All language subtitles for Room.No.9.E01.181006.360p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,881 --> 00:00:33,984
[ Jae Chang Pharmacy ]
2
00:00:35,852 --> 00:00:37,721
Give me a ssanghwa-tang please.
3
00:00:38,789 --> 00:00:42,392
- Wow, hey, look at this.- Hey!
4
00:00:51,535 --> 00:00:53,437
Give me some condoms for men.
5
00:00:54,404 --> 00:00:56,106
That's 200 won.
6
00:00:56,106 --> 00:00:58,642
Not this one, I want condoms for men.
7
00:00:58,642 --> 00:01:00,177
Well...
8
00:01:00,177 --> 00:01:03,046
I don't think there are different kinds for men and women.
9
00:01:03,046 --> 00:01:06,917
Hey, now. Ahjussi, I think she's asking for rubber gloves.
10
00:01:06,917 --> 00:01:11,088
I think she's planning a special night to celebrate Christmas.
11
00:01:12,389 --> 00:01:13,723
You punks,
12
00:01:13,723 --> 00:01:15,325
don't you know this is sexual harassment?
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,160
I'll take 30 tablets of Seconal.
14
00:01:19,129 --> 00:01:21,565
Seconal? Sleeping pill?
15
00:01:22,432 --> 00:01:23,834
You're ballsy.
16
00:01:23,834 --> 00:01:25,969
You didn't get a prescription from her, did you?
17
00:01:25,969 --> 00:01:28,338
Selling prescription drugs without a prescription
18
00:01:28,338 --> 00:01:30,440
will get you up to one year in prison or a 10 million won fine.
19
00:01:30,440 --> 00:01:31,374
Hey,
20
00:01:32,509 --> 00:01:35,712
you should be focusing on your special night.
21
00:01:38,815 --> 00:01:40,417
What did you say?
22
00:01:51,328 --> 00:01:53,530
Aigoo, seriously.
23
00:01:55,599 --> 00:01:58,702
Where the heck is he?
24
00:02:00,904 --> 00:02:02,439
Ouch.
25
00:02:02,439 --> 00:02:04,040
Geez.
26
00:02:04,040 --> 00:02:07,344
Why Namsan Tower on Christmas?
27
00:02:37,741 --> 00:02:39,342
Yoo Jin!
28
00:02:39,342 --> 00:02:42,512
Open the door, I'm freezing.
29
00:02:43,513 --> 00:02:45,916
Yoo Jin, I said open the door.
30
00:02:53,657 --> 00:02:57,727
Yoo Jin!
31
00:03:03,900 --> 00:03:05,468
Yoo Jin!
32
00:03:05,468 --> 00:03:08,138
Open the door! Yoo Jin!
33
00:03:10,640 --> 00:03:12,542
[ Sleeping pills ]
34
00:03:20,016 --> 00:03:22,485
What have you done?
35
00:03:24,888 --> 00:03:26,556
Yoo Jin!
36
00:03:26,556 --> 00:03:29,125
Yoo Jin, open the door!
37
00:03:29,125 --> 00:03:30,994
Yoo Jin!
38
00:03:38,835 --> 00:03:41,071
[ Room No. 9 ]
39
00:03:51,715 --> 00:03:53,383
[ My perfect man ]
40
00:03:55,385 --> 00:03:57,287
- Bang, bang! - Whoa!
41
00:03:57,287 --> 00:04:00,991
I can't go down like this. Bang, bang, bang!
42
00:04:03,493 --> 00:04:04,661
Hello?
43
00:04:04,661 --> 00:04:06,162
Happy birthday to you.
44
00:04:06,162 --> 00:04:07,397
What's wrong with your voice?
45
00:04:07,430 --> 00:04:08,531
I...
46
00:04:09,399 --> 00:04:12,035
had a dream about you dying.
47
00:04:12,035 --> 00:04:14,604
Geez, why would I die before you?
48
00:04:14,604 --> 00:04:16,806
I'm three years younger than Noona.
49
00:04:16,806 --> 00:04:18,241
My goodness!
50
00:04:18,241 --> 00:04:20,477
Happy birthday to you!
51
00:04:20,477 --> 00:04:22,445
Yes, thank you.
52
00:04:22,445 --> 00:04:23,546
Oh, my...
53
00:04:23,546 --> 00:04:25,115
- What's going on? ♫ Happy birthday to you! ♫
54
00:04:25,115 --> 00:04:29,286
- Why does it sound so hectic?- Because of the birthday song.
55
00:04:29,286 --> 00:04:31,788
Ki Yoo Jin's fan club must've prepared something special.
56
00:04:31,788 --> 00:04:35,492
♪ Happy birthday to you! ♪
57
00:04:35,492 --> 00:04:36,860
Thank you.
58
00:04:36,860 --> 00:04:38,628
Yes, thank you.
59
00:04:42,332 --> 00:04:45,568
Your reaction is perfect. Jealousy.
60
00:04:45,568 --> 00:04:47,003
Happy birthday!
61
00:04:47,003 --> 00:04:49,973
But aren't death dreams supposed to be a good omen?
62
00:04:49,973 --> 00:04:52,542
Shouldn't you buy a lottery ticket?
63
00:04:52,542 --> 00:04:53,877
What are you doing?
64
00:04:53,877 --> 00:04:56,513
Attorney, everyone has arrived.
65
00:04:56,513 --> 00:04:59,949
I have to get ready. See you later tonight.
66
00:05:08,858 --> 00:05:10,293
- See you. - Okay.
67
00:05:34,551 --> 00:05:36,853
- How about this one?- I like it.
68
00:05:44,761 --> 00:05:47,130
- I cooled it down with an ice cube. - Good luck.
69
00:06:07,717 --> 00:06:09,519
[ Episode 1 ]
70
00:06:26,369 --> 00:06:29,239
Wow, she's a beauty.
71
00:06:29,239 --> 00:06:31,975
She was stunning when she was young.
72
00:06:31,975 --> 00:06:33,777
She must be your ideal type.
73
00:06:33,777 --> 00:06:36,880
Do you think Jang Hwa Sa's term will be reduced to a life sentence?
74
00:06:36,880 --> 00:06:39,182
The sentencing committee will decide on that.
75
00:06:39,182 --> 00:06:41,351
But wasn't her sentencing too harsh?
76
00:06:41,351 --> 00:06:43,453
Even a random homicide gets only a 17-year term.
77
00:06:43,453 --> 00:06:46,523
Even though it was 1984, getting a death sentence for a first-time murder is...
78
00:06:46,523 --> 00:06:47,924
Don't question anything.
79
00:06:47,924 --> 00:06:51,261
Our sunbaes gave a fair verdict with a heavy heart.
80
00:06:51,261 --> 00:06:54,130
That's such a textbook answer.
81
00:06:54,130 --> 00:06:56,766
If you don't like textbooks, you should've studied humanities.
82
00:06:56,766 --> 00:06:59,702
Isn't the law itself a "textbook of agreements"?
83
00:07:08,011 --> 00:07:11,314
They say dreams are unconscious signals.
84
00:07:11,314 --> 00:07:14,217
Okay, here we go.
85
00:07:14,217 --> 00:07:17,253
Somethings you just don't see from a rational state.
86
00:07:19,022 --> 00:07:22,125
Signals from your intuition.
87
00:07:23,026 --> 00:07:24,661
We're almost done.
88
00:07:24,661 --> 00:07:26,830
Here, here, here.Here, here, here.
89
00:07:26,830 --> 00:07:28,465
In retrospect...
90
00:07:28,465 --> 00:07:30,233
my subconscious mind
91
00:07:30,233 --> 00:07:32,735
rang a noisy bell.
92
00:07:34,404 --> 00:07:38,608
However, I ignored that signal.
93
00:07:38,608 --> 00:07:41,177
The world I live in is...
94
00:07:41,177 --> 00:07:45,148
a space of reason, capable of rational judgment.
95
00:07:45,148 --> 00:07:47,083
It's unpredictable, and...
96
00:07:47,083 --> 00:07:50,753
it wasn't a world of intuition that could be controlled.
97
00:07:53,056 --> 00:07:55,592
Don't run into Jang Hwa Sa.
98
00:07:58,328 --> 00:07:59,696
At the time...
99
00:08:01,831 --> 00:08:05,468
I should've listened to the warning from my subconscious mind.
100
00:08:17,814 --> 00:08:19,716
Are you Jang Hwa Sa?
101
00:08:19,716 --> 00:08:22,151
Yes, I am.
102
00:08:22,151 --> 00:08:23,887
Take a seat.
103
00:08:33,329 --> 00:08:36,232
The review from your correction officer is excellent.
104
00:08:36,232 --> 00:08:38,368
They must've taught you well.
