00:36:43,420 --> 00:36:45,860 so that she could expose you. 584 00:36:45,860 --> 00:36:48,740 There is nothing here to expose. 585 00:36:52,020 --> 00:36:57,540 And even if there was, do you think I would just kill two people? 586 00:36:57,540 --> 00:37:02,060 Well, like you said, you do have the right to protect yourself. 587 00:37:06,260 --> 00:37:10,260 Well, she might not be a spy, but she's a bloody good actress. 588 00:37:10,260 --> 00:37:12,420 I take it there was some credibility issues in there. 589 00:37:12,420 --> 00:37:15,620 I'm not buying it - the hapless victim routine. 590 00:37:15,620 --> 00:37:19,820 She turned the tables on Rossi even with their hands tied. 591 00:37:19,820 --> 00:37:23,620 This whole doe-eyed trad wife front is a lot of old bullshit. 592 00:37:23,620 --> 00:37:26,820 Can you prove she was the one who shot Annie in London? 593 00:37:26,820 --> 00:37:30,860 Well, no, not at the moment because the only one who can is dead. 594 00:37:30,860 --> 00:37:32,220 What about Rossi? 595 00:37:32,220 --> 00:37:35,180 Well, he's hardly the most reliable source after his actions today. 596 00:37:35,180 --> 00:37:38,340 Did you call Harding? Yes. He's on a flight back to London. 597 00:37:38,340 --> 00:37:40,260 I've left him a message. 598 00:37:40,260 --> 00:37:44,740 OK, so maybe he can help us find a way of proving that it WAS Karin. 599 00:37:44,740 --> 00:37:46,740 That gives you motive, 600 00:37:46,740 --> 00:37:49,620 but you're still a long way from proving that she shot Annie 601 00:37:49,620 --> 00:37:52,660 and Bergen. She doesn't have an alibi, Harry. 602 00:37:52,660 --> 00:37:54,580 She says she was at home. 603 00:37:54,580 --> 00:37:56,580 Then, prove she wasn't. 604 00:37:58,740 --> 00:38:00,060 OK. 605 00:38:06,740 --> 00:38:08,060 Where's all the statues? 606 00:38:09,380 --> 00:38:11,620 What statues? 607 00:38:11,620 --> 00:38:13,580 You know, Jesus, 608 00:38:13,580 --> 00:38:16,260 the Virgin Mary, St Peter. 609 00:38:16,260 --> 00:38:18,180 Statues you can pray to? 610 00:38:18,180 --> 00:38:20,820 Yeah, we don't really do statues. 611 00:38:20,820 --> 00:38:24,140 Why not? It's just not how we choose to worship. 612 00:38:24,140 --> 00:38:26,020 Might cheer the place up a bit. 613 00:38:27,740 --> 00:38:30,420 Well, I think the act of worship in itself can be a cheerful experience, 614 00:38:30,420 --> 00:38:32,180 don't you? 615 00:38:32,180 --> 00:38:34,420 People coming together, 616 00:38:34,420 --> 00:38:36,700 praying, singing hymns. 617 00:38:36,700 --> 00:38:38,620 It's better than statues. 618 00:38:42,100 --> 00:38:43,820 Do you think God makes people bad? 619 00:38:46,180 --> 00:38:47,940 What do you mean by bad? 620 00:38:47,940 --> 00:38:50,700 Do you think he decides when you're born, whether you're going 621 00:38:50,700 --> 00:38:54,460 to be a good person or a bad one? 622 00:38:55,940 --> 00:38:57,900 No, I think that's our choice. 623 00:38:57,900 --> 00:38:59,860 Mm. 624 00:38:59,860 --> 00:39:01,620 Not always a choice, though. 625 00:39:01,620 --> 00:39:03,500 I mean... 626 00:39:03,500 --> 00:39:07,020 ..sometimes things just happen. 627 00:39:11,380 --> 00:39:14,700 Should we go and check in on Angus? 