Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,500 --> 00:02:10,740
Es war einmal vor einem halben Jahrhundert,
2
00:02:10,740 --> 00:02:19,100
aber das kommt uns heute wie ein halbes Jahrtausend vor, ein mächtiges Reich, in dem ein guter alter Kaiser regierte.
3
00:02:20,240 --> 00:02:22,260
Vielleicht war er auch gar nicht so gut.
4
00:02:23,260 --> 00:02:32,260
Aber immerhin in seinen Ländern konnte man ohne Pass und Visum von Österreich nach Ungarn reisen,
5
00:02:32,620 --> 00:02:44,340
von Ungarn nach Tirol, von Tirol nach Galizien, von Galizien nach Bosnien und von Bosnien nach Böhmen.
6
00:02:46,860 --> 00:02:49,720
Natürlich nicht im Heroplan, das war noch zu gefährlich.
7
00:02:50,980 --> 00:02:54,700
Und auch nicht mit dem Auto, da wusste man nie, ob man überhaupt ankam.
8
00:02:56,140 --> 00:02:58,680
Nein, mit der guten...
9
00:02:59,000 --> 00:03:10,140
Alten Eisenbahn Und in die steigen wir jetzt alle ein und fahren ohne pass zurück in die sogenannte gute alte zeit nach
10
00:03:10,140 --> 00:03:19,300
Prag im lande bömen Denn da spielt die geschichte vom schweig josef Grüße Gott, Herr schweig.
11
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Haben sie an mich gedacht?
12
00:03:20,940 --> 00:03:23,380
Na und ob ich an ihnen gedacht habe freilandrosel.
13
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Grüß ihnen Gott.
14
00:03:24,620 --> 00:03:36,000
Ein Stück Fleisch habe ich für sie saftig Nicht zum ager und zahr Grad wie für ihnen gemacht aber Herr schweig So
15
00:03:36,000 --> 00:03:43,220
freilandrosel, da habe ich es hergelegt Sag grad wo ist das Fleischbackel hingekommen.
16
00:03:43,560 --> 00:03:44,620
So, das ist für dich.
17
00:03:45,140 --> 00:03:47,240
Was braucht die fra rosal so ein gutes Fleisch?
18
00:03:48,040 --> 00:03:48,820
bist artig?
19
00:03:50,220 --> 00:03:57,220
Gemüse solls fressen wie sich das für einen friedlichen menschen gehört Ja der walen stein der arme walen stein ist mal
20
00:03:57,220 --> 00:04:02,480
rot axel hat er kaputt Immer die ratfahre was?
21
00:04:03,100 --> 00:04:04,240
Ja der metern nicht.
22
00:04:04,440 --> 00:04:05,540
Na komm her mein kleiner liebling.
23
00:04:05,720 --> 00:04:10,300
Du kriegst das aller schönste stickel Mein du mach nicht zu ablödes gesicht.
24
00:04:10,660 --> 00:04:12,920
Du hast ja schon gehabt Jesus die Viecher.
25
00:04:13,100 --> 00:04:14,080
Na komm zäher sießen.
26
00:04:14,200 --> 00:04:21,060
Sollts auch ein stickel haben Heißt mal gleich den ganzen finger weg.
27
00:04:21,240 --> 00:04:21,980
Kerrt sich das?
28
00:04:23,860 --> 00:04:36,060
Mettern nicht Na schön tanze Tanze tanze Sie müssen verstehen freilandrosel,
29
00:04:36,180 --> 00:04:41,360
wie erschmerzlich ist für ein vaterherz wenn es durch den son keine Unterstützung findet im geschäft.
30
00:04:41,500 --> 00:04:43,300
Hundefänger ist das ein beruf?
31
00:04:43,640 --> 00:04:46,900
Es kommt drauf an was man aus Liederlacht verschweckt.
32
00:04:46,980 --> 00:04:54,140
Sie flachten kälber und oxen und haben auch beim militär ihren Mann gestanden Heldwebel im K&K Infanterie Regiment
33
00:04:54,140 --> 00:05:02,640
General der Infanterie Hubert freier von G-Vulcanum 191 in Budjavica Du holst dich der Teufel,
34
00:05:02,720 --> 00:05:03,620
wenn er's dir kaputelt wird.
35
00:05:04,780 --> 00:05:06,740
Ausgerechnet am Pudel will sie haben, die Frau Kontrollor.
36
00:05:06,980 --> 00:05:08,560
Na schön, machen wir hier einen.
37
00:05:09,600 --> 00:05:10,540
Was, Weinstein?
38
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
Aus so'n vornamen Menschen an Haderlumpen machen.
39
00:05:14,180 --> 00:05:15,260
Das ist ein Kinderspiel.
40
00:05:15,700 --> 00:05:16,900
Aber umgekehrt?
41
00:05:17,060 --> 00:05:18,860
Ja, mein Sießer, mein Zucker, Goschall.
42
00:05:19,060 --> 00:05:20,220
Kannst ja schon wieder Sizi.
43
00:05:20,680 --> 00:05:22,340
Geht ja ja schon wieder viel besser.
44
00:05:26,000 --> 00:05:28,980
Schlappanninka dosseli, dosseli, dosseli.
45
00:05:30,900 --> 00:05:34,560
Natralla lupenii, lupenii-tka.
46
00:05:35,440 --> 00:05:40,280
Pricheln an ihm Pepicce, roslamalje kozicce.
47
00:05:40,760 --> 00:05:46,340
Titi, ti, ti, ti, ti, ti, ti, tu musich platitit.
48
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
Das war ich einmal.
49
00:05:49,180 --> 00:05:49,960
Na schön.
50
00:05:50,500 --> 00:05:52,380
Und den Sohn wollen's nicht bei den Soldaten?
51
00:05:53,360 --> 00:05:54,900
Na, aus dir wird Kapudel.
52
00:05:55,580 --> 00:05:56,540
Höchstens Erstaubwähler.
53
00:05:56,540 --> 00:05:58,680
Josef!
54
00:06:00,140 --> 00:06:02,180
Was streichst denn so Pappichkuch her dich, ja eh?
55
00:06:03,480 --> 00:06:04,400
Ja, was hilft?
56
00:06:04,740 --> 00:06:06,400
Immer noch zu laut, was wollen Stein?
57
00:06:06,700 --> 00:06:08,040
Ja herrsch du nicht, wie ich schrei?
58
00:06:08,320 --> 00:06:09,900
Am Marktplatz hätte man mich hermissen.
59
00:06:10,440 --> 00:06:11,740
Ja, am Marktplatz schon.
60
00:06:12,340 --> 00:06:14,740
Der Havlicek, der war unser Lehrer gewesen ist im Budyo-Witze.
61
00:06:15,060 --> 00:06:18,760
Der hat da mal einen Vortrag gehalten, wie sich die menschliche Sprache in der Luft verbreitet.
62
00:06:19,140 --> 00:06:19,860
So, hat er das.
63
00:06:20,180 --> 00:06:24,460
Hatta, wenn einer spricht, hat der Havlicek gesagt, da gibt es Wellen wie in Wasser.
64
00:06:24,860 --> 00:06:25,760
Das nennt man die Schwingung.
65
00:06:25,760 --> 00:06:29,880
Und wenn einer brüllt, dann kann es leicht passieren, dass einer gar nichts hört, welcher am nächsten steht.
66
00:06:30,200 --> 00:06:31,700
Weil ihn herricht, die Schwingung gar nicht trifft.
67
00:06:32,220 --> 00:06:32,780
Die Schwingung?
68
00:06:33,120 --> 00:06:33,380
Ja.
69
00:06:36,660 --> 00:06:37,540
Bitteschön, was war das?
70
00:06:37,820 --> 00:06:38,780
Das war eine Schwingung.
71
00:06:39,140 --> 00:06:41,100
Und jetzt geh in den Laden und hängt die Wirscht auf.
72
00:06:41,380 --> 00:06:44,040
Ja, aber was das Aufhängen anbelangt, da hat der Havlicek immer gesagt...
73
00:06:45,360 --> 00:06:45,720
Marsch!