105
00:08:38,368 --> 00:08:41,104
Or you had term reduction in mind.
106
00:08:44,240 --> 00:08:48,545
Ms., how old are you?
107
00:08:50,213 --> 00:08:52,148
I'm 36 years old.
108
00:08:52,148 --> 00:08:54,083
As of this year...
109
00:08:54,083 --> 00:08:58,021
I've been eating at this correctional facility for 34 years.
110
00:08:59,489 --> 00:09:02,191
That's a fact we already know.
111
00:09:02,191 --> 00:09:04,160
They say...
112
00:09:04,160 --> 00:09:07,096
a death row inmate dies five times.
113
00:09:07,096 --> 00:09:09,933
First, when they're given the death sentence.
114
00:09:09,933 --> 00:09:12,969
Again, when the sentence enforcement is given.
115
00:09:15,338 --> 00:09:17,507
Again, on the morning of the execution.
116
00:09:17,507 --> 00:09:20,043
When they say, "Let's get your physical examination"
117
00:09:20,043 --> 00:09:22,979
and the guard takes you from your cell.
118
00:09:24,714 --> 00:09:27,984
Again, on the last turn into the execution room...
119
00:09:27,984 --> 00:09:30,486
and when the noose is around your neck.
120
00:09:34,357 --> 00:09:36,926
But Ms...
121
00:09:36,926 --> 00:09:39,729
I don't think that's the case for me.
122
00:09:39,729 --> 00:09:41,497
[ Term reduction committee ]
123
00:09:41,497 --> 00:09:43,032
Everyday...
124
00:09:45,034 --> 00:09:49,005
I think a death row inmate dies every morning when the sun rises.
125
00:09:50,306 --> 00:09:52,308
Is today the day?
126
00:09:53,476 --> 00:09:56,312
The day a noose will be hung around my neck?
127
00:10:02,652 --> 00:10:05,989
If you won't release me on a reduced term,
128
00:10:08,858 --> 00:10:10,927
just kill me already.
129
00:10:14,931 --> 00:10:16,799
Jang Hwa Sa,
130
00:10:16,799 --> 00:10:19,168
you seem very emotional right now...
131
00:10:19,168 --> 00:10:21,571
Please calm yourself.
132
00:10:21,571 --> 00:10:24,574
Although we may give up on hope...
133
00:10:24,574 --> 00:10:28,878
hope never gives up on us.
134
00:10:33,349 --> 00:10:35,885
If you're not going to give me hope...
135
00:10:38,054 --> 00:10:40,657
Then seriously...
136
00:10:40,657 --> 00:10:42,525
just kill me.
137
00:10:50,166 --> 00:10:51,968
She has diabetes.
138
00:10:51,968 --> 00:10:54,537
And her mom's in a facility due to dementia.
139
00:10:54,537 --> 00:10:58,441
Let's reduce her sentence and prepare to release her back to society.
140
00:10:58,441 --> 00:11:00,710
But there's one thing that's bothering me.
141
00:11:02,178 --> 00:11:05,181
Even if the original sentencing was a bit extreme,
142
00:11:05,181 --> 00:11:09,318
I question if it's right to reverse our sunbaes' judgment.
143
00:11:10,486 --> 00:11:14,290
The fact that her execution didn't happen in the past 34 years
144
00:11:14,290 --> 00:11:16,826
is a sign to release Jang Hwa Sa
145
00:11:16,826 --> 00:11:18,795
given by the heavens, no?
146
00:11:18,795 --> 00:11:22,432
Heaven's sign, my foot. You sappy people.
147
00:11:22,432 --> 00:11:24,467
Let's go eat now.
148
00:11:25,368 --> 00:11:27,704
Looks like we have an agreement. Shall we finalize?
149
00:11:27,704 --> 00:11:29,906
- Let's do that. - Yes, I agree.
150
00:11:30,807 --> 00:11:32,241
Right this way.
151
00:11:39,916 --> 00:11:42,085
Kim Joo Hyuk, President of the Attorney for Democratic Society Group.
152
00:11:42,085 --> 00:11:45,288
Lee Sun Hee, Minister of Gender Equality and Family,
153
00:11:45,288 --> 00:11:47,523
Human rights attorney Hwang Ki Kap.
154
00:11:47,523 --> 00:11:49,892
You know the rest, right?
155
00:11:51,227 --> 00:11:53,863
It's so red, so red.
156
00:11:53,863 --> 00:11:56,132
It's difficult to even match colors like that.
157
00:11:56,132 --> 00:11:58,601
The top two are colleagues of Professor Kang,
158
00:11:58,601 --> 00:11:59,736
and the others are hoobaes.
159
00:11:59,736 --> 00:12:02,405
They're all members of the Amnesty International. [ Amnesty International: A human rights organization ]
160
00:12:02,405 --> 00:12:04,674
Isn't this a rigged game?
161
00:12:07,276 --> 00:12:09,412
Professor Kang has been preparing for this.
162
00:12:09,412 --> 00:12:11,147
To release Jang Hwa Sa.
163
00:12:11,147 --> 00:12:13,816
He set this up to receive their stamp of approval.
164
00:12:13,816 --> 00:12:17,553
It's three votes. What should we do?
165
00:12:18,921 --> 00:12:20,223
Pick two people.
166
00:12:20,223 --> 00:12:21,858
Which ones do I have to stab?
167
00:12:21,858 --> 00:12:23,893
These aren't people who get stabbed because you try to.
168
00:12:25,027 --> 00:12:26,362
Send me instead.
169
00:12:26,362 --> 00:12:27,597
What?
170
00:12:28,631 --> 00:12:31,100
You don't have the qualifications nor
171
00:12:31,100 --> 00:12:34,003
the status to be sitting with them.
172
00:12:34,003 --> 00:12:36,906
- Bring it in.- Yes, Attorney.
173
00:12:42,445 --> 00:12:45,047
What is that?
174
00:12:52,622 --> 00:12:55,057
Senior Partner?
175
00:12:55,057 --> 00:12:56,626
Are you insane?
176
00:12:56,626 --> 00:12:58,227
You've only been here for ten years.
177
00:12:58,227 --> 00:13:00,763
How lowly you must think of Damjang Law Firm?
178
00:13:00,763 --> 00:13:02,265
You think we're a joke?
179
00:13:02,265 --> 00:13:04,700
Plus, you're a woman!
180
00:13:04,700 --> 00:13:05,735
In turn...
181
00:13:07,003 --> 00:13:09,539
I'll have Jang Hwa Sa tied down in Cheongwon forever.
182
00:13:11,374 --> 00:13:13,576
It's what CEO Ki San wants.
183
00:13:26,689 --> 00:13:28,191
So?
184
00:13:28,191 --> 00:13:30,693
Where and how badly was she hurt?
185
00:13:30,693 --> 00:13:33,095
Inmate 3457, your time is up.
186
00:13:33,095 --> 00:13:34,964
Inmate 112, get ready for your call.
187
00:13:37,300 --> 00:13:39,302
Inmate 3457, what are you doing?
188
00:13:39,302 --> 00:13:42,305
Just one more call please. He said my daughter got hurt,
189
00:13:42,305 --> 00:13:43,339
but I don't know where and...
190
00:13:43,339 --> 00:13:45,875
This is not the place for motherly concerns. Come out.
191
00:13:45,875 --> 00:13:47,276
Get up!
192
00:14:00,790 --> 00:14:04,260
Unni, why did you call so late?
193
00:14:05,862 --> 00:14:08,764
Unni, can you see your mom?
194
00:14:08,764 --> 00:14:10,233
Do you see her?
195
00:14:11,500 --> 00:14:12,768
Yeah.
196
00:14:12,768 --> 00:14:14,904
Where is it tight?
197
00:14:14,904 --> 00:14:15,938
Here?
198
00:14:15,938 --> 00:14:17,607
Or here?
199
00:14:17,607 --> 00:14:20,443
I changed her clothes like she wanted.
200
00:14:20,443 --> 00:14:22,445
But everything's sliding off of her.
201
00:14:22,445 --> 00:14:25,414
It's the cheer song she used to sing in her elementary years.
202
00:14:27,316 --> 00:14:29,418
You can cheer on later.
203
00:14:29,418 --> 00:14:31,320
Why don't you talk to Unni first?
204
00:14:31,320 --> 00:14:33,756
This a priceless phone call.
205
00:14:38,294 --> 00:14:41,030
Hello, ma'am.
206
00:14:42,531 --> 00:14:46,235
Mom, you look beautiful as always.
207
00:14:46,235 --> 00:14:49,138
- It's tight, It's tight.- Why say "ma'am" to your daughter?
