All language subtitles for S1E4 - The Ruth Owens Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,368 --> 00:00:15,849 WOMAN: ♪ I am a poor wayfaring stranger ♪ 2 00:00:15,892 --> 00:00:20,148 ♪ Traveling through this world of woe ♪ 3 00:00:20,173 --> 00:00:25,948 ♪ And there's no sickness, toil or danger ♪ 4 00:00:26,027 --> 00:00:30,284 ♪ To that bright land to which we go ♪ 5 00:00:30,308 --> 00:00:34,957 ♪ I'm goin' home to see my Father ♪ 6 00:00:34,981 --> 00:00:39,645 ♪ I'm goin' there no more to roam ♪ 7 00:00:39,725 --> 00:00:43,789 ♪ I'm only goin' over Jordan ♪ 8 00:00:43,831 --> 00:00:47,794 ♪ I'm just a-goin' over home ♪ 9 00:00:47,819 --> 00:00:49,946 I'm so hot, Mommy. 10 00:00:49,989 --> 00:00:51,824 It'll be cooler now, baby, 11 00:00:51,866 --> 00:00:53,534 now that the sun has gone down. 12 00:00:53,576 --> 00:00:55,723 Will you tell me another story? 13 00:00:55,747 --> 00:00:56,998 Which one now? 14 00:00:57,039 --> 00:00:58,833 About how it's gonna be in Oregon. 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,377 Oh, that one. 16 00:01:00,456 --> 00:01:02,458 Well, let me see. 17 00:01:02,500 --> 00:01:06,405 Everything will be cool and green. 18 00:01:06,429 --> 00:01:09,557 And the trees will point straight up to the sky. 19 00:01:09,601 --> 00:01:11,853 And there'll be water. 20 00:01:11,895 --> 00:01:15,250 Rivers and streams and lakes. 21 00:01:15,274 --> 00:01:17,753 Maybe you'll have your own little pony. 22 00:01:17,777 --> 00:01:21,427 And later on, you'll go to balls and dances. 23 00:01:21,451 --> 00:01:24,621 And I'm going to buy you a lovely blue velvet dress 24 00:01:24,665 --> 00:01:26,751 and white gloves, 25 00:01:26,793 --> 00:01:28,771 and you'll twirl around the floor, 26 00:01:28,795 --> 00:01:31,443 and everyone will say, 27 00:01:31,467 --> 00:01:33,928 "That's Mrs. Owens' little girl... 28 00:01:33,969 --> 00:01:36,514 A perfect little lady." 29 00:01:39,771 --> 00:01:41,648 They will say it, baby. 30 00:01:42,774 --> 00:01:44,443 They will say it. 31 00:01:46,486 --> 00:01:50,853 ♪ I know dark clouds may gather 'round me ♪ 32 00:01:50,877 --> 00:01:55,089 ♪ I know my way is rough and steep ♪ 33 00:01:55,166 --> 00:01:59,254 ♪ But beauteous fields lie just beyond me ♪ 34 00:01:59,297 --> 00:02:03,802 ♪ Where men redeemed their vigils keep ♪ 35 00:02:03,844 --> 00:02:07,826 ♪ I'm goin' home to see my mother ♪ 36 00:02:07,850 --> 00:02:11,937 ♪ I'm goin' there no more to roam... ♪ 37 00:02:11,982 --> 00:02:14,442 Howdy! Howdy. 38 00:02:14,486 --> 00:02:16,506 Is that the Adams outfit down there? 39 00:02:16,530 --> 00:02:17,948 Yeah. 40 00:02:17,990 --> 00:02:19,812 Do you know my sister Ruth Drew? 41 00:02:19,836 --> 00:02:21,629 Do you know what wagon she'd be in? 42 00:02:21,671 --> 00:02:23,548 Ruth Drew? Uh-huh. 43 00:02:23,589 --> 00:02:26,206 I don't recall the name. 44 00:02:26,230 --> 00:02:28,191 You can see it's a big train. 45 00:02:28,233 --> 00:02:29,609 You come from far? 46 00:02:29,685 --> 00:02:31,061 Far enough. 47 00:02:31,103 --> 00:02:32,980 I guess it ain't been raining there, either. 48 00:02:33,021 --> 00:02:34,398 No. 49 00:02:34,440 --> 00:02:36,025 Sorry I can't help you. 50 00:02:36,067 --> 00:02:38,278 It's all right. Thanks. 51 00:02:49,880 --> 00:02:51,674 Excuse me, mister. 52 00:02:51,716 --> 00:02:53,527 Mister? 53 00:02:53,551 --> 00:02:55,120 Do you know Ruth Drew? 54 00:02:55,144 --> 00:02:56,813 MAN: Ain't no use askin' him. 55 00:02:56,855 --> 00:02:58,940 He's blind as a hoot owl. 56 00:03:00,227 --> 00:03:02,021 I'm sorry. 57 00:03:06,150 --> 00:03:07,878 Who are you lookin' for, kid? 58 00:03:07,902 --> 00:03:09,348 I'm lookin' for my sister, Ruth Drew. 59 00:03:09,372 --> 00:03:10,832 Do you know her? 60 00:03:10,874 --> 00:03:12,351 Back in Saint Joe, they told me for sure 61 00:03:12,375 --> 00:03:13,794 she came with this train. 62 00:03:13,836 --> 00:03:15,379 A man's gotta be real daft 63 00:03:15,414 --> 00:03:17,333 to come this far on somebody's say-so. 64 00:03:17,374 --> 00:03:19,084 And in this drought, too. 65 00:03:19,126 --> 00:03:20,920 No, it wasn't somebody. The man that told me 66 00:03:20,962 --> 00:03:22,422 knew her real well. 67 00:03:22,464 --> 00:03:24,344 Said she'd been livin' in St. Louis for a while, 68 00:03:24,386 --> 00:03:26,072 but he'd seen her go with this train 69 00:03:26,096 --> 00:03:27,932 when she come back through Saint Joe. 70 00:03:27,973 --> 00:03:29,880 She used to work in that big place there, you know? 71 00:03:29,904 --> 00:03:31,196 What place? 72 00:03:31,238 --> 00:03:32,948 I don't remember the name. 73 00:03:32,990 --> 00:03:34,476 I'd never seen anything like it before in my life. 74 00:03:34,500 --> 00:03:36,461 Got chandeliers all over the place, 75 00:03:36,503 --> 00:03:38,505 and red velvet, you know? 76 00:03:38,547 --> 00:03:40,299 And a great big staircase all in marble, 77 00:03:40,403 --> 00:03:42,447 every last step of it. 78 00:03:42,489 --> 00:03:44,741 Well, if you ain't a real corn-fed boob, now. 79 00:03:46,175 --> 00:03:48,403 That's the Satin Slipper. 80 00:03:48,427 --> 00:03:52,181 And you, uh, say your sister used to work there? 81 00:03:52,258 --> 00:03:54,010 Doin' what? 82 00:03:54,052 --> 00:03:55,205 She was a waitress. 83 00:03:55,229 --> 00:03:56,814 Don't make me laugh. 84 00:03:56,856 --> 00:03:58,984 There's only one kind of woman in a place like that. 85 00:03:59,026 --> 00:04:01,758 We ain't got that kind. 86 00:04:01,782 --> 00:04:04,284 Ain't no fancy women on this train. 87 00:04:04,318 --> 00:04:06,529 Are you callin' my sister that? 88 00:04:06,570 --> 00:04:09,615 You're the one that said it, not me. 89 00:04:09,659 --> 00:04:11,452 Well, it ain't true. You better take it back. 90 00:04:11,494 --> 00:04:13,329 I ain't takin' nothin'... You're a liar! 91 00:04:13,371 --> 00:04:15,408 Nobody calls me a liar. 92 00:04:15,432 --> 00:04:16,850 What's goin' on here? 93 00:04:16,892 --> 00:04:18,810 You see this knife, boy? 94 00:04:18,852 --> 00:04:20,688 I'm gonna cut you up real good, 95 00:04:20,733 --> 00:04:22,234 you hear me? 96 00:04:34,336 --> 00:04:36,713 Why did you have to kill me 97 00:04:36,755 --> 00:04:38,441 over a cheap... 98 00:04:38,465 --> 00:04:40,759 BLIND MAN: Help! 99 00:04:40,803 --> 00:04:42,597 Help! 100 00:04:42,639 --> 00:04:44,057 Help! 101 00:04:44,099 --> 00:04:46,059 Help! 102 00:04:46,103 --> 00:04:47,354 Help! 103 00:04:47,396 --> 00:04:49,606 Help! 104 00:04:49,651 --> 00:04:51,528 Help! 105 00:05:38,715 --> 00:05:41,363 Halfway across Kansas, the drought hit us... 106 00:05:41,387 --> 00:05:44,015 22 days without a drop of rain. 107 00:05:44,057 --> 00:05:46,528 I've rationed water, but soon there won't be enough 108 00:05:46,552 --> 00:05:48,345 to even boil food. 109 00:05:48,387 --> 00:05:51,558 My name's Major Seth Adams, U.S. Army, retired. 110 00:05:51,602 --> 00:05:53,538 As wagon master, it's my job 111 00:05:53,562 --> 00:05:55,105 to keep the train rolling. 112 00:05:55,142 --> 00:05:56,935 My sidekick Flint McCullough 113 00:05:56,977 --> 00:05:58,687 is a fine Indian scout, 114 00:05:58,729 --> 00:06:01,982 but even he can't find water where there ain't any. 115 00:06:02,025 --> 00:06:04,319 Not even the smell of a cloud. 116 00:06:04,392 --> 00:06:06,812 I've never seen anything like it before, Major... 117 00:06:06,853 --> 00:06:09,314 A drought as long as this around this part of the country. 118 00:06:09,356 --> 00:06:11,177 It's not natural. 119 00:06:11,201 --> 00:06:13,703 Figure there's any water at Porter's Creek? 120 00:06:13,745 --> 00:06:15,997 I never heard of it goin' dry before. 121 00:06:16,036 --> 00:06:18,288 We gotta cut north of here, thought, to hit it. 122 00:06:18,330 --> 00:06:20,916 Hmm. Well, what do you think? 123 00:06:20,991 --> 00:06:23,452 Well... it's gonna delay you. 124 00:06:23,494 --> 00:06:25,767 Cost you two, three days at least. 125 00:06:25,791 --> 00:06:28,835 Well, we're just gonna have to take that chance. 126 00:06:28,877 --> 00:06:31,296 You go on ahead. We'll meet you there at sundown tomorrow. 127 00:06:31,339 --> 00:06:33,007 Right. 