74
00:06:47,260 --> 00:06:49,000
Ein Glück, dass ich nur dein Vater bin.
75
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
Na Bitteschön, was sonst hätten's gern sein wollen?
76
00:06:52,600 --> 00:06:53,920
Dein Feldwebel mächtig sein.
77
00:06:53,920 --> 00:06:56,300
Weißt du, was ich aus dir machen würde?
78
00:07:00,980 --> 00:07:02,640
Ja, ja, metternich.
79
00:07:03,320 --> 00:07:09,080
Wenn man bedenkt, was der Mensch so von Leben zu Tode beferdert, da kannst dich freien, dass der Hund bist.
80
00:07:10,060 --> 00:07:13,160
Boxen sind's gewesen, Schweindeln sind's gewesen.
81
00:07:13,860 --> 00:07:14,560
Und was sind's heute?
82
00:07:17,340 --> 00:07:17,940
Wirscht.
83
00:07:18,720 --> 00:07:19,660
Arme wirscht.
84
00:07:20,720 --> 00:07:21,900
So auch der Mensch.
85
00:07:22,780 --> 00:07:25,040
Für ein Hund ist die Lage wieder la ganzer andere.
86
00:07:25,600 --> 00:07:28,860
Denn eine Wurst ist seine schönste Freude.
87
00:07:29,420 --> 00:07:34,460
Was nicht viele von sich behaupten können, weiß ich nämlich, was ich gar nicht leisten können.
88
00:07:35,880 --> 00:07:36,800
Christi, Joseph!
89
00:07:37,120 --> 00:07:38,320
Christi, den Gott ja gerade doch will.
90
00:07:38,680 --> 00:07:40,220
Na, was bringt jetzt heute Bitteschönes?
91
00:07:40,360 --> 00:07:43,060
Na, gemischt, sehr gemischt.
92
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
Also das ist für dich.
93
00:07:45,580 --> 00:07:46,040
Für mich?
94
00:07:46,320 --> 00:07:49,900
Das ist das ärgerlichste von der ganzen Post, was ich halt gelesen hab.
95
00:07:50,880 --> 00:07:51,600
Eine Einwährungfung.
96
00:07:52,460 --> 00:07:53,140
Von Militär?
97
00:07:53,640 --> 00:07:54,200
Na, was stimmt?
98
00:07:55,280 --> 00:07:58,540
Na, was ist das, ich glaub, die werden's einrufen zum Stadtrat nach Braak.
99
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
Geht nicht!
100
00:08:24,900 --> 00:08:27,740
Oder kein Interesse vorhanden zu korrespondieren mit Militär?
101
00:08:28,360 --> 00:08:28,980
Nein, das ist nicht so.
102
00:08:30,480 --> 00:08:31,520
Drei Knoblauchwürste.
103
00:08:32,940 --> 00:08:43,679
Im Fall des Nichterscheinens haftweise vorzuführen zu beachten Ermittlungsverfahren, Joseph Schweig.
104
00:08:44,800 --> 00:08:48,080
Sag mal, weißt du was von einem Ermittlungsverfahren?
105
00:08:49,520 --> 00:08:52,880
Nur, das ist eine Ermittlung, die sich ein bisschen verfahren hat,
106
00:08:53,020 --> 00:08:55,960
weil ich hätte nämlich schon einmal vor drei Jahren einrichten sollen.
107
00:08:56,100 --> 00:08:57,280
Und warum bist du nicht?
108
00:08:58,000 --> 00:08:58,980
Man hat mich übersehen.
109
00:08:59,420 --> 00:09:00,020
Übersehen?
110
00:09:00,580 --> 00:09:02,720
Beim KMK-Militär gibt's kein Übersehen.
111
00:09:03,160 --> 00:09:07,300
Weder beim Einberufen, noch beim Krankenmelden, noch beim Kriegserklärung.
112
00:09:07,660 --> 00:09:09,980
Nicht bei KK, bei Meldeamt.
113
00:09:10,660 --> 00:09:13,440
Ja, da sitzt nämlich ein gewisser Woduczka und...
114
00:09:13,440 --> 00:09:16,580
Deniz beim Schreiben von meinen Namen an kleiner Fehler unterlaufen.
115
00:09:16,920 --> 00:09:19,600
Da steht jetzt irrtimlich statt Josef...
116
00:09:21,060 --> 00:09:21,660
Josefine.
117
00:09:22,420 --> 00:09:23,300
Ein Fehler?
118
00:09:23,860 --> 00:09:26,460
Ja, sag mal, wie ist denn der Fehler entstanden?
119
00:09:27,800 --> 00:09:32,160
Der Woduczka, der ist halt auch sehr gerne, Knoblauchwurst.
120
00:09:36,380 --> 00:09:38,840
Ja, und so hab ich ausgeschaut.
121
00:09:39,700 --> 00:09:40,100
So fest.
122
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
Ja, sehr schön verkleidet, Herr Vater.
123
00:09:44,360 --> 00:09:45,500
Das ist keine Verkleidung.
124
00:09:45,900 --> 00:09:47,940
Das ist das Kaisers Rock, den ich da trage.
125
00:09:48,200 --> 00:09:50,700
Hat das der Kaiser gewusst, dass du seinen Rock angehabt hast?
126
00:09:51,120 --> 00:09:51,980
Kaiser weiß alles.
127
00:09:52,480 --> 00:09:54,980
Das ist angenehm, da braucht man ja das Kaiser nix zu lernen.
128
00:09:55,500 --> 00:09:58,200
Da wirst du ja schauen, wenn du die Uniform an hast.
129
00:09:59,020 --> 00:10:01,180
Da werden die Divaiber genauso wie mir nachlaufen.
130
00:10:01,880 --> 00:10:03,000
Mir läuft keine nach.
131
00:10:03,480 --> 00:10:05,300
Als Soldat kannst du an jeden Finger Zähne haben.
132
00:10:05,420 --> 00:10:06,260
Zähn, zwanzig.
133
00:10:08,800 --> 00:10:09,460
Jesusch, Maria.
134
00:10:09,980 --> 00:10:11,220
Alles nimmst du wirklich.
135
00:10:11,920 --> 00:10:13,660
Du wirst das nicht lechtham mit dem Militär.
136
00:10:13,900 --> 00:10:15,460
Nur das Militär mit mir auch nicht.
137
00:10:15,940 --> 00:10:19,940
Als ich sagt, der rein ist, beim Militär gibt es auf jede Frage und jeden Befehl nur eine Antwort.
138
00:10:22,320 --> 00:10:23,540
Meldeamt, das, ja.
139
00:10:24,740 --> 00:10:26,500
Verstehe, Meldegehorsam ist das, ja.
140
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Aber nicht so langlockert.
141
00:10:28,680 --> 00:10:31,760
Da musst du dich zusammenreißen, die färzen zusammen, das Schaueer.
142
00:10:32,040 --> 00:10:32,420
Pass auf.
143
00:10:36,620 --> 00:10:37,700
Noch mal.
144
00:10:40,700 --> 00:10:41,780
Da machen.
145
00:10:42,300 --> 00:10:43,600
Warum schreist denn so?
146
00:10:44,220 --> 00:10:50,200
Wenn ich dein Vorgesetzter bin, das Militär setzt sich zusammen als Untergebene, die gehorchten und das Vorgesetzte...
147
00:10:50,200 --> 00:10:50,460
Das ist rein.
148
00:10:50,860 --> 00:10:52,680
Das musst du sein, das ist Kommandosprache.
149
00:10:55,180 --> 00:10:56,480
Ist, ist was passiert?
150
00:10:57,160 --> 00:10:57,900
Oh, stehn schon!
151
00:10:58,940 --> 00:10:59,460
Ja.
152
00:11:00,480 --> 00:11:01,360
Danke, Herr.
153
00:11:03,680 --> 00:11:04,200
Haltung.
154
00:11:05,180 --> 00:11:06,720
Wir sind zusammen zehn auseinander.
155
00:11:07,900 --> 00:11:08,180
Ah!