628 00:39:14,700 --> 00:39:17,580 I'm going to stay here, if that's OK. 629 00:39:17,580 --> 00:39:19,500 Stay as long as you like. 630 00:39:26,180 --> 00:39:28,900 DOOR OPENS THEN CLOSES 631 00:39:31,820 --> 00:39:34,860 Karin Jakobson's phone records from the night of the murders 632 00:39:34,860 --> 00:39:38,980 show she made numerous calls to Stefan - seven in total. 633 00:39:40,300 --> 00:39:41,940 She call anyone else? 634 00:39:41,940 --> 00:39:44,660 No, but she was online that night. 635 00:39:46,380 --> 00:39:51,220 IP address proves Karin was at the house when she was online. 636 00:39:52,420 --> 00:39:55,140 And she was active until about 2am. 637 00:39:55,140 --> 00:39:57,540 So she went out after? 638 00:39:57,540 --> 00:40:00,940 No, no, because according to Astrid, Karin was at home 639 00:40:00,940 --> 00:40:02,940 when she got back from the lab at 2.15. 640 00:40:02,940 --> 00:40:05,380 That's not enough time to get to Wethersta. 641 00:40:05,380 --> 00:40:07,900 Maybe Astrid got it wrong. 642 00:40:07,900 --> 00:40:11,180 Or maybe Karin didn't kill them. 643 00:40:12,420 --> 00:40:14,740 Maybe she WAS at home like she said. 644 00:40:16,020 --> 00:40:18,620 Annie's voicemail. The code. 645 00:40:18,620 --> 00:40:20,820 She must have been referring to Karin. 646 00:40:20,820 --> 00:40:25,220 Even so, that's not enough to prove that Karin was at that croft. 647 00:40:29,020 --> 00:40:32,020 It's important that you make yourself available, Mrs Jakobson, 648 00:40:32,020 --> 00:40:34,020 in case we need to speak to you again. 649 00:40:34,020 --> 00:40:37,860 And we'll need to take a statement from you about your abduction. 650 00:40:37,860 --> 00:40:42,900 Oh, you're planning to investigate my attempted murder, are you? 651 00:40:44,260 --> 00:40:45,780 Mm. 652 00:40:48,180 --> 00:40:53,060 Just so you know, I've spoken to an agent at MI5. 653 00:40:53,060 --> 00:40:55,740 We're to pass on Rossi's allegations about you. 654 00:40:56,980 --> 00:41:00,940 Now, he and his team are going to speak to their counterparts at MUST 655 00:41:00,940 --> 00:41:03,380 just to look into your time in London. 656 00:41:04,620 --> 00:41:07,300 I know this agent personally. 657 00:41:08,660 --> 00:41:11,980 He's smart and he's thorough. 658 00:41:13,260 --> 00:41:15,940 So if you've got anything to hide, 659 00:41:15,940 --> 00:41:18,180 he will find it. 660 00:41:26,940 --> 00:41:28,620 DOOR OPENS 661 00:41:30,220 --> 00:41:31,500 DOOR CLOSES 662 00:41:31,500 --> 00:41:33,300 Shit. 663 00:41:37,300 --> 00:41:39,340 Just how thorough WAS Rob? 664 00:41:39,340 --> 00:41:41,620 Go home, will you?! 665 00:41:41,620 --> 00:41:44,140 Well, I'm not sure I'm very welcome there at the moment. 666 00:41:44,140 --> 00:41:45,660 Really, why? What's going on? 667 00:41:45,660 --> 00:41:47,140 Oh, it's nothing. 668 00:41:47,140 --> 00:41:49,620 I'm sure you don't want to hear about my relationship. 669 00:41:49,620 --> 00:41:52,460 No, you're right, I don't really. 670 00:41:52,460 --> 00:41:54,500 But I will if it helps. 671 00:41:57,060 --> 00:42:03,220 Donnie feels that I've been a bit hard on some of our pals. 672 00:42:03,220 --> 00:42:05,220 What, for doing your job? 673 00:42:05,220 --> 00:42:07,020 Thank you. That's what I said. 674 00:42:07,020 --> 00:42:09,700 But he seems to think our social life should come first. 