128 00:06:35,259 --> 00:06:38,554 And keep your eyes open! 129 00:06:46,649 --> 00:06:47,942 Is he dead? 130 00:06:47,983 --> 00:06:49,693 He looks it sure enough. 131 00:06:49,738 --> 00:06:52,449 It's Lank. 132 00:06:52,491 --> 00:06:53,992 It's Lank! 133 00:06:55,240 --> 00:06:57,284 Who done it? 134 00:06:57,326 --> 00:06:59,425 I heard him. 135 00:06:59,449 --> 00:07:02,494 I heard the voice, but I can't place it none. 136 00:07:02,536 --> 00:07:04,913 Yeah, it sure tore him right up. 137 00:07:04,953 --> 00:07:06,871 Must've been a horse pistol. 138 00:07:06,913 --> 00:07:09,332 Who do you suppose would want to shoot old Lank? 139 00:07:09,374 --> 00:07:12,794 Doesn't anybody know. Tell you what, though... 140 00:07:12,838 --> 00:07:15,298 I sure wouldn't want to be the one to tell Mr. Carr 141 00:07:15,338 --> 00:07:17,274 that somebody gunned down his boy. 142 00:07:17,298 --> 00:07:19,802 Let me through! Let me through! 143 00:07:19,841 --> 00:07:21,175 Lank! 144 00:07:21,217 --> 00:07:23,052 Lank! Lank! 145 00:07:28,975 --> 00:07:31,477 Anybody see who done this? 146 00:07:31,508 --> 00:07:33,886 Anybody see who killed my brother? 147 00:07:33,927 --> 00:07:36,555 I ain't seen him, but I heard it. 148 00:07:45,157 --> 00:07:46,950 Pa? 149 00:07:46,992 --> 00:07:49,202 Lank's been shot, Pa! 150 00:07:55,416 --> 00:07:57,126 Set him down, Ralph. 151 00:07:57,168 --> 00:07:59,044 Set him down to the earth. 152 00:08:05,841 --> 00:08:07,551 Get up now, Lank. 153 00:08:07,593 --> 00:08:08,820 Lank! 154 00:08:08,844 --> 00:08:11,680 It's no use, Pa. He's dead. 155 00:08:11,757 --> 00:08:13,926 Don't you tell me he's dead. 156 00:08:13,967 --> 00:08:17,095 Don't you tell me my son's dead. 157 00:08:18,853 --> 00:08:20,938 They took away my land, 158 00:08:20,981 --> 00:08:22,649 and they took my sons. 159 00:08:22,691 --> 00:08:26,029 What can the world give a man but his sons 160 00:08:26,069 --> 00:08:27,946 and the land? 161 00:08:31,099 --> 00:08:33,059 You were the least of them, 162 00:08:33,101 --> 00:08:35,843 but you were my son. 163 00:08:35,867 --> 00:08:38,411 And I promise you that whosoever did this 164 00:08:38,453 --> 00:08:39,996 will pay for it. 165 00:08:40,102 --> 00:08:41,812 Pa? 166 00:08:41,853 --> 00:08:43,855 I found Lank's knife on him. 167 00:08:43,897 --> 00:08:45,421 What are you saying? 168 00:08:45,445 --> 00:08:47,240 I'll tell you later, Pa. 169 00:08:48,699 --> 00:08:51,720 Lank would've sunk his hands into the earth 170 00:08:51,744 --> 00:08:53,246 in Oregon. 171 00:08:53,287 --> 00:08:55,373 He would've built a new land. 172 00:08:55,444 --> 00:08:57,530 And now... 173 00:08:57,571 --> 00:08:59,258 he's gone. 174 00:08:59,282 --> 00:09:02,618 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 175 00:09:02,661 --> 00:09:04,646 You hear what I say, son? 176 00:09:04,670 --> 00:09:06,880 Yes, Pa. 177 00:09:06,922 --> 00:09:08,840 I'll find him. 178 00:09:08,882 --> 00:09:11,302 I'll get the one that did it, Pa. 179 00:09:13,145 --> 00:09:15,189 Would someone be so kind 180 00:09:15,295 --> 00:09:17,880 as to carry him into the wagon? 181 00:09:17,922 --> 00:09:20,076 He should have a sheet. 182 00:09:20,100 --> 00:09:22,769 He should have a clean sheet. 183 00:09:36,148 --> 00:09:37,691 So, who's comin' with me? 184 00:09:37,733 --> 00:09:39,294 Somebody better hunt up Major Adams. 185 00:09:39,318 --> 00:09:40,773 We can handle this without him. 186 00:09:40,797 --> 00:09:42,548 There was a kid come around tonight... 187 00:09:42,590 --> 00:09:44,068 A stranger. Maybe he's the one who done it. 188 00:09:44,092 --> 00:09:45,426 We'll find out. 189 00:09:45,485 --> 00:09:46,987 Hawks, you take a couple of men 190 00:09:47,029 --> 00:09:48,405 and look around outside the camp. 191 00:09:48,447 --> 00:09:50,312 Make sure no one gets out. Yeah. 192 00:09:50,336 --> 00:09:53,256 We're gonna color the camp wagon by wagon. 193 00:09:53,298 --> 00:09:54,883 Come on, Uncle. 194 00:09:57,288 --> 00:09:59,474 I certainly hope we'll get someplace soon 195 00:09:59,498 --> 00:10:01,584 where there's enough water to wash in. 196 00:10:03,460 --> 00:10:06,379 Poor baby's gonna have to wear this again tomorrow. 197 00:10:06,421 --> 00:10:08,214 She'll survive it. 198 00:10:08,256 --> 00:10:09,868 It's not her. 199 00:10:09,892 --> 00:10:11,829 She loves nothing better than to put on old clothes 200 00:10:11,853 --> 00:10:13,229 and roll around in the dirt. 201 00:10:13,271 --> 00:10:15,815 It's all part of being young. 202 00:10:15,845 --> 00:10:18,432 And it only lasts a short while. 203 00:10:18,474 --> 00:10:20,161 Surely when you were a child... 204 00:10:20,185 --> 00:10:22,145 I never was a child. 205 00:10:22,187 --> 00:10:25,301 Anyway, not that I ever remember. 206 00:10:25,325 --> 00:10:27,118 Ruth... 207 00:10:27,160 --> 00:10:29,305 I never asked you about those years 208 00:10:29,329 --> 00:10:31,796 because I always had a feeling you didn't want to talk about them. 209 00:10:31,820 --> 00:10:33,673 No, it's not that. 210 00:10:33,697 --> 00:10:36,825 It's just that I don't think I could make you understand. 211 00:10:39,286 --> 00:10:41,064 Well, do you want to... 212 00:10:41,088 --> 00:10:43,299 Do you want to give it a try? 213 00:10:43,341 --> 00:10:45,509 I'll listen. 214 00:10:45,584 --> 00:10:47,187 Well, I... 215 00:10:47,211 --> 00:10:48,837 You always had a big house 216 00:10:48,879 --> 00:10:51,523 with clean walls and clean curtains 217 00:10:51,547 --> 00:10:53,692 and a hired girl to keep it that way. 218 00:10:53,716 --> 00:10:56,163 In my house, I was the cook and the hired girl 219 00:10:56,187 --> 00:10:57,646 and the slavey. 220 00:10:57,688 --> 00:10:59,440 At night, I'd go to sleep 221 00:10:59,482 --> 00:11:01,818 with the pounding of the mine in my ears, 222 00:11:01,889 --> 00:11:03,599 the screeching of the whistles. 223 00:11:05,516 --> 00:11:08,435 I'd make believe that I was out on a boat 224 00:11:08,477 --> 00:11:11,271 in a lovely, clean fog. 225 00:11:11,315 --> 00:11:13,567 Then I'd wake up. 226 00:11:13,609 --> 00:11:16,509 There'd be coal dust all over everything. 227 00:11:16,533 --> 00:11:19,745 I had a little place in the cellar 228 00:11:19,855 --> 00:11:22,107 where I would hide magazines 229 00:11:22,149 --> 00:11:24,444 with pictures of ladies in velvet dresses 230 00:11:24,485 --> 00:11:26,362 being helped out of carriages. 231 00:11:26,397 --> 00:11:29,066 I dreamed that I was like them. 232 00:11:32,079 --> 00:11:35,416 I don't want Sarah to just dream about it. 233 00:11:35,448 --> 00:11:37,575 She won't have to. 234 00:11:37,616 --> 00:11:39,910 I promise you that. 235 00:11:39,954 --> 00:11:42,331 She's my child now, too. 236 00:11:42,373 --> 00:11:44,333 I know. 237 00:11:44,375 --> 00:11:46,712 Oh, Paul, you're so good to me. 238 00:11:50,885 --> 00:11:52,571 George Hanks? 239 00:11:52,595 --> 00:11:54,597 Come on, get up on your feet. 240 00:11:54,639 --> 00:11:55,974 Huh? 241 00:11:58,214 --> 00:12:01,212 You got no cause to bother anybody. 242 00:12:01,236 --> 00:12:03,321 Maybe you ain't heard... There's been a murder. 243 00:12:03,363 --> 00:12:05,615 You got two sons... 244 00:12:05,721 --> 00:12:07,932 Abraham and James. Get 'em out of that wagon. 245 00:12:07,974 --> 00:12:10,935 Ah, we ain't lookin' for any trouble. 246 00:12:10,977 --> 00:12:12,479 There's like to be a passel of it 247 00:12:12,520 --> 00:12:14,022 if folks around here don't cooperate. 248 00:12:14,063 --> 00:12:16,885 You know my boys wouldn't kill anybody. 249 00:12:16,909 --> 00:12:19,096 That ain't the point of it, Mr. Hanks. 250 00:12:19,120 --> 00:12:21,122 Somebody done it, and we don't know who. 251 00:12:21,165 --> 00:12:23,184 Now, I figure this is the only fair way to find out. 252 00:12:23,208 --> 00:12:24,918 You gonna get those boys out of there, 253 00:12:24,959 --> 00:12:26,502 or do I have to go in after 'em? 254 00:12:28,129 --> 00:12:30,507 All right, boys. Come on out. 255 00:12:41,422 --> 00:12:43,984 You... say your name. 256 00:12:44,008 --> 00:12:45,450 Come on, say it! 257 00:12:45,474 --> 00:12:48,101 Abraham. 258 00:12:48,143 --> 00:12:50,645 RALPH: Say something more so he can hear your voice. 