208
00:14:49,138 --> 00:14:50,473
This is your daughter, Jang Hwa Sa.
209
00:14:50,473 --> 00:14:52,441
Hwa Sa unni!
210
00:14:52,441 --> 00:14:53,943
What?
211
00:14:53,943 --> 00:14:57,213
Aigoo, I had a child?
212
00:14:57,213 --> 00:15:00,683
Aigoo. I've never heard that I had a child.
213
00:15:00,683 --> 00:15:02,752
Call is over.
214
00:15:19,402 --> 00:15:21,604
Officer, just a moment!
215
00:15:32,148 --> 00:15:33,382
Well...
216
00:15:34,650 --> 00:15:36,252
why did you want to see me?
217
00:15:39,322 --> 00:15:42,658
By any chance, do you have good news?
218
00:15:43,993 --> 00:15:47,229
Jang Hwa Sa, my thoughts are a bit different from yours.
219
00:15:48,264 --> 00:15:49,231
What?
220
00:15:49,231 --> 00:15:51,200
Even if you return to society right now,
221
00:15:51,200 --> 00:15:53,469
how will your life be any different?
222
00:15:53,469 --> 00:15:55,671
How will you live when you're released?
223
00:15:55,671 --> 00:15:59,175
Will you reel around a cart and pick up trash?
224
00:16:01,644 --> 00:16:04,547
At least here, they feed you and give you a place to sleep.
225
00:16:04,547 --> 00:16:07,116
Although not the best, they also take care of your medical needs.
226
00:16:07,116 --> 00:16:08,818
I heard you're diabetic.
227
00:16:08,818 --> 00:16:10,252
A severe one, at that.
228
00:16:10,252 --> 00:16:12,655
How will you handle the hospital bills when you get out?
229
00:16:12,655 --> 00:16:15,424
Our country's medical expenses aren't cheap.
230
00:16:15,424 --> 00:16:17,860
You'll eventually return here.
231
00:16:17,860 --> 00:16:21,597
Even if that's not the case, you'll just end up homeless.
232
00:16:23,232 --> 00:16:24,934
I think you should...
233
00:16:24,934 --> 00:16:26,702
just live here.
234
00:16:26,702 --> 00:16:29,105
Tell the warden you don't want a term reduction.
235
00:16:29,105 --> 00:16:30,639
At a nursing home...
236
00:16:34,143 --> 00:16:37,279
I have a mother who's nearing 90 years of age.
237
00:16:40,783 --> 00:16:44,053
I want to make her noodles with my own hands,
238
00:16:45,221 --> 00:16:47,823
and I want to bathe her with my own hands.
239
00:16:50,459 --> 00:16:52,695
And when she passes away...
240
00:16:52,695 --> 00:16:55,631
I want to take care of everything myself.
241
00:16:57,767 --> 00:16:59,935
After all that's done...
242
00:16:59,935 --> 00:17:03,739
I don't care if I become homeless or get terminally ill.
243
00:17:05,107 --> 00:17:07,009
Ms., I beg of you.
244
00:17:07,009 --> 00:17:10,913
Ms., please help me. I beg of you.
245
00:17:15,317 --> 00:17:17,186
She doesn't know you anyway.
246
00:17:19,955 --> 00:17:21,390
I heard she has Dementia.
247
00:17:22,525 --> 00:17:26,328
Whether you make her noodles, ramen, or bathe her,
248
00:17:26,328 --> 00:17:29,265
she doesn't even know who her daughter is.
249
00:17:31,367 --> 00:17:33,636
For your mother...
250
00:17:33,636 --> 00:17:35,704
isn't dementia a blessing?
251
00:17:45,147 --> 00:17:46,849
Your mother...
252
00:17:46,849 --> 00:17:49,151
got sick because of you.
253
00:17:50,119 --> 00:17:53,222
That's how dementia onsets...
254
00:17:53,222 --> 00:17:55,558
Due to extreme stress.
255
00:17:55,558 --> 00:17:57,927
When her daughter is a death row inmate,
256
00:17:57,927 --> 00:18:01,430
how can she go on unless she forgets? Not in her right mind?
257
00:18:05,034 --> 00:18:06,235
You're right.
258
00:18:07,236 --> 00:18:10,339
I'm Jang Hwa Sa, the extremely evil woman.
259
00:18:10,339 --> 00:18:14,110
I should die for causing my mom's dementia!
260
00:18:14,110 --> 00:18:17,313
And you call yourself an attorney?
261
00:18:17,313 --> 00:18:18,814
Officer!
262
00:18:18,814 --> 00:18:20,883
Please help me! Officer!
263
00:18:22,184 --> 00:18:23,919
Die! Die!
264
00:18:23,919 --> 00:18:25,287
- Die! - Help me!
265
00:18:25,287 --> 00:18:27,590
Die! Die!
266
00:18:30,726 --> 00:18:32,228
Let go of me!
267
00:18:32,228 --> 00:18:33,996
Let me go!
268
00:18:33,996 --> 00:18:35,264
Let go of me.
269
00:18:35,264 --> 00:18:38,000
Die, you b****! I'm going to kill you!
270
00:18:38,000 --> 00:18:40,136
You!
271
00:18:40,136 --> 00:18:41,203
What's going on?
272
00:18:41,203 --> 00:18:42,938
I'm going to kill her!
273
00:18:42,938 --> 00:18:43,973
Today!
274
00:19:02,391 --> 00:19:06,362
[ Dandelion Convenience Store ]
275
00:19:16,539 --> 00:19:19,074
Something's strange.
276
00:19:19,074 --> 00:19:22,778
If only she'd stayed still,it would've been a happy ending.
277
00:19:22,778 --> 00:19:26,949
Why would she do that to you, Sunbae?
278
00:19:26,949 --> 00:19:30,452
Obvious happy endings are no fun.
279
00:19:54,143 --> 00:19:55,644
How did it go?
280
00:19:55,644 --> 00:19:58,147
Cleared. It's 5 - 0, our victory.
281
00:20:02,484 --> 00:20:05,621
Nice. Good job, Attorney Eul.
282
00:20:05,621 --> 00:20:07,923
Yes, I did very well today.
283
00:20:07,923 --> 00:20:12,061
Please let CEO Ki San know that Eulji Hae Yi worked exceptionally hard today.
284
00:20:14,830 --> 00:20:17,533
She's got ways about her for someone so young.
285
00:20:20,502 --> 00:20:23,973
I have an eye for good mercenaries.
286
00:20:32,348 --> 00:20:34,783
I wonder if it's okay to ask you this.
287
00:20:36,652 --> 00:20:38,921
Jang Hwa Sa's outburst.
288
00:20:38,921 --> 00:20:41,190
Sunbae, did you by any chance...
289
00:20:41,190 --> 00:20:43,959
How many interns were hired along with you last year?
290
00:20:43,959 --> 00:20:45,561
41 people?
291
00:20:45,561 --> 00:20:48,597
You know that we'll be keeping only eight, right?
292
00:20:48,597 --> 00:20:52,468
You're not detailed nor sensible.
293
00:20:52,468 --> 00:20:55,537
And your face doesn't instill trust from the judges.
294
00:20:55,537 --> 00:20:58,274
It'll be hard for you to survive at our firm.
295
00:20:58,274 --> 00:20:59,875
I guarantee it.
296
00:21:05,014 --> 00:21:08,017
[ Punishment Room ]
297
00:21:08,450 --> 00:21:11,086
This time, again...
298
00:21:12,554 --> 00:21:15,658
I won't be able to keep my promise, Mom.
299
00:21:20,129 --> 00:21:22,364
I'm sorry, Mom.
300
00:21:27,736 --> 00:21:29,571
Mom.
301
00:21:42,685 --> 00:21:44,787
Your glucose levels are okay, and
302
00:21:44,787 --> 00:21:46,822
your blood pressure is also very good.
303
00:21:46,822 --> 00:21:48,424
Everything's perfect.
304
00:21:48,424 --> 00:21:50,693
But why am I in so much pain?
305
00:21:50,693 --> 00:21:53,696
It even hurts to just touch.
306
00:21:53,696 --> 00:21:55,164
Ma'am.
307
00:21:55,164 --> 00:21:58,334
They say the heart of a Korean is negative 14 degrees.
308
00:21:58,334 --> 00:22:01,737
If you know that others are struggling as much as you are,
309
00:22:01,737 --> 00:22:04,406
then your heart will feel better.
310
00:22:06,208 --> 00:22:08,577
It hurts.
311
00:22:08,577 --> 00:22:11,847
[ Oh, my goddess ]
312
00:22:33,202 --> 00:22:36,171
Geez, how can you just get here now?
313
00:22:36,171 --> 00:22:38,374
I was getting nervous.