675 00:42:09,700 --> 00:42:12,220 Yeah, not in our line of work. 676 00:42:12,220 --> 00:42:14,660 Even so, cut him a bit of slack. 677 00:42:15,980 --> 00:42:17,220 Really? Yeah. 678 00:42:17,220 --> 00:42:20,300 It's hard being in a relationship with somebody in the police. 679 00:42:20,300 --> 00:42:21,820 Nobody wants to be your pal. 680 00:42:21,820 --> 00:42:24,100 They all think you're going to tell on them. 681 00:42:24,100 --> 00:42:26,660 I mean, I don't know Donnie well, 682 00:42:26,660 --> 00:42:29,220 but he strikes me as a sociable type. 683 00:42:29,220 --> 00:42:31,140 His pals are important to him. 684 00:42:32,380 --> 00:42:35,340 Maybe just be a wee bit sensitive to that. 685 00:42:37,700 --> 00:42:39,580 Mind you, what would I know? 686 00:42:41,780 --> 00:42:43,500 DOOR OPENS 687 00:42:45,660 --> 00:42:47,620 Well? 688 00:42:47,620 --> 00:42:51,340 Well, it looks like Karin Jakobson 689 00:42:51,340 --> 00:42:53,300 couldn't have been at the Croft that night. 690 00:42:53,300 --> 00:42:55,380 No, it was her. 691 00:42:55,380 --> 00:42:57,620 Rossi, she has an alibi. 692 00:43:00,660 --> 00:43:02,300 You're letting her go? 693 00:43:02,300 --> 00:43:04,620 Look, I've put some things into play 694 00:43:04,620 --> 00:43:07,460 and if Karin Jakobson was Brutus, 695 00:43:07,460 --> 00:43:09,460 they'll get her. 696 00:43:11,420 --> 00:43:13,420 Here's what I don't understand, though. 697 00:43:13,420 --> 00:43:16,860 I mean, I get that you blame yourself for what happened. 698 00:43:16,860 --> 00:43:21,020 You put Annie in danger that night, but she didn't die. 699 00:43:21,020 --> 00:43:24,140 She got back up, came home, 700 00:43:24,140 --> 00:43:26,580 got married, had a son, 701 00:43:26,580 --> 00:43:28,940 lived a life. 702 00:43:28,940 --> 00:43:31,700 It's not like that night defined her. 703 00:43:33,580 --> 00:43:36,300 I think you need to let go of your shame. 704 00:43:37,980 --> 00:43:41,220 Yeah, the thing about shame, DI Calder, 705 00:43:41,220 --> 00:43:43,460 it's not something you can just shrug off. 706 00:43:43,460 --> 00:43:46,020 It sticks to you. It's like tar. 707 00:43:46,020 --> 00:43:49,700 I'll always be a scared little man hiding in an alleyway 708 00:43:49,700 --> 00:43:51,340 with vomit on his shoes. 709 00:43:52,540 --> 00:43:55,780 If it had been anyone else, I could have coped, but... 710 00:43:57,220 --> 00:44:00,260 ..Annie was brilliant and I wanted to be brilliant for her. 711 00:44:02,020 --> 00:44:04,580 Or at least not so disappointing. 712 00:44:27,900 --> 00:44:30,100 TV ON, DOOR CLOSES 713 00:44:32,900 --> 00:44:34,500 Hey. 714 00:44:34,500 --> 00:44:36,380 Hey. 715 00:44:37,820 --> 00:44:39,380 TV OFF 716 00:44:41,780 --> 00:44:43,780 How was your day? 717 00:44:44,980 --> 00:44:46,700 Eventful. 718 00:44:48,500 --> 00:44:51,140 How was Annie's service? 719 00:44:51,140 --> 00:44:53,380 Oh, it was sad, 720 00:44:53,380 --> 00:44:55,660 but, like, nice too. 721 00:44:57,820 --> 00:44:59,500 And Ian? 722 00:44:59,500 --> 00:45:01,580 Oh, he's just worried about Noah. 723 00:45:06,060 --> 00:45:08,860 What about Tara and the others? 