156
00:11:12,140 --> 00:11:13,860
Ich wüsste ja, ich bin noch ein Bretzer.
157
00:11:14,560 --> 00:11:15,780
Also, das musst du noch lernen.
158
00:11:16,300 --> 00:11:17,240
Ja, bitte gerne, Herr Vater.
159
00:11:17,380 --> 00:11:19,100
Wenn Sie meinen, dass man das im Leben benötigt.
160
00:11:19,380 --> 00:11:22,540
Hauptsache ist, Melde gehörens das ja!
161
00:11:24,380 --> 00:11:25,580
Melde gehörens das ja!
162
00:11:25,580 --> 00:11:26,720
Noch schon besser.
163
00:11:27,280 --> 00:11:28,640
Und jetzt wollen wir ein bisschen marschieren.
164
00:11:29,280 --> 00:11:29,780
Wohin?
165
00:11:30,400 --> 00:11:31,360
Parade marsch!
166
00:11:34,920 --> 00:11:35,140
Ah!
167
00:11:43,800 --> 00:11:44,620
Jetzt eine Venom.
168
00:11:45,380 --> 00:11:46,060
Reh!
169
00:11:46,580 --> 00:11:46,640
Ah!
170
00:11:50,500 --> 00:11:51,760
Der Franz Josef ist in Eimer.
171
00:11:52,320 --> 00:11:52,960
So was.
172
00:11:53,960 --> 00:11:54,440
Ja.
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Aber man kann ihn noch zusammenpicken.
174
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
Nur beim Militär muss man immer mit größere Verluste rechnen.
175
00:11:59,920 --> 00:12:00,720
Ich war in der Gung!
176
00:12:01,600 --> 00:12:02,260
Was mache ich jetzt?
177
00:12:02,980 --> 00:12:07,540
Der Soldat nützt jede Gelegenheit im Gelände, um sein Leben für seine Majeste den Kaiser zu behalten.
178
00:12:08,080 --> 00:12:09,340
Nur ob ich das weiß ich nicht so.
179
00:12:10,400 --> 00:12:11,520
Na schau mal, geh, Marsch!
180
00:12:12,720 --> 00:12:13,160
Warum?
181
00:12:13,920 --> 00:12:18,380
Weil er befähigt bleiben muss, für das Vaterland und für seine Majeste den Kaiser zu kämpfen und zu schießen.
182
00:12:18,720 --> 00:12:19,920
Du musst da jedes Ziel treffen.
183
00:12:21,220 --> 00:12:23,640
Zielschreiben, Papendeckelfiguren oder sonstigen Feind.
184
00:12:24,400 --> 00:12:25,700
Ich habe aber bisschen kein Feind.
185
00:12:25,700 --> 00:12:28,580
Aber der Kaiser ist eine Majeste, der Kaiser hat Feinde.
186
00:12:29,120 --> 00:12:31,380
Die Türken, die Serben und die Russen.
187
00:12:31,780 --> 00:12:34,380
Und wenn man ihren Gewehr in die Hand drückt, dann musst du schießen.
188
00:12:35,060 --> 00:12:38,020
Naja, aber wenn ich an treffe...
189
00:12:38,020 --> 00:12:39,520
Da bist du ein Held und kriegst eine Medaille hier.
190
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
Nur wenn man mich trifft...
191
00:12:40,840 --> 00:12:42,600
Da bist du auch ein Held und kriegst zwei Medaille hier.
192
00:12:42,800 --> 00:12:43,900
Was ist, wenn ich tot bin?
193
00:12:44,040 --> 00:12:45,800
Da bist du ein toter Held und kriegst eine Denkmal.
194
00:12:46,520 --> 00:12:47,580
Ach, schön.
195
00:12:48,180 --> 00:12:50,580
Also, wenn man es noch ihrer Leben kennt, dann kennt man den vielleicht gefallen.
196
00:12:51,240 --> 00:12:52,080
Aber als auch toter.
197
00:12:52,540 --> 00:12:54,560
Der wichtigste Satz im Leben eines Soldaten.
198
00:12:54,980 --> 00:12:58,520
Für Kaiser und Vaterland bis zum letzten Atemzug.
199
00:13:04,360 --> 00:13:05,040
Grisgott?
200
00:13:31,380 --> 00:13:32,980
Bitte, das drückt.
201
00:13:33,300 --> 00:13:34,200
Gehen Sie zum Tisch.
202
00:13:36,100 --> 00:13:36,540
Bitte.
203
00:13:38,940 --> 00:13:40,360
1,84.
204
00:13:42,160 --> 00:13:43,260
Hämt aus.
205
00:13:43,260 --> 00:13:46,260
Hämt aus.
206
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
207
00:14:06,260 --> 00:14:06,740
Hämtrick!
208
00:14:10,700 --> 00:14:13,980
Schwedger, also von Josefine kann er bei Ihnen nicht der Rede sein.
209
00:14:15,720 --> 00:14:17,640
Haben Sie sonst irgendwelche Beschwerden?
210
00:14:18,500 --> 00:14:19,940
No, Meldige Horsams, das ja.
211
00:14:21,420 --> 00:14:24,120
Aha, was handelt sich denn?
212
00:14:25,960 --> 00:14:26,980
Ist mir das sehr gut.
213
00:14:26,980 --> 00:14:30,700
Sehr genierlich, wäre mir lieber, wenn ich mit Ihnen von Auge zu Auge besprechen dürfte.
214
00:14:30,900 --> 00:14:31,840
Also reden Sie schon.
215
00:14:33,080 --> 00:14:35,240
Bittchen, kennten Sie nicht die anderen Herren ein bisschen rausschicken?
216
00:14:35,880 --> 00:14:37,020
Ich möchte ganz offen mit Herrn Dr.
217
00:14:37,700 --> 00:14:38,100
Staatsarzt.
218
00:14:38,700 --> 00:14:41,580
Mit Herrn Staatsarzt reden, wo es doch eine Vertrauenssache ist.
219
00:14:41,860 --> 00:14:44,360
Also stellen Sie sich nicht zu an und worum handelt sich das?
220
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
Ich bin so algerisch gegen Lehren.
221
00:14:48,460 --> 00:14:50,020
Ich werde bestimmt das Schiess nicht vertragen.
222
00:14:50,440 --> 00:14:51,980
Und sind daran gewählt man sich.
223
00:14:52,460 --> 00:14:53,240
Sonst sind Sie gesund.
224
00:14:53,980 --> 00:14:55,100
Meldige Horsams, das ja.
225
00:14:55,100 --> 00:14:56,400
Praxis.
226
00:14:58,040 --> 00:14:58,760
Sehr brav.
227
00:15:05,800 --> 00:15:07,440
Ich hasse nämlich Simulanten.
228
00:15:07,840 --> 00:15:08,860
Oder werde ich gegen sie kämpfen?
229
00:15:09,240 --> 00:15:09,840
Was gegen mich?
230
00:15:10,060 --> 00:15:11,480
Nein, ich habe keine Angst gegen die Simulanten.
231
00:15:11,760 --> 00:15:12,260
Ja, warum denn?
232
00:15:12,600 --> 00:15:14,800
Weil sie bitte schön die Feinde sind von seinem Majestät und seinem Kaiser.
233
00:15:15,240 --> 00:15:16,680
Die Türken, die Serben, die Russen und die Simulanten.
234
00:15:19,980 --> 00:15:21,380
Also, schräg passen Sie auf.
235
00:15:21,460 --> 00:15:24,540
Ein Simulant ist kein Feind, sondern elender Feigling.
236
00:15:24,740 --> 00:15:24,980
Verstanden?
237
00:15:24,980 --> 00:15:26,660
Meldige Horsams, das nein.
238
00:15:27,160 --> 00:15:30,540
Also, Simulanten sind Leute, die sich vom Militärdienst drücken wollen.
239
00:15:31,140 --> 00:15:32,440
Ah, ich verstehe, Herr.
