Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,575 --> 00:01:16,457
You can't just say you don't know.
2
00:01:16,588 --> 00:01:18,161
That's what you said on the phone.
3
00:01:19,329 --> 00:01:20,831
When will you know?
4
00:01:22,583 --> 00:01:24,543
I don't know.
5
00:01:25,043 --> 00:01:27,033
Do you want me to spend
the night somewhere else?
6
00:01:27,493 --> 00:01:29,563
In a hotel or something?
7
00:01:30,340 --> 00:01:33,927
Do you want us to meet later on,
we could talk more calmly. Do you...
8
00:01:34,678 --> 00:01:41,018
Do you need more time?
What do you need? What has happened?
9
00:01:41,143 --> 00:01:44,021
Bob knows that you
are coming back today.
10
00:01:45,564 --> 00:01:47,107
Well, I can...
11
00:01:47,608 --> 00:01:52,821
I can pick him up after school and
take him to the zoo or something.
12
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
Come and admire him.
13
00:02:26,855 --> 00:02:29,441
Maybe all couples go through this.
14
00:02:29,566 --> 00:02:31,318
Yeah?
15
00:02:31,860 --> 00:02:34,780
- One mustn't be afraid.
- No.
16
00:02:35,864 --> 00:02:39,284
- One must speak honestly.
- Is it difficult?
17
00:02:40,952 --> 00:02:43,163
Is it difficult?
18
00:02:45,540 --> 00:02:49,544
I haven't been much help, but I
finished that job now, it's over.
19
00:02:51,254 --> 00:02:53,465
Maybe I was asking for too much.
20
00:02:54,132 --> 00:02:56,760
I was the one who
had the right to ask.
21
00:02:57,135 --> 00:02:59,262
- I know!
- No you don't.
22
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
Who was I doing it for, after all?
23
00:03:07,312 --> 00:03:10,232
Were you unfaithful to me?
24
00:03:11,942 --> 00:03:15,821
The truth is, not really. Were you?
25
00:03:16,822 --> 00:03:19,032
There's always someone
else when these things happen.
26
00:03:19,199 --> 00:03:21,743
Not in this case.
27
00:03:23,578 --> 00:03:27,124
All right, well...
What's happened to us is just...
28
00:03:27,416 --> 00:03:31,294
natural, feelings... change.
29
00:03:33,004 --> 00:03:36,007
But without you I
wouldn't feel anything at all.
30
00:03:39,678 --> 00:03:41,680
What do you feel now?
31
00:03:45,100 --> 00:03:46,685
Are you really interested?
32
00:03:50,105 --> 00:03:51,106
No.
33
00:03:53,984 --> 00:03:58,697
There you are, you see, it's the same
with me. I don't even want you now.
34
00:03:59,197 --> 00:04:01,575
- What time did you meet him?
- 8:30.
35
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
- Where?
- In the park.
36
00:04:03,952 --> 00:04:06,371
- Was he willing?
- Yes, verbally.
37
00:04:06,580 --> 00:04:08,874
Did you sense or detect weariness in him?
38
00:04:09,207 --> 00:04:12,085
No, a correct appraisal of the realities.
39
00:04:12,252 --> 00:04:15,255
- Is it making him bitter?
- No, greedy.
40
00:04:15,589 --> 00:04:19,676
- But you felt his power.
- You mean, did I feel fear?
41
00:04:20,343 --> 00:04:23,221
No, because that would have prevented
me answering all your questions.
42
00:04:23,388 --> 00:04:25,140
How many vials
did he take with him?
43
00:04:25,307 --> 00:04:26,141
Two.
44
00:04:26,308 --> 00:04:28,935
What procedure have you devised
for contacting him again?
45
00:04:29,436 --> 00:04:30,937
It's all in my report.
46
00:04:31,563 --> 00:04:34,733
I suggest it's more economical
to fill in my successor.
47
00:04:34,941 --> 00:04:37,319
We don't feel there's
a need for a successor.
48
00:04:37,736 --> 00:04:40,030
- I've completed my job.
- Brilliantly.
49
00:04:40,322 --> 00:04:42,240
That's why we want to rehire you.
50
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
It's out of the question.
51
00:04:44,201 --> 00:04:46,482
And what would be the
reason for your refusal?
52
00:04:46,609 --> 00:04:47,455
Family.
53
00:04:47,573 --> 00:04:49,247
Couldn't we be of some help there?
54
00:04:49,510 --> 00:04:50,370
No.
55
00:04:50,432 --> 00:04:52,876
Wouldn't it be advisable
for you to reconsider?
56
00:04:53,043 --> 00:04:54,127
I'm unable to do that.
57
00:04:54,503 --> 00:04:56,171
Would you be unable for a long time?
58
00:04:56,338 --> 00:04:57,297
I hope not.
59
00:04:57,589 --> 00:04:58,916
Aren't you allowing feelings
60
00:04:59,030 --> 00:05:01,176
to prevent you from
answering your own questions?
61
00:05:01,218 --> 00:05:04,513
Exactly why I advise you...
to hire my successor.
62
00:05:04,741 --> 00:05:07,808
Good. Any questions?
63
00:05:10,685 --> 00:05:14,314
Does our subject still wear pink socks?
64
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
Anna?
65
00:06:36,104 --> 00:06:37,647
It's me.
66
00:06:38,231 --> 00:06:39,900
Anna?
67
00:06:40,317 --> 00:06:41,818
I am downtown.
68
00:06:42,903 --> 00:06:45,322
Well, why downtown?
I've been waiting all day.
69
00:06:47,782 --> 00:06:50,577
- I need some time to think.
- What do you mean, to think?
70
00:06:50,911 --> 00:06:54,289
- Think about what?
- To think about me!
71
00:06:55,854 --> 00:06:57,898
Where are you, when will you...
72
00:08:13,159 --> 00:08:14,995
- Hello?
- Margit, this is Mark.
73
00:08:17,288 --> 00:08:19,916
Now, I know there's no sympathy
between us, and it's...
74
00:08:20,834 --> 00:08:24,796
hard for me to ask you
for help, but...
75
00:08:25,755 --> 00:08:28,508
you're her only friend.
Now, just tell me the truth.
76
00:08:29,467 --> 00:08:32,679
- She has somebody?
- She wished you'd say or do something.
77
00:08:32,804 --> 00:08:36,599
Something to reinstall you.
You know, a magic wave of the wand.
78
00:08:36,975 --> 00:08:38,893
You arrived sooner than expected, Mark.
79
00:08:39,310 --> 00:08:42,188
Yeah, sure, this is all my fault.
Now, how long has this been going on?
80
00:08:42,689 --> 00:08:44,649
- Quite long.
- Who is he?
81
00:08:45,949 --> 00:08:50,155
Mark! I don't...
Your wife keeps her own secrets.
82
00:08:50,488 --> 00:08:51,614
Margit.
83
00:08:54,367 --> 00:08:57,954
I don't have a magic wand,
I don't intend to hang on.
84
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
But make her talk to me,
it'll be the way that she wants.
85
00:09:03,668 --> 00:09:05,670
But this is not...
86
00:09:07,630 --> 00:09:10,800
proper. Please.
87
00:09:29,319 --> 00:09:32,155
- Yes?
- We're over, Mark.
88
00:09:41,122 --> 00:09:45,001
- You have someone?
- Yes.
89
00:09:45,126 --> 00:09:47,337
- For a long time?
- Does it matter?
90
00:09:47,670 --> 00:09:49,798
- Yes!
- Yes.
91
00:09:53,885 --> 00:09:58,890
- Do you... sleep with him?
- Yes.
92
00:09:59,349 --> 00:10:00,934
- Do you like it?
- Yes.
93
00:10:01,392 --> 00:10:04,395
- More than with me?
- Yes.
94
00:10:05,188 --> 00:10:06,648
I see.
95
00:10:09,067 --> 00:10:12,529
- How do you intend to live now?
- We have to discuss it.
96
00:10:12,779 --> 00:10:14,948
- Now.
- As you want.
97
00:10:15,240 --> 00:10:17,033
Half an hour, at the Café Einstein.
98
00:10:17,659 --> 00:10:19,953
I'm too far for half an hour.
99
00:10:23,164 --> 00:10:27,210
- Are you calling from there?
- Yes.
100
00:10:27,794 --> 00:10:31,381
- Is he listening?
- No.
101
00:10:32,966 --> 00:10:36,261
- But he is there.
- Yes.
102
00:10:57,365 --> 00:11:00,326
- Will 800 a month for Bob be enough?
- I suppose.
103
00:11:00,451 --> 00:11:02,620
Will you move in with him
or keep the apartment?
104
00:11:02,829 --> 00:11:04,914
I'll keep it if you allow me to.
105
00:11:05,331 --> 00:11:08,334
I've decided not to see Bob.
106
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
- At all?
- At all.
107
00:11:14,257 --> 00:11:16,217
How can you say that?
108
00:11:17,302 --> 00:11:19,009
He's gonna be fucked up enough as it is,
109
00:11:19,033 --> 00:11:21,764
I don't want to fuck him up even
more by playing Sunday Daddy.
110
00:11:22,056 --> 00:11:24,809
- What were you to him, anyway?
- Precisely.
111
00:11:25,518 --> 00:11:29,898
But... he knows you,
he's yours, he needs a--
112
00:11:30,064 --> 00:11:31,983
A real father, full time?
113
00:11:32,025 --> 00:11:35,778
Well, I thought I could be, coming home
from the wars, so to speak.
114
00:11:37,697 --> 00:11:41,784
- You say it's better with him than with me.
- I get bored of it.
115
00:11:45,079 --> 00:11:46,080
Tell me.
116
00:11:46,998 --> 00:11:50,293
I think what you want
to do to Bob is just...
117
00:11:50,668 --> 00:11:53,880
Inhuman? So what you're
doing must be human.
118
00:11:54,881 --> 00:11:56,883
- How long is it gonna last?
- I don't know.
119
00:11:57,133 --> 00:11:58,927
One week, two weeks?
120
00:11:59,093 --> 00:12:03,473
And how do you dispose of ideas
like... like honesty, and loyalty?
121
00:12:06,476 --> 00:12:10,355
If I could only believe that it
happened cleanly, at first sight...