314
00:22:38,374 --> 00:22:41,577
I thought I'd have to party alone with your boyfriend.
315
00:22:41,577 --> 00:22:43,212
Is everything finished?
316
00:22:43,212 --> 00:22:44,546
It's fantastic, isn't it?
317
00:22:44,546 --> 00:22:45,814
Looks good.
318
00:22:48,283 --> 00:22:51,019
Oh, my, what are you doing?
319
00:22:51,019 --> 00:22:52,821
The decorations are the best part!
320
00:22:52,821 --> 00:22:54,890
Are you trying to announce that I hired a chef?
321
00:22:54,890 --> 00:22:57,659
Hurry up and leave. I'll take care of the rest.
322
00:22:57,659 --> 00:23:00,329
I have spare time.
323
00:23:00,329 --> 00:23:02,364
- You brought this, right?- Yes.
324
00:23:03,365 --> 00:23:07,136
Please be careful when handling my babies.
325
00:23:07,136 --> 00:23:10,639
No. I did this just because I wanted to.
326
00:23:10,639 --> 00:23:12,975
To repay you for helping me with my Itaewon building case.
327
00:23:12,975 --> 00:23:15,177
Okay then. Use the stairs to get down.
328
00:23:15,177 --> 00:23:17,479
Don't you dare take the elevator. Bye.
329
00:23:19,815 --> 00:23:21,116
Wow.
330
00:23:21,116 --> 00:23:23,852
She's so pretty, but such a b****.
331
00:23:24,987 --> 00:23:26,588
Stairs?
332
00:23:43,739 --> 00:23:47,042
Isn't Yoo Jin supposed to prepare stuff like this?
333
00:23:47,042 --> 00:23:50,245
It doesn't matter who bought it. What's important is they're matching rings.
334
00:24:00,689 --> 00:24:02,791
The door's open, come in!
335
00:24:04,693 --> 00:24:07,029
Why didn't you open the door for me?
336
00:24:12,034 --> 00:24:13,602
Bravi!
337
00:24:13,602 --> 00:24:15,938
This is nothing.
338
00:24:15,938 --> 00:24:18,373
I wonder if her boyfriend knows
339
00:24:18,373 --> 00:24:20,175
that she's a real b****.
340
00:24:20,175 --> 00:24:22,044
Use the stairs?
341
00:24:22,044 --> 00:24:24,613
I made her all that food, and...
342
00:24:26,048 --> 00:24:27,015
Ow...
343
00:24:30,419 --> 00:24:32,421
I'm dying here.
344
00:24:33,689 --> 00:24:35,524
You startled me!
345
00:24:36,959 --> 00:24:41,597
Why aren't you using the elevator?
346
00:24:41,597 --> 00:24:43,632
Are you working out?
347
00:24:43,632 --> 00:24:46,835
♪ Happy birthday to you ♪
348
00:24:48,804 --> 00:24:50,205
Here.
349
00:24:56,545 --> 00:24:58,113
Let's start with the steak.
350
00:24:58,113 --> 00:25:00,315
Save the dessert for later.
351
00:25:00,315 --> 00:25:02,518
Okay, let's eat.
352
00:25:03,919 --> 00:25:06,255
But you made...
353
00:25:06,255 --> 00:25:08,924
all this? For real?
354
00:25:08,924 --> 00:25:12,461
You can't even have your mom's seaweed soup. I should do something for you.
355
00:25:12,461 --> 00:25:15,364
I'm so touched.
356
00:25:15,364 --> 00:25:17,399
How did it go in Cheongwon?
357
00:25:17,399 --> 00:25:19,434
Did my "death dream" pay off for you?
358
00:25:19,434 --> 00:25:22,070
It's me you're talking about. I win all my cases.
359
00:25:22,070 --> 00:25:24,139
I'll be a senior partner soon.
360
00:25:31,313 --> 00:25:32,648
What's his number?
361
00:25:32,648 --> 00:25:35,484
- What?- I have a team dinner next week.
362
00:25:35,484 --> 00:25:38,287
Give me the chef's number so I can make reservations.
363
00:25:38,287 --> 00:25:40,889
What are you saying? I made everything myself.
364
00:25:40,889 --> 00:25:46,328
Of course, I know. You cooked the steak that the Chef marinated.
365
00:25:46,328 --> 00:25:48,163
I saw it earlier.
366
00:25:49,665 --> 00:25:52,301
You did great!
367
00:25:52,301 --> 00:25:54,136
You have no manners.
368
00:25:54,136 --> 00:25:57,673
Are you upset? I'm only joking.
369
00:25:57,673 --> 00:25:59,374
Hae Yi.
370
00:26:00,542 --> 00:26:03,579
Fine, it's Hong Seok Cheon. Happy now?
371
00:26:03,579 --> 00:26:05,681
You're really upset?
372
00:26:06,915 --> 00:26:09,217
You won't forgive me?
373
00:26:09,217 --> 00:26:13,188
I brought a huge gift for you today.
374
00:26:13,188 --> 00:26:14,623
What is it?
375
00:26:18,994 --> 00:26:20,762
Tonight...
376
00:26:20,762 --> 00:26:22,965
I'll give you my all, Noona.
377
00:26:26,535 --> 00:26:28,870
What? It's my birthday today.
378
00:26:28,870 --> 00:26:29,938
Seriously.
379
00:26:29,938 --> 00:26:31,106
No, no.
380
00:26:34,810 --> 00:26:36,378
No, no.
381
00:26:40,148 --> 00:26:42,618
- Are you expecting someone?- No.
382
00:26:45,587 --> 00:26:48,223
Man, the mood was perfect.
383
00:27:02,804 --> 00:27:05,907
There's no address or sender information.
384
00:27:05,907 --> 00:27:08,010
There's a lot of crazies in this world.
385
00:27:08,010 --> 00:27:10,412
I get packages like this during a lawsuit.
386
00:27:10,412 --> 00:27:13,015
- Should I call the bomb squad?- No.
387
00:27:13,015 --> 00:27:15,450
I haven't dropped any bombshells lately.
388
00:27:15,450 --> 00:27:17,152
Then you open it, Noona.
389
00:27:17,152 --> 00:27:18,553
Why, you...
390
00:27:18,553 --> 00:27:20,122
All right.
391
00:27:31,199 --> 00:27:32,868
It's an antique.
392
00:27:32,868 --> 00:27:34,569
Let's open it.
393
00:27:38,206 --> 00:27:42,044
[ Extremely Evil Woman ]
394
00:27:44,312 --> 00:27:45,647
[ Extremely Evil Woman Jang Hwa Sa ]
395
00:27:45,647 --> 00:27:47,883
Who would send this?
396
00:27:47,883 --> 00:27:50,052
I think this is for me.
397
00:27:50,052 --> 00:27:51,853
What?
398
00:27:51,853 --> 00:27:54,056
What do you mean?
399
00:27:55,223 --> 00:27:56,425
Look here.
400
00:27:56,425 --> 00:27:59,161
Ki Yoo Jin.
401
00:27:59,161 --> 00:28:02,164
I engraved this on my dad's medicine box when I was a kid.
402
00:28:07,436 --> 00:28:09,871
Who is Jang Hwa Sa?
403
00:28:12,040 --> 00:28:14,042
Why are you being like this?
404
00:28:14,042 --> 00:28:17,079
Cheongwon. Terms reduction committee.
405
00:28:17,079 --> 00:28:18,513
Right?
406
00:28:18,513 --> 00:28:20,415
- No.- It's right.
407
00:28:20,415 --> 00:28:21,650
Should I check your text?
408
00:28:21,650 --> 00:28:23,485
Your question is wrong.
409
00:28:23,485 --> 00:28:26,755
You shouldn't be asking about Jang Hwa Sa, but
410
00:28:26,755 --> 00:28:28,457
about this person.
411
00:28:28,457 --> 00:28:30,292
Chu Young Bae.
412
00:28:30,292 --> 00:28:31,927
Chu Young Bae?
413
00:28:33,095 --> 00:28:34,863
Who's Chu Young Bae?
414
00:28:34,863 --> 00:28:36,665
What does he have to do with me?
415
00:28:37,632 --> 00:28:39,434
He's your half-brother.
416
00:28:39,434 --> 00:28:42,604
Half... Half-brother?
417
00:28:42,604 --> 00:28:45,607
This man? Really?
418
00:28:45,607 --> 00:28:48,376
If you're curious, ask CEO Ki San.
419
00:28:48,376 --> 00:28:50,378
This is all I know.
420
00:28:50,378 --> 00:28:53,415
I'll bring the cake. We're still partying, right?
421
00:29:10,065 --> 00:29:12,134
And you call yourself an attorney?