724 00:45:11,100 --> 00:45:13,540 I just didn't really talk to them. 725 00:45:18,020 --> 00:45:19,780 You hungry? 726 00:45:21,580 --> 00:45:24,460 Yeah, I could eat. 727 00:45:24,460 --> 00:45:26,100 Good. 728 00:45:33,780 --> 00:45:36,100 Tosh, I hope you know 729 00:45:36,100 --> 00:45:38,340 that I'm proud of you. 730 00:45:45,460 --> 00:45:47,260 Thank you. 731 00:46:11,020 --> 00:46:13,540 ANNIE: It's OK, Rossi. 732 00:46:15,700 --> 00:46:17,660 I go back to them and I'll... 733 00:46:18,860 --> 00:46:21,620 I'll tell them I lied. I'll tell them it was me. 734 00:46:21,620 --> 00:46:23,340 It's too late. 735 00:46:28,060 --> 00:46:29,700 It's time to go home. 736 00:46:33,460 --> 00:46:35,860 Why? There's nothing up there. 737 00:46:39,900 --> 00:46:41,780 I need to see the sky. 738 00:46:59,340 --> 00:47:01,260 SHE KISSES 739 00:47:01,260 --> 00:47:03,140 Bye, Euan. 740 00:47:05,780 --> 00:47:07,940 HE SOBS QUIETLY 741 00:47:07,940 --> 00:47:09,620 DOOR CLOSES 742 00:47:24,940 --> 00:47:26,740 Mum. 743 00:47:28,980 --> 00:47:30,500 Mum! 744 00:47:30,500 --> 00:47:32,180 Mum! 745 00:47:32,180 --> 00:47:33,660 Noah. 746 00:47:33,660 --> 00:47:36,300 Hey, Noah, hey, come on, it's just a dream. It's OK. 747 00:47:36,300 --> 00:47:38,820 Get off me! Get out! Noah. 748 00:47:38,820 --> 00:47:40,420 Get out! Noah! Out! 749 00:47:40,420 --> 00:47:42,340 I don't want you! 750 00:47:42,340 --> 00:47:44,780 I don't! You're rubbish! 751 00:47:44,780 --> 00:47:47,020 You can't do anything! 752 00:47:47,020 --> 00:47:49,180 You're just rubbish! 753 00:48:03,620 --> 00:48:05,900 Then, tell me what I should do. 754 00:48:10,740 --> 00:48:12,620 NOAH SOBS 755 00:48:19,780 --> 00:48:22,500 Thanks for coming. Yeah, no, it's...it's fine. 756 00:48:22,500 --> 00:48:24,180 Noah's in his room. 757 00:48:25,460 --> 00:48:26,900 Right. 758 00:48:26,900 --> 00:48:28,700 FOOTSTEPS APPROACH 759 00:48:32,260 --> 00:48:33,780 Hey. 760 00:48:41,900 --> 00:48:46,340 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 761 00:48:46,340 --> 00:48:48,060 It's just one dream. 762 00:48:48,060 --> 00:48:50,060 Ah. 763 00:48:50,060 --> 00:48:51,820 And you keep on having it? 764 00:48:53,460 --> 00:48:54,940 Mmm. 765 00:48:56,740 --> 00:48:58,940 Do you want to tell me about it? 766 00:49:00,340 --> 00:49:02,700 OK if you don't. Totally OK. 767 00:49:06,060 --> 00:49:08,180 It's OK. 768 00:49:12,660 --> 00:49:14,780 Me and Mum are in that house. 769 00:49:16,100 --> 00:49:17,860 You mean the croft? 770 00:49:19,780 --> 00:49:21,580 And it's chasing us. 771 00:49:22,740 --> 00:49:24,180 What is? 772 00:49:24,180 --> 00:49:25,820 What's chasing you? 773 00:49:27,220 --> 00:49:28,980 The lizard. 774 00:49:30,460 --> 00:49:32,380 What, like a wee one? 775 00:49:34,220 --> 00:49:37,340 No? Like one of those big ones? 776 00:49:37,340 --> 00:49:40,180 A Komodo dragon type of thing? 777 00:49:40,180 --> 00:49:41,860 Bigger. 778 00:49:41,860 --> 00:49:43,420 And it's standing up. 779 00:49:44,740 --> 00:49:46,780 And that's what's chasing you and your mum? 780 00:49:46,780 --> 00:49:49,780 Through the old house. 781 00:49:49,780 --> 00:49:52,940 Mum tries to hide us, but it always catches me. 782 00:49:58,100 --> 00:50:00,820 What happens when it catches you? 783 00:50:06,060 --> 00:50:07,860 It eats me. 784 00:50:17,860 --> 00:50:19,820 Morning, Sandy. 