240
00:15:32,760 --> 00:15:40,320
Ja, die Kaffee-Napotheken gibt's, schlucken sublimatisch, träuen Opium aufs Butterboot und atmen Acetylene-Demfen ein,
241
00:15:40,340 --> 00:15:43,760
nur damit sie erkranken, um vom Militärdienst befreit zu werden.
242
00:15:44,100 --> 00:15:45,560
Und nur wenn einer so was kam?
243
00:15:46,280 --> 00:15:47,760
Ja, ich weiß, Sie können das nicht.
244
00:15:48,260 --> 00:15:51,420
Sie sind ehrlich, gesund und taugig.
245
00:15:51,920 --> 00:15:53,980
Herr Staatsarzt, Staatsarzt.
246
00:15:53,980 --> 00:15:54,700
Bitte schön.
247
00:15:55,880 --> 00:15:56,380
Staatsarzt.
248
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
Herr Staatsarzt.
249
00:15:58,480 --> 00:15:59,440
Herr Staatsarzt.
250
00:15:59,500 --> 00:16:00,260
Hab ich doch hergesagt.
251
00:16:00,420 --> 00:16:01,120
Also, was ist denn?
252
00:16:01,980 --> 00:16:02,560
Ich kann.
253
00:16:02,880 --> 00:16:03,660
Was können Sie?
254
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
Von Militärdienst befreit werden.
255
00:16:05,880 --> 00:16:10,120
Ja, ich habe eine grossartige Bekanntschaft mit den Apothekamolkuts aus der Grinagasse, von wegen Hundeflähe.
256
00:16:10,280 --> 00:16:12,860
Sie waren nicht zu dem Kommen, sagen Sie mal, was ich krankmache, kriege ich sofort.
257
00:16:13,360 --> 00:16:14,400
Ich bin in einer halben Stunde zurück.
258
00:16:15,140 --> 00:16:16,240
Vielleicht schon krank.
259
00:16:16,620 --> 00:16:19,100
Schwäck, gesund und tauglich.
260
00:16:19,580 --> 00:16:20,820
Abführen, ein Kleinen.
261
00:16:21,900 --> 00:16:22,820
Zu kurz.
262
00:16:22,820 --> 00:16:25,780
Das ist bitte schöner, bis all zu kurz.
263
00:16:25,900 --> 00:16:26,800
Die Hose ist nicht zu kurz.
264
00:16:27,120 --> 00:16:27,760
Du bist zu lang.
265
00:16:28,140 --> 00:16:28,440
Anziehen.
266
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
Nur das ist auch zu kurz.
267
00:16:38,000 --> 00:16:38,560
Arme ausstrecken.
268
00:16:41,860 --> 00:16:42,260
Passt.
269
00:16:43,660 --> 00:16:45,460
Bitte, für die Vieße wissen Sie nix.
270
00:16:45,840 --> 00:16:46,240
Abtrecken.
271
00:16:46,740 --> 00:16:47,140
Schuhe fassen.
272
00:16:50,600 --> 00:16:56,020
Elix, Elix, Elix, Elix, Elix.
273
00:16:57,000 --> 00:16:58,080
Halt!
274
00:16:58,740 --> 00:16:59,400
Halt!
275
00:16:59,840 --> 00:17:00,640
Kehrt euch!
276
00:17:03,880 --> 00:17:04,500
Kehrt!
277
00:17:05,140 --> 00:17:05,980
Marsch!
278
00:17:06,920 --> 00:17:07,660
Links!
279
00:17:08,560 --> 00:17:09,220
Links!
280
00:17:10,400 --> 00:17:10,880
Links!
281
00:17:11,839 --> 00:17:12,119
Links!
282
00:17:12,819 --> 00:17:12,980
Halt!
283
00:17:13,859 --> 00:17:15,599
Du blöde Arame!
284
00:17:16,280 --> 00:17:16,900
Nachtsüge!
285
00:17:17,339 --> 00:17:18,060
Brückgeberge!
286
00:17:18,440 --> 00:17:19,560
Freulen Josefin!
287
00:17:19,980 --> 00:17:22,440
Schaut aus wie das Flitschall vom Wenzelsplatz!
288
00:17:22,980 --> 00:17:23,780
Na warte!
289
00:17:24,540 --> 00:17:25,140
Brust heraus!
290
00:17:25,140 --> 00:17:27,140
Bauch hinein!
291
00:17:27,900 --> 00:17:28,740
Ellenbogen vor!
292
00:17:29,640 --> 00:17:30,780
Kinder an der Kraken!
293
00:17:31,860 --> 00:17:33,200
Blöder Hammel!
294
00:17:33,780 --> 00:17:34,500
Ellenbogen vor!
295
00:17:35,540 --> 00:17:37,120
Knie durchdrücken!
296
00:17:38,040 --> 00:17:38,740
Durchdrücken!
297
00:17:39,560 --> 00:17:40,380
Füße zusammen!
298
00:17:41,660 --> 00:17:45,080
So was von einer Schießbuddenfigur wie dich hab ich noch nie gesehen!
299
00:17:45,960 --> 00:17:46,660
Jetzt was auf!
300
00:17:47,780 --> 00:17:48,820
Arme vor!
301
00:17:50,840 --> 00:17:51,680
Nieder!
302
00:17:51,680 --> 00:17:53,540
Auf!
303
00:17:54,320 --> 00:17:55,800
Nieder!
304
00:17:57,000 --> 00:18:04,480
Auf, nieder, auf, nicht zu, das schau her.
305
00:18:05,840 --> 00:18:14,780
Nieder, auf, nieder, auf, nieder, auf, nieder.
306
00:18:15,820 --> 00:18:19,960
Also Herr Feldwebel, das macht so schön, ich könnte dein Stubbelang zuschauen.
307
00:18:20,620 --> 00:18:21,360
Herr Feldwebel!
308
00:18:25,960 --> 00:18:26,560
Habtacht!
309
00:18:29,600 --> 00:18:33,320
Erruppen, bellen wir uns aufs dritte Kopernie, zum Exo-Ziel eingeräuten.
310
00:18:33,920 --> 00:18:34,900
Lass es wir gut an.
311
00:18:37,220 --> 00:18:37,820
Fick!
312
00:18:38,600 --> 00:18:38,860
Katterung!
313
00:18:42,560 --> 00:18:43,160
Schmick!
314
00:18:49,960 --> 00:18:50,600
Entschuldigung.
315
00:18:55,040 --> 00:18:55,800
Habtacht!
316
00:18:58,060 --> 00:18:59,260
Rechts an!
317
00:19:00,480 --> 00:19:01,120
Licht schwenkt!
318
00:19:01,720 --> 00:19:02,160
Arsch!
319
00:19:04,840 --> 00:19:06,000
Licht schwenken!
320
00:19:11,180 --> 00:19:11,940
Halt!
321
00:19:13,140 --> 00:19:13,900
Halt!
322
00:19:14,120 --> 00:19:14,820
Hören Sie doch stehen!
323
00:19:16,020 --> 00:19:16,960
Wo wollen Sie denn hin?
324
00:19:17,180 --> 00:19:18,740
Hey, Sie mehr schweinen Sie!
325
00:19:26,720 --> 00:19:27,080
Wo ist denn das denn?
326
00:19:27,080 --> 00:19:29,520
Familie Hausarms der Haugmann, mein Name ist Schweg Josef.
327
00:19:30,040 --> 00:19:32,680
Es ist auch kein anderer Kompanie, der mit dem Namen mehr schweinbehaftet ist.
328
00:19:32,800 --> 00:19:34,280
Da muss er dienslicher Irrtum vorliegen.
329
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Heute den Mund, du sieher.
330
00:19:35,420 --> 00:19:35,880
Ressente Elegant!
331
00:19:36,520 --> 00:19:37,500
Was denken Sie Sie eigentlich?
332
00:19:38,020 --> 00:19:39,000
No Taschen ich denke nichts.
333
00:19:39,320 --> 00:19:42,620
Weil zum Denken hat mein Herr Vater gesagt, zum Denken, der ist der Soldat seiner Vorgesetzten.
334
00:19:43,320 --> 00:19:46,320
Wenn nämlich der Soldat anfangen zu denken, gesagter Soldat, sondern der Schäbiger Zivilist.