422
00:29:12,134 --> 00:29:14,770
I engraved this on my dad's medicine box when I was a kid.
423
00:29:14,770 --> 00:29:16,505
What can this be?
424
00:29:17,873 --> 00:29:20,108
Who sent it?
425
00:29:42,531 --> 00:29:44,232
A complete failure!
426
00:29:44,232 --> 00:29:46,735
Jang Hwa Sa ruined everything.
427
00:29:51,306 --> 00:29:53,508
[ Crime of passion or murder? ]
428
00:29:55,210 --> 00:29:57,779
My dad sure was a healthy man.
429
00:29:57,779 --> 00:29:59,314
Chu Young Bae.
430
00:29:59,314 --> 00:30:00,415
Me.
431
00:30:00,415 --> 00:30:03,185
How many illegitimate children do you have?
432
00:30:05,120 --> 00:30:06,788
[ Murdered Chu Young Bae, CEO Ki Sae Woong's illegitimate son, was Jang's lover ]
433
00:30:06,788 --> 00:30:08,423
Jang Hwa Sa.
434
00:30:10,125 --> 00:30:11,726
This woman and me...
435
00:30:14,296 --> 00:30:16,164
How are we connected?
436
00:30:19,734 --> 00:30:22,604
You said you were going to tell me.
437
00:30:22,604 --> 00:30:24,372
Who's my mom?
438
00:30:24,372 --> 00:30:26,942
Dad, who's my mom?
439
00:30:26,942 --> 00:30:28,577
Tell me.
440
00:30:28,577 --> 00:30:30,545
Please tell me!
441
00:30:30,545 --> 00:30:32,113
Tell me.
442
00:30:35,684 --> 00:30:38,820
[ Crime of passion or murder? Murdered Chu Young Bae, CEO Ki Sae Woong's illegitimate son, was Jang's lover ]
443
00:30:38,820 --> 00:30:40,722
It can't be...
444
00:30:47,295 --> 00:30:48,630
Congratulations!
445
00:30:48,630 --> 00:30:51,800
- That's great! - Congrats to you!
446
00:30:51,800 --> 00:30:53,435
- Here. - Pass them down.
447
00:30:53,435 --> 00:30:55,070
- This is great. - Wow.
448
00:30:55,070 --> 00:30:57,873
- Let's drink up tonight. - Raise your glass!
449
00:30:57,873 --> 00:31:01,142
Bottoms up!
450
00:31:04,279 --> 00:31:06,014
You did a good job.
451
00:31:06,014 --> 00:31:08,884
It probably wasn't easy handling Jang Hwa Sa.
452
00:31:08,884 --> 00:31:10,385
By any chance,
453
00:31:10,385 --> 00:31:12,954
you aren't repaying me with this, are you?
454
00:31:12,954 --> 00:31:15,757
Even if I were the CEO,
455
00:31:15,757 --> 00:31:19,094
it's not easy making you a senior partner.
456
00:31:19,094 --> 00:31:22,063
We have to listen to what CEO Ki San wants
457
00:31:22,063 --> 00:31:24,432
and our partners' opinions.
458
00:31:24,432 --> 00:31:25,967
But Boss!
459
00:31:27,002 --> 00:31:29,905
You wanted to kill Jang Hwa Sa, too.
460
00:31:29,905 --> 00:31:32,707
When you think about Eulji Sung sunbae, no?
461
00:31:35,143 --> 00:31:38,113
I guess scandals aren't forgotten.
462
00:31:38,113 --> 00:31:42,484
When you think of my dad, Jang Hwa Sa's linked automatically.
463
00:31:42,484 --> 00:31:43,785
Sir.
464
00:31:43,785 --> 00:31:46,054
I won't get over this lightly.
465
00:31:46,054 --> 00:31:49,124
I'll be rewarded for the Jang Hwa Sa case.
466
00:31:49,124 --> 00:31:50,725
At the upcoming General Assembly,
467
00:31:50,725 --> 00:31:54,496
I plan to make senior partner.
468
00:31:55,830 --> 00:31:58,400
Geez, darn it.
469
00:31:59,935 --> 00:32:01,303
Director,
470
00:32:02,537 --> 00:32:04,072
they're asking to move your car.
471
00:32:05,573 --> 00:32:07,409
This is the problem with Gangbuk.
472
00:32:07,409 --> 00:32:09,744
How does a famous restaurant not have valet?
473
00:32:09,744 --> 00:32:12,547
Give me your keys, I'll move it for you.
474
00:32:15,483 --> 00:32:17,452
I'll do it.
475
00:32:20,689 --> 00:32:23,158
I said I'll do it. Why'd you come out?
476
00:32:23,158 --> 00:32:24,960
If you don't want this, shall we go down to the station?
477
00:32:24,960 --> 00:32:28,229
Should we draw your blood, like a real man?
478
00:32:28,229 --> 00:32:31,132
Should I just blow into it like a real man?
479
00:32:31,132 --> 00:32:33,134
That's a good idea. Here.
480
00:32:39,074 --> 00:32:42,177
Wow. 0.078%
481
00:32:42,177 --> 00:32:44,379
You had quite a few drinks this early on.
482
00:32:44,379 --> 00:32:46,514
You have quite a nerve.
483
00:32:46,514 --> 00:32:49,284
Right in front of a police station, too.
484
00:32:49,284 --> 00:32:51,686
The car hadn't moved yet, right?
485
00:32:51,686 --> 00:32:53,588
To be precise, this is before driving.
486
00:32:53,588 --> 00:32:54,889
Oh, yes.
487
00:32:54,889 --> 00:32:56,024
Right here.
488
00:32:56,024 --> 00:32:58,259
There's smoke radiating from the butthole,
489
00:32:58,259 --> 00:32:59,928
and it's going dung, dung, dung.
490
00:32:59,928 --> 00:33:01,563
This means you drove,
491
00:33:01,563 --> 00:33:03,398
Attorney Eulji Hae Yi.
492
00:33:05,834 --> 00:33:07,202
You know me?
493
00:33:15,377 --> 00:33:17,746
Good Police Station Homicide Department's
494
00:33:17,746 --> 00:33:20,048
Officer Oh Bong Sam.
495
00:33:21,916 --> 00:33:24,152
Oh Bong Sam?
496
00:33:27,422 --> 00:33:28,890
Come here!
497
00:33:28,890 --> 00:33:30,959
How is this a trial? It's a mess!
498
00:33:30,959 --> 00:33:32,360
Will you keep your mouth shut til the end?
499
00:33:32,360 --> 00:33:34,596
Let go of him! Why aren't you letting go?
500
00:33:35,964 --> 00:33:37,065
Are you okay?
501
00:33:46,808 --> 00:33:48,510
Oh.
502
00:33:48,510 --> 00:33:50,812
Oh, yes.
503
00:33:50,812 --> 00:33:52,247
It's me.
504
00:33:52,247 --> 00:33:55,283
I'm Oh Bong Sam, the officer in charge of Ki Chan Sung's case.
505
00:33:55,283 --> 00:33:58,186
Why's the homicide department testing blood alcohol levels?
506
00:33:58,186 --> 00:33:59,988
You shouldn't say such things.
507
00:33:59,988 --> 00:34:02,757
Thanks to you, I was demoted and
508
00:34:02,757 --> 00:34:04,626
transferred to the traffic department.
509
00:34:04,626 --> 00:34:08,430
So I'm eating and resting comfy, it's great.
510
00:34:08,430 --> 00:34:12,167
0.078% is a one-month license suspension. Don't worry about it.
511
00:34:12,167 --> 00:34:15,303
Just use the company car, and I'll take care of the fine.
512
00:34:15,303 --> 00:34:17,305
That's fantastic.
513
00:34:17,305 --> 00:34:19,541
You're truly the best.
514
00:34:19,541 --> 00:34:21,876
Our company's system is quite something.
515
00:34:21,876 --> 00:34:23,845
Eulji Hae Yi.
516
00:34:25,213 --> 00:34:27,549
Riding in the passenger side of a drunk driver's car...
517
00:34:27,549 --> 00:34:29,250
I'm ticketing you for that.
518
00:34:35,056 --> 00:34:36,658
What do you mean, Jang Hwa Sa?
519
00:34:36,658 --> 00:34:38,259
Why should I take her case?
520
00:34:38,259 --> 00:34:41,596
Since her term reduction was revoked, we should request a re-trial.
521
00:34:41,596 --> 00:34:44,132
Her term reduction has nothing to do with me!
522
00:34:44,132 --> 00:34:46,568
That lady has a violent personality disorder.
523
00:34:46,568 --> 00:34:48,036
Did I say something?
524
00:34:48,036 --> 00:34:51,106
Jang Hwa Sa's innocent, it's possible to appeal.