785 00:50:19,820 --> 00:50:22,500 The SIO in the Manchester drive-by shooting just called me. 786 00:50:22,500 --> 00:50:25,100 And? Cora was right. 787 00:50:25,100 --> 00:50:27,020 They never did catch the shooter, 788 00:50:27,020 --> 00:50:30,220 but they were looking at a man called Kyle Frost. 789 00:50:30,220 --> 00:50:33,740 He's got previous convictions for supplying drugs, and assault. 790 00:50:33,740 --> 00:50:35,300 They didn't have the evidence, 791 00:50:35,300 --> 00:50:37,380 but they were convinced Frost was their man. 792 00:50:37,380 --> 00:50:39,180 So where is this guy now? 793 00:50:39,180 --> 00:50:41,940 I don't know, but I'm sending his picture through to you now. 794 00:50:41,940 --> 00:50:44,500 TEXT MESSAGE ALERT OK. 795 00:50:49,700 --> 00:50:52,220 Sandy, I've seen this guy before. 796 00:50:52,220 --> 00:50:54,820 Get a unit together and meet me at the Seamen's Mission. 797 00:50:54,820 --> 00:50:56,380 Will do. 798 00:50:58,940 --> 00:51:01,460 He really needs a psychologist, Ian. 799 00:51:01,460 --> 00:51:05,460 Someone who can help him process this. 800 00:51:05,460 --> 00:51:07,300 Michael has some contacts. 801 00:51:07,300 --> 00:51:09,340 Oh. 802 00:51:11,420 --> 00:51:13,780 Do you have kids? Me? Christ, no! 803 00:51:13,780 --> 00:51:16,100 I mean, no, no, I don't. 804 00:51:18,260 --> 00:51:20,420 It's hard to know what to do. 805 00:51:21,620 --> 00:51:23,580 Pain and... 806 00:51:23,580 --> 00:51:25,180 Annie knew. 807 00:51:25,180 --> 00:51:26,660 It was instinctive for her. 808 00:51:26,660 --> 00:51:29,540 I'm just fucking lost. 809 00:51:32,740 --> 00:51:36,060 What's happening with the case? Aye, we're making progress. 810 00:51:37,660 --> 00:51:39,660 Doesn't sound like progress. 811 00:51:41,460 --> 00:51:43,060 Look, uh... 812 00:51:44,340 --> 00:51:47,860 ..I should probably be doing this in a more formal situation, 813 00:51:47,860 --> 00:51:49,780 but I'm here, so... 814 00:51:51,980 --> 00:51:56,180 There's some things I need to tell you about Annie. 815 00:51:56,180 --> 00:51:58,100 About her past. 816 00:51:59,780 --> 00:52:01,460 So tell me. 817 00:52:08,060 --> 00:52:10,860 LOUD MUSIC PLAYS 818 00:52:12,540 --> 00:52:15,300 Stay here and don't let anyone leave. 819 00:52:32,860 --> 00:52:34,540 Hey. 820 00:52:34,540 --> 00:52:36,900 I'm looking for Kyle Frost. 821 00:52:46,580 --> 00:52:48,100 Kyle Frost? 822 00:52:49,660 --> 00:52:51,740 Do you know him? Hello. 823 00:52:51,740 --> 00:52:53,620 I'm looking for Kyle Frost. 824 00:52:53,620 --> 00:52:55,500 Has he been in here today? 825 00:52:56,660 --> 00:52:58,460 Kyle. 826 00:53:02,100 --> 00:53:03,940 Sandy! 827 00:53:06,260 --> 00:53:08,580 Police! Stay where you are. 828 00:53:18,860 --> 00:53:20,980 What the fuck's this about, then, huh? 829 00:53:42,380 --> 00:53:44,140 You going to be OK? 830 00:53:45,660 --> 00:53:47,180 Aye, just, uh... 831 00:53:47,180 --> 00:53:49,420 It's a lot to process. 832 00:53:49,420 --> 00:53:51,180 Aye, I can imagine. 833 00:53:52,580 --> 00:53:55,460 Look, if I hear anything else about Annie's time in London, 834 00:53:55,460 --> 00:53:57,860 I'll let you know. 835 00:53:57,860 --> 00:54:00,180 Sorry, can I ask you a question? 