122
00:12:10,438 --> 00:12:12,690
Okay. If it makes things easier,
123
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
I was in his bed the first night
I met him, if you have to know.
124
00:12:16,277 --> 00:12:19,113
What do you expect of me,
look what you're doing!
125
00:12:21,950 --> 00:12:26,412
No one is good or bad,
but if you want, I'm the bad one.
126
00:12:26,537 --> 00:12:29,916
And if I knew he existed in this world,
I would have never had Bob with you!
127
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Get out! Get out!
128
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
Get out, get out!
129
00:13:19,382 --> 00:13:21,134
Do you need help?
130
00:13:24,554 --> 00:13:25,680
Hello?
131
00:15:00,191 --> 00:15:01,859
How... how long have I...
132
00:15:04,654 --> 00:15:06,572
How long have I been here?
133
00:15:07,782 --> 00:15:08,950
Three weeks, sir.
134
00:15:26,050 --> 00:15:27,927
What happened? It's Daddy.
135
00:15:28,136 --> 00:15:31,431
Mummy said she would be
right back, but she never came.
136
00:15:31,556 --> 00:15:34,517
Then Margit called
and told me to be brave.
137
00:15:35,435 --> 00:15:39,313
Because she had broke her leg, and
she had to have the cast put on.
138
00:15:44,026 --> 00:15:46,112
You've been alone for a long time?
139
00:15:49,532 --> 00:15:51,409
Look, I got a new boat.
140
00:15:57,206 --> 00:15:59,125
Did you get it from Mummy?
141
00:15:59,417 --> 00:16:02,128
No, from Uncle Heinrich.
142
00:16:04,297 --> 00:16:05,423
Long ago?
143
00:16:06,883 --> 00:16:08,676
Yes.
144
00:16:08,885 --> 00:16:09,802
Yesterday?
145
00:16:10,094 --> 00:16:12,889
No, before you'd come back
from far away.
146
00:16:16,809 --> 00:16:20,605
Okay, little piggy.
Come on, let's get out of this mess.
147
00:16:21,564 --> 00:16:23,191
How did you make such a mess?
148
00:17:01,145 --> 00:17:04,941
It's not always like this, Mark.
Usually I'm on time.
149
00:17:05,191 --> 00:17:08,027
I'm not interested. I came to tell you
150
00:17:08,277 --> 00:17:11,697
that I can't live without you, and I'm
ready to understand whatever there is,
151
00:17:11,822 --> 00:17:13,908
but it doesn't look like it makes much sense!
152
00:17:14,033 --> 00:17:16,744
- You can't take Bob away from me!
- I'm not trying.
153
00:17:17,245 --> 00:17:21,541
You can continue to visit whenever
you want, but I'm taking over here.
154
00:17:25,503 --> 00:17:28,214
Anna, is there anything I can do?
155
00:17:29,715 --> 00:17:31,717
- If you could just...
- Yes?
156
00:17:32,593 --> 00:17:34,011
- I must...
- Yes?
157
00:17:34,178 --> 00:17:35,137
I must...
158
00:17:35,471 --> 00:17:37,807
You must restore order,
you must leave him.
159
00:17:38,808 --> 00:17:41,102
You will call him,
you will say it is over.
160
00:17:41,394 --> 00:17:43,479
Now, I don't care if you
tell him you love him,
161
00:17:43,896 --> 00:17:46,691
but he's not your family,
your family is here.
162
00:17:47,608 --> 00:17:50,778
- You must call him now.
- But I can't, on the phone!
163
00:17:50,903 --> 00:17:53,990
- I don't trust you.
- I have to tell him face to face.
164
00:17:54,115 --> 00:17:55,575
I don't trust you.
165
00:17:56,367 --> 00:17:57,702
On the phone!
166
00:17:59,579 --> 00:18:03,708
Jesus! Jesus, Jesus, Jesus...
167
00:18:08,671 --> 00:18:11,966
If you want to stay, make that call.
168
00:18:26,272 --> 00:18:30,735
It's still quite... warm, I don't think
you'll need a winter coat or a sweater.
169
00:18:41,621 --> 00:18:43,748
I can't stand to see you like this.
170
00:18:46,208 --> 00:18:49,337
It'll be the way you want,
just don't cry any more.
171
00:19:42,973 --> 00:19:45,017
I am very sleepy.
172
00:20:10,835 --> 00:20:14,255
Anna is with me,
and she'll stay with me.
173
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
He phoned me, he said
she won't be coming back.
174
00:20:29,770 --> 00:20:32,022
I have to talk to her right now,
now please give me that number.
175
00:20:32,398 --> 00:20:35,401
- 542-6261.
- Where is it?
176
00:20:35,693 --> 00:20:38,863
- I don't know, Mark.
- 542-6261...
177
00:20:45,870 --> 00:20:47,288
- Hello?
- Yes?
178
00:20:48,289 --> 00:20:50,082
I want to speak to Heinrich.
179
00:20:50,291 --> 00:20:54,086
- My son's not in town. Who's calling?
- Anna's husband.
180
00:20:54,253 --> 00:20:57,381
Anna's not here,
I haven't seen her for weeks.
181
00:20:57,923 --> 00:20:59,967
I miss her so much.
182
00:21:01,594 --> 00:21:03,763
Hello? Hello?
183
00:21:15,775 --> 00:21:18,569
542... 6261...
184
00:21:25,868 --> 00:21:27,077
What happened?
185
00:21:35,336 --> 00:21:36,670
Shall I take you?
186
00:21:43,636 --> 00:21:46,597
- Where's Mummy?
- She went to see Margit.
187
00:21:48,849 --> 00:21:51,143
- Are you going too?
- I'm staying with you.
188
00:22:05,825 --> 00:22:09,912
Hello, I'm... Bob's father, I'll be
bringing him to school from now on.
189
00:22:12,206 --> 00:22:17,211
I'm glad. You're the father who went
far away and met the polar bears.
190
00:22:18,295 --> 00:22:19,296
Hello!
191
00:22:19,797 --> 00:22:22,383
- What is this, a joke?
- What are you talking about?
192
00:22:22,508 --> 00:22:24,385
- I mean your wig!
- What?!
193
00:22:25,886 --> 00:22:29,974
I'm so sorry, it's impossible!
Have you ever seen my wife?
194
00:22:30,140 --> 00:22:32,685
Naturally, every day of the school year!
195
00:22:46,365 --> 00:22:48,367
- You're Heinrich?
- Yes.
196
00:22:52,663 --> 00:22:54,081
I've come for Anna.
197
00:22:58,168 --> 00:22:59,295
Anna's not here.
198
00:22:59,545 --> 00:23:01,380
You want me to break down
the bloody door?
199
00:23:01,839 --> 00:23:04,550
You don't have to, it's open.
200
00:23:07,761 --> 00:23:11,557
We don't have to be brutal to
each other, or even impolite.
201
00:23:11,724 --> 00:23:15,311
Our situation is like a mountain
lake we are trying to swim in,
202
00:23:15,644 --> 00:23:17,813
starting from different shores.
203
00:23:18,230 --> 00:23:19,940
I'm not astonished you're here.
204
00:23:20,232 --> 00:23:23,152
I was thinking about you
just before you came, so...
205
00:23:23,319 --> 00:23:26,739
Now that you're here,
let's be open to each other.
206
00:23:30,159 --> 00:23:32,578
You can hate me as much as you like.
207
00:23:33,370 --> 00:23:37,958
But it's you who wants to know things
from me. So please make it possible.
208
00:23:40,252 --> 00:23:42,254
I'm suffering as much as you are.
209
00:23:43,172 --> 00:23:46,550
The fact that Anna did not inform
you was harmful to everyone.
210
00:23:46,717 --> 00:23:48,357
But I'd always accept Anna's ways,
211
00:23:48,631 --> 00:23:52,348
as I think no one has a right
to impose his will on anyone.
212
00:23:53,849 --> 00:23:56,143
So that's how you've
changed her so much.
213
00:23:56,268 --> 00:23:59,313
Possibly, but is it changing her,
or making her open to herself?
214
00:23:59,438 --> 00:24:02,900
So open that she's inarticulate at
night and you have to speak for her?
215
00:24:03,067 --> 00:24:04,318
What are you talking about?
216
00:24:04,443 --> 00:24:07,029
We spoke on the phone last night,
you and I, didn't we?
217
00:24:07,154 --> 00:24:09,323
Stop it, I just arrived from Hamburg!
218
00:24:09,448 --> 00:24:10,616
You weren't listening to me.
219
00:24:10,741 --> 00:24:13,744
I was just trying to make her
comprehend that I love her!
220
00:24:14,036 --> 00:24:16,997
I left the day you arrived, to give
her a chance to decide for herself.
221
00:24:17,122 --> 00:24:19,917
- I allowed you your chance.
- Bullshit!
222
00:24:20,125 --> 00:24:22,461
I'm not obliged to listen to you
speak to me in that way, it's--
223
00:24:22,586 --> 00:24:24,880
How long have you
been fucking me over?
224
00:24:25,047 --> 00:24:26,382
A year.
225
00:24:31,011 --> 00:24:33,472
- With my visits home, all that time?
- Yes.
226
00:24:33,514 --> 00:24:36,183
And this is what you mean
by accepting Anna's ways?
227
00:24:36,767 --> 00:24:38,811
Precisely.
228
00:24:42,982 --> 00:24:47,486
The key being the infinitive. To accept.
229
00:24:55,494 --> 00:25:00,958
I've been honest with you. Would you
permit me to inquire on a specific point?
230
00:25:01,959 --> 00:25:03,544
On your last visit home,
231
00:25:03,669 --> 00:25:07,172
were you content with your wife?
I mean, sexually.
232
00:25:08,173 --> 00:25:09,049
Why?
233
00:25:09,258 --> 00:25:13,470
Because in that period, we reached
a state of perfect harmony.
234
00:25:21,437 --> 00:25:22,563
My mother.
235
00:25:27,526 --> 00:25:29,945
- Is she here all the time?
- Yes.
236
00:25:30,154 --> 00:25:32,531
- Even when you're fucking Anna?
- Of course.
237
00:26:48,482 --> 00:26:50,651
Yes! Yes!
238
00:26:50,818 --> 00:26:56,281
Baa baa black sheep, have you any wool?
Yes sir, yes sir, three bags full.