259 00:12:50,719 --> 00:12:52,472 What do you want me to say? 260 00:12:52,514 --> 00:12:53,723 You recognize it? 261 00:12:53,765 --> 00:12:55,266 No. Ain't him. 262 00:12:55,305 --> 00:12:56,598 You say something. 263 00:12:56,640 --> 00:12:58,433 I didn't shoot nobody. 264 00:12:58,475 --> 00:12:59,836 I swear. 265 00:12:59,860 --> 00:13:01,463 RALPH: Is he the one? 266 00:13:01,487 --> 00:13:03,530 No. Ain't nothin' like it. 267 00:13:03,572 --> 00:13:05,741 RALPH: Thank you, Mr. Hanks. 268 00:13:05,813 --> 00:13:07,857 I'm gettin' bone tired. 269 00:13:07,899 --> 00:13:09,776 Can't you let me set a little? 270 00:13:09,817 --> 00:13:12,171 You'll set after we find the one that done it. 271 00:13:12,195 --> 00:13:14,782 You can go to bed now. 272 00:13:14,823 --> 00:13:18,118 Oh, she's finally asleep. 273 00:13:18,160 --> 00:13:20,704 Poor baby. 274 00:13:20,749 --> 00:13:23,752 Paul, you have to get some rest. 275 00:13:23,794 --> 00:13:25,754 Are you writing to Parker again? 276 00:13:25,792 --> 00:13:27,585 Just finishing. 277 00:13:27,627 --> 00:13:29,629 I was hoping that once we were on our way, 278 00:13:29,671 --> 00:13:31,526 you'd forget all about that. 279 00:13:31,550 --> 00:13:34,427 I know, but I feel I ought to let him know the truth, 280 00:13:34,469 --> 00:13:37,098 whether he wants to believe it or not. 281 00:13:37,134 --> 00:13:40,513 St. Louis seems a million miles away now. 282 00:13:41,890 --> 00:13:44,202 It must be lovely and cool in the park. 283 00:13:44,226 --> 00:13:47,145 Ruth... did I do the right thing? 284 00:13:47,182 --> 00:13:50,060 I could've kept my eyes closed, my mouth shut, 285 00:13:50,103 --> 00:13:52,206 and the probably would've made me head of the department. 286 00:13:52,230 --> 00:13:54,148 No, you knew it was a bribe. 287 00:13:54,190 --> 00:13:56,859 You couldn't have taken in and lived with yourself 288 00:13:56,897 --> 00:13:59,024 and still been the kind of man that you are. 289 00:14:00,739 --> 00:14:03,051 I suppose so. 290 00:14:03,075 --> 00:14:04,868 But it won't be easy. 291 00:14:04,910 --> 00:14:06,620 It'll mean starting all over again. 292 00:14:06,660 --> 00:14:08,161 I don't mind that. 293 00:14:08,203 --> 00:14:10,122 Sometimes it's better to get a fresh start. 294 00:14:10,166 --> 00:14:11,751 You'll see, Pa. 295 00:14:11,793 --> 00:14:13,813 When we're settled in Oregon and you're teaching again, 296 00:14:13,837 --> 00:14:15,213 you'll forget all about that. 297 00:14:15,254 --> 00:14:17,232 I hope you're right. 298 00:14:17,256 --> 00:14:19,633 I know I am. In a few years, 299 00:14:19,675 --> 00:14:22,028 this school will be the most important one in the whole West, 300 00:14:22,052 --> 00:14:23,887 and you will be the head of it. 301 00:14:23,929 --> 00:14:25,931 Heh heh. Well, even if I'm not, 302 00:14:25,971 --> 00:14:28,724 I'll still be the luckiest man in the world... 303 00:14:28,765 --> 00:14:31,852 because I'm married to a woman who understands 304 00:14:31,894 --> 00:14:35,023 that there has to be truth in a man's life... 305 00:14:35,060 --> 00:14:37,646 and knows there's no peace if you live with a lie. 306 00:14:39,189 --> 00:14:40,983 RALPH: Professor Owens! 307 00:14:44,944 --> 00:14:46,112 Professor Owens! 308 00:14:46,152 --> 00:14:48,088 Shh! My child is asleep! 309 00:14:48,112 --> 00:14:49,798 It's all right, ma'am. We don't mean to cause you any trouble. 310 00:14:49,822 --> 00:14:51,115 Ralph, what is all this? 311 00:14:51,158 --> 00:14:52,594 All right, Uncle, you heard his voice. 312 00:14:52,618 --> 00:14:54,244 Is that him? 313 00:14:54,286 --> 00:14:55,621 Can't tell. 314 00:14:55,659 --> 00:14:57,161 He didn't say enough. 315 00:14:57,202 --> 00:14:58,954 Who are you looking for? 316 00:14:58,996 --> 00:15:00,514 Somebody killed Lank Carr. We're hunting him down. 317 00:15:00,538 --> 00:15:02,266 Does Major Adams know about this? 318 00:15:02,290 --> 00:15:04,375 He ain't around. Must be with outriders. 319 00:15:04,417 --> 00:15:06,587 You can't take a thing like this in your own hands. 320 00:15:06,623 --> 00:15:08,207 Somebody had better go and get him. 321 00:15:08,249 --> 00:15:10,001 That's what I was sayin'. 322 00:15:25,541 --> 00:15:26,977 We got him! We got him, Ralph! 323 00:15:27,001 --> 00:15:28,712 Come on, boys! 324 00:15:28,754 --> 00:15:30,339 Paul, don't you get involved with this. 325 00:15:30,383 --> 00:15:31,509 There's nothing you can do. 326 00:15:31,550 --> 00:15:32,843 I've seen mobs like this before. 327 00:15:32,885 --> 00:15:34,428 There's no reasoning with them. 328 00:15:34,470 --> 00:15:36,277 I can't just stand here. I've got to do something. 329 00:15:36,301 --> 00:15:38,178 What's happening? Why all the shoutin'? 330 00:15:38,220 --> 00:15:40,889 Nothing, honey. You try and go back to sleep. 331 00:15:40,932 --> 00:15:43,267 Paul! Paul, wait! 332 00:15:43,309 --> 00:15:45,728 Where's Daddy goin'? 333 00:15:45,768 --> 00:15:48,813 Nowhere, honey. He'll be back in a minute. 334 00:15:48,854 --> 00:15:51,233 I swear, I didn't mean to kill him! 335 00:15:51,272 --> 00:15:52,792 Shut up! You'll have time enough for that 336 00:15:52,816 --> 00:15:54,317 when we start hangin' you! 337 00:15:54,359 --> 00:15:55,544 Now, wait! You don't know what you're doing. 338 00:15:55,568 --> 00:15:57,070 We'll know soon enough. 339 00:15:57,112 --> 00:15:58,881 What do you say, Uncle... That's him, ain't it? 340 00:15:58,905 --> 00:16:00,407 I don't know. 341 00:16:00,448 --> 00:16:02,409 RALPH: I'll give you a chance to make sure. 342 00:16:02,450 --> 00:16:04,577 Come on, you speak up! 343 00:16:04,619 --> 00:16:07,163 I didn't mean to kill him! I didn't mean it! 344 00:16:07,203 --> 00:16:08,663 You've got no right to do this. 345 00:16:08,705 --> 00:16:09,997 You keep out of this! 346 00:16:10,039 --> 00:16:11,833 Well, Uncle? 347 00:16:11,876 --> 00:16:14,523 It's him, right enough. He's the one. 348 00:16:14,547 --> 00:16:16,674 Listen, you. 349 00:16:16,715 --> 00:16:18,859 You shot my brother down, just like he was a dog, 350 00:16:18,883 --> 00:16:20,927 and you're gonna pay for it. 351 00:16:20,968 --> 00:16:23,429 I never done it on purpose. I swear I didn't! 352 00:16:23,470 --> 00:16:25,721 Come on, boy! 353 00:16:28,390 --> 00:16:29,808 Let him go! 354 00:16:29,850 --> 00:16:31,476 It's no use, Professor! 355 00:16:31,519 --> 00:16:34,021 Mrs. Smith, have you seen my husband? 356 00:16:34,063 --> 00:16:35,106 Nope. 357 00:16:35,144 --> 00:16:36,896 How do you like it? 358 00:16:36,938 --> 00:16:39,542 Ridin' in here as bold as you please, 359 00:16:39,566 --> 00:16:42,485 lookin' for one of those Saint Joe saloon women. 360 00:16:42,529 --> 00:16:44,906 He said it was his sister he was lookin' for. 361 00:16:44,948 --> 00:16:48,160 Well, all I can say is that things will be comin' to a pretty pass 362 00:16:48,197 --> 00:16:50,992 if we had to have a woman like that on the train. 363 00:16:51,034 --> 00:16:53,662 It's the truth... everything I said! Please! I'm not lyin'! 364 00:16:53,704 --> 00:16:56,553 He said something about my sister, so I hit him. 365 00:16:56,577 --> 00:16:58,556 And he come after me with a knife, and he was gonna kill me sure! 366 00:16:58,580 --> 00:17:00,081 I had to shoot him! 367 00:17:01,874 --> 00:17:03,751 Look, he cut me! 368 00:17:05,127 --> 00:17:06,920 Go on, you scratched it on something! 369 00:17:06,959 --> 00:17:08,377 No! Sis! 370 00:17:08,419 --> 00:17:09,420 Get the rope! 371 00:17:09,462 --> 00:17:11,005 Sis! 372 00:17:11,048 --> 00:17:13,509 Sis! 373 00:17:13,551 --> 00:17:14,219 Sis, help! 374 00:17:14,243 --> 00:17:16,036 Help me! 375 00:17:16,077 --> 00:17:17,204 Ohh! 376 00:17:43,066 --> 00:17:45,109 Major Adams! 377 00:17:45,151 --> 00:17:46,220 Major Adams! 378 00:17:46,244 --> 00:17:47,954 You go on to camp. 379 00:17:53,952 --> 00:17:55,728 Mrs. Owens, what's the trouble? 380 00:17:55,752 --> 00:17:57,253 They're gonna hang him. 381 00:17:57,295 --> 00:17:58,939 They're gonna hang him. You have to stop them. 382 00:17:58,963 --> 00:18:00,882 Gonna hang who? He's only a boy. 383 00:18:00,957 --> 00:18:02,875 Just a child. Please, you've got to stop them. 384 00:18:02,917 --> 00:18:04,269 Come on, you'd better come with me. 385 00:18:04,293 --> 00:18:05,278 No, don't wait for me. 386 00:18:05,302 --> 00:18:06,845 You go, please. Hurry. You go! 387 00:18:06,887 --> 00:18:08,222 Hyah! 388 00:18:08,263 --> 00:18:09,807 Giddyap! Hyah! 389 00:18:13,645 --> 00:18:16,105 I hope you ain't plannin' on makin' a living as a hangman, 390 00:18:16,176 --> 00:18:17,886 'cause you just ain't got the callin'. 