335
00:19:46,600 --> 00:19:47,480
Den Mund soll's halten!
336
00:19:47,480 --> 00:19:48,500
Wissen Sie, was Sie sind?
337
00:19:48,980 --> 00:19:52,680
Wir wissen, dass Sie ein Meerschwein und ein siamesischer Elefant sind.
338
00:19:53,100 --> 00:19:56,980
Sagen Sie, hat Ihnen auch schon einmal Werke gesagt, dass Sie der größte...
339
00:19:57,000 --> 00:19:59,140
Die meisten Idioten auf Gottes Erdboden sind.
340
00:19:59,840 --> 00:20:02,020
Das mit den größen Idioten schon oft.
341
00:20:02,360 --> 00:20:03,980
Aber das mit Gottes Erdboden noch nicht.
342
00:20:04,460 --> 00:20:06,160
Sie sind ein ganz ausgekochter Hund.
343
00:20:06,360 --> 00:20:06,960
Haben Sie sich verstanden?
344
00:20:07,580 --> 00:20:10,180
Ich nehme von Hunden sehr viel Verstehe.
345
00:20:10,420 --> 00:20:11,200
Aber die werden nicht gekocht.
346
00:20:11,540 --> 00:20:12,520
Sie waren nicht an erwischteren Hund.
347
00:20:13,020 --> 00:20:13,460
Tschüss!
348
00:20:14,600 --> 00:20:15,620
Sie haben recht, Herr Hauptmann.
349
00:20:16,140 --> 00:20:17,120
Das ist ein freundliches Wort.
350
00:20:17,360 --> 00:20:17,860
Mach mal Schluss.
351
00:20:18,280 --> 00:20:19,100
Komm, Kanismide.
352
00:20:19,780 --> 00:20:21,480
Schluss, hat er, Herr Hauptmann, gesagt.
353
00:20:22,740 --> 00:20:23,620
Gott erregt!
354
00:20:24,200 --> 00:20:24,780
Hat doch Schluss.
355
00:20:27,060 --> 00:20:29,900
Herr Hauptmann, hören Sie den Mann ab.
356
00:20:30,380 --> 00:20:31,160
In den Rest.
357
00:20:31,460 --> 00:20:32,240
Zu Befehl, Hauptmann.
358
00:20:32,620 --> 00:20:32,980
Mitkommen.
359
00:20:33,500 --> 00:20:34,040
Na, warte.
360
00:20:34,420 --> 00:20:37,020
Aus dir Blöden einmal werden wir noch eine Menschmackung.
361
00:20:37,520 --> 00:20:37,900
Hörst du?
362
00:20:38,600 --> 00:20:41,540
Herr Hauptmann hat gesagt, dass man an Hund kocht.
363
00:20:41,660 --> 00:20:43,720
Wirklich, Herr Hauptmann.
364
00:20:43,860 --> 00:20:46,480
Lieblich wird man glauben, Herr Hauptmann hat gesagt, dass man Hunde auskommt.
365
00:20:47,440 --> 00:20:48,000
Hörst du?
366
00:20:50,540 --> 00:20:51,040
Hörst du?
367
00:20:52,120 --> 00:20:52,640
Hörst du?
368
00:20:55,400 --> 00:20:55,700
Halt!
369
00:20:57,000 --> 00:20:58,200
Räum!
370
00:20:58,220 --> 00:20:58,460
Au!
371
00:20:58,940 --> 00:21:00,620
Au, sie aber kann man doch nicht kochen.
372
00:21:04,840 --> 00:21:08,580
Diesen blöden Hammel hier macht ihr heißen Dampf unterm Hintern.
373
00:21:08,940 --> 00:21:09,340
Verstanden?
374
00:21:09,940 --> 00:21:10,560
Jawohl.
375
00:21:11,120 --> 00:21:12,220
Heißen Dampf!
376
00:21:12,900 --> 00:21:19,380
So viel angenehmes wie in diesem drei Tagen Arrest soll dieser blöde Hammel noch nie erlebt haben.
377
00:21:20,500 --> 00:21:21,180
Verstanden?
378
00:21:30,180 --> 00:21:32,000
Ihr Abatmo.
379
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
Ruhiges Einzelzimmer.
380
00:21:43,000 --> 00:21:45,240
Das ist ein Einzelzimmer, da liegt schon Anna.
381
00:21:45,800 --> 00:21:47,780
Das ist der Kamerad Loschek.
382
00:21:48,460 --> 00:21:50,380
Der hat sich ein bisschen niedergelegt.
383
00:21:51,260 --> 00:21:52,900
Loschek, aufstehen!
384
00:21:54,160 --> 00:21:55,720
Ein neuer.
385
00:21:55,720 --> 00:21:57,340
Kann er da auch spielen?
386
00:22:01,420 --> 00:22:04,420
Loschek, Josef, Jesus, so ein Blödsinn.
387
00:22:04,760 --> 00:22:06,000
Hier muss man sich treffen.
388
00:22:06,520 --> 00:22:07,760
Hier in Häfen.
389
00:22:08,340 --> 00:22:14,880
Weißt noch, Loschek, wie wir Hallewachen, gesessen sind auf Dacheln, gespuckt haben auf die Klache.
390
00:22:15,500 --> 00:22:24,040
Oder, weißt noch, wie du auf Truppette, du auf Klarinette, spielt um Wette und bei Kirchwein,
391
00:22:24,040 --> 00:22:27,300
wo ich in mein Taschel gefunden hab, Orwaschel.
392
00:22:27,300 --> 00:22:29,180
Mit einem roten Maschel.
393
00:22:29,480 --> 00:22:31,640
So jetzt, Loschek, du Blöderung.
394
00:22:32,460 --> 00:22:35,340
Aber jetzt, Loschek, jetzt zur Maxu.
395
00:22:35,660 --> 00:22:36,080
Wieso?
396
00:22:36,280 --> 00:22:37,200
Man sperrt uns ein.
397
00:22:37,460 --> 00:22:38,200
Wie Schwein?
398
00:22:38,420 --> 00:22:39,020
In Stahl.
399
00:22:39,740 --> 00:22:42,620
Nein, Loschek, das ist nix mein Fall.
400
00:22:43,580 --> 00:22:50,520
Aber schau, Josef, Du wirst schon sehen, einsperrt sein, Josef, das ist ja schön.
401
00:22:51,040 --> 00:22:52,340
Lana, man hat viel Zeit.
402
00:22:52,800 --> 00:22:53,180
So, so?
403
00:22:53,600 --> 00:22:54,180
Nicht schlecht.
404
00:22:54,460 --> 00:22:58,080
Ja, man liegt so da und traimt von Rosamund.
405
00:22:58,340 --> 00:23:00,560
So hieß doch Medlischku meiniges, weißt du?
406
00:23:02,740 --> 00:23:07,000
Rosamund, check mir dein Herz und dein Ja.
407
00:23:10,000 --> 00:23:13,900
Rosamund, frag doch nicht erst die Mama.
408
00:23:17,160 --> 00:23:22,500
Rosamund, glaub mir auch, ich bin dir treu.
409
00:23:22,940 --> 00:23:28,740
Denn zur Stunde Rosamund, ist mein Herz gerade noch frei.
410
00:23:31,200 --> 00:23:36,100
Rosamund, so hieß das Medlischku dein.
411
00:23:38,300 --> 00:23:43,280
Rosamund, wie schmeckt ihr Hubbitschku fein?
412
00:23:45,620 --> 00:23:50,360
Rosamund, sie ist wie Poffydre sie.
413
00:23:51,560 --> 00:23:57,420
Darum ist Rosamund, überall so ein Geriss.
414
00:24:26,960 --> 00:24:30,940
Rosamund, glaub mir auch, ich bin dir treu.
415
00:24:31,720 --> 00:24:37,820
Denn zur Stunde Rosamund, ist mein Herz gerade noch frei.
416
00:24:41,240 --> 00:24:42,920
Na, wie lang kannst du denn bleiben?