239
00:26:56,573 --> 00:27:00,244
One for... the master, one for the dame,
240
00:27:00,494 --> 00:27:03,831
and one for the little boy
that... lives down the lane.
241
00:27:03,956 --> 00:27:06,041
Can I go out into the back yard?
242
00:27:06,166 --> 00:27:08,877
Yes you may, but you take
your sandwich with you.
243
00:27:15,634 --> 00:27:18,720
- Where were you?
- I wrote you, I was at Margit's.
244
00:27:19,012 --> 00:27:20,639
That's not true, I spoke to her.
245
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
I was with him.
246
00:27:22,141 --> 00:27:24,601
That's not true either.
I saw him, I may...
247
00:27:24,726 --> 00:27:26,979
stink of him, but he's not lying.
248
00:27:27,104 --> 00:27:28,605
- I was with friends!
- Who?
249
00:27:28,897 --> 00:27:30,399
- New friends!
- I'll check!
250
00:27:30,524 --> 00:27:33,110
Yes, check, check, check!
251
00:27:33,318 --> 00:27:34,903
Why did you leave last night?
252
00:27:35,195 --> 00:27:38,198
- To be alone!
- But you said you went to friends!
253
00:27:38,615 --> 00:27:41,493
Why are you nagging me?
Can't you just leave me in peace?
254
00:27:41,618 --> 00:27:44,079
You'd have perfect peace
if you never came back!
255
00:27:45,205 --> 00:27:48,083
It's... Bob, I have Bob!
He is my son too!
256
00:27:48,208 --> 00:27:50,407
Don't try to tell me that you
care about him all that much.
257
00:27:50,606 --> 00:27:52,171
He didn't stop you
from breaking us up!
258
00:27:52,337 --> 00:27:55,340
If you really thought about him, you'd
give a thought to us, for Christ's sake!
259
00:27:55,632 --> 00:27:57,467
I do, I do!
260
00:27:57,634 --> 00:27:59,970
No you don't, you think about
buying him a pair of shoes,
261
00:28:00,137 --> 00:28:02,931
about, about making him a snack,
about telling him a bedtime story,
262
00:28:03,098 --> 00:28:05,559
but if you really thought about
him, you'd think about us!
263
00:28:05,976 --> 00:28:08,187
Right! Right, right,
you're always right!
264
00:28:08,979 --> 00:28:12,357
But it's difficult, don't you
understand? It is difficult!
265
00:28:12,774 --> 00:28:15,277
I didn't want it to happen,
but it happened, and now...
266
00:28:15,944 --> 00:28:18,947
- Don't you come any closer!
- Anna, it's me!
267
00:28:19,156 --> 00:28:21,867
Don't you understand you disgust me?
268
00:28:22,034 --> 00:28:25,871
I can't stand you touching me!
269
00:28:32,127 --> 00:28:36,673
You know, love isn't something you can
just... switch from channel to channel.
270
00:28:36,840 --> 00:28:39,718
I have your letters!
"My love, trust me," you wrote,
271
00:28:39,885 --> 00:28:42,054
and all the time you were
fucking your arse off!
272
00:28:42,638 --> 00:28:45,224
- You want me to believe you?
- I'm a whore, yes!
273
00:28:45,349 --> 00:28:46,975
A monster, a whore!
274
00:28:47,100 --> 00:28:50,729
I fuck around with everybody
whenever you turn around!
275
00:28:51,146 --> 00:28:54,316
I fuck around with everybody,
on every corner!
276
00:28:54,816 --> 00:28:56,401
You will let me go!
277
00:29:00,530 --> 00:29:02,407
Please don't make me force you.
278
00:29:02,532 --> 00:29:07,829
You can't stop me!
I'll open the window and jump!
279
00:29:09,790 --> 00:29:14,544
- You need him that much??
- Oh, yes! Oh, yes!
280
00:29:15,087 --> 00:29:16,797
Fuck your needs!
281
00:29:22,302 --> 00:29:23,679
Do it again.
282
00:30:13,937 --> 00:30:17,607
You know what this is for? The lies!
283
00:30:17,733 --> 00:30:20,152
Then you have to add much more.
284
00:30:22,529 --> 00:30:25,324
Bitch! Bitch!
285
00:30:42,716 --> 00:30:44,301
Bitch! You bitch!
286
00:30:53,393 --> 00:30:55,562
- What's gonna happen to us?
- It's up to you!
287
00:30:55,729 --> 00:30:57,689
- Then stop coming!
- I have to go!
288
00:30:57,856 --> 00:30:59,066
I'll follow you!
289
00:30:59,232 --> 00:31:01,068
Don't even try!
290
00:31:39,788 --> 00:31:45,028
It's Aunt Margit, the angel of the
extinct hearth, limping to the rescue!
291
00:31:45,737 --> 00:31:47,531
Nothing can stop me.
292
00:31:49,641 --> 00:31:53,120
I know you can't wait to run
off and make a fool of yourself.
293
00:31:53,829 --> 00:31:55,956
And I'm here to help you.
294
00:31:56,123 --> 00:31:59,334
I'll look after Bob.
Give me your sweater.
295
00:32:01,837 --> 00:32:04,005
I loathe you, Marge.
296
00:32:06,299 --> 00:32:08,510
You are still full of belief, Mark.
297
00:32:15,392 --> 00:32:17,727
I love seeing you miserable.
298
00:32:20,313 --> 00:32:22,691
It's so reassuring!
299
00:32:23,692 --> 00:32:25,110
Shit, Marge.
300
00:32:25,444 --> 00:32:27,154
Yes, sir.
301
00:32:33,869 --> 00:32:37,706
Mr. Zimmermann will be with you
in a minute. Second door on the right.
302
00:32:56,641 --> 00:32:59,227
Yes... so.
303
00:33:01,146 --> 00:33:02,939
How can we help you? Please.
304
00:33:03,690 --> 00:33:05,192
I...
305
00:33:06,860 --> 00:33:11,364
I would like you to follow my...
wife for a few days.
306
00:33:11,531 --> 00:33:13,658
Of course. Wives, wives...
307
00:33:16,161 --> 00:33:18,330
Are there any reasons you
would like to give us?
308
00:33:18,455 --> 00:33:22,751
You don't have to answer, but often it is
enormously helpful in the investigation.
309
00:33:23,627 --> 00:33:27,422
My wife doesn't live with me
anymore, but she...
310
00:33:27,589 --> 00:33:31,843
visits. Or at least she
has been visiting, up to now,
311
00:33:32,427 --> 00:33:33,929
my son.
312
00:33:34,304 --> 00:33:36,932
- I see.
- I have a photo of my wife here.
313
00:33:41,728 --> 00:33:44,231
Are there any other leads?
314
00:33:45,815 --> 00:33:47,025
Family?
315
00:33:48,401 --> 00:33:52,197
- Does your wife have a job?
- She quit about a year ago.
316
00:33:52,489 --> 00:33:53,615
Friends?
317
00:33:54,699 --> 00:33:57,273
Her best friend is Mrs. Margit Glückmeister.
318
00:33:57,566 --> 00:33:59,704
She's in the directory.
319
00:34:01,998 --> 00:34:07,170
Margit visits our place occasionally,
to... to help out with Bob.
320
00:34:08,588 --> 00:34:11,466
All right, sir. Now we must
get down to practicalities.
321
00:34:27,023 --> 00:34:31,528
Look at this... tired boy.
322
00:34:31,778 --> 00:34:34,739
Let's get you to bed.
323
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
That's it.
324
00:34:52,340 --> 00:34:56,720
Look at this... tired boy.
325
00:34:57,554 --> 00:34:59,514
Let's get you to bed.
326
00:35:00,307 --> 00:35:01,433
That's it.
327
00:35:02,642 --> 00:35:04,644
On with the covers.
328
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
Excuse me.
329
00:36:18,259 --> 00:36:20,053
How long is this going to last?
330
00:36:22,138 --> 00:36:23,139
Excuse me!
331
00:36:28,895 --> 00:36:30,230
I'm talking to you.
332
00:36:31,064 --> 00:36:32,315
Excuse me!
333
00:36:35,610 --> 00:36:37,404
You don't have the right
to behave this way!
334
00:36:37,529 --> 00:36:40,031
What have I done that you
hate me so much?
335
00:36:40,156 --> 00:36:41,116
Nothing!
336
00:36:41,241 --> 00:36:42,909
- I deserve this?
- Get off it! No.
337
00:36:43,243 --> 00:36:46,454
- Get off it!
- I told you to stop coming home!
338
00:36:46,621 --> 00:36:47,539
Get off!
339
00:36:47,706 --> 00:36:49,916
This is... disgusting.
340
00:36:50,417 --> 00:36:51,584
Yes.
341
00:36:53,503 --> 00:36:55,296
Look what we've become.
342
00:36:55,964 --> 00:36:56,965
Yes.
343
00:36:58,508 --> 00:36:59,801
Talk to me!
344
00:37:06,516 --> 00:37:08,476
I don't want you to be like this.
345
00:37:10,603 --> 00:37:12,051
You know, when I'm away from you,
346
00:37:12,196 --> 00:37:15,233
I think of you as an animal,
or a woman possessed,
347
00:37:15,358 --> 00:37:18,278
and then, and then I see you
again and all this disappears.
348
00:37:20,488 --> 00:37:25,493
You must try and help me.
Tell me. Maybe it will help.
349
00:37:27,287 --> 00:37:29,456
Are you happy?
350
00:37:31,374 --> 00:37:32,667
Do you love him?
351
00:37:33,168 --> 00:37:34,586
Does he love you?
352
00:37:35,378 --> 00:37:37,964
Do you want to live together?
353
00:37:38,882 --> 00:37:40,341
And have a family, and...
354
00:37:41,050 --> 00:37:43,970
Am I in your way, and Bob too?
355
00:37:46,347 --> 00:37:48,558
Then there's something else,
you must tell me.
356
00:37:51,436 --> 00:37:54,147
Why are you afraid to tell me?
357
00:37:56,232 --> 00:37:57,942
Are you afraid of me?
358
00:37:59,152 --> 00:38:01,738
Are you afraid I'll get mad
again and beat you?
359
00:38:05,825 --> 00:38:07,827
Are you afraid I won't like you?
360
00:38:09,788 --> 00:38:10,705
Yes.