836 00:54:01,540 --> 00:54:04,700 Why did you call me to help with Noah? 837 00:54:04,700 --> 00:54:07,100 I mean, he knows Tosh better. 838 00:54:07,100 --> 00:54:09,820 He asked me to call you. 839 00:54:09,820 --> 00:54:12,540 Oh. Mm, right. 840 00:54:14,420 --> 00:54:16,340 OK. 841 00:54:36,860 --> 00:54:39,300 Why did you run from us, Kyle? 842 00:54:39,300 --> 00:54:41,380 Who said I was running from you? 843 00:54:41,380 --> 00:54:43,300 I was just late for an appointment. 844 00:54:45,220 --> 00:54:47,900 I want to ask you about an incident that took place 845 00:54:47,900 --> 00:54:49,660 during your time in Manchester. 846 00:54:49,660 --> 00:54:51,260 A shooting. 847 00:54:51,260 --> 00:54:54,300 Don't know anything about it. Sure you do. 848 00:54:54,300 --> 00:54:57,900 You were interviewed by Manchester Police at the time. 849 00:54:57,900 --> 00:55:00,540 Well, they seem to think that you were involved in it. 850 00:55:00,540 --> 00:55:01,780 Yeah? 851 00:55:01,780 --> 00:55:03,500 Well, I wasn't. 852 00:55:07,260 --> 00:55:10,220 You moved to Shetland nine months ago. 853 00:55:10,220 --> 00:55:12,180 What brought you up here? Fancied a change. 854 00:55:12,180 --> 00:55:14,620 Quite a change from Manchester. Look... 855 00:55:15,740 --> 00:55:17,460 What is it you want from me? 856 00:55:19,060 --> 00:55:21,140 OK. 857 00:55:21,140 --> 00:55:23,900 All right, sure, let's get straight to it. 858 00:55:23,900 --> 00:55:27,020 The gun that was used in the Manchester shooting 859 00:55:27,020 --> 00:55:31,420 was most likely the same gun that was used in a double murder 860 00:55:31,420 --> 00:55:33,140 that happened here in Shetland. 861 00:55:33,140 --> 00:55:35,260 You got any thoughts on that? 862 00:55:36,260 --> 00:55:38,780 You wouldn't happen to know how that gun got all the way 863 00:55:38,780 --> 00:55:40,980 from Manchester to here? 864 00:55:43,420 --> 00:55:44,700 Nope. 865 00:55:44,700 --> 00:55:46,740 Do you know Anne Bett? Nope. 866 00:55:46,740 --> 00:55:48,460 What about Anton Bergen? 867 00:55:50,900 --> 00:55:52,220 No. 868 00:55:54,940 --> 00:55:56,620 What about Friday night? 869 00:55:56,620 --> 00:55:59,100 Can you tell me where you were, Kyle? 870 00:55:59,100 --> 00:56:01,540 I was at the mission. Doing what? 871 00:56:01,540 --> 00:56:04,940 I was on the decks that night for the party. 872 00:56:04,940 --> 00:56:08,420 DJing till about three in the morning. 873 00:56:08,420 --> 00:56:11,980 Oh... Reckon there was a good 40 people there. 874 00:56:11,980 --> 00:56:14,260 I played a great set. 875 00:56:16,140 --> 00:56:18,460 KNOCK ON DOOR 876 00:56:24,420 --> 00:56:26,540 Right, party or no party, 877 00:56:26,540 --> 00:56:28,540 that wee chancer in there is the link to the gun, 878 00:56:28,540 --> 00:56:30,780 and if it wasn't him, it's somebody he knows. 879 00:56:30,780 --> 00:56:32,180 I think I found them. 880 00:56:32,180 --> 00:56:33,820 I've just been through his socials. 881 00:56:33,820 --> 00:56:36,860 Got photos of him in Manchester and on the Isles. 882 00:56:36,860 --> 00:56:39,140 Look who he's with. 883 00:56:39,140 --> 00:56:41,220 Lisa Friel. 884 00:56:41,270 --> 00:56:45,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.