391 00:18:17,928 --> 00:18:19,721 Here, you try it! 392 00:18:21,566 --> 00:18:23,527 You gotta listen to me. 393 00:18:23,568 --> 00:18:27,448 Somebody's gotta listen to me, please! 394 00:18:27,519 --> 00:18:29,396 He lied about my sister! 395 00:18:29,437 --> 00:18:31,940 All right, shut up! I'm ready! 396 00:18:31,984 --> 00:18:33,652 Get out of here! 397 00:18:33,694 --> 00:18:34,903 No! 398 00:18:34,945 --> 00:18:37,906 Pull away! Please, don't! No! 399 00:18:37,943 --> 00:18:40,487 Hey! Hold it! 400 00:18:40,529 --> 00:18:42,030 Hold it! 401 00:18:42,072 --> 00:18:43,675 There'll be no hangin' here! 402 00:18:43,699 --> 00:18:45,158 I'm runnin' this outfit! 403 00:18:45,200 --> 00:18:46,785 You ain't gonna tell us what to do! 404 00:18:46,825 --> 00:18:48,994 Don't let him scare you off! 405 00:18:49,035 --> 00:18:51,012 Now, get away from him! 406 00:18:51,036 --> 00:18:54,582 My son is lying under a sheet in that wagon over there. 407 00:18:54,623 --> 00:18:56,776 I'm sorry about that, Mr. Carr, 408 00:18:56,800 --> 00:18:58,820 but you don't hang a man without a trial. 409 00:18:58,844 --> 00:19:01,513 It's a long way to the nearest judge. 410 00:19:01,546 --> 00:19:04,507 If you'll read the articles of this wagon train that you signed, 411 00:19:04,549 --> 00:19:06,509 you'll find out that I'm the judge here. 412 00:19:06,547 --> 00:19:08,382 Then what are you waitin' for?! 413 00:19:08,424 --> 00:19:10,235 We'll give him a trial tomorrow night at sundown, 414 00:19:10,259 --> 00:19:12,387 after I've found out what this is all about. 415 00:19:12,422 --> 00:19:13,840 Why tomorrow? Why not right now? 416 00:19:13,882 --> 00:19:15,369 Quiet! 417 00:19:15,393 --> 00:19:17,478 Shut up! 418 00:19:17,520 --> 00:19:20,148 We hit water at Porter's Creek tomorrow. 419 00:19:20,189 --> 00:19:22,984 We'll try him there after you've had a chance to cool down. 420 00:19:23,024 --> 00:19:26,319 Till that time, nobody lays a hand on this boy! 421 00:19:26,393 --> 00:19:29,355 I'll prepare myself to wait. 422 00:19:29,396 --> 00:19:31,008 But, Major Adams... 423 00:19:31,032 --> 00:19:32,885 I intend that my son's death 424 00:19:32,909 --> 00:19:34,453 should be paid for. 425 00:19:34,494 --> 00:19:36,830 I'll ask you to remember that. 426 00:19:36,870 --> 00:19:38,705 I won't forget that. 427 00:19:38,747 --> 00:19:40,373 Now, go back to your wagons. 428 00:19:40,412 --> 00:19:42,414 Go on back to your wagons, all of you! 429 00:19:52,883 --> 00:19:54,426 Come on, son. 430 00:19:57,431 --> 00:20:00,059 Oh, Paul! Paul! 431 00:20:00,100 --> 00:20:01,825 You were right. I couldn't do a thing with them. 432 00:20:01,849 --> 00:20:03,225 What happened? 433 00:20:03,267 --> 00:20:05,019 Major Adams got there just in time. 434 00:20:05,061 --> 00:20:07,355 He stopped them. Oh, thank God. 435 00:20:07,396 --> 00:20:08,981 Thank God. 436 00:20:39,501 --> 00:20:41,337 Want a chaw, boy? 437 00:20:44,434 --> 00:20:46,603 Why don't you try sleepin'? 438 00:20:48,174 --> 00:20:50,093 I don't feel like it. 439 00:20:50,135 --> 00:20:52,846 I reckon I wouldn't, either. 440 00:20:58,315 --> 00:21:00,526 The rope... 441 00:21:00,567 --> 00:21:02,778 came awful close. 442 00:21:05,608 --> 00:21:09,029 He shouldn't have said what he said about my sister. 443 00:21:11,041 --> 00:21:13,085 I'm deep sorry I killed him. 444 00:21:13,127 --> 00:21:15,087 That's the truth. 445 00:21:15,129 --> 00:21:16,964 But he shouldn't have said that. 446 00:21:18,671 --> 00:21:21,716 And when he come at me with that knife, 447 00:21:21,756 --> 00:21:24,009 it was like somethin' wild. 448 00:21:25,509 --> 00:21:26,969 I couldn't think. 449 00:21:27,011 --> 00:21:28,887 Well, you'll get a fair trial. 450 00:21:28,929 --> 00:21:32,182 If it was self-defense, you got nothin' to worry about. 451 00:21:32,291 --> 00:21:33,959 You mean that? 452 00:21:34,001 --> 00:21:35,526 Sure he means it. 453 00:21:35,550 --> 00:21:37,635 But Mr. Carr is gonna be a hard man to convince. 454 00:21:37,677 --> 00:21:40,579 I put my word down, and that's how it's gonna be. 455 00:21:40,603 --> 00:21:43,148 You go on, Charlie. I'll take over the rest of the night. 456 00:21:43,189 --> 00:21:44,649 Right, Major. 457 00:21:50,759 --> 00:21:52,594 Thank you. That sure feels better. 458 00:21:52,636 --> 00:21:56,539 Hmm. Who'd you say your sister was? 459 00:21:56,563 --> 00:21:58,398 Ruth Drew. 460 00:21:59,900 --> 00:22:01,485 Hmm. What does she look like? 461 00:22:03,228 --> 00:22:05,414 She's some older than me, 462 00:22:05,438 --> 00:22:07,899 got long hair, kind of light. 463 00:22:09,694 --> 00:22:11,988 She was the prettiest girl in the whole county. 464 00:22:13,748 --> 00:22:16,584 And she's just... nice. 465 00:22:16,656 --> 00:22:17,990 You understand? 466 00:22:18,032 --> 00:22:20,094 Mm-hmm. 467 00:22:20,118 --> 00:22:21,763 She always used to take care of me 468 00:22:21,787 --> 00:22:23,747 when I got in trouble... 469 00:22:23,789 --> 00:22:27,233 and put me to bed and say prayers for me. 470 00:22:27,257 --> 00:22:30,219 And she used to hide me when Pa took after me with a belt. 471 00:22:30,260 --> 00:22:33,807 Sounds like a pretty good kind of a sister to have. 472 00:22:40,600 --> 00:22:42,060 Here. 473 00:22:43,269 --> 00:22:44,813 Oh, thank you. 474 00:22:49,013 --> 00:22:50,682 That's right good. 475 00:22:50,726 --> 00:22:53,271 Ruth used to boil up coffee in a pot like that. 476 00:22:53,312 --> 00:22:55,588 Always used to like it that way. 477 00:22:55,612 --> 00:22:59,074 You reckon I can trust you to not try to run off now? 478 00:23:00,697 --> 00:23:02,592 You can trust me. 479 00:23:02,616 --> 00:23:04,159 I'll be back in a minute. 480 00:23:07,486 --> 00:23:09,029 Oh, Miss Owens. 481 00:23:09,071 --> 00:23:11,323 Major Adams, I brought the boy 482 00:23:11,365 --> 00:23:13,784 a plate of supper and some rock candy. 483 00:23:13,826 --> 00:23:16,061 Didn't you think we was gonna feed him? 484 00:23:16,085 --> 00:23:18,439 Well, I just, uh... 485 00:23:18,463 --> 00:23:20,340 Could I please see him? 486 00:23:24,333 --> 00:23:26,476 Well, I don't reckon there's any reason not to, 487 00:23:26,500 --> 00:23:27,877 if you want to. 488 00:23:27,918 --> 00:23:30,212 Go ahead. Thank you. 489 00:23:35,673 --> 00:23:37,258 Jimmy. 490 00:23:37,300 --> 00:23:38,886 Ruthie. 491 00:23:38,927 --> 00:23:40,971 Oh! I knew I'd find you. 492 00:23:41,013 --> 00:23:43,765 No matter what anybody said, I knew I'd find you. 493 00:23:45,309 --> 00:23:47,209 Oh, Jimmy. 494 00:23:47,233 --> 00:23:49,277 I was feelin' all lost. 495 00:23:49,318 --> 00:23:51,331 I don't know what I would've done if I hadn't found you. 496 00:23:51,355 --> 00:23:52,499 It's all right. 497 00:23:52,523 --> 00:23:54,066 It's downright good to see you. 498 00:23:54,108 --> 00:23:55,502 Look. 499 00:23:55,526 --> 00:23:57,862 Rock candy. You remembered. 500 00:23:57,933 --> 00:23:59,434 Oh, Jimmy, you're hurt. 501 00:23:59,476 --> 00:24:01,681 No, it's just a cut. 502 00:24:01,705 --> 00:24:03,808 You've grown so big. 503 00:24:03,832 --> 00:24:06,001 You've grown do big, I'd hardly know you. 504 00:24:07,860 --> 00:24:10,112 What are you doing way out here, honey? 505 00:24:10,154 --> 00:24:12,240 I come to find you. 506 00:24:15,702 --> 00:24:17,537 You know, Pa died. 507 00:24:18,885 --> 00:24:20,553 Did he? 508 00:24:20,595 --> 00:24:22,597 Yeah, a couple of months back. 509 00:24:22,705 --> 00:24:24,792 What'd he die from? 510 00:24:24,833 --> 00:24:27,920 He worked his shift in the mine, like always. 511 00:24:27,957 --> 00:24:31,029 And then at night, he took to hackin' and coughin', 512 00:24:31,053 --> 00:24:33,531 and the next morning, he just died. 513 00:24:33,555 --> 00:24:36,666 We buried him up at Creegan's Knoll. 514 00:24:36,690 --> 00:24:39,359 Aunt Martha came and Old John Hosmer. 