417
00:24:43,720 --> 00:24:44,540
Nur drei Tage.
418
00:24:47,300 --> 00:24:48,720
Wie lange bleibst du der Loscheg?
419
00:24:49,500 --> 00:24:49,940
Lebenslänglich.
420
00:24:50,940 --> 00:24:54,040
Jesus Maria Loscheg, was damit beim Militär so schlimm?
421
00:24:54,540 --> 00:24:56,780
Aber viel schlimmer, ich bin ja der Chef von da.
422
00:24:58,400 --> 00:25:00,040
Herr einmal, du warst doch immer ein anständiger Mensch.
423
00:25:00,620 --> 00:25:01,840
Spieß damit ja auch nicht mehr Tarog.
424
00:25:02,240 --> 00:25:05,380
Aber natürlich, du, er will mir schon wieder Geld abnehmen.
425
00:25:05,720 --> 00:25:07,720
Er will mit uns Tarog spielen.
426
00:25:07,900 --> 00:25:08,280
Seß sie wieder.
427
00:25:09,420 --> 00:25:10,600
Was ist, wann wird gemischt?
428
00:25:10,880 --> 00:25:12,060
Gemischt ist ja schon.
429
00:25:12,380 --> 00:25:13,220
Das fängt gut an.
430
00:25:14,100 --> 00:25:15,580
Darf man überhaupt hier Tarog spielen?
431
00:25:15,900 --> 00:25:17,060
Was heißt Darf?
432
00:25:17,320 --> 00:25:17,920
Hier muss man.
433
00:25:17,980 --> 00:25:19,840
Was soll man sonst machen in Arrest?
434
00:25:20,160 --> 00:25:22,380
Nur bisschen mir hat man erzählt, in Arrest wird man schikaniert.
435
00:25:22,620 --> 00:25:24,760
Wieso soll man uns die Arbeit machen?
436
00:25:24,920 --> 00:25:27,140
Ja, schikaniert wird da draußen.
437
00:25:41,420 --> 00:25:43,980
Und so vergingen die drei Tage wie im Flug.
438
00:25:44,000 --> 00:25:47,020
Draußen der Dienst, drinnen der Tarock.
439
00:25:47,240 --> 00:25:49,300
Jetzt warst du auf, jetzt kommt was schönes.
440
00:25:49,380 --> 00:25:50,760
Du hast einen A-Rauswurf.
441
00:25:53,640 --> 00:25:59,100
Draußen wird schickerniert, drinnen wird tarockiert.
442
00:25:59,740 --> 00:26:01,680
Aber drei Tage sind leider eine kurze Zeit.
443
00:26:02,120 --> 00:26:03,460
Meine Herren, lass die Hosen runter.
444
00:26:04,220 --> 00:26:05,380
Dankeschön, Jägerjuppane.
445
00:26:06,000 --> 00:26:08,380
Also, ein Schwein hast du.
446
00:26:08,980 --> 00:26:11,900
Nehmt mir zwei Kronen ab und keine Wandsche.
447
00:26:11,900 --> 00:26:13,380
Aber jetzt willst du sofort, mach mal.
448
00:26:13,560 --> 00:26:15,140
Hey, elf Uhr.
449
00:26:17,040 --> 00:26:18,180
Soldat schweig.
450
00:26:20,400 --> 00:26:23,700
Ich muss sie jetzt aus dem Rest entlassen.
451
00:26:24,760 --> 00:26:25,880
Nur muss das sein?
452
00:26:26,660 --> 00:26:26,920
Ja.
453
00:26:29,740 --> 00:26:35,700
Ich habe nicht gewusst, dass es in Leben eine Soldat und eine so schwere Stunde gibt.
454
00:26:37,260 --> 00:26:37,820
Loschick.
455
00:26:38,660 --> 00:26:38,840
Ja.
456
00:26:39,000 --> 00:26:41,320
Ich komme wieder.
457
00:26:43,700 --> 00:26:45,560
Hoffentlich.
458
00:26:54,160 --> 00:26:56,740
Ich verspreche es.
459
00:26:59,860 --> 00:27:02,120
Dein Kabel.
460
00:27:35,340 --> 00:27:38,540
Herr Altmann, Bällige Hausarms, Zimmer 7, 14 Betten, 14 Mann.
461
00:27:38,900 --> 00:27:39,520
Alles vollzählig.
462
00:27:39,660 --> 00:27:41,240
Danke, Koffervisite.
463
00:27:41,480 --> 00:27:42,300
Zu Befehl, Herr Altmann.
464
00:27:52,420 --> 00:27:53,180
Herr Hopmann!
465
00:27:57,880 --> 00:27:58,320
Aufstehen!
466
00:28:00,280 --> 00:28:01,160
Oh, hm.
467
00:28:03,200 --> 00:28:03,860
Was ist denn das?
468
00:28:06,780 --> 00:28:09,040
Das ist der Meter nicht, mein Dich gehört, Samst.
469
00:28:10,360 --> 00:28:13,380
Das ist der Hund Metternich!
470
00:28:13,660 --> 00:28:14,400
Stehen Sie auf!
471
00:28:14,960 --> 00:28:19,360
Bitte, für mich, Herr Hauptmann, mit Erlaubnis könnten Sie vielleicht ein bisschen leiser befähigen.
472
00:28:19,820 --> 00:28:24,840
Weil vielleicht stehen Sie doch endlich auf, weil das Geschrei den Hund schrecklicher schreckt.
473
00:28:25,000 --> 00:28:26,680
Hört es doch mit dem blöden Hund zwig auf!
474
00:28:27,060 --> 00:28:29,700
Na bitte, mit mir keiner schreien was wohl, weil ich habe mich gewöhnt.
475
00:28:30,180 --> 00:28:30,980
Mit ein bisschen Warte.
476
00:28:31,680 --> 00:28:34,140
Da spricht der Herr Hauptmann immer so schön entfernt.
477
00:28:34,340 --> 00:28:36,520
Verbitte mir diese Unverschämtheit!
478
00:28:38,260 --> 00:28:39,020
Der arme Metternich!
479
00:28:39,020 --> 00:28:40,160
Hat keine Warte.
480
00:28:40,360 --> 00:28:41,520
Gib ich mal Stickel von meiner.
481
00:28:42,000 --> 00:28:43,400
Alles hinaus auf den Gang!
482
00:28:47,360 --> 00:28:47,800
Kuschmetternich!
483
00:28:48,840 --> 00:28:50,600
Kuschmetternich wagt dieser Kerl zu sagen!
484
00:28:51,080 --> 00:28:51,520
Sie!
485
00:28:52,040 --> 00:28:53,980
Das war der größte Staatsmann der Monarchie!
486
00:28:54,560 --> 00:28:55,800
Nur da muss er Irrtum vorliegen.
487
00:28:56,100 --> 00:28:57,060
Metternich war immer ein Hund.
488
00:28:57,660 --> 00:28:58,280
Also schluss jetzt!
489
00:28:59,100 --> 00:29:01,280
Wer hat denn Metternich überhaupt diesen Hund in die Kaserne gebracht?
490
00:29:01,880 --> 00:29:03,820
Bitte schön, der Hund hat sich selbst in die Kaserne gebracht.
491
00:29:04,100 --> 00:29:05,120
Der ist mal nachgelaufen.
492
00:29:05,420 --> 00:29:07,340
Welcher Idiot soll Ihnen das glauben?
493
00:29:07,680 --> 00:29:08,620
Sie, Herr Feldwebel!
494
00:29:09,740 --> 00:29:10,300
Schweg!
495
00:29:10,700 --> 00:29:11,160
Schweg!
496
00:29:12,340 --> 00:29:14,940
Sie melden sich morgen mit Barriolskommandanten zum Rapport!
497
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
Mitte Metternich, dem Hund!
498
00:29:25,840 --> 00:29:26,400
Servus.
499
00:29:27,340 --> 00:29:29,420
Herr Major, ich melde Gehasams, der Rapport ist gestellt.
500
00:29:29,820 --> 00:29:30,220
Danke.