361
00:38:19,798 --> 00:38:21,299
Anna, help me!
362
00:38:23,009 --> 00:38:24,427
Help me!
363
00:38:50,161 --> 00:38:53,164
Anna, there's Bob, remember!
364
00:38:53,414 --> 00:38:54,958
Good Christ, remember!
365
00:39:20,650 --> 00:39:22,318
It'll be the way you want it.
366
00:39:23,611 --> 00:39:25,822
It'll be the way you want it...
367
00:39:27,323 --> 00:39:28,408
Hold it.
368
00:39:31,703 --> 00:39:34,205
You don't have to say
anything you don't want to.
369
00:39:50,597 --> 00:39:53,391
You're my whole family.
370
00:40:44,275 --> 00:40:47,320
- I have to go now.
- Could you wait for Bob?
371
00:40:48,655 --> 00:40:50,323
I can't now.
372
00:40:53,534 --> 00:40:57,038
Maybe we can both go
and pick him up at school.
373
00:40:57,622 --> 00:40:58,706
I can't.
374
00:41:07,215 --> 00:41:08,800
It doesn't hurt.
375
00:41:13,721 --> 00:41:14,597
No.
376
00:44:17,864 --> 00:44:19,824
I've got your wife's
address, it's in Kreuzberg,
377
00:44:19,918 --> 00:44:22,118
Sebastianstraße 87, first floor.
378
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
She seems to be alone.
379
00:44:27,039 --> 00:44:28,583
Do you want me to check this now?
380
00:44:29,208 --> 00:44:30,459
Danke.
381
00:45:39,487 --> 00:45:42,323
I'm sorry to bother you, miss,
I'm from the building manager's office.
382
00:45:42,490 --> 00:45:44,439
We had a complaint about
some broken window somewhere,
383
00:45:44,552 --> 00:45:45,826
and the glass falling
down on the sidewalk...
384
00:45:45,993 --> 00:45:48,788
- Is that what it is?
- I'm afraid I have to check your windows.
385
00:45:48,829 --> 00:45:50,706
But I can assure you they're all right!
386
00:45:50,873 --> 00:45:53,167
How can you be so sure? I just...
387
00:45:53,209 --> 00:45:54,710
I just saw you come in.
388
00:45:55,711 --> 00:45:58,297
- It'll only take a moment.
- I don't want you to be here!
389
00:45:58,464 --> 00:46:01,300
I quite understand, miss,
but it's me or the police.
390
00:46:01,509 --> 00:46:04,262
A lady got hurt down the
sidewalk, a Turkish... woman.
391
00:46:04,428 --> 00:46:06,973
Now, you might say she shouldn't
be here in the first place,
392
00:46:07,098 --> 00:46:10,810
but she lodged a complaint, so...
what can I do about it?
393
00:46:12,770 --> 00:46:14,063
Nothing.
394
00:46:16,065 --> 00:46:17,483
Please.
395
00:46:46,929 --> 00:46:48,139
Is it okay?
396
00:46:48,556 --> 00:46:49,682
Moment.
397
00:47:06,949 --> 00:47:09,744
- So?
- Excuse me, the bathroom.
398
00:47:10,036 --> 00:47:12,705
The bathroom doesn't have a window.
399
00:47:12,830 --> 00:47:15,333
- You sure?
- Absolutely.
400
00:47:16,208 --> 00:47:18,627
Some bathrooms have windows
this side of the house.
401
00:47:18,836 --> 00:47:20,421
Not this one.
402
00:47:20,921 --> 00:47:22,923
I'm afraid I still have to check it.
403
00:47:23,215 --> 00:47:25,885
- Before someone else gets hurt.
- Would you care for a glass of wine?
404
00:47:26,010 --> 00:47:27,553
- Wine?
- Yes.
405
00:47:27,720 --> 00:47:29,889
I'm afraid I...
406
00:47:30,890 --> 00:47:33,893
- Yes, wine!
- I'm afraid you...
407
00:47:34,272 --> 00:47:36,395
Come on, don't be so formal!
408
00:47:36,687 --> 00:47:38,981
Miss, it doesn't make any sense,
I've got kids...
409
00:47:40,691 --> 00:47:42,985
I only came for the window.
410
00:47:45,279 --> 00:47:46,280
I'm sorry, miss, but...
411
00:47:48,282 --> 00:47:49,784
I still have to look.
412
00:47:57,836 --> 00:47:59,151
Broke!
413
00:48:06,550 --> 00:48:08,177
Was ist das?
414
00:48:52,012 --> 00:48:53,305
How long?
415
00:48:54,432 --> 00:48:57,017
Ages and ages.
Much longer than I could.
416
00:49:05,734 --> 00:49:08,696
I'm sorry to bother you so late.
May I see your wife?
417
00:49:08,988 --> 00:49:10,906
No, she went out.
418
00:49:13,576 --> 00:49:15,286
That's not entirely true, she...
419
00:49:16,328 --> 00:49:18,080
She doesn't live with us any longer.
420
00:49:19,290 --> 00:49:22,126
- It's about Bob.
- Ah, Bob!
421
00:49:23,085 --> 00:49:24,295
Bob is fine.
422
00:49:26,672 --> 00:49:29,467
He's just beaten the world
record in tub diving.
423
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
- Hello.
- Come on, cut it out, Bob.
424
00:49:42,146 --> 00:49:43,521
Look...
425
00:49:44,044 --> 00:49:45,649
Would you be so kind, he's...
426
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
He's actually been in the
bath for about an hour.
427
00:49:48,360 --> 00:49:49,361
Yes, of course.
428
00:49:55,367 --> 00:49:57,953
I have called many times.
429
00:49:58,078 --> 00:50:01,957
I wanted to discuss with you
the redistribution of our parts
430
00:50:02,291 --> 00:50:06,462
in this fundamentally vulgar
structure, the triangle.
431
00:50:06,962 --> 00:50:08,464
In other words, where is she?
432
00:50:09,548 --> 00:50:11,540
I've been giving a great deal of thought
433
00:50:11,673 --> 00:50:14,595
to the illogical aspects of
your anger and your fear, and...
434
00:50:15,137 --> 00:50:17,431
- Is Anna with you?
- And if...?
435
00:50:18,224 --> 00:50:21,060
I'd only ask to have a talk with her.
436
00:50:21,435 --> 00:50:23,771
What if I said... no?
437
00:50:24,021 --> 00:50:26,899
I'm sorry I used violence with you.
438
00:50:27,066 --> 00:50:31,153
Now I'd only employ my psychic
forces to make her come to me.
439
00:50:31,320 --> 00:50:33,906
Oh, I'm so sorry, she's not here.
440
00:50:34,031 --> 00:50:36,742
Did I tell you I had a wife and a daughter?
441
00:50:37,326 --> 00:50:39,787
- No!
- They live in Cincinnati.
442
00:50:39,954 --> 00:50:41,205
And what does that do for you?
443
00:50:41,330 --> 00:50:43,832
They will always remain my first family.
444
00:50:43,999 --> 00:50:47,836
Anna can be the second,
and you, and Bob in some sense.
445
00:50:48,003 --> 00:50:49,421
Do you have a dog?
446
00:50:49,922 --> 00:50:51,215
Would that I had.
447
00:50:51,465 --> 00:50:52,925
You misuse me.
448
00:50:53,300 --> 00:50:57,471
It's stiff and blocked men like you that
lead them to the concentration camp.
449
00:50:57,638 --> 00:51:02,184
And who are the crusaders of every
blind principle, so-called ideology...
450
00:51:02,685 --> 00:51:06,480
humanity invents to strangle me.
Why don't you like me?
451
00:51:06,605 --> 00:51:09,275
Why don't you draw into
the magnitude of my love
452
00:51:09,441 --> 00:51:12,403
and pull it all over
your life, like a veil?
453
00:51:13,279 --> 00:51:14,863
Okay, I like you.
454
00:51:16,073 --> 00:51:19,076
And I can tell you where Anna lives.
455
00:51:21,287 --> 00:51:22,371
Lives?
456
00:51:23,038 --> 00:51:24,873
Only...
457
00:51:25,040 --> 00:51:27,293
I don't know the guy's name.
458
00:51:27,459 --> 00:51:29,253
That's impossible, it doesn't make sense.
459
00:51:29,378 --> 00:51:33,257
Why not? Because you think
you've given her supreme pleasure?
460
00:51:34,174 --> 00:51:39,179
You, with your... Yin-Yang balls
dangling from your Zen brain?
461
00:51:40,222 --> 00:51:43,267
Okay, maybe it does boil down
to a sexual contest, in which case
462
00:51:43,642 --> 00:51:47,062
I'm sure you win... hands down.
463
00:51:48,731 --> 00:51:50,232
But is that all?
464
00:51:56,322 --> 00:51:58,240
I used to be afraid of you.
465
00:51:59,241 --> 00:52:00,909
But I don't think I am anymore.
466
00:52:01,076 --> 00:52:04,121
There is nothing to fear, except God.
467
00:52:06,332 --> 00:52:08,500
Whatever that means to you.
468
00:52:11,629 --> 00:52:14,256
For me God is a disease.
469
00:52:25,267 --> 00:52:28,854
That's why through disease
we can reach God.
470
00:52:29,813 --> 00:52:32,566
"Tracking something," said
Winnie the Pooh very mysteriously.
471
00:52:32,775 --> 00:52:35,527
"Tracking what?" said Piglet, coming closer.
472
00:52:35,653 --> 00:52:39,239
"That's just what I ask myself.
I ask myself, What?"
473
00:52:39,448 --> 00:52:40,783
"What do you think you'll answer?"
474
00:52:41,283 --> 00:52:43,369
He wants to say good night to you.
475
00:52:45,079 --> 00:52:46,080
Thank you.
476
00:52:51,794 --> 00:52:53,170
You smell clean.
477
00:52:53,879 --> 00:52:55,089
Do you like Helen?
478
00:52:57,174 --> 00:52:58,384
I think so.
479
00:52:59,677 --> 00:53:02,680
- Are you not sure?
- Well, I don't know her yet.
480
00:53:03,180 --> 00:53:06,558
- Do you like her?
- Yes. Who don't you like?
481
00:53:07,476 --> 00:53:13,065
Well, I don't like Heinrich,
and I don't like that sailboat.