515 00:24:39,401 --> 00:24:40,819 That's all. 516 00:24:40,926 --> 00:24:42,737 I got no tears for him. 517 00:24:42,761 --> 00:24:44,554 He drove me off. 518 00:24:44,596 --> 00:24:46,975 I don't care what happened to him. 519 00:24:47,015 --> 00:24:49,434 The last thing he said... He wanted me to find you 520 00:24:49,476 --> 00:24:51,520 and tell you as how he forgave you. 521 00:24:51,561 --> 00:24:53,981 That's very kind of him. 522 00:24:54,022 --> 00:24:55,916 You didn't say good-bye to me 523 00:24:55,940 --> 00:24:57,817 when you run off. 524 00:24:57,858 --> 00:25:00,754 Jimmy, it wasn't like he told you. 525 00:25:00,778 --> 00:25:03,072 He wouldn't let poor Tom in the house. 526 00:25:03,112 --> 00:25:06,198 When Tom's orders came, 527 00:25:06,237 --> 00:25:09,491 all we could do was run off and get married. 528 00:25:09,533 --> 00:25:12,411 Pa never said nothin' about you. 529 00:25:12,452 --> 00:25:15,789 Never even spoke your name... until he was dying. 530 00:25:17,204 --> 00:25:18,706 What happened to Tom? 531 00:25:19,915 --> 00:25:21,417 He died. 532 00:25:22,851 --> 00:25:24,686 In the war? 533 00:25:24,728 --> 00:25:26,563 Camp fever... 534 00:25:26,669 --> 00:25:28,438 The very first week. 535 00:25:28,462 --> 00:25:30,608 But I've got a little girl. 536 00:25:30,632 --> 00:25:33,218 Sarah... she's seven years old. 537 00:25:33,258 --> 00:25:35,260 And I'm just married again, Jimmy, 538 00:25:35,302 --> 00:25:37,846 to a wonderful man, a schoolteacher. 539 00:25:40,640 --> 00:25:42,350 Jimmy? 540 00:25:44,517 --> 00:25:46,121 How'd you know where to find me 541 00:25:46,145 --> 00:25:47,813 on this wagon train? 542 00:25:49,231 --> 00:25:51,025 A man in Saint Joe swore up and down 543 00:25:51,066 --> 00:25:53,111 he saw you take this train. 544 00:25:53,153 --> 00:25:54,612 What man? 545 00:25:56,322 --> 00:25:58,699 I don't remember his name. 546 00:25:58,741 --> 00:26:00,868 He wore a fancy vest 547 00:26:00,908 --> 00:26:02,970 and lace on his shirt. 548 00:26:02,994 --> 00:26:04,787 Eddie. 549 00:26:04,829 --> 00:26:07,040 That's it... Ed Stevens. 550 00:26:09,290 --> 00:26:11,311 That place he runs... 551 00:26:11,335 --> 00:26:14,147 The Satin Slipper... what is it? 552 00:26:14,171 --> 00:26:17,342 It's... just a place. 553 00:26:17,376 --> 00:26:20,480 What was it you did there? 554 00:26:20,504 --> 00:26:23,341 What was it you did there?! 555 00:26:23,382 --> 00:26:25,301 Why can't you tell me? 556 00:26:25,343 --> 00:26:27,178 Jimmy, you're so young. 557 00:26:27,250 --> 00:26:29,503 That man I killed... what he said was true, wasn't it? 558 00:26:29,544 --> 00:26:31,949 Wasn't it?! Jimmy, I... 559 00:26:31,973 --> 00:26:33,659 And I killed him for it! 560 00:26:33,683 --> 00:26:35,993 I had a baby, Jimmy. 561 00:26:36,017 --> 00:26:37,728 I had nowhere to go... no family, 562 00:26:37,770 --> 00:26:39,331 no one to take care of me. 563 00:26:39,355 --> 00:26:41,023 I always looked up to you. 564 00:26:41,065 --> 00:26:43,668 You weren't like the other girls down the mine. 565 00:26:43,692 --> 00:26:45,402 You could've become something! 566 00:26:45,444 --> 00:26:47,654 You didn't have to sink into being a cheap... 567 00:26:47,696 --> 00:26:48,822 Jimmy, don't! 568 00:26:48,864 --> 00:26:50,675 Oh! 569 00:26:50,699 --> 00:26:52,511 Oh, Jimmy, don't. 570 00:26:52,535 --> 00:26:54,347 You're so young. 571 00:26:54,371 --> 00:26:56,581 You don't really know what life is like. 572 00:26:56,653 --> 00:26:58,780 Jimmy, if you're a woman and you're alone, 573 00:26:58,822 --> 00:27:01,492 it can crush you like the earth falling in on you. 574 00:27:01,532 --> 00:27:03,385 Honey, I had to get away from that mine. 575 00:27:03,409 --> 00:27:05,887 I had to... from the coal dust 576 00:27:05,911 --> 00:27:08,664 and the men staggering down the hill drunk every Saturday night, 577 00:27:08,701 --> 00:27:10,286 and the women getting gray and old 578 00:27:10,328 --> 00:27:12,690 and spent before their time. 579 00:27:12,714 --> 00:27:15,258 Oh, Jimmy, I know what I did was wrong, I know. 580 00:27:15,300 --> 00:27:17,511 But I had to keep my baby. I did. 581 00:27:17,582 --> 00:27:19,394 I built a wall around her, honey. 582 00:27:19,418 --> 00:27:21,903 Nothing touched her, nothing. 583 00:27:21,927 --> 00:27:24,096 Jimmy, look at me. 584 00:27:24,137 --> 00:27:25,931 Major Adams? 585 00:27:26,003 --> 00:27:28,297 Major Adams! 586 00:27:29,757 --> 00:27:31,732 Jimmy, don't do this to me. 587 00:27:31,756 --> 00:27:33,633 It's all buried and forgotten. 588 00:27:33,675 --> 00:27:36,719 I made a new life for myself and for her. 589 00:27:36,760 --> 00:27:39,304 Jimmy, try to understand! 590 00:27:41,348 --> 00:27:44,727 Get her out of here! I don't want to look at her anymore! 591 00:27:44,769 --> 00:27:46,855 Oh, Jimmy. 592 00:27:46,894 --> 00:27:48,813 You'd best go now, ma'am. 593 00:27:51,230 --> 00:27:53,607 Anything you'd, uh, like to tell me? 594 00:27:53,649 --> 00:27:55,025 No. 595 00:27:56,779 --> 00:27:58,990 He's my brother. 596 00:27:59,031 --> 00:28:01,117 I sort of figured. 597 00:28:02,827 --> 00:28:04,912 I don't know what to do. 598 00:28:04,954 --> 00:28:06,999 I have a husband and a little girl. 599 00:28:07,037 --> 00:28:09,582 I can't tell you what to do, ma'am. 600 00:28:09,623 --> 00:28:11,436 You won't say anything, will you? 601 00:28:11,460 --> 00:28:13,587 Not if you don't want me to. 602 00:28:13,628 --> 00:28:15,046 No. 603 00:28:17,801 --> 00:28:19,279 Thank you. 604 00:28:19,303 --> 00:28:20,762 Good night, ma'am. 605 00:28:20,804 --> 00:28:22,306 Good night, Major. 606 00:28:45,454 --> 00:28:47,748 Hello, Paul. Morning. 607 00:28:47,783 --> 00:28:49,994 Morning. I thought you were still sleeping. 608 00:28:52,374 --> 00:28:54,210 Looks like another scorcher. 609 00:28:54,251 --> 00:28:55,753 It certainly does. 610 00:28:55,794 --> 00:28:58,255 Ruth, where did you go last night? 611 00:28:58,294 --> 00:29:00,379 What? 612 00:29:00,421 --> 00:29:01,985 I saw you leave. 613 00:29:02,009 --> 00:29:04,321 It was a long time before I went back to sleep. 614 00:29:04,345 --> 00:29:05,930 You weren't back. 615 00:29:05,971 --> 00:29:09,099 Well, I just went for a walk. 616 00:29:09,137 --> 00:29:11,556 It was so hot, I couldn't sleep. 617 00:29:13,268 --> 00:29:14,728 Paul. 618 00:29:16,596 --> 00:29:17,973 Nothing. 619 00:29:18,014 --> 00:29:19,891 What is it, Ruth? 620 00:29:19,933 --> 00:29:22,338 You're upset about something. 621 00:29:22,362 --> 00:29:24,447 Is it that boy last night? 622 00:29:24,489 --> 00:29:27,075 He'll get a fair trial. You heard what Major Adams said. 623 00:29:28,660 --> 00:29:30,995 I'd better fix breakfast. 624 00:29:31,037 --> 00:29:32,539 Now, Ruth... 625 00:29:32,580 --> 00:29:34,517 you remember what I told you when we were married? 626 00:29:34,541 --> 00:29:37,336 Well, it's still true. 627 00:29:37,376 --> 00:29:39,086 I'm older than you are, 628 00:29:39,127 --> 00:29:40,754 and I'm crotchety and set in my ways, 629 00:29:40,796 --> 00:29:42,191 but I love you, Ruth. 630 00:29:42,215 --> 00:29:44,467 And you can always trust me. 631 00:29:45,885 --> 00:29:48,054 I do, I do. 632 00:29:51,390 --> 00:29:53,642 Mighty hard on my husband, 633 00:29:53,684 --> 00:29:56,061 being held down to one cup of coffee a day. 634 00:29:56,103 --> 00:29:59,107 Why, back, he drunk near a quart of it 635 00:29:59,145 --> 00:30:00,373 every morning and night. 636 00:30:00,397 --> 00:30:02,023 Good morning. Good morning. 637 00:30:02,097 --> 00:30:03,241 You're late with breakfast, Mrs. Owens, 638 00:30:03,265 --> 00:30:04,683 not that I blame you. 639 00:30:04,725 --> 00:30:06,378 Hardly done with the night, 640 00:30:06,402 --> 00:30:08,529 and it's hot enough to boil a body alive. 641 00:30:08,571 --> 00:30:10,739 Did you see that boy they caught last night? 642 00:30:10,781 --> 00:30:13,409 He just didn't look like a killer to me somehow. 643 00:30:13,451 --> 00:30:16,388 Well, my husband says that kind never does. 644 00:30:16,412 --> 00:30:18,581 What do you think about it, Mrs. Owens? 645 00:30:18,622 --> 00:30:22,002 Well, I really wouldn't know. 646 00:30:23,496 --> 00:30:25,433 All right, ladies, let's go. 647 00:30:25,457 --> 00:30:27,732 Get back to your wagons and get loaded up. 648 00:30:27,756 --> 00:30:30,342 If we're gonna get to water by sundown, we gotta get movin'. 