525
00:34:51,106 --> 00:34:52,807
I think you're confused about something.
526
00:34:52,807 --> 00:34:55,944
I came here for my 30 hours of volunteer work.
527
00:34:55,944 --> 00:34:58,213
So fill up your hours with this.
528
00:34:58,213 --> 00:35:00,014
Jang Hwa Sa's mother spent
529
00:35:00,014 --> 00:35:02,717
10 years going from police stations to prosecutors, and courthouses.
530
00:35:02,717 --> 00:35:06,688
This is a collection of what she wrote down by hand and made copies of.
531
00:35:09,524 --> 00:35:10,959
How on earth...
532
00:35:12,894 --> 00:35:15,363
could you pair me up with Jang Hwa Sa?
533
00:35:15,363 --> 00:35:18,933
I think that Jang Hwa Sa...
534
00:35:18,933 --> 00:35:23,404
has a special tie with not only your father, but with you as well.
535
00:35:23,404 --> 00:35:25,240
I get that feeling.
536
00:35:26,608 --> 00:35:28,343
A feeling is...
537
00:35:28,343 --> 00:35:32,313
usually a selective cognitive error.
538
00:35:33,381 --> 00:35:35,383
Do you remember our first class?
539
00:35:35,383 --> 00:35:38,453
"Don't pick and choose cases."
540
00:35:38,453 --> 00:35:41,789
"Don't refuse any client."
541
00:35:41,789 --> 00:35:45,026
Don't choose. Don't refuse.
542
00:35:45,026 --> 00:35:47,395
How boring.
543
00:35:48,963 --> 00:35:52,100
Stop saying boring things to law school students.
544
00:35:55,870 --> 00:35:58,573
Jang Hwa Sa's re-trial?
545
00:35:58,573 --> 00:36:01,776
What kind of a circus is this?
546
00:36:01,776 --> 00:36:03,511
It's for the best.
547
00:36:03,511 --> 00:36:07,482
It's a slim chance, but there's a possibility of an appeal.
548
00:36:07,482 --> 00:36:09,884
I'll bury it with my own hands, so
549
00:36:09,884 --> 00:36:12,554
please make me a senior partner.
550
00:36:15,523 --> 00:36:16,791
Okay, go.
551
00:36:22,597 --> 00:36:24,032
Yeah, why?
552
00:36:26,367 --> 00:36:27,969
What did you say?
553
00:36:29,137 --> 00:36:31,940
- Play my hand for me.- Sure.
554
00:36:31,940 --> 00:36:34,576
Why're they giving that task to Hae Yi?
555
00:36:34,576 --> 00:36:36,678
Is that something she should be doing?
556
00:36:36,678 --> 00:36:38,880
Hang up, my noodles are getting soggy.
557
00:36:40,381 --> 00:36:41,983
Hey, Sung Tae!
558
00:36:41,983 --> 00:36:43,084
Sung Tae!
559
00:36:44,452 --> 00:36:45,920
Idiot.
560
00:37:15,717 --> 00:37:16,985
[ Jang Hwa Sa ]
561
00:37:18,019 --> 00:37:19,687
[ Chu Young Bae ]
562
00:37:26,728 --> 00:37:28,296
[ Jang Hwa Sa - Serving at Cheongwon Prison ]
563
00:37:30,798 --> 00:37:32,500
I feel nauseous.
564
00:37:32,500 --> 00:37:35,403
Just looking at her face drives me crazy.
565
00:37:53,254 --> 00:37:54,522
Hae Yi.
566
00:37:55,790 --> 00:37:58,526
Teacher, you have a big mouth.
567
00:37:58,526 --> 00:38:01,996
My relationship with Jang Hwa Sa is different from the truth.
568
00:38:01,996 --> 00:38:04,632
Everything you heard about me is false rumors.
569
00:38:04,632 --> 00:38:06,467
What isn't the truth, then?
570
00:38:06,467 --> 00:38:08,670
Falling for a beautiful death row inmate and
571
00:38:08,670 --> 00:38:11,639
a prosecutor stealing evidence for a public defender?
572
00:38:11,639 --> 00:38:13,608
Then being fired as a prosecutor?
573
00:38:13,608 --> 00:38:16,944
The prosecutor who killed himself after taking on Jang Hwa Sa's case per your request?
574
00:38:16,944 --> 00:38:19,147
And my mom abandoning me?
575
00:38:27,422 --> 00:38:29,957
Hae Yi! Hae Yi!
576
00:38:32,527 --> 00:38:34,095
Hae Yi.
577
00:38:34,095 --> 00:38:35,630
Hae Yi!
578
00:38:39,667 --> 00:38:43,271
Hae Yi, did you interfere with the term reduction?
579
00:38:45,139 --> 00:38:47,942
Did you come this early to ask me that?
580
00:38:47,942 --> 00:38:51,679
You couldn't come to your daughter's graduation, but is doing this for that woman?
581
00:38:51,679 --> 00:38:55,416
Both lawyers and prosecutors have cases they can't forget.
582
00:38:55,416 --> 00:38:58,219
Cases they have to bury in their heart.
583
00:38:58,219 --> 00:39:01,189
Jang Hwa Sa's case is like that for me.
584
00:39:01,189 --> 00:39:05,159
Lawyers aren't supposed to fall into their client's story.
585
00:39:05,159 --> 00:39:07,261
That's what writers do.
586
00:39:07,261 --> 00:39:10,698
Lawyers speak by proxy for the benefit of their clients.
587
00:39:10,698 --> 00:39:12,867
Everything's a true story.
588
00:39:15,570 --> 00:39:17,305
If by any chance...
589
00:39:17,305 --> 00:39:21,642
you interfered with the term reduction because you resent me,
590
00:39:21,642 --> 00:39:24,112
then help Jang Hwa Sa, this one time only.
591
00:39:24,112 --> 00:39:26,481
Hae Yi, I know you can get her a re-trial.
592
00:39:26,481 --> 00:39:27,582
Do it yourself!
593
00:39:27,582 --> 00:39:31,319
You were fired as a prosecutor, but you're still a licensed attorney.
594
00:39:31,319 --> 00:39:32,854
Why?
595
00:39:32,854 --> 00:39:36,157
Did you gamble that away while playing cards'?
596
00:39:36,157 --> 00:39:37,959
I guess so.
597
00:39:37,959 --> 00:39:39,827
Jang Hwa Sa's just an excuse, and...
598
00:39:39,827 --> 00:39:41,996
you came here to get some money.
599
00:39:44,098 --> 00:39:46,567
Here. Use this for your gambling.
600
00:39:46,567 --> 00:39:48,669
I know you have your pride.
601
00:39:48,669 --> 00:39:51,572
You should spend away today!
602
00:40:13,528 --> 00:40:17,899
It'll take some time to verify if Jang Hwa Sa had a son.
603
00:40:17,899 --> 00:40:19,700
There are no birth records,
604
00:40:19,700 --> 00:40:22,069
and her mother has dementia.
605
00:40:22,069 --> 00:40:25,673
Please find out who's the medical director at Cheongwon Prison.
606
00:40:25,673 --> 00:40:27,108
Okay, will do.
607
00:40:31,012 --> 00:40:32,213
I'll get going now.
608
00:40:32,213 --> 00:40:33,648
You know, work is work.
609
00:40:33,648 --> 00:40:35,750
Stop postponing your appointment and
610
00:40:35,750 --> 00:40:37,285
come in for your examination.
611
00:40:37,285 --> 00:40:38,586
Okay.
612
00:40:43,391 --> 00:40:45,092
Yes, sister-in-law.
613
00:40:46,227 --> 00:40:47,528
What?
614
00:40:47,528 --> 00:40:48,996
What about Hyung?
615
00:41:02,610 --> 00:41:04,946
That feels so good.
616
00:41:04,946 --> 00:41:07,582
You're putting too much stress on your heart.
617
00:41:07,582 --> 00:41:08,983
Let's leave now.
618
00:41:10,184 --> 00:41:12,053
Yoo Jin,
619
00:41:12,053 --> 00:41:13,788
let me do it just one more time.
620
00:41:13,788 --> 00:41:15,423
You'll really collapse at this rate.
621
00:41:15,423 --> 00:41:17,225
- Just one more time. - Hyungnim.
622
00:41:18,759 --> 00:41:21,229
Punk, I envy your height.
623
00:41:21,229 --> 00:41:22,630
Thank you, sister-in-law.
624
00:41:22,630 --> 00:41:24,465
Thank you.
625
00:41:27,902 --> 00:41:30,104
Oh, smells like grass!
626
00:41:30,104 --> 00:41:31,672
For lunch...