482
00:53:13,273 --> 00:53:15,067
Why? He's funny.
483
00:53:15,901 --> 00:53:18,112
I don't like...
484
00:53:18,445 --> 00:53:20,948
I don't like Mummy to
like him more than us.
485
00:53:22,825 --> 00:53:25,035
Who's prettier, Mummy or Helen?
486
00:53:26,036 --> 00:53:28,455
- Who do you think is prettier?
- You tell me.
487
00:53:29,623 --> 00:53:30,624
Our Mummy.
488
00:53:37,923 --> 00:53:38,841
Good night.
489
00:53:47,266 --> 00:53:48,308
Thank you.
490
00:53:50,602 --> 00:53:52,730
Do you have anyone
to help you with him?
491
00:53:53,230 --> 00:53:54,106
Oh, it's...
492
00:53:54,606 --> 00:53:58,402
It's not a problem, I...
I have plenty of time.
493
00:53:58,610 --> 00:54:02,322
Bob won't say anything to me,
he keeps his worries for himself.
494
00:54:03,073 --> 00:54:06,910
He knows everything, senses everything.
Children are amazing.
495
00:54:07,453 --> 00:54:09,079
Yeah...
496
00:54:14,376 --> 00:54:16,295
Bob very often falls asleep.
497
00:54:17,296 --> 00:54:21,592
And when he does, he cries, or shouts.
Does he do it at home?
498
00:54:22,092 --> 00:54:22,968
No.
499
00:54:26,388 --> 00:54:27,890
He screams.
500
00:54:28,390 --> 00:54:30,184
It's very difficult to calm him down.
501
00:54:31,059 --> 00:54:33,854
When he wakes up,
he pretends that nothing happened.
502
00:54:34,563 --> 00:54:35,773
What can I say...
503
00:54:39,651 --> 00:54:41,653
I'm at war against women.
504
00:54:42,479 --> 00:54:44,895
They have no foresight.
505
00:54:45,033 --> 00:54:49,369
There's nothing about them that
is stable, there's nothing to trust.
506
00:54:51,163 --> 00:54:52,372
They're dangerous.
507
00:54:52,539 --> 00:54:55,834
There is nothing in common among
women except menstruation.
508
00:54:57,336 --> 00:54:58,253
Excuse me.
509
00:54:59,254 --> 00:55:00,566
I come from a place
510
00:55:00,726 --> 00:55:05,344
where evil seems easier to pinpoint
because you can see it in the flesh.
511
00:55:06,053 --> 00:55:07,208
It becomes people,
512
00:55:07,386 --> 00:55:10,516
so you know exactly
the danger of being deformed by it.
513
00:55:12,017 --> 00:55:14,436
Which doesn't mean I admire your world.
514
00:55:15,229 --> 00:55:19,525
But I find pathetic these stories
of women contaminating the universe.
515
00:55:22,528 --> 00:55:24,738
I'm one of the contaminated.
516
00:55:25,072 --> 00:55:27,199
Because you never feel free, do you?
517
00:55:27,699 --> 00:55:30,702
So sad that for you freedom
seems to mean evil.
518
00:55:32,204 --> 00:55:33,914
And what about lack of freedom?
519
00:55:36,583 --> 00:55:37,918
That was extraordinary.
520
00:55:47,886 --> 00:55:49,137
All right.
521
00:55:50,472 --> 00:55:53,600
Together we can listen
if Bob cries out.
522
00:56:18,792 --> 00:56:20,961
You don't have to
make love to me.
523
00:56:27,551 --> 00:56:29,052
I'm not trying.
524
00:56:35,726 --> 00:56:36,727
What happened?
525
00:56:37,311 --> 00:56:40,063
I want mummy, mummy, mummy!
526
00:56:40,230 --> 00:56:43,525
Did you have a bad dream?
It's okay, it's all right.
527
00:56:43,692 --> 00:56:45,903
Mummy, mummy, mummy!
528
00:56:46,069 --> 00:56:49,573
It's all right, it's all right...
529
00:57:10,886 --> 00:57:11,887
I'm sorry.
530
00:57:12,679 --> 00:57:14,389
It wasn't very wise of me.
531
00:57:16,808 --> 00:57:19,102
This makes you think
you've been right all along.
532
00:57:22,898 --> 00:57:24,149
Hello, Bob.
533
00:57:46,004 --> 00:57:50,467
Good morning. I phoned you at home,
then I thought I might catch you here.
534
00:57:50,676 --> 00:57:53,762
I didn't tell you where
Bob goes to school.
535
00:57:54,554 --> 00:57:57,265
Wasn't difficult.
We have a minor problem here.
536
00:57:57,391 --> 00:57:58,266
Yes?
537
00:57:58,392 --> 00:57:59,595
The detective who was in charge
538
00:57:59,696 --> 00:58:01,144
of tracing your wife didn't
come home last night.
539
00:58:01,311 --> 00:58:02,396
So?
540
00:58:02,562 --> 00:58:05,774
He wasn't home this morning,
hasn't reported to the office.
541
00:58:05,941 --> 00:58:07,359
Before we start to get worried, I...
542
00:58:07,859 --> 00:58:10,237
When was he going to check it,
yesterday or today?
543
00:58:10,529 --> 00:58:13,156
- I don't know.
- Please, don't misunderstand me.
544
00:58:13,532 --> 00:58:16,326
That detective could have gotten drunk
and spent the night with whores.
545
00:58:16,451 --> 00:58:17,911
Although that's not much likely.
546
00:58:18,036 --> 00:58:19,830
He could have gotten a heart attack...
547
00:58:20,122 --> 00:58:22,916
If our detective doesn't show up
by noon, I'll have to notify the police.
548
00:58:23,041 --> 00:58:25,210
The police will start digging into
your problem. That's how it is.
549
00:58:25,711 --> 00:58:27,421
You, I can claim professional secrecy,
550
00:58:27,558 --> 00:58:29,881
but you have to give me the
address the detective gave you.
551
00:58:29,923 --> 00:58:32,926
Sebastianstraße 87, floor one.
552
00:58:33,301 --> 00:58:35,095
Have you been to that
address yourself, or telephoned?
553
00:58:35,262 --> 00:58:36,263
No.
554
00:58:36,430 --> 00:58:38,890
Very sensible of you,
but may I ask why not?
555
00:58:39,307 --> 00:58:40,463
I had the impression that
556
00:58:40,549 --> 00:58:43,197
you were tremendously
interested in finding your wife.
557
00:58:44,104 --> 00:58:45,397
Yes I was.
558
00:58:46,481 --> 00:58:48,692
I suppose I still am.
559
00:58:48,900 --> 00:58:51,903
But that was out of
pure, blind ambition.
560
00:58:53,572 --> 00:58:55,907
And you know something?
561
00:58:56,783 --> 00:58:59,870
I don't feel like there's anything
much ambitious left in me.
562
00:59:04,082 --> 00:59:05,083
I see.
563
00:59:07,878 --> 00:59:12,090
So I don't even have to ask you,
as a personal favor,
564
00:59:12,257 --> 00:59:15,552
not to come to the office
until I contact you?
565
00:59:17,262 --> 00:59:18,055
Why?
566
00:59:18,847 --> 00:59:20,557
Precisely because of the...
567
00:59:21,558 --> 00:59:25,604
delicacy of your feelings,
you might be able to understand that
568
00:59:25,771 --> 00:59:28,982
my interest in the case
comes from the fact that I...
569
00:59:30,150 --> 00:59:32,152
live with that detective.
570
00:59:35,739 --> 00:59:37,365
I'll be calling.
571
01:00:39,761 --> 01:00:42,597
- Have to talk to you.
- That's what I guessed.
572
01:00:55,152 --> 01:00:56,736
Have you ever seen this man?
573
01:00:56,903 --> 01:00:58,738
Do I have to answer you?
574
01:00:59,239 --> 01:01:02,033
Well, you'll have to answer to
someone eventually.
575
01:01:02,200 --> 01:01:03,243
That's too easy.
576
01:01:04,286 --> 01:01:07,831
But it's you... or the police, right?
577
01:01:08,832 --> 01:01:09,833
Right.
578
01:01:11,835 --> 01:01:13,753
Why?
579
01:01:21,428 --> 01:01:23,054
You're scaring me.
580
01:01:26,725 --> 01:01:28,643
Am I not scared?
581
01:01:38,820 --> 01:01:42,407
Oh, yes. I see...
582
01:01:44,409 --> 01:01:46,328
Darkness is easeful.
583
01:01:47,120 --> 01:01:49,789
The temptation to let go...
584
01:01:50,582 --> 01:01:54,920
promises so much comfort after the pain.
585
01:02:03,386 --> 01:02:04,888
He's in there.
586
01:03:06,324 --> 01:03:08,326
My God...
587
01:03:13,999 --> 01:03:16,793
He's very tired.
588
01:03:18,420 --> 01:03:21,589
He made love to me all night.
589
01:03:33,601 --> 01:03:35,228
Emmanuel...
590
01:03:35,687 --> 01:03:38,273
He's still unfinished, you know?
591
01:03:41,151 --> 01:03:42,652
Emmanuel!
592
01:05:30,510 --> 01:05:32,303
Tighten your stomach.
593
01:05:42,397 --> 01:05:43,815
Up, your knee!
594
01:05:44,899 --> 01:05:47,610
Your foot, look at your hand.
595
01:05:48,528 --> 01:05:51,614
Tighter stomach. Move back.
596
01:05:52,407 --> 01:05:53,992
Up, your leg.
597
01:05:54,784 --> 01:05:56,202
Up, your knee.
598
01:05:59,497 --> 01:06:02,876
Look at your hand.
Tighten your stomach.
599
01:06:03,585 --> 01:06:06,379
Move back. Your foot.
600
01:06:10,967 --> 01:06:13,386
Do it. Hold it.
601
01:06:17,765 --> 01:06:18,975
Your knee.
602
01:06:20,560 --> 01:06:22,770
Hold it! Hold it.
603
01:06:24,481 --> 01:06:27,484
Keep your shoulders down. Hold it.
604
01:06:28,401 --> 01:06:30,862
Hold. Hold it.
605
01:06:42,457 --> 01:06:44,167
That was very good!
606
01:06:44,792 --> 01:06:46,377
Very, very good.