649 00:30:30,384 --> 00:30:32,553 All right, everybody, get loaded up! 650 00:30:32,595 --> 00:30:34,096 Load up! 651 00:30:34,138 --> 00:30:36,599 Let's get movin'! Come on, let's go! 652 00:31:07,122 --> 00:31:09,625 Close 'em up. Keep 'em closed up. 653 00:31:20,711 --> 00:31:23,422 Keep 'em closed up, now. 654 00:31:37,693 --> 00:31:40,029 Well, is it hot enough for you this morning, son? 655 00:31:41,521 --> 00:31:44,148 What's the matter? The cat got your tongue? 656 00:31:44,190 --> 00:31:46,192 He's been like that all day. 657 00:31:46,234 --> 00:31:48,968 I reckon he ain't said more than two or three words. 658 00:31:48,992 --> 00:31:51,371 There's something I meant to talk to you about... 659 00:31:51,443 --> 00:31:53,838 That knife that you said Lank pulled on you. 660 00:31:53,862 --> 00:31:57,172 You don't need to worry yourself none about that. 661 00:31:57,196 --> 00:31:59,841 What's eatin' you, boy? 662 00:31:59,865 --> 00:32:02,326 That's the only defense you got. 663 00:32:02,365 --> 00:32:04,843 What do you figure to tell 'em at the trial? 664 00:32:04,867 --> 00:32:06,285 If they want to hang me, 665 00:32:06,325 --> 00:32:08,369 they can go ahead and do it. 666 00:32:08,411 --> 00:32:10,913 I had no cause to shoot him. 667 00:32:10,955 --> 00:32:13,959 I killed him, and I didn't have no right to. 668 00:32:24,845 --> 00:32:27,305 And there's something else out there in Oregon 669 00:32:27,344 --> 00:32:28,679 you've never seen. 670 00:32:28,721 --> 00:32:30,723 What? An ocean. 671 00:32:30,764 --> 00:32:32,750 The biggest ocean in the world. 672 00:32:32,774 --> 00:32:34,485 What's beyond the ocean? 673 00:32:34,527 --> 00:32:36,237 China. 674 00:32:36,278 --> 00:32:38,364 But we won't get that far this trip. 675 00:32:38,395 --> 00:32:40,522 Howdy, Professor! 676 00:32:40,564 --> 00:32:41,940 Howdy, Major! 677 00:32:41,983 --> 00:32:43,443 How are you, ma'am? 678 00:32:43,484 --> 00:32:45,361 How's my little girl today? 679 00:32:45,403 --> 00:32:47,613 You gettin' tired of that old wagon? 680 00:32:47,649 --> 00:32:49,234 Oh, yeah! 681 00:32:49,276 --> 00:32:51,236 I tell you what you do... You ask your pa 682 00:32:51,278 --> 00:32:53,488 if he won't take you for a ride on my horse. 683 00:32:53,564 --> 00:32:56,150 Tell him I'll drive the horses for him for a while. 684 00:32:56,192 --> 00:32:57,763 Please, Papa? 685 00:32:57,787 --> 00:32:59,390 All right, puddin'. 686 00:32:59,414 --> 00:33:01,291 All right, fine. 687 00:33:03,919 --> 00:33:05,880 Well, you've gotten him out of the way. 688 00:33:05,921 --> 00:33:08,466 What is it you wanted to tell me? 689 00:33:08,504 --> 00:33:10,882 That kid... your brother... 690 00:33:10,923 --> 00:33:13,426 What happened between you two? 691 00:33:13,469 --> 00:33:16,239 Nothing. Why? 692 00:33:16,263 --> 00:33:18,933 Well, he ain't the same boy I talked to yesterday. 693 00:33:20,389 --> 00:33:22,183 Jimmy was always very moody, 694 00:33:22,224 --> 00:33:23,577 even as a child. 695 00:33:23,601 --> 00:33:25,311 I guess you'd know about that. 696 00:33:25,352 --> 00:33:28,397 But I'm sure gettin' worried about tonight. 697 00:33:28,436 --> 00:33:30,062 Why? 698 00:33:30,104 --> 00:33:31,898 You promised him a fair trial, Major. 699 00:33:31,937 --> 00:33:33,481 You know you promised. 700 00:33:33,522 --> 00:33:36,025 He'll get it, just as fair as I can make it. 701 00:33:36,066 --> 00:33:37,418 Then there's nothing to worry about. 702 00:33:37,442 --> 00:33:39,027 He'll be all right. 703 00:33:39,068 --> 00:33:41,256 They'll have to see that he's innocent. 704 00:33:41,280 --> 00:33:43,240 All you have to do is look at him 705 00:33:43,314 --> 00:33:44,792 and you'd know he wouldn't do a thing like that. 706 00:33:44,816 --> 00:33:46,442 I don't know what they can see 707 00:33:46,482 --> 00:33:48,234 in a man who won't defend hisself. 708 00:33:48,275 --> 00:33:50,820 What do you mean, he won't defend himself? 709 00:33:50,861 --> 00:33:52,321 What did he say? 710 00:33:54,353 --> 00:33:55,896 He said he was guilty. 711 00:33:55,938 --> 00:33:57,588 Well, that doesn't make sense. 712 00:33:57,612 --> 00:33:59,030 You know that's not true. 713 00:33:59,072 --> 00:34:00,633 You know he wouldn't do that. 714 00:34:00,657 --> 00:34:03,077 Makes do difference what I know. 715 00:34:03,148 --> 00:34:05,651 If he won't say it, I can't make him. 716 00:34:05,693 --> 00:34:07,645 You can't make a man want to live 717 00:34:07,669 --> 00:34:09,588 that's already dead inside. 718 00:34:11,131 --> 00:34:12,800 What do you want me to do? 719 00:34:12,875 --> 00:34:16,295 Well, some things are just buried too deep 720 00:34:16,337 --> 00:34:18,528 for a stranger to meddle with 721 00:34:18,552 --> 00:34:20,513 Sometimes a man can't say 722 00:34:20,554 --> 00:34:22,389 whether it's right or wrong. 723 00:34:22,499 --> 00:34:24,501 You know, Mrs. Owens... 724 00:34:24,543 --> 00:34:26,820 during the war, I had a sergeant. 725 00:34:26,844 --> 00:34:28,655 He got pinned under a canon 726 00:34:28,679 --> 00:34:31,223 that was shot off its carriage. 727 00:34:31,265 --> 00:34:33,559 He was quite a little ways away from me, 728 00:34:33,636 --> 00:34:36,723 but maybe somehow I could've gotten to that man. 729 00:34:36,758 --> 00:34:38,927 I don't know. 730 00:34:38,969 --> 00:34:40,804 The Rebs were comin' up the hill, 731 00:34:40,846 --> 00:34:42,625 stormin' at us. 732 00:34:42,649 --> 00:34:44,526 I had the rest of my men to think about. 733 00:34:44,568 --> 00:34:46,636 I had a choice to make. 734 00:34:46,660 --> 00:34:49,831 I made that choice, and I never turned back. 735 00:34:49,872 --> 00:34:51,874 But I can still hear that man screamin' 736 00:34:51,983 --> 00:34:53,818 when I left him. 737 00:34:53,860 --> 00:34:55,880 I don't know, Mrs. Owens. 738 00:34:55,904 --> 00:34:57,572 Don't know. 739 00:34:57,615 --> 00:35:01,243 Maybe my men could've gotten out of there on their own. 740 00:35:01,285 --> 00:35:03,690 And maybe I could've saved that fella. 741 00:35:03,714 --> 00:35:06,091 I just don't know. 742 00:35:06,133 --> 00:35:08,409 But I'll guarantee you there's many a night 743 00:35:08,433 --> 00:35:11,271 when I think a great deal about that. 744 00:35:11,312 --> 00:35:15,441 But this isn't a war, and I'm not alone. 745 00:35:15,551 --> 00:35:18,304 I have to think about my husband and my child. 746 00:35:20,061 --> 00:35:22,272 Oh, I feel so helpless and guilty. 747 00:35:22,347 --> 00:35:24,682 The Bible says each of us is born 748 00:35:24,724 --> 00:35:26,392 with guilt trailin' from us, 749 00:35:26,434 --> 00:35:28,061 and I believe that. 750 00:35:28,100 --> 00:35:31,312 But I also believe that no man can speak for another. 751 00:35:33,195 --> 00:35:36,198 I can't speak for you, Mrs. Owens. 752 00:35:38,606 --> 00:35:40,584 I know. 753 00:35:40,608 --> 00:35:42,777 I know. 754 00:35:44,486 --> 00:35:46,738 Hyah. 755 00:36:00,331 --> 00:36:02,479 Mommy? Mommy... 756 00:36:02,503 --> 00:36:04,899 what are they gonna do with that man they caught? 757 00:36:04,923 --> 00:36:06,549 Nothing, Sarah. 758 00:36:06,589 --> 00:36:09,425 Honey, see if you can find your book. 759 00:36:09,467 --> 00:36:11,344 I'm tired of it. 760 00:36:11,385 --> 00:36:13,512 Well, try and find the rag doll I made for you. 761 00:36:13,585 --> 00:36:16,439 I did, and I put lace on the shirt, 762 00:36:16,463 --> 00:36:19,574 like that man who used to come see us when I was a baby. 763 00:36:19,598 --> 00:36:20,849 Where was that, Mommy? 764 00:36:20,891 --> 00:36:22,768 Sarah, please! 765 00:36:22,808 --> 00:36:24,411 Paul? Yeah? 766 00:36:24,435 --> 00:36:26,938 Where's your gun? 767 00:36:27,005 --> 00:36:30,299 Still in the valise with my books, I guess. Why? 768 00:36:30,341 --> 00:36:31,747 Mommy? 769 00:36:31,771 --> 00:36:34,440 I don't want Sarah to find it. Oh. 770 00:36:34,482 --> 00:36:36,067 Don't you remember, Mommy? 771 00:36:36,109 --> 00:36:37,760 The man who used to come see us, 772 00:36:37,784 --> 00:36:40,162 with the soft, pretty shirts with lace. 773 00:36:40,204 --> 00:36:41,580 Don't you remember, Mommy? 