627
00:41:31,672 --> 00:41:33,441
let's have some steak.
628
00:41:33,441 --> 00:41:34,675
What about you, Yoo Jin?
629
00:41:34,675 --> 00:41:36,043
You have seaweed soup left, right?
630
00:41:36,043 --> 00:41:37,445
I'll have that with rice.
631
00:41:37,445 --> 00:41:39,113
Okay, got it.
632
00:41:39,113 --> 00:41:40,381
I feel so refreshed.
633
00:41:40,381 --> 00:41:42,650
Sauna and steak...
634
00:41:42,650 --> 00:41:45,786
You must accept that you're still a patient, Hyung.
635
00:41:45,786 --> 00:41:48,856
Salads, vegetables, and leaves
636
00:41:48,856 --> 00:41:52,293
are not for men.
637
00:41:52,293 --> 00:41:55,763
If you're in a war, you must eat blood and meat.
638
00:41:55,763 --> 00:41:57,865
Hyung, seriously.
639
00:42:06,274 --> 00:42:09,644
My wife was cleaning your room...
640
00:42:09,644 --> 00:42:12,547
and this caught her eye.
641
00:42:13,915 --> 00:42:16,250
Did Father give it to you before passing away?
642
00:42:17,985 --> 00:42:19,987
No, Hyung.
643
00:42:25,126 --> 00:42:29,397
If not for Father, who else would give this to you?
644
00:42:32,633 --> 00:42:34,702
How would you...
645
00:42:34,702 --> 00:42:36,604
know about Jang Hwa Sa?
646
00:42:39,807 --> 00:42:42,643
I got it a few days ago on my birthday.
647
00:42:42,643 --> 00:42:47,315
Not sure who sent it or why.
648
00:43:10,538 --> 00:43:13,107
You tried so hard for me.
649
00:43:13,107 --> 00:43:15,142
Unni.
650
00:43:17,178 --> 00:43:19,213
I'm so sorry.
651
00:43:19,213 --> 00:43:22,550
We thought you'd get your term reduced this time.
652
00:43:28,589 --> 00:43:32,627
You should've just asked me if you were curious.
653
00:43:37,431 --> 00:43:39,667
Is Chu Young Bae...
654
00:43:40,868 --> 00:43:44,672
also Father's illegitimate son, like me?
655
00:43:46,374 --> 00:43:48,743
But you're in a different class.
656
00:43:48,743 --> 00:43:50,177
He was...
657
00:43:50,177 --> 00:43:53,547
never accepted by Father as a son.
658
00:43:55,616 --> 00:43:58,019
Then what about Jang Hwa Sa?
659
00:43:58,019 --> 00:44:01,555
By any chance, is she my birth mother?
660
00:44:01,555 --> 00:44:03,591
Mother? Who is?
661
00:44:04,892 --> 00:44:06,727
Who's your mother?
662
00:44:09,030 --> 00:44:12,400
How could my brother be a killer's son?
663
00:44:13,334 --> 00:44:14,969
Yoo Jin,
664
00:44:14,969 --> 00:44:17,204
it's all written here.
665
00:44:17,204 --> 00:44:19,907
"Extremely evil woman, Jang Hwa Sa."
666
00:44:19,907 --> 00:44:23,010
She's a murderer who doesn't deserve to be thought about.
667
00:44:25,246 --> 00:44:28,549
Honestly, because Father didn't want this out
668
00:44:28,549 --> 00:44:30,818
I acted like I didn't know anything.
669
00:44:30,818 --> 00:44:33,354
Your birth mother...
670
00:44:33,354 --> 00:44:35,690
I'll do my best to find her.
671
00:44:35,690 --> 00:44:39,293
So, you just focus on the hospital.
672
00:44:40,194 --> 00:44:42,029
It'll be yours someday.
673
00:44:48,903 --> 00:44:51,706
I must become a good doctor.
674
00:44:51,706 --> 00:44:53,874
For your sake, Hyungnim.
675
00:44:59,447 --> 00:45:01,115
You know...
676
00:45:04,151 --> 00:45:06,620
how much I care for you, right?
677
00:45:08,289 --> 00:45:09,490
Yes.
678
00:45:10,791 --> 00:45:12,159
Of course I do.
679
00:45:16,297 --> 00:45:19,467
[ Extremely evil woman ]
680
00:45:22,737 --> 00:45:28,442
[ Room No. 9 ]
681
00:45:37,218 --> 00:45:38,919
You're not happy to see me, right?
682
00:45:38,919 --> 00:45:40,387
I feel the same way.
683
00:45:41,789 --> 00:45:44,125
From what I've heard...
684
00:45:44,125 --> 00:45:46,927
my appeal attorney is
685
00:45:46,927 --> 00:45:50,331
Prosecutor Eulji Sung's daughter.
686
00:45:53,834 --> 00:45:56,403
Let me formally introduce myself.
687
00:45:56,403 --> 00:45:58,806
I'm Attorney Eulji Hae Yi.
688
00:46:01,342 --> 00:46:03,544
[ Attorney Eulji Hae Yi ]
689
00:46:03,544 --> 00:46:07,815
Starting today, we'll have a meeting five hours a day for six days. A total of 30 hours.
690
00:46:07,815 --> 00:46:09,850
You've heard of detainee attorneys, right?
691
00:46:09,850 --> 00:46:11,385
The best I can do is...
692
00:46:11,385 --> 00:46:13,521
I thought you're here as an appeals attorney.
693
00:46:16,724 --> 00:46:19,460
An appeals request can be made when
694
00:46:19,460 --> 00:46:23,297
one, you have a new evidence that can flip around the verdict.
695
00:46:23,297 --> 00:46:24,298
Secondly,
696
00:46:24,298 --> 00:46:27,034
when an evidence that helped reach a verdict
697
00:46:27,034 --> 00:46:30,337
was tampered with and can be proved so.
698
00:46:30,337 --> 00:46:34,341
Third, Jang Hwa Sa's confession that she killed Chu Young Bae
699
00:46:34,341 --> 00:46:39,013
can be proven as false, and was made under pressure.
700
00:46:39,013 --> 00:46:41,882
One of these three conditions must be met.
701
00:46:43,284 --> 00:46:47,655
I can bring you some doughnuts and coffee.
702
00:46:47,655 --> 00:46:51,692
Other detainee attorneys have convos with their clients, but that's not my thing.
703
00:46:51,692 --> 00:46:53,894
I'll just do my work here...
704
00:46:53,894 --> 00:46:56,831
and you can sit there while taking a rest.
705
00:46:56,831 --> 00:46:58,132
Good, right?
706
00:47:18,586 --> 00:47:20,855
My term reduction...
707
00:47:22,289 --> 00:47:24,258
Why did you interfere?
708
00:47:25,359 --> 00:47:26,527
Why did you do that?
709
00:47:28,762 --> 00:47:32,066
I'm not the one who interfered with your term reduction.
710
00:47:32,066 --> 00:47:33,534
Liar.
711
00:47:34,702 --> 00:47:36,303
Believe it or not.
712
00:47:37,705 --> 00:47:40,474
But it's true that I don't like you.
713
00:47:41,775 --> 00:47:43,644
I'm leaving now.
714
00:48:02,596 --> 00:48:05,032
Is this So Young Cheol sunbae?
715
00:48:06,567 --> 00:48:10,237
Yes, I'm Ki Yoo Jin, your 2005 class hoobae.
716
00:49:15,869 --> 00:49:17,271
Sorry. Did you wait long?
717
00:49:17,271 --> 00:49:19,340
No, thank you for allowing me to do this.
718
00:49:19,340 --> 00:49:22,609
I'm the grateful one. It's hard for fellows to make time.
719
00:49:22,609 --> 00:49:24,878
You're doing volunteer work on your day off.
720
00:49:24,878 --> 00:49:27,614
But what about the supply room?
721
00:49:27,614 --> 00:49:30,217
I thought I heard a sound.
722
00:49:30,217 --> 00:49:31,652
Sound?
723
00:49:34,521 --> 00:49:36,323
Normally,
724
00:49:36,323 --> 00:49:38,359
places like this tend to be so.
725
00:49:38,359 --> 00:49:40,494
They all have their ghost stories.
726
00:49:41,595 --> 00:49:44,531
Since spirits of dead inmates are floating around,
727
00:49:45,566 --> 00:49:47,935
it'd be weird if it didn't.
728
00:49:47,935 --> 00:49:49,636
- Boo!- Ah!
729
00:49:51,005 --> 00:49:52,906
Did I scare you?
730
00:49:52,906 --> 00:49:55,009
You're chicken.
731
00:50:16,397 --> 00:50:18,565
Is it because you're diabetic?