607
01:06:59,557 --> 01:07:01,047
From now on
608
01:07:01,205 --> 01:07:04,604
she'll know how much righteous anger
and sheer will she's got in her to say
609
01:07:04,771 --> 01:07:09,651
"I, I can do as well,
I can be better! I'm the best!"
610
01:07:10,610 --> 01:07:12,904
Only in this case
can she become a success.
611
01:07:14,531 --> 01:07:16,449
Nobody taught me that.
612
01:07:18,910 --> 01:07:21,204
That's why I'm with you.
613
01:07:21,996 --> 01:07:24,707
Because you say "I" for me.
614
01:07:26,334 --> 01:07:28,920
Because you say "I" for me.
615
01:07:39,264 --> 01:07:40,662
Yes, I'm thinking about him.
616
01:07:40,819 --> 01:07:43,601
But I recognize the self who
has just done something horrible
617
01:07:43,810 --> 01:07:46,604
like a sister I've casually met on the street.
618
01:07:46,980 --> 01:07:48,481
Hello, Sister.
619
01:07:50,567 --> 01:07:54,779
It's like there's two sisters
of Faith and... Chance,
620
01:07:54,904 --> 01:07:56,155
it's like two...
621
01:07:56,281 --> 01:07:58,866
It's like there's two sisters
of Faith and Chance,
622
01:07:59,325 --> 01:08:03,580
of Faith... My Faith can't
exclude Chance, but Chance...
623
01:08:06,040 --> 01:08:09,127
Well, it's like there's two
sisters of Faith and Chance,
624
01:08:09,294 --> 01:08:12,255
my Faith can't exclude Chance,
but my Chance can't...
625
01:08:12,380 --> 01:08:14,340
can't explain Faith.
626
01:08:15,842 --> 01:08:18,412
My Faith didn't allow
me to wait for Chance,
627
01:08:18,565 --> 01:08:20,763
and Chance didn't
give me enough Faith.
628
01:08:23,349 --> 01:08:25,435
And then I read that private life
629
01:08:25,560 --> 01:08:29,022
is a stage, only I'm playing in many
parts that are smaller than me, and...
630
01:08:29,731 --> 01:08:33,735
yet I still play them,
I suffer, I believe, I am!
631
01:08:34,944 --> 01:08:38,114
But at the same time I know
there's a third possibility,
632
01:08:38,239 --> 01:08:40,450
like cancer, or madness.
633
01:08:40,575 --> 01:08:43,911
But cancer or madness contort reality.
634
01:08:44,287 --> 01:08:47,707
The possibility I'm talking
about pierces reality.
635
01:08:49,584 --> 01:08:51,878
I'm unable to say it, maybe.
636
01:08:52,587 --> 01:08:56,382
Maybe it's impossible to say,
or maybe I'm too stupid.
637
01:08:58,301 --> 01:09:01,054
You're looking at me as if you...
638
01:09:01,179 --> 01:09:02,921
You're looking at me as if to tell me
639
01:09:03,067 --> 01:09:05,642
that I need you to fill me
up, as if I'm an empty space.
640
01:09:06,267 --> 01:09:07,944
Well, I love you too, but
641
01:09:08,124 --> 01:09:11,856
what makes me go on is to know
he'll return, and I'll make him suffer, and...
642
01:09:12,273 --> 01:09:13,858
And I'll hurt him, and...
643
01:09:14,275 --> 01:09:18,946
I'm betraying him, but...
this brings me small rewards.
644
01:09:19,238 --> 01:09:25,244
Well... but yet, I... I can't exist
by myself because I'm afraid of myself.
645
01:09:25,453 --> 01:09:27,747
Because I'm the maker of my own evil.
646
01:09:29,248 --> 01:09:31,125
Because...
647
01:09:32,377 --> 01:09:33,586
Because I'm...
648
01:09:38,758 --> 01:09:43,554
Goodness is only some kind of
reflection upon evil. That's all it is.
649
01:10:05,785 --> 01:10:07,078
What are you doing?
650
01:10:07,120 --> 01:10:10,081
I'm sorting out his things
to take to the laundry.
651
01:10:17,672 --> 01:10:21,384
- I can do it myself.
- But it's my job!
652
01:10:21,926 --> 01:10:23,970
- Very kind of...
- I'm better at it!
653
01:10:24,679 --> 01:10:27,473
Maybe you could do it
when Bob isn't home.
654
01:10:44,824 --> 01:10:49,412
It's getting... so difficult for you,
isn't it? You're not as...
655
01:10:50,455 --> 01:10:53,374
You're not as strong or as sure of
yourself as you thought you were,
656
01:10:53,541 --> 01:10:57,086
so you keep coming back.
You must be...
657
01:10:57,545 --> 01:11:01,382
You must be... torn apart.
658
01:11:06,512 --> 01:11:09,849
I can... I can think more clearly now.
659
01:11:12,101 --> 01:11:13,144
I guess...
660
01:11:14,312 --> 01:11:16,022
I guess when you're there...
661
01:11:17,190 --> 01:11:19,192
you want to be home,
and when you're home...
662
01:11:21,319 --> 01:11:22,820
you want to be there.
663
01:11:29,076 --> 01:11:31,788
If what you have there
is so strong for you,
664
01:11:32,079 --> 01:11:34,081
if it's what you never had,
665
01:11:34,582 --> 01:11:36,584
stick to it. Keep it.
666
01:11:41,380 --> 01:11:44,091
It's very quiet here when you're out.
667
01:11:46,844 --> 01:11:52,725
It was very quiet
when... you... weren't here!
668
01:11:53,476 --> 01:11:59,982
Come over here, let's just see if
we can sit together peacefully, still.
669
01:12:14,247 --> 01:12:16,833
- Is it the same there?
- No!
670
01:12:18,251 --> 01:12:20,628
Can you tell me now?
671
01:12:21,337 --> 01:12:24,841
I mess everything up. Even Bob.
672
01:12:25,049 --> 01:12:30,847
I've been a cheat, a liar,
completely alone, wounded.
673
01:12:31,848 --> 01:12:34,517
And you think I'm immoral shit.
674
01:12:34,684 --> 01:12:40,314
I think so too, but not the...
same reasons...
675
01:12:49,699 --> 01:12:53,703
I feel nothing for no-one!
676
01:12:57,999 --> 01:13:01,794
It's as if the two sisters
were too exhausted to fight anymore.
677
01:13:02,295 --> 01:13:05,506
You know these women
wrestling in an arena of mud,
678
01:13:06,007 --> 01:13:08,634
with their hands locked
at each other's throats,
679
01:13:08,801 --> 01:13:11,512
each waiting to see who'll die first.
680
01:13:12,305 --> 01:13:14,682
And both staring at me!
681
01:17:48,372 --> 01:17:51,667
What I miscarried there was Sister Faith.
682
01:17:52,293 --> 01:17:56,463
And what was left is Sister Chance.
683
01:17:56,672 --> 01:18:02,386
So I had to take care
of my Faith, to protect it.
684
01:18:03,762 --> 01:18:05,472
And that's what you're doing there?
685
01:18:06,473 --> 01:18:07,850
Yes.
686
01:18:15,065 --> 01:18:20,029
You look uglier. You've hardened.
687
01:18:20,196 --> 01:18:25,326
For the first time,
you look... vulgar to me.
688
01:18:38,547 --> 01:18:41,217
You know, I remember
when I was a kid...
689
01:18:41,926 --> 01:18:45,638
Have you ever seen a dying dog, you
know, one of those old dogs
690
01:18:45,721 --> 01:18:49,016
that comes to die under the
porch of the house?
691
01:18:49,934 --> 01:18:54,605
At the last moment, it... yelps.
692
01:18:55,522 --> 01:18:57,733
In terror.
693
01:18:58,192 --> 01:19:01,528
As if it's seen something real.
694
01:19:05,616 --> 01:19:07,780
I want you to take off
the ring and the wristwatch
695
01:19:07,894 --> 01:19:10,079
I gave you last time I came home.
696
01:19:22,883 --> 01:19:24,677
Don't forget to give him his yoghurt.
697
01:19:25,219 --> 01:19:25,844
No.
698
01:19:28,889 --> 01:19:30,975
I have to go!
699
01:19:31,725 --> 01:19:35,688
If I threw myself at your feet and
yelped, would you still walk over me?
700
01:19:35,854 --> 01:19:36,689
Yes.
701
01:19:43,862 --> 01:19:45,799
Hello, this is
Anna's husband speaking.
702
01:19:45,940 --> 01:19:47,062
Anna's not here.
703
01:19:47,221 --> 01:19:49,743
I don't have the slightest
idea what's happening to her.
704
01:19:49,952 --> 01:19:51,245
Do you love your son?
705
01:19:51,453 --> 01:19:52,371
Sir!
706
01:19:52,496 --> 01:19:53,956
Tell him that I love him too.
707
01:19:54,248 --> 01:19:55,841
I love everybody and everything.
708
01:19:55,990 --> 01:20:00,838
I accept everything, I have become
wise, and profound, and good.
709
01:20:00,963 --> 01:20:03,841
Do you want to talk to him?
We're just having coffee.
710
01:20:04,341 --> 01:20:06,385
No, I don't want to talk to him, I...
711
01:20:06,552 --> 01:20:09,638
I don't want your coffee to get cold,
either, I certainly love your coffee.
712
01:20:09,763 --> 01:20:15,644
Just tell Heinrich that Anna's address
is Sebastianstraße 87. First floor.
713
01:20:16,103 --> 01:20:18,188
Five, six, seven, sky!
714
01:20:19,106 --> 01:20:21,775
Eight, seven, six, five, four, three...
715
01:20:21,942 --> 01:20:24,246
Madam teacher,
my apologies for being late.
716
01:20:24,445 --> 01:20:26,280
No, it's all right.
717
01:20:27,698 --> 01:20:30,576
Anyway, we were waiting for you.
Thank you.
718
01:20:31,160 --> 01:20:32,494
And goodbye, Bob.
719
01:20:56,852 --> 01:20:57,936
What is it?
720
01:20:59,063 --> 01:21:00,147
My name.
721
01:21:35,516 --> 01:21:37,437
I respected your wish to be alone.
722
01:21:37,571 --> 01:21:40,187
I thought you needed the
time, but now it's time enough.