774 00:36:41,689 --> 00:36:43,107 No, I don't remember, Sarah! 775 00:36:43,149 --> 00:36:44,942 What's wrong, Mommy? 776 00:36:44,984 --> 00:36:46,527 Nothing. I'm sorry, honey. 777 00:36:46,569 --> 00:36:48,821 Look, here's your funny little lamb 778 00:36:48,863 --> 00:36:50,364 with the ear torn off. 779 00:36:50,406 --> 00:36:51,903 Here, honey, play. Play with him. 780 00:36:51,927 --> 00:36:53,261 Mommy! 781 00:36:53,303 --> 00:36:54,888 It's all right, baby. 782 00:37:12,532 --> 00:37:14,451 Howdy, Major. 783 00:37:17,370 --> 00:37:19,330 Porter's Creek, huh? 784 00:37:19,372 --> 00:37:21,249 Never goes dry. 785 00:37:21,291 --> 00:37:22,989 It's the same all the way up... 786 00:37:23,013 --> 00:37:24,974 Just black mud. 787 00:37:25,016 --> 00:37:26,726 Them folks back in the wagons 788 00:37:26,768 --> 00:37:29,163 are sure gonna take it rough when they see this. 789 00:37:29,187 --> 00:37:30,647 Yeah, I think they will. 790 00:37:30,689 --> 00:37:33,650 It'll be roughest of all on that kid. 791 00:37:33,729 --> 00:37:35,373 What kid? 792 00:37:35,397 --> 00:37:38,150 Ah, never mind. 793 00:37:38,195 --> 00:37:40,489 Did you see any sign of rain at all? 794 00:37:40,530 --> 00:37:43,185 No, not a cloud. 795 00:37:43,209 --> 00:37:45,003 You'd best go on ahead, 796 00:37:45,045 --> 00:37:47,201 see if you can find something for us for tomorrow. 797 00:37:47,225 --> 00:37:48,935 All right, Major. 798 00:37:48,977 --> 00:37:52,022 Oh, and, Major... I'll keep my eyes open. 799 00:38:09,615 --> 00:38:11,093 Hyah! Ho! 800 00:38:11,117 --> 00:38:13,573 Can't you smell it? Can't you smell the water?! 801 00:38:13,597 --> 00:38:15,849 Go now! Come on! 802 00:38:18,645 --> 00:38:21,565 MAN: Porter's Creek. Not even a trickle. 803 00:38:21,607 --> 00:38:24,109 Mud. Plain mud. 804 00:38:24,153 --> 00:38:26,048 All right. 805 00:38:26,072 --> 00:38:28,949 I took you off the trail, wasted two days. 806 00:38:31,278 --> 00:38:33,518 Aw, heck, Major, we can't blame you. 807 00:38:33,542 --> 00:38:35,294 You never made this drought. 808 00:38:35,336 --> 00:38:37,899 Be that as it may, we gotta keep on rollin'. 809 00:38:37,923 --> 00:38:40,550 We'll rest here for a few hours and then push on. 810 00:38:40,592 --> 00:38:43,220 At least it'll be a little cooler traveling at night. 811 00:38:43,263 --> 00:38:45,224 What about our teams? 812 00:38:45,265 --> 00:38:47,017 They won't last without water. 813 00:38:47,061 --> 00:38:48,813 Get some shovels and dig down deep. 814 00:38:48,854 --> 00:38:50,749 You'll get enough water there for the stock. 815 00:38:50,773 --> 00:38:52,922 That's all right for the stock, but what about us? 816 00:38:52,946 --> 00:38:55,615 We ain't got a drop left in our barrels, Major! 817 00:38:55,657 --> 00:38:57,283 It's the same with us. 818 00:38:58,820 --> 00:39:01,197 Now, wait a minute. Wait a minute! 819 00:39:01,239 --> 00:39:03,366 I ain't through yet. 820 00:39:03,410 --> 00:39:05,579 We're gonna have to pool whatever water we got, 821 00:39:05,620 --> 00:39:08,277 go on strict rations till we get out of this drought. 822 00:39:08,301 --> 00:39:10,113 Charlie! Yes, sir. 823 00:39:10,137 --> 00:39:12,275 You and the Professor are in charge of the collection of water. 824 00:39:12,299 --> 00:39:14,426 Right. 825 00:39:14,467 --> 00:39:16,053 There's to be a trial, Major. 826 00:39:16,095 --> 00:39:18,290 That'll be at sundown, Mr. Carr. 827 00:39:18,314 --> 00:39:21,693 My son is lying out in that waste behind us, 828 00:39:21,734 --> 00:39:23,736 where no one will ever see him. 829 00:39:23,780 --> 00:39:25,740 You understand? 830 00:39:25,782 --> 00:39:28,638 That was a part of my immortality 831 00:39:28,662 --> 00:39:30,747 that was just torn off from me. 832 00:39:30,789 --> 00:39:33,146 I mean to have that paid for, Major. 833 00:39:33,170 --> 00:39:34,921 Now, don't get yourself all worked up 834 00:39:34,963 --> 00:39:36,965 into a lather, Mr. Carr. 835 00:39:37,007 --> 00:39:39,427 You'll get your pound of flesh. 836 00:39:39,468 --> 00:39:41,554 But it'll be at sundown, like I said. 837 00:40:07,052 --> 00:40:08,762 Ain't no one gonna touch it! 838 00:40:08,803 --> 00:40:10,364 You got no right holdin' out! 839 00:40:10,388 --> 00:40:11,532 You're not better than the rest of us! 840 00:40:11,556 --> 00:40:13,253 We want that water! 841 00:40:13,277 --> 00:40:14,570 Give us that water! 842 00:40:14,612 --> 00:40:16,572 Come on, give us that! 843 00:40:16,614 --> 00:40:18,199 I'll lay this on the first man 844 00:40:18,243 --> 00:40:19,828 that comes near to me. 845 00:40:19,870 --> 00:40:21,496 I told you, it ain't water! 846 00:40:21,538 --> 00:40:23,291 It's cider! And it's mine! 847 00:40:23,336 --> 00:40:25,338 Every last drop of it! 848 00:40:25,379 --> 00:40:27,215 He's lyin'. It's the truth. 849 00:40:27,290 --> 00:40:28,726 I made it from my own apples 850 00:40:28,750 --> 00:40:30,418 before the wind tore up the farm. 851 00:40:30,460 --> 00:40:32,201 And if I have to kill to keep it, 852 00:40:32,225 --> 00:40:33,893 that's just what I'm gonna do. 853 00:40:33,935 --> 00:40:36,479 But don't you be makin' no mistakes about it! 854 00:40:36,520 --> 00:40:37,855 You just try it. 855 00:40:37,898 --> 00:40:39,608 Mr. Williams, I'll make you a proposition. 856 00:40:39,650 --> 00:40:41,711 Let me taste it. If it is cider, 857 00:40:41,735 --> 00:40:43,695 I'll keep it in my wagon for you. 858 00:40:43,771 --> 00:40:45,565 I promise you, no one will touch it. 859 00:40:45,607 --> 00:40:47,721 MAN: We can drink cider. It's wet, ain't it? 860 00:40:47,745 --> 00:40:49,580 It'll only make you more thirsty! 861 00:40:49,622 --> 00:40:51,165 Come on, let's take it! 862 00:40:53,254 --> 00:40:55,005 By gosh, it is cider. 863 00:40:55,047 --> 00:40:57,841 Mr. Williams, I'm sorry. 864 00:40:59,302 --> 00:41:01,513 I didn't want it to drink. 865 00:41:01,554 --> 00:41:03,098 I just wanted it for the kids 866 00:41:03,141 --> 00:41:05,727 to remember what it was like back home. 867 00:41:05,769 --> 00:41:08,079 It was for them... 868 00:41:08,103 --> 00:41:10,230 for memory's sake. 869 00:41:21,159 --> 00:41:22,619 Jimmy? 870 00:41:23,999 --> 00:41:25,935 I got nothin' to say to you. 871 00:41:25,959 --> 00:41:28,586 You understand that they're going to hang you? 872 00:41:28,629 --> 00:41:30,549 I don't care. 873 00:41:32,671 --> 00:41:35,257 Jimmy, don't be childish and bitter. 874 00:41:35,299 --> 00:41:38,260 Don't throw your life away for nothing. 875 00:41:38,303 --> 00:41:39,971 You're too young. 876 00:41:40,013 --> 00:41:42,140 You have no right to do that. 877 00:41:42,179 --> 00:41:44,015 You listen to me. 878 00:41:45,975 --> 00:41:48,686 There's a horse around the bend. Here, you take this. 879 00:41:48,726 --> 00:41:51,020 I told you, I don't want nothin' from you anymore. 880 00:41:51,061 --> 00:41:53,690 Jimmy, please, take it... 881 00:41:53,732 --> 00:41:56,901 Not for me, for Sarah. She's only a little girl. 882 00:41:59,069 --> 00:42:00,612 Please, Jimmy. 883 00:42:00,654 --> 00:42:02,656 Don't make her pay for what I did. 884 00:42:02,696 --> 00:42:04,531 After you left, 885 00:42:04,573 --> 00:42:06,825 when Pa used to come after me with a belt, 886 00:42:06,867 --> 00:42:09,304 I used to go hide in the attic 887 00:42:09,328 --> 00:42:11,997 and think about when we was together. 888 00:42:12,037 --> 00:42:15,374 And I used to think how I was gonna run off and join you. 889 00:42:15,416 --> 00:42:18,252 I loved you then. 890 00:42:18,295 --> 00:42:21,048 But I don't love you now. 891 00:42:21,089 --> 00:42:23,717 And I don't forgive you. 892 00:42:23,758 --> 00:42:25,676 Everything that man said was true, 893 00:42:25,718 --> 00:42:27,428 and I don't forgive you! 894 00:42:29,098 --> 00:42:30,516 All right. 895 00:42:31,976 --> 00:42:34,145 You're just like Pa. 896 00:42:34,187 --> 00:42:36,732 You're filled with righteousness and hate. 897 00:42:36,774 --> 00:42:38,525 You have to punish somebody, Jimmy, 898 00:42:38,565 --> 00:42:40,150 even if it kills you. 899 00:42:41,944 --> 00:42:43,821 You let them hang you. 900 00:42:43,863 --> 00:42:45,841 I don't care. 901 00:42:45,865 --> 00:42:48,576 I don't care anymore what happens to you. 902 00:42:56,419 --> 00:42:57,686 Quiet! 