501
00:29:31,240 --> 00:29:32,540
Den Burschen mal anschauen.
502
00:29:33,600 --> 00:29:37,620
Herr Merck, ich melde Gehasams, Impatrisch Schweg, auf Befehl zum Rapport gestellt.
503
00:29:37,620 --> 00:29:38,640
Danke.
504
00:29:40,300 --> 00:29:43,480
Herr Major, bitte schön, melde Gehasams, das...
505
00:29:43,480 --> 00:29:47,620
Hund Metternich zum Rapport gestellt, auf Befehl.
506
00:29:47,960 --> 00:29:48,980
Nein, Sie selber weiß ich nicht.
507
00:29:49,140 --> 00:29:50,000
Zum Rapport melden Schweg?
508
00:29:50,540 --> 00:29:51,480
Bitte schön, Herr Hauptmann.
509
00:29:51,920 --> 00:29:57,400
Also, Hund Metternich mit Schweg Josef zum Rapport rapportiert, auf Befehl.
510
00:29:57,720 --> 00:29:58,840
Sie sind also der Schweg.
511
00:29:59,560 --> 00:30:00,540
Melde Gehasams, das ja.
512
00:30:01,160 --> 00:30:02,680
Und das ist vermutlich der Metternich.
513
00:30:03,100 --> 00:30:04,280
Dann gib ich Ihnen den Herr Major Antwort noch!
514
00:30:08,220 --> 00:30:10,600
Bildschöne Mischung, brauchten Zahnhalst.
515
00:30:11,100 --> 00:30:11,860
Sie sind Böhm.
516
00:30:12,360 --> 00:30:13,440
Ja, Count K.
517
00:30:13,460 --> 00:30:13,660
W.
518
00:30:13,760 --> 00:30:15,100
Herr Major, aus Budjevice.
519
00:30:15,900 --> 00:30:17,380
Sie nennen Ihren Hund Metternich.
520
00:30:17,580 --> 00:30:17,820
Warum?
521
00:30:18,520 --> 00:30:19,480
Bitte schön, das ist so.
522
00:30:19,920 --> 00:30:22,260
Ich nenne meine Hunde immer nach der Straße, wo ich sie gefunden habe.
523
00:30:22,640 --> 00:30:24,560
Und den Metternich habe ich am Metternichplatz gefunden.
524
00:30:25,220 --> 00:30:26,620
Eine Einleuchtung der Erklärung.
525
00:30:27,340 --> 00:30:29,960
Aber mit Namensgebung habe ich manchmal Schwierigkeiten.
526
00:30:30,560 --> 00:30:31,020
Wieso?
527
00:30:31,980 --> 00:30:34,740
Sag mal mal, Gupschippadi Herr Major finden an Hunden...
528
00:30:34,740 --> 00:30:36,200
Herr Major findet keine Hunde!
529
00:30:36,200 --> 00:30:38,340
Nein, Herr Hauptmann nehmen an, er findet.
530
00:30:39,260 --> 00:30:40,880
Also Herr Major, Sie finden einen Hund.
531
00:30:41,240 --> 00:30:41,980
Sag mal am Rapport.
532
00:30:42,000 --> 00:30:44,060
Was wird es dem Bittchen für ihren Namen geben?
533
00:30:44,660 --> 00:30:46,860
Nach seiner Methode wahrscheinlich Leopold.
534
00:30:47,920 --> 00:30:48,880
Falsch, Isahindien.
535
00:30:49,120 --> 00:30:49,940
Ja, ja.
536
00:30:51,160 --> 00:30:53,800
Ich würde empfehlen, in dem Fall vielleicht Leopoldin.
537
00:30:55,080 --> 00:30:57,900
Metternich, Rapstar, Beutisem, du, Hundspfisch.
538
00:30:58,880 --> 00:31:01,340
Den müssen Sie einsperren, Schweg, wegen Befehlensverweigerung.
539
00:31:01,580 --> 00:31:02,960
Aber nein, den gib ich ja paramarsch.
540
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
Wenn Herr Majora lauben, bitte schön.
541
00:31:04,680 --> 00:31:05,400
Ist der nicht herzlich?
542
00:31:07,420 --> 00:31:08,020
Wie heißt er denn?
543
00:31:08,500 --> 00:31:10,380
Schweg, Josef, kiss die Hand freiland.
544
00:31:11,700 --> 00:31:12,940
Grüß Sie, den Gott Herr Oberleitlern.
545
00:31:13,300 --> 00:31:14,820
Ja, Helene, was machst du schon hier?
546
00:31:15,060 --> 00:31:16,480
Ich sollte dich doch abholen, Papa.
547
00:31:16,740 --> 00:31:17,800
Aber doch nicht jetzt schon.
548
00:31:18,620 --> 00:31:21,000
Ich traf Herrn von Wiegenstein, er musste zum Dienst.
549
00:31:21,360 --> 00:31:23,240
Das mir gefreuen hat mir gestartet, Sie zu begleiten.
550
00:31:23,560 --> 00:31:27,060
So, der Köter muss natürlich aus der Kaserne verschwinden.
551
00:31:27,200 --> 00:31:27,880
Lass ihn runter, komm.
552
00:31:28,840 --> 00:31:29,820
Metternich, da komm' er.
553
00:31:30,560 --> 00:31:31,200
Na, geh schön.
554
00:31:33,600 --> 00:31:34,400
Herr Major?
555
00:31:36,180 --> 00:31:38,460
Bringen Sie den Hund zunächst mal in den Pferdestall.
556
00:31:38,460 --> 00:31:38,960
Jawohl, Herr Major.
557
00:31:41,000 --> 00:31:43,500
Nein, bitteschön, der Hund will nicht in dem Pferdestahl.
558
00:31:43,640 --> 00:31:45,300
Ob der will oder nicht, der wird schon gehorchen.
559
00:31:45,540 --> 00:31:46,960
Er wird nicht gehorchen, weil er ist kein Soldat.
560
00:31:47,420 --> 00:31:48,200
Von seinem Majestätten Kaiser.
561
00:31:48,560 --> 00:31:50,380
Schau, wie rührend er im seinen Hund besorgt ist.
562
00:31:50,400 --> 00:31:52,920
Na komm, komm, mit Rühren kommen wir auf dem Kasernhof nicht weiter.
563
00:31:53,200 --> 00:31:55,920
Schweckt dreht auch ein einzelner Rest wegen unerlaubten Halten eines Hundes.
564
00:31:56,060 --> 00:31:58,020
Ja, bitteschön, wenn ich ihn nicht halte, beißt er den Herrn Feldwebel.
565
00:31:58,280 --> 00:31:58,880
Halten Sie endlich!
566
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
Ich halte ihn, halte ihn, die ganze Zeit.
567
00:32:00,220 --> 00:32:01,080
Sie soll dem Mund halten.
568
00:32:02,040 --> 00:32:03,200
Bitteschön, jetzt habe ich schlecht gehaert.
569
00:32:03,580 --> 00:32:04,360
Hund oder Mund?
570
00:32:04,840 --> 00:32:05,660
Weg mit dem Tier.
571
00:32:06,420 --> 00:32:07,260
Geben Sie ihn her!
572
00:32:09,480 --> 00:32:10,280
Verfluchtes Vieh.
573
00:32:10,340 --> 00:32:12,080
Der Hund gehört der Schaßnärmeur.
574
00:32:12,200 --> 00:32:12,720
Nein, Papa!
575
00:32:15,320 --> 00:32:17,560
Bitteschön, melde gehornsamst, dass ich Ihnen mehr da nicht schenke.
576
00:32:18,300 --> 00:32:20,660
Das heißt, wenn es der Herr Feldwebel erlaubt.
577
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
Ich bringe ich um, Kerl.
578
00:32:22,720 --> 00:32:25,480
Muss es Feldwebel Kotorek erlauben, wenn Sie meiner Tochter einen Hund schenken?
579
00:32:25,800 --> 00:32:27,020
Ja, du Blederhammel!
580
00:32:27,640 --> 00:32:29,420
Du Blederhammel sagt immer der Herr Kotorek.