723
01:21:42,272 --> 01:21:45,442
Besides, what are you
doing here, anyway?
724
01:21:45,984 --> 01:21:49,780
Don't resist me.
You know I'm stronger than you.
725
01:21:51,198 --> 01:21:53,909
I'm the only one in your life
who has rights on you,
726
01:21:54,201 --> 01:21:56,078
because I don't claim any.
727
01:22:03,377 --> 01:22:05,546
I brought it from India.
728
01:22:06,171 --> 01:22:09,967
You know, this is what the French
poet Michaux was writing about.
729
01:22:11,260 --> 01:22:12,761
I kept it for you.
730
01:22:13,971 --> 01:22:20,060
With this, love opens to
absolutely unknown horizons.
731
01:22:21,478 --> 01:22:24,648
Absolutely unknown...
732
01:22:29,069 --> 01:22:32,123
We are made to swim in
the center of the stream.
733
01:22:32,678 --> 01:22:34,241
Not to wait on the dry banks.
734
01:22:36,660 --> 01:22:40,038
Yes... exactly.
735
01:22:40,330 --> 01:22:43,250
I showed you the door to God.
736
01:22:43,625 --> 01:22:48,046
And this door is always open. Come.
737
01:23:28,295 --> 01:23:30,422
This is a joke!
738
01:23:43,685 --> 01:23:44,728
What is it?
739
01:24:09,962 --> 01:24:11,171
Anna!
740
01:24:19,429 --> 01:24:21,223
These must be removed.
741
01:24:22,099 --> 01:24:24,434
They are beginning to smell.
742
01:24:31,900 --> 01:24:33,193
This can't be true.
743
01:24:33,485 --> 01:24:36,113
I've got to keep this place clean and well.
744
01:24:36,822 --> 01:24:40,993
- Oh, my God!
- Are you going to help me, Heinrich?
745
01:24:42,786 --> 01:24:46,790
You are no different from anyone else.
746
01:24:47,583 --> 01:24:49,793
We are all the same.
747
01:24:51,086 --> 01:24:52,671
But in different words.
748
01:24:53,171 --> 01:24:55,299
With different bodies.
749
01:24:56,174 --> 01:24:58,176
Different versions.
750
01:24:58,885 --> 01:25:00,262
Like insects!
751
01:25:01,179 --> 01:25:02,264
Meat!
752
01:26:24,763 --> 01:26:28,183
Calling all ambulances and fire
engines to the scene of the crash,
753
01:26:28,684 --> 01:26:30,394
and two trucks!
754
01:26:36,358 --> 01:26:37,359
Where?
755
01:26:39,069 --> 01:26:41,488
Can you answer the door, Bob?
756
01:26:42,531 --> 01:26:45,867
Now listen, Heinrich.
Just stay where you are.
757
01:26:46,034 --> 01:26:48,328
I paid a fortune for the cab!
758
01:26:48,578 --> 01:26:49,955
At the bar at the corner?
759
01:26:50,622 --> 01:26:51,957
Bleed for a while.
760
01:26:52,457 --> 01:26:54,167
I'll be there as soon as I can.
761
01:26:54,334 --> 01:26:58,088
My son took the car.
An automatic one...
762
01:26:58,422 --> 01:26:59,798
Can you look after Bob
'til I get back?
763
01:26:59,923 --> 01:27:01,091
What is it?
764
01:27:04,761 --> 01:27:06,555
It's Mummy calling me.
765
01:30:40,018 --> 01:30:43,521
No, not, not here. Go to the toilet.
766
01:30:48,109 --> 01:30:49,277
Need a Tampax?
767
01:30:49,402 --> 01:30:52,530
How can you joke while I'm so hurt?
768
01:30:52,697 --> 01:30:55,325
There are corpses in there.
At least two bodies.
769
01:30:55,492 --> 01:30:58,787
I thought she was pulling my leg,
but no, there's blood.
770
01:30:58,912 --> 01:31:02,958
She cuts them. A monster,
a joke, but it was alive.
771
01:31:03,124 --> 01:31:04,459
You're drunk, Heinrich.
772
01:31:04,626 --> 01:31:06,795
She cuts us to pieces, Mark!
773
01:31:06,962 --> 01:31:08,838
Maybe she just didn't want to see you.
774
01:31:09,005 --> 01:31:10,799
Don't joke, I am not joking!
775
01:31:10,966 --> 01:31:12,968
All right, you're not joking.
So what do you want?
776
01:31:13,051 --> 01:31:15,261
Don't you understand?
She's killing people.
777
01:31:15,303 --> 01:31:18,556
I understand she's killing people, so why
do you call me and not the police?
778
01:31:18,682 --> 01:31:20,934
She is sick, Mark.
Doesn't that mean anything to you?
779
01:31:21,101 --> 01:31:22,936
There are dead bodies there!
780
01:31:23,061 --> 01:31:24,187
I don't believe you.
781
01:31:24,354 --> 01:31:27,330
Maybe you're stoned
on some shit you suck on.
782
01:31:27,627 --> 01:31:29,275
Some mushroom you gobble?
783
01:31:30,135 --> 01:31:34,239
Perhaps you did it to yourself.
Maybe you're learning how to suffer.
784
01:31:34,406 --> 01:31:35,865
Now that would be an achievement!
785
01:31:35,991 --> 01:31:37,200
I feel for people!
786
01:31:37,367 --> 01:31:39,869
You talk for people,
you take their wives.
787
01:31:40,036 --> 01:31:41,830
I take what I want!
788
01:31:43,039 --> 01:31:47,627
And I'm at peace with myself.
Nobody saw me come in, nobody.
789
01:31:48,128 --> 01:31:51,131
I called you because we have
to do something to help her.
790
01:31:51,256 --> 01:31:52,215
What?
791
01:31:52,382 --> 01:31:55,844
It isn't normal, it wasn't
even human. It was...
792
01:31:56,177 --> 01:31:57,721
Divine?
793
01:31:57,887 --> 01:32:01,933
Perhaps you met God a moment
ago, and you didn't even realize it!
794
01:32:02,642 --> 01:32:04,936
Now, you believe in God,
don't you? Certainly.
795
01:32:05,311 --> 01:32:12,068
That great incomprehensible God whom
you reach through fucking, or dope.
796
01:32:12,610 --> 01:32:14,320
- Am I right?
- Look, Mark.
797
01:32:14,446 --> 01:32:17,699
That woman is crazy.
We have to do something.
798
01:32:17,991 --> 01:32:18,908
We?
799
01:32:19,701 --> 01:32:22,996
- I'm not going to do anything.
- I can't leave it this way,
800
01:32:23,121 --> 01:32:25,081
it's Anna, it's murder!
801
01:32:25,206 --> 01:32:27,167
You are not a man, Mark,
you're a woman.
802
01:32:27,291 --> 01:32:29,831
All right,
if you don't intend to do anything
803
01:32:29,973 --> 01:32:32,005
and want to keep me
silent, you will have to pay.
804
01:32:32,130 --> 01:32:35,175
You have money, I know it.
You have to get me out of here,
805
01:32:35,341 --> 01:32:38,053
and send me on a long trip
to restore my harmony!
806
01:32:38,219 --> 01:32:42,515
I deserve it!
If you had only seen what I saw!
807
01:33:57,215 --> 01:34:00,218
Heinrich, help me out
of here, I'm sick!
808
01:34:00,802 --> 01:34:03,304
I'm the one who is wounded, not you!
809
01:34:03,596 --> 01:34:04,806
Please!
810
01:35:34,020 --> 01:35:36,522
God's light avenge them!
811
01:35:37,023 --> 01:35:41,778
Giving it out clean,
and getting it back dirty!
812
01:38:05,755 --> 01:38:10,218
Do you believe in God?
813
01:38:10,343 --> 01:38:11,386
God?
814
01:38:12,428 --> 01:38:14,847
It's in me.
815
01:38:38,329 --> 01:38:40,832
Take me.
816
01:39:24,792 --> 01:39:26,669
- Did Margit see it?
- Yes.
817
01:39:26,794 --> 01:39:29,964
- That's why you killed her?
- She tried to take it away from me.
818
01:39:30,089 --> 01:39:34,469
- Is this... Faith that helped us?
- It needs to be protected.
819
01:39:34,635 --> 01:39:37,180
- Like a child?
- Yes.
820
01:39:38,973 --> 01:39:45,688
You know, for me, God is still
under the porch, where the dog died.
821
01:39:46,355 --> 01:39:50,902
And on the branch of the Eucalyptus
tree, where I'd lie for hours,
822
01:39:51,444 --> 01:39:55,781
and watch how the clouds
change the color of the grass below.
823
01:39:57,366 --> 01:40:00,536
I need money.
I had to leave there.
824
01:40:01,662 --> 01:40:03,152
I've cleaned all the mess.
825
01:40:03,341 --> 01:40:05,124
I washed the floor, I made the bed,
826
01:40:05,416 --> 01:40:06,918
I didn't know where to go.
827
01:40:07,126 --> 01:40:08,673
It became so unsafe there,
828
01:40:08,810 --> 01:40:11,589
people couldn't stop trying
to take it away from me.
829
01:40:11,714 --> 01:40:12,715
Okay.
830
01:40:13,424 --> 01:40:15,593
Now, leave me the car.
831
01:40:15,927 --> 01:40:20,014
Take Margit's keys and
go to her place and wait there.
832
01:40:20,139 --> 01:40:21,724
Can you drive a motorbike?
833
01:40:23,142 --> 01:40:24,519
Heinrich taught me.
834
01:40:24,727 --> 01:40:27,367
It's outside. Now, I'll take care
of Bob and everything,
835
01:40:27,594 --> 01:40:30,107
I'll go to the bank on Monday
and take the money out.
836
01:40:31,633 --> 01:40:34,737
If Bob wakes up, tell him...
837
01:40:35,404 --> 01:40:36,989
I will.
838
01:40:49,377 --> 01:40:51,587
It's only me. Go to sleep.
839
01:40:53,089 --> 01:40:56,008
I have to go. Please close the door.
840
01:40:56,801 --> 01:40:58,970
- Because it's here with you?
- Yes!
841
01:42:18,883 --> 01:42:20,718
- I'm sorry to disturb you, but...
- Yes?
842
01:42:20,885 --> 01:42:24,597
You understand that it is very late,
and Heinrich hasn't called me yet.