903 00:42:57,710 --> 00:42:59,755 Quiet! 904 00:42:59,797 --> 00:43:01,173 Shut up! 905 00:43:02,799 --> 00:43:04,801 This is gonna be a trial, 906 00:43:04,842 --> 00:43:06,552 like I said. 907 00:43:06,594 --> 00:43:08,363 My son is dead. 908 00:43:08,387 --> 00:43:10,138 This man killed him. 909 00:43:10,180 --> 00:43:12,849 I want to see justice done. 910 00:43:12,891 --> 00:43:15,394 We heard your side of it, Mr. Carr. 911 00:43:16,770 --> 00:43:18,872 Now, boy, you tell your story to 'em, 912 00:43:18,896 --> 00:43:20,482 like you told it to me, 913 00:43:20,524 --> 00:43:22,275 and I'll see that they listen to you. 914 00:43:24,685 --> 00:43:26,311 You better speak up, son. 915 00:43:26,353 --> 00:43:28,397 This is your last chance. 916 00:43:29,658 --> 00:43:31,201 I got nothin' to say. 917 00:43:31,243 --> 00:43:34,371 Do you want that rope around your neck? 918 00:43:34,410 --> 00:43:36,495 I don't care what they do to me. 919 00:43:36,537 --> 00:43:39,123 You hear me? I don't care what you do! 920 00:43:44,032 --> 00:43:45,927 Is there one among you that'll speak up 921 00:43:45,951 --> 00:43:48,162 in this boy's defense? 922 00:43:48,198 --> 00:43:49,867 Just one? 923 00:43:55,372 --> 00:43:56,999 All right. 924 00:43:57,039 --> 00:43:59,500 All of you that think he's guilty, 925 00:43:59,542 --> 00:44:01,461 step across that rope. 926 00:44:30,530 --> 00:44:32,852 All right, we voted. Now get the rope on him! 927 00:44:32,876 --> 00:44:34,437 No, wait! Please wait! 928 00:44:34,461 --> 00:44:36,963 Listen to me! Please listen to me! 929 00:44:37,005 --> 00:44:38,423 MAJOR: Listen to her! 930 00:44:38,466 --> 00:44:39,967 Listen to her! 931 00:44:41,552 --> 00:44:43,971 You all know my husband 932 00:44:44,007 --> 00:44:46,009 and my little girl Sarah. 933 00:44:46,051 --> 00:44:49,429 Maybe I have no right to do this to them, 934 00:44:49,470 --> 00:44:51,806 but I'm the woman. 935 00:44:51,848 --> 00:44:54,965 I'm the woman that Jimmy was looking for. 936 00:44:54,989 --> 00:44:57,325 I'm the woman from the Satin Slipper. 937 00:44:57,366 --> 00:44:59,994 I'm his sister. 938 00:45:00,036 --> 00:45:02,121 He didn't know anything about me, nobody did. 939 00:45:02,195 --> 00:45:05,490 I thought that it was all past and forgotten, 940 00:45:05,532 --> 00:45:08,478 that I would never have to think about it again. 941 00:45:08,502 --> 00:45:10,337 I know that what I did was wrong. 942 00:45:10,378 --> 00:45:12,423 I never thought that it wasn't. 943 00:45:12,463 --> 00:45:14,548 But I'm starting a new life. 944 00:45:14,590 --> 00:45:16,342 You've all left something behind, 945 00:45:16,383 --> 00:45:19,345 something that you don't want to carry with you. 946 00:45:19,419 --> 00:45:22,696 You want the West to be a new start, a new kind of life. 947 00:45:22,720 --> 00:45:25,056 Please. 948 00:45:25,097 --> 00:45:27,141 Don't you see, the only thing Jimmy did 949 00:45:27,182 --> 00:45:30,352 was to believe that I was still the sister he remembered, 950 00:45:30,393 --> 00:45:32,979 the girl that took care of him 951 00:45:33,051 --> 00:45:35,096 and wiped his tears away. 952 00:45:35,137 --> 00:45:37,014 He's not really guilty. 953 00:45:37,056 --> 00:45:40,559 I am. I killed Lank Carr. 954 00:45:41,893 --> 00:45:43,979 If someone has to pay for it, 955 00:45:44,018 --> 00:45:48,356 let it be me! Please let it be me! 956 00:45:51,660 --> 00:45:53,495 That don't change nothin'. 957 00:45:53,569 --> 00:45:55,487 Lank just told the truth about it, that's all! 958 00:45:55,529 --> 00:45:57,448 You shut up, sayin' that! 959 00:45:57,488 --> 00:46:00,324 And don't you go on beggin' those people, sis. 960 00:46:00,366 --> 00:46:02,052 They ought to all ask you to forgive them 961 00:46:02,076 --> 00:46:03,619 for what you had to do. 962 00:46:03,658 --> 00:46:05,076 I didn't mean to kill him. 963 00:46:05,118 --> 00:46:06,703 It happened just like I said. 964 00:46:06,744 --> 00:46:08,162 He come at me with a knife. 965 00:46:08,204 --> 00:46:09,789 He was gonna kill me for sure. 966 00:46:09,831 --> 00:46:11,624 I wouldn't lie. 967 00:46:11,666 --> 00:46:13,813 You tell 'em, sis... even when Pa whipped the blood from me, 968 00:46:13,837 --> 00:46:15,797 I never lied. Tell 'em. 969 00:46:15,839 --> 00:46:17,257 Come on! It don't change nothin'! 970 00:46:17,298 --> 00:46:18,716 Put the rope on him! 971 00:46:20,135 --> 00:46:23,430 Get away from him! That's enough! 972 00:46:23,474 --> 00:46:26,185 You heard what this kid said. 973 00:46:26,227 --> 00:46:27,937 If Lank had a knife, 974 00:46:27,978 --> 00:46:29,980 somebody must know about it. 975 00:46:33,985 --> 00:46:35,570 What about you, Uncle Foster? 976 00:46:35,612 --> 00:46:37,322 You was there. 977 00:46:37,361 --> 00:46:39,739 Everybody knows I can't see nothin'. 978 00:46:39,780 --> 00:46:40,823 But you can hear. 979 00:46:40,865 --> 00:46:42,868 I heard him some. 980 00:46:42,912 --> 00:46:44,247 I heard Lank... 981 00:46:44,289 --> 00:46:45,582 You heard Lank what? 982 00:46:45,624 --> 00:46:47,273 Pay him no mind, Major. 983 00:46:47,297 --> 00:46:49,465 He's old and weak in his head. 984 00:46:49,507 --> 00:46:51,467 I may have lived off your charity 985 00:46:51,509 --> 00:46:53,094 for 20 years, Brother Carr, 986 00:46:53,171 --> 00:46:54,607 and I'm beholden for it. 987 00:46:54,631 --> 00:46:56,424 Every scrap. 988 00:46:56,466 --> 00:46:58,885 It won't be long till they'll be throwin' dirt on me. 989 00:46:58,922 --> 00:47:02,051 And I can't take a sin of God on my soul. 990 00:47:02,092 --> 00:47:04,012 I can't do that. 991 00:47:04,052 --> 00:47:06,447 You don't know what you're saying, brother. 992 00:47:06,471 --> 00:47:09,098 I can't do it! I heard him! 993 00:47:09,139 --> 00:47:11,117 I heard Lank say, 994 00:47:11,141 --> 00:47:14,019 "I'm gonna cut you up!" 995 00:47:27,782 --> 00:47:30,117 What become of that knife? 996 00:47:30,159 --> 00:47:31,827 Where is it? 997 00:47:34,827 --> 00:47:36,496 I gave it to Pa. 998 00:47:43,500 --> 00:47:44,810 Mr. Carr... 999 00:47:44,834 --> 00:47:46,646 I want to see that knife. 1000 00:47:46,670 --> 00:47:49,757 My boy wouldn't attack a man with a knife 1001 00:47:49,800 --> 00:47:51,093 except for cause. 1002 00:47:51,134 --> 00:47:52,678 He wouldn't do that. 1003 00:47:52,712 --> 00:47:55,524 You're a fair man, Mr. Carr. 1004 00:47:55,548 --> 00:47:58,718 You know we have every right to look at that knife. 1005 00:48:09,277 --> 00:48:11,906 There's dried blood on the end of that knife. 1006 00:48:14,867 --> 00:48:16,869 Look at it. Sure is. 1007 00:48:18,453 --> 00:48:20,747 Lank wouldn't jump a man. 1008 00:48:20,789 --> 00:48:22,416 He wouldn't do that. 1009 00:48:22,492 --> 00:48:24,703 You hear what I'm saying? 1010 00:48:24,745 --> 00:48:27,122 My boy's dead. 1011 00:48:27,164 --> 00:48:29,481 And somebody's got to pay for that. 1012 00:48:29,505 --> 00:48:30,857 Do you hear me? 1013 00:48:30,881 --> 00:48:33,593 You can't take a man's sons 1014 00:48:33,668 --> 00:48:36,755 and his land away without somebody paying. 1015 00:48:39,763 --> 00:48:41,974 Ain't no more use in it, Pa. 1016 00:48:42,015 --> 00:48:43,392 Come on. 1017 00:48:48,522 --> 00:48:50,441 All right, get back to your wagons. 1018 00:48:50,482 --> 00:48:52,443 Get that rope down. 1019 00:49:07,082 --> 00:49:09,001 Paul. Ruth. 1020 00:49:09,073 --> 00:49:11,093 Paul, you don't have to bother with me anymore. 1021 00:49:11,117 --> 00:49:12,733 Why didn't you tell me? 1022 00:49:12,757 --> 00:49:14,401 It would've made no difference. 1023 00:49:14,425 --> 00:49:16,093 I love you, Ruth. 1024 00:49:17,510 --> 00:49:20,597 We, uh... we gotta go back to Sarah now. 1025 00:49:28,135 --> 00:49:31,222 Jimmy... you comin' with us? 1026 00:49:31,263 --> 00:49:32,890 Yes. 1027 00:49:40,742 --> 00:49:42,911 There's a breeze buildin' up, Major. 1028 00:49:42,985 --> 00:49:44,862 Some clouds over that-a-way. 1029 00:49:44,904 --> 00:49:46,656 Might mean rain. 1030 00:49:48,122 --> 00:49:50,500 You know, Charlie... 1031 00:49:50,541 --> 00:49:52,919 for once, you might be right. 71325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.