732
00:50:18,565 --> 00:50:22,703
If I knew you'd love it, I would've brought some more.
733
00:50:22,703 --> 00:50:25,639
No need for you to be so mean.
734
00:50:25,639 --> 00:50:27,207
It still won't be...
735
00:50:27,207 --> 00:50:30,177
as bad as what you did to me.
736
00:50:31,512 --> 00:50:33,380
What did I do?
737
00:50:33,380 --> 00:50:35,983
You ruined a genius who could've
738
00:50:35,983 --> 00:50:38,352
easily become an attorney general.
739
00:50:38,352 --> 00:50:41,188
You turned my father into a complete loser.
740
00:50:44,224 --> 00:50:47,661
What's wrong with Prosecutor Eulji Sung?
741
00:50:49,763 --> 00:50:54,034
I have to complete my 30 hours. Just eat your donuts.
742
00:50:54,034 --> 00:50:56,437
I believe this is a witch hunt.
743
00:50:56,437 --> 00:50:59,206
If you commit a crime, you must pay the price.
744
00:50:59,206 --> 00:51:03,310
Whether it's the President's child or my child, everyone's equal in front of the law.
745
00:51:03,310 --> 00:51:05,179
For that very reason, since my son,
746
00:51:05,179 --> 00:51:08,382
just for being the son of SACC's Ki San,
747
00:51:08,382 --> 00:51:12,252
is there a reason to pay for a crime he didn't commit?
748
00:51:12,252 --> 00:51:13,420
Who is that man?
749
00:51:13,420 --> 00:51:18,525
The National Forensics test results were already released.
750
00:51:20,127 --> 00:51:21,762
Since my son...
751
00:51:21,762 --> 00:51:23,897
Are you crazy right now?
752
00:51:23,897 --> 00:51:25,699
we ask for your consideration.
753
00:51:34,108 --> 00:51:36,510
- Chu... - Oh, my God!
754
00:51:36,510 --> 00:51:37,845
Chu...
755
00:51:37,845 --> 00:51:39,012
Gosh!
756
00:51:41,515 --> 00:51:45,419
- Chu Young Bae... - Darn it, I'm so sick of this!
757
00:51:48,188 --> 00:51:49,389
Chu...
758
00:51:51,024 --> 00:51:53,193
Chu Young Bae...
759
00:51:56,530 --> 00:51:58,932
Officer, Officer!
760
00:52:02,536 --> 00:52:04,204
I...
761
00:52:04,204 --> 00:52:06,773
want to meet Jang Hwa Sa.
762
00:52:08,008 --> 00:52:10,110
You know who Jang Hwa Sa is?
763
00:52:10,110 --> 00:52:11,879
It's a medical emergency.
764
00:52:11,879 --> 00:52:13,380
Inmate 122, Jang Hwa Sa
765
00:52:13,380 --> 00:52:15,582
is having a heart attack.
766
00:52:19,520 --> 00:52:20,521
Hurry!
767
00:52:20,554 --> 00:52:23,724
- Get me the emergency kit!- Okay.
768
00:52:23,724 --> 00:52:26,627
She's a DM patient with angina. [ DM: Diabetes ]
769
00:52:26,627 --> 00:52:28,662
[ AMI: acute myocardial infarction ]Then there's also a chance it's an AMI
770
00:52:28,662 --> 00:52:30,664
[ Coronary Spasm: Tightening of the arteries ]or a coronary spasm.
771
00:52:30,664 --> 00:52:32,566
Inmate 122.
772
00:52:32,566 --> 00:52:33,767
Inmate 122?
773
00:52:33,767 --> 00:52:35,669
Wake up, inmate 122.
774
00:52:39,706 --> 00:52:41,074
Inmate 122!
775
00:52:41,074 --> 00:52:42,609
Get out of the way!
776
00:52:42,609 --> 00:52:44,044
Yoo Jin!
777
00:52:44,044 --> 00:52:46,113
- Yoo Jin, what the... - Let's talk later.
778
00:52:46,113 --> 00:52:47,447
Inmate 122!
779
00:52:48,849 --> 00:52:50,584
She's having a cardiac arrest.
780
00:52:51,818 --> 00:52:53,086
Director!
781
00:52:53,086 --> 00:52:54,488
Director,
782
00:52:54,488 --> 00:52:56,990
inmate 6824 slit her wrist with a toothbrush.
783
00:52:56,990 --> 00:52:58,792
She's bleeding profusely.
784
00:52:58,792 --> 00:53:01,195
- I'm going crazy.- Go and take care of it.
785
00:53:01,195 --> 00:53:02,896
I'll handle this.
786
00:53:02,896 --> 00:53:04,464
Take care of this for me!
787
00:53:05,799 --> 00:53:07,601
Officer, plug it in for me.
788
00:53:24,318 --> 00:53:25,752
[ Caution 110 voltage ]
789
00:53:28,055 --> 00:53:30,157
- Stay back.- Okay.
790
00:53:30,157 --> 00:53:31,525
Let's do this.
791
00:53:31,525 --> 00:53:33,627
One, two, three!
792
00:53:44,304 --> 00:53:47,307
What is that?
793
00:53:47,307 --> 00:53:50,244
What's going on in the afternoon?
794
00:54:01,888 --> 00:54:03,056
Again.
795
00:54:03,056 --> 00:54:06,326
One, two, three.
796
00:54:14,434 --> 00:54:15,636
[ PADDLES - DEF IB ON ]
797
00:54:47,634 --> 00:54:50,437
[ Room No. 9 ]
798
00:55:05,652 --> 00:55:07,020
CEO,
799
00:55:07,020 --> 00:55:11,858
Jang Hwa Sa had a heart attack and is unconscious.
800
00:55:21,935 --> 00:55:24,204
Unconscious?
801
00:55:29,409 --> 00:55:31,178
What a mess.
802
00:55:32,612 --> 00:55:35,515
Well, the end of a person...
803
00:55:35,515 --> 00:55:37,484
is never easy.
804
00:55:40,153 --> 00:55:42,789
This took a long time.
805
00:55:42,789 --> 00:55:44,958
Much longer...
806
00:55:46,727 --> 00:55:48,328
than I thought.
807
00:56:03,076 --> 00:56:05,011
Mom.
808
00:56:06,713 --> 00:56:08,448
She's awake!
809
00:56:10,217 --> 00:56:12,052
Hallelujah!
810
00:56:14,354 --> 00:56:16,423
We're very sorry about this.
811
00:56:16,423 --> 00:56:18,358
I'm at a loss of words.
812
00:56:18,358 --> 00:56:21,862
This facility's old, but this incident is a first of its kind.
813
00:56:23,063 --> 00:56:25,565
- My cane.- What?
814
00:56:25,565 --> 00:56:27,434
Cane?
815
00:56:27,434 --> 00:56:30,570
- Let's take her back. - Okay, okay.
816
00:56:33,173 --> 00:56:35,409
Are you not feeling well?
817
00:56:35,409 --> 00:56:36,877
This way.
818
00:56:36,877 --> 00:56:39,913
Wait a second!
819
00:56:39,913 --> 00:56:41,081
What?
820
00:56:59,800 --> 00:57:02,035
What is she doing?
821
00:57:04,070 --> 00:57:06,039
What are you doing?
822
00:57:16,850 --> 00:57:18,552
What is this?
823
00:57:19,753 --> 00:57:21,521
No.
824
00:57:22,322 --> 00:57:23,824
No.
825
00:57:25,826 --> 00:57:27,027
No!
826
00:58:03,930 --> 00:58:06,032
[ Room No. 9 ]
827
00:58:08,468 --> 00:58:11,338
Are you the one inside my body?
828
00:58:11,338 --> 00:58:12,873
I'm Eulji Hae Yi!
829
00:58:12,873 --> 00:58:16,710
No matter how much you scream that, who'll believe you?
830
00:58:16,710 --> 00:58:18,778
If something ever happens to you...
831
00:58:18,778 --> 00:58:21,381
I almost had to take care of you for life.
832
00:58:21,381 --> 00:58:24,684
I don't want to tell him that it's me while looking like this.
833
00:58:24,684 --> 00:58:26,920
I think she's my birth mother.
834
00:58:26,920 --> 00:58:29,723
If I get jailed now, there's no way out.
835
00:58:31,992 --> 00:58:35,228
The person they said I murdered...
836
00:58:35,228 --> 00:58:37,864
I think he's still alive.
837
00:58:37,864 --> 00:58:40,000
Is there something...
838
00:58:40,000 --> 00:58:41,935
you know that I don't?
839
00:58:41,935 --> 00:58:44,304
To prove that he's Chu Young Bae,
840
00:58:44,304 --> 00:58:47,707
That must be why I was released looking this way.
60391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.