843
01:42:25,181 --> 01:42:28,809
He calls me every night so I won't
worry about when he comes home.
844
01:42:28,976 --> 01:42:30,288
Maybe...
845
01:42:31,103 --> 01:42:32,980
Maybe he just forgot your number.
846
01:42:33,105 --> 01:42:34,970
No, you don't understand.
847
01:42:35,210 --> 01:42:38,402
Mothers always feel it
when their sons are in trouble.
848
01:42:39,195 --> 01:42:40,571
Are you worried...
849
01:42:41,656 --> 01:42:44,950
Are you worried that he's not
there having sex with my wife?
850
01:42:45,076 --> 01:42:46,815
They should come here.
851
01:42:46,982 --> 01:42:49,789
I've put clean sheets on the bed,
and they could have dinner.
852
01:42:50,873 --> 01:42:52,958
Are you quite sure you know
who you're talking to?
853
01:42:53,084 --> 01:42:54,377
I am.
854
01:42:55,044 --> 01:42:56,962
- I went there.
- Where?
855
01:42:57,171 --> 01:42:58,930
I was worried, you understand.
856
01:42:59,544 --> 01:43:02,426
There isn't any apartment there
under the address you gave me.
857
01:43:02,653 --> 01:43:04,805
There's only a smoking hole,
858
01:43:04,926 --> 01:43:07,056
the police won't allow
anybody to come near.
859
01:43:07,634 --> 01:43:09,528
So I went to a bar at the corner,
860
01:43:09,743 --> 01:43:14,230
to call home, to find out
if Heinrich had returned.
861
01:43:14,939 --> 01:43:15,815
Yes?
862
01:43:15,940 --> 01:43:18,317
And Heinrich was there.
863
01:43:19,527 --> 01:43:21,278
Nobody could identify him.
864
01:43:21,910 --> 01:43:22,590
Yes?
865
01:43:22,660 --> 01:43:24,824
I recognized his body, of course.
866
01:43:25,032 --> 01:43:28,202
Did you... identify it for the police?
867
01:43:28,327 --> 01:43:34,041
No, it was only Heinrich's body.
But his soul was not there.
868
01:43:36,627 --> 01:43:39,380
Perhaps he and the soul
had parted company before.
869
01:43:39,547 --> 01:43:41,507
You don't know what
you're talking about.
870
01:43:41,924 --> 01:43:45,386
No, no, you're quite right. I don't
have any idea what I'm talking about.
871
01:43:45,511 --> 01:43:49,014
He must have seemed to you
better and more beautiful than you.
872
01:43:49,515 --> 01:43:53,022
When Anna met him, she
immediately worshipped his soul.
873
01:43:53,272 --> 01:43:55,104
And you sent him there.
874
01:43:55,730 --> 01:43:57,481
Now, listen to me.
875
01:43:58,274 --> 01:44:02,987
I recognize Heinrich's
superiority in every way.
876
01:44:03,404 --> 01:44:07,575
I was... proud, that Anna accepted him.
877
01:44:07,700 --> 01:44:11,078
Now, Anna... has gone missing.
878
01:44:11,787 --> 01:44:15,458
And... I'm here, all alone, you understand?
879
01:44:16,083 --> 01:44:17,460
With our little son.
880
01:44:18,085 --> 01:44:20,538
Now, I must find her,
maybe it's her fault.
881
01:44:20,683 --> 01:44:24,383
I'll find her, and I'll force her
to tell me what she's done,
882
01:44:24,967 --> 01:44:27,344
with Heinrich's soul.
883
01:44:28,053 --> 01:44:31,849
And then I'll come to you, and tell you.
884
01:45:00,294 --> 01:45:02,505
- Won't you come up?
- I'm in a rush.
885
01:45:02,755 --> 01:45:05,216
- Is it your wife?
- Yeah.
886
01:45:06,175 --> 01:45:08,969
- Will you promise me something?
- Yes?
887
01:45:11,180 --> 01:45:12,389
Whatever it is?
888
01:45:15,684 --> 01:45:16,769
I promise.
889
01:47:15,471 --> 01:47:17,765
Almost...
890
01:47:19,475 --> 01:47:22,186
Almost...
891
01:47:36,200 --> 01:47:38,661
- Almost.
- Yes.
892
01:47:59,598 --> 01:48:01,016
Heinrich's dead.
893
01:48:02,393 --> 01:48:04,812
- Isn't he?
- Yes.
894
01:48:06,397 --> 01:48:10,234
- And you found Anna?
- Yes.
895
01:48:20,577 --> 01:48:25,499
You come like the Angel of Death.
The one who kills.
896
01:48:26,000 --> 01:48:29,169
- I have thought about killing him.
- And now?
897
01:48:30,963 --> 01:48:32,673
And now I don't know.
898
01:48:34,466 --> 01:48:37,594
Did you see anything that
made you change your mind?
899
01:48:37,886 --> 01:48:40,264
I don't know what I saw,
but Heinrich saw it too.
900
01:48:40,472 --> 01:48:45,561
And you came to tell me that you
don't know where Heinrich's soul is?
901
01:48:47,479 --> 01:48:48,355
Yes.
902
01:48:49,857 --> 01:48:51,775
I can see it in your face.
903
01:48:54,236 --> 01:48:58,532
It would be good to think that the
soul lives separately from the body.
904
01:48:59,742 --> 01:49:03,245
That the soul lives forever,
and the body only for a time.
905
01:49:04,830 --> 01:49:06,248
But it isn't so.
906
01:49:09,334 --> 01:49:11,754
- I don't know anymore.
- I do.
907
01:49:17,342 --> 01:49:21,221
I have to be on my son's side.
908
01:49:22,222 --> 01:49:24,767
Even if he's made you unhappy.
909
01:49:26,435 --> 01:49:29,104
I know all there is to know about him.
910
01:49:31,523 --> 01:49:35,319
- That I love him.
- Yes.
911
01:49:36,320 --> 01:49:39,281
I was wondering which is worse:
912
01:49:40,491 --> 01:49:42,409
Take away someone's wife,
913
01:49:43,410 --> 01:49:45,329
hurt a child,
914
01:49:46,789 --> 01:49:48,624
or to kill?
915
01:49:53,087 --> 01:49:55,798
He also had a wife and a child.
916
01:49:57,674 --> 01:50:01,887
I used to like her.
I liked your Anna too.
917
01:50:03,180 --> 01:50:05,641
I had to like both of them.
918
01:50:06,683 --> 01:50:08,769
Since they loved him.
919
01:50:09,770 --> 01:50:11,980
The world is only what it is.
920
01:50:24,743 --> 01:50:27,454
Murderous. If we are the best of it.
921
01:50:30,040 --> 01:50:32,668
You don't have to worry about me.
922
01:50:36,338 --> 01:50:38,340
I don't want to be here...
923
01:50:40,092 --> 01:50:43,345
if Heinrich is not around anymore.
924
01:51:44,114 --> 01:51:46,825
That dog didn't die of old age.
925
01:51:47,618 --> 01:51:49,703
What about you, Mark?
926
01:51:54,124 --> 01:51:57,211
Our man won't confide
or deal with your successor,
927
01:51:57,377 --> 01:51:58,420
he wants you.
928
01:51:58,795 --> 01:52:01,423
In fact, Mark, there is no successor.
929
01:52:01,632 --> 01:52:06,303
We can take care of drowning dogs, but please
help us take care of the drowning world!
930
01:52:06,428 --> 01:52:09,514
Don't you think it's uneconomical
to waste yourself on dogs?
931
01:52:09,806 --> 01:52:11,683
Even dogs you love?
932
01:52:12,893 --> 01:52:15,103
I met a man who loved everything.
933
01:52:16,688 --> 01:52:18,774
And he died in a flood of shit.
934
01:52:18,899 --> 01:52:21,068
We know. That's just details.
935
01:52:22,361 --> 01:52:24,571
When I was a boy...
936
01:52:24,780 --> 01:52:27,366
I had a dog and his name was Louie.
937
01:52:27,658 --> 01:52:30,077
And when he crawled
under the porch to die,
938
01:52:30,953 --> 01:52:33,163
- I stayed there with him.
- So what?
939
01:52:36,375 --> 01:52:39,086
I wanted to see what it was
940
01:52:39,670 --> 01:52:41,546
that made him crawl under there.
941
01:52:42,547 --> 01:52:46,176
Nobody's a boy anymore.
Must we prove it?
942
01:53:30,220 --> 01:53:33,390
Back up, then full speed,
and crash into the police car.
943
01:53:34,683 --> 01:53:36,018
My pleasure, sir.
944
01:53:59,166 --> 01:54:00,375
Anna, the car!
945
01:56:43,914 --> 01:56:44,915
Anna!
946
01:56:45,957 --> 01:56:47,918
Run away, go!
947
01:56:59,971 --> 01:57:01,973
How could you find me?
948
01:57:03,892 --> 01:57:05,685
How could I not?
949
01:57:23,954 --> 01:57:25,747
I wanted to show it to you.
950
01:57:26,456 --> 01:57:28,166
It is finished now.
951
01:57:35,868 --> 01:57:37,120
Oh, yes.
952
01:59:12,520 --> 01:59:15,231
So hard to live with it, Brother?
953
01:59:35,710 --> 01:59:37,212
Is there a way out?
954
01:59:40,715 --> 01:59:43,134
- Will you help me?
- Yes...
955
01:59:46,096 --> 01:59:47,305
Take it.
956
01:59:50,600 --> 01:59:51,685
Shoot them.
957
02:00:06,866 --> 02:00:09,452
How do you want to finish it?
958
02:00:37,480 --> 02:00:39,023
Would you open it, please?
959
02:00:40,775 --> 02:00:42,110
Why not, Bob?
960
02:00:42,819 --> 02:00:44,487
It could be your father.
961
02:00:44,904 --> 02:00:47,907
- Don't open.
- But I want to.
962
02:00:49,159 --> 02:00:50,910
- Don't open.
- But I want to!
963
02:00:51,161 --> 02:00:55,665
Don't open! Don't open! Don't open!
964
02:00:57,792 --> 02:01:02,297
Please don't open!
Don't open it!
965
02:01:07,093 --> 02:01:11,931
Don't open, don't open, don't open...
72734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.