581
00:32:29,560 --> 00:32:31,420
In meiner Kaserne geschieht nur, was ich befehle.
582
00:32:31,900 --> 00:32:33,920
So, sagte das der Herr Feldwebel.
583
00:32:34,200 --> 00:32:36,460
Erlauben Sie, dass der Schweg seinen Hund meiner Tochter schenkt?
584
00:32:36,460 --> 00:32:39,060
Herr Major, ich...
585
00:32:39,060 --> 00:32:41,960
Missen, Herr Feldwebel, ich sage melde gehornsamst, dass ich...
586
00:32:43,000 --> 00:32:43,760
Jawohl, Herr Major!
587
00:32:44,560 --> 00:32:46,560
Ja, und mir habt ihr jetzt den Hund eingebrockt.
588
00:32:47,020 --> 00:32:49,160
Bitteschön, wenn ich Urlaub habe, werde ich mir Ehre geben,
589
00:32:49,280 --> 00:32:52,460
gnädiges Freinen zu besuchen und ihr auch ein Flopulver mitzubringen.
590
00:32:52,800 --> 00:32:53,220
Für ein Hund.
591
00:32:53,840 --> 00:32:55,780
Na, Urlaub dürfte Schweg sobald nicht bekommen.
592
00:32:56,040 --> 00:32:56,800
Nicht, wer Feldwebel?
593
00:32:57,040 --> 00:32:57,660
Jawohl, Herr Major!
594
00:32:58,440 --> 00:32:59,060
Komm, Helene.
595
00:33:01,280 --> 00:33:01,720
Dankeschön.
596
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Kiss die Hand, freie Major.
597
00:33:04,260 --> 00:33:05,240
Lebe wohl, Mötter, nicht.
598
00:33:05,240 --> 00:33:07,360
Na, du kannst was erleben.
599
00:33:07,880 --> 00:33:08,800
Brüder, Hamme!
600
00:33:35,240 --> 00:33:35,780
Aua!
601
00:34:01,480 --> 00:34:04,580
Loshek, Jesus hast du mich aber erschreckt.
602
00:34:04,900 --> 00:34:08,460
Noh, also, ehtlich ist er aufgewacht, daher arestant.
603
00:34:09,659 --> 00:34:11,120
Aber nicht zum Tarogieren.
604
00:34:11,580 --> 00:34:12,239
Also los!
605
00:34:12,560 --> 00:34:13,300
Was jetzt, sich Herr da?
606
00:34:13,940 --> 00:34:15,440
Warum soll ich mit dir spielen?
607
00:34:16,199 --> 00:34:17,360
Hast doch Eker Geld mehr?
608
00:34:17,780 --> 00:34:18,760
Naja, noch eben deswegen.
609
00:34:19,120 --> 00:34:20,780
Einmal muss ihr schließlich auch ich gewinnen.
610
00:34:20,960 --> 00:34:21,440
Also komm schon.
611
00:34:21,860 --> 00:34:23,639
Da musst du schon eine Bläderin suchen als mich.
612
00:34:24,480 --> 00:34:27,560
Also wenn du nicht spielst, erstatt dich eine Meldung, wegen Insubordination.
613
00:34:28,440 --> 00:34:29,219
Was für eine Ordination?
614
00:34:30,540 --> 00:34:31,420
Wegen Befestverweigerung.
615
00:34:31,480 --> 00:34:33,960
Das bedeutet eine Strafverlängerung um mindestens drei Tage.
616
00:34:34,139 --> 00:34:34,500
Spielst jetzt!
617
00:34:37,300 --> 00:34:38,340
Erstatt dich Meldung.
618
00:34:38,820 --> 00:34:40,300
Das ist so ein schöner Platz.
619
00:34:40,500 --> 00:34:43,280
Denn kann ein Soldat nicht lange genug genießen.
620
00:34:43,560 --> 00:34:44,040
Ach so.
621
00:34:45,760 --> 00:34:49,120
Ja, da mache ich eben eine Meldung wegen guter Führung.
622
00:34:49,239 --> 00:34:51,100
Und da wirst du sofort aus dem Arrest entlassen.
623
00:34:51,460 --> 00:34:52,159
Noch spielst du jetzt?
624
00:34:53,880 --> 00:34:55,260
Du hast mich überredet.
625
00:34:55,440 --> 00:34:55,679
Also.
626
00:34:56,320 --> 00:34:57,860
Was bietet für einen Einsatz?
627
00:34:58,420 --> 00:34:59,420
Nimm zerst deine Karten.
628
00:34:59,800 --> 00:35:00,520
Ersten Einsatz.
629
00:35:01,340 --> 00:35:03,920
Aber einmal geht auch der schönste Arrest zu Ende.
630
00:35:04,680 --> 00:35:08,320
Und einmal erhält auch der letzte Rekrut seinen ersten Ausgang.
631
00:35:18,780 --> 00:35:20,760
Ja, so ein schöner Hund.
632
00:35:21,420 --> 00:35:22,120
Na komm her.
633
00:35:22,640 --> 00:35:24,100
Na da komm her.
634
00:35:24,280 --> 00:35:25,360
Wie heißt du denn?
635
00:35:26,240 --> 00:35:27,060
Hast du keinen Namen?
636
00:35:27,900 --> 00:35:29,880
Na warte, gebe ich dir einen schönen Namen.
637
00:35:31,280 --> 00:35:33,420
Kaiser Franz Jo...
638
00:35:33,420 --> 00:35:35,280
Jesus Maria, schau das da rein, kommst.
639
00:35:35,580 --> 00:35:37,220
Sonst komme ich aufs Arrest überhaupt nicht mehr heraus.
640
00:35:47,720 --> 00:35:48,900
Zu wem wollenst du?
641
00:35:49,240 --> 00:35:50,200
Zum Metternich.
642
00:35:50,760 --> 00:35:52,700
Ah, sie sind da schweig.
643
00:35:53,160 --> 00:35:54,900
Ja, bisschen, schweig, Josef.
644
00:35:55,260 --> 00:35:56,240
Na dann komm ins Rhein.
645
00:35:56,780 --> 00:35:57,080
Schen.
646
00:35:59,600 --> 00:36:03,500
Ja willkommen da, mein Sießer, mein Kleiner.
647
00:36:04,840 --> 00:36:06,500
Metternich hab dich so lange nicht gesehen.
648
00:36:06,820 --> 00:36:07,200
Schau's gut aus.
649
00:36:07,200 --> 00:36:09,300
Wie geht's dir denn, mein Sießer?
650
00:36:10,200 --> 00:36:10,580
Ja.
651
00:36:10,920 --> 00:36:12,140
Sie kommen mir gerade recht.
652
00:36:12,700 --> 00:36:13,020
Ja?
653
00:36:13,620 --> 00:36:15,000
Na das kennt mich schon freien.
654
00:36:15,680 --> 00:36:16,620
Lass dich anschauen.
655
00:36:16,700 --> 00:36:17,960
Schau, da hab ich daran Schinken mitgebracht.
656
00:36:18,140 --> 00:36:19,400
Du, ein schöner, grossen Schinken.
657
00:36:19,660 --> 00:36:20,480
Ja, da liegt er.
658
00:36:20,880 --> 00:36:23,100
Schau da nach, mein Sießer.
659
00:36:25,380 --> 00:36:26,200
Besuch ist da.
660
00:36:26,760 --> 00:36:29,520
Schaust du lieb aus, mein Sießer, mein Kleiner.
661
00:36:32,420 --> 00:36:33,560
Grüß Gott, der Schweig.
662
00:36:33,960 --> 00:36:35,020
Nett, dass Sie gekommen sind.
663
00:36:35,540 --> 00:36:36,980
Gießt die Hand freie Major.
664
00:36:37,380 --> 00:36:38,840
Ustel, das ist der Schweig.
665
00:36:39,100 --> 00:36:39,560
Ach so.
666
00:36:42,020 --> 00:36:43,360
Ja, ich bin's.
667
00:36:46,820 --> 00:36:47,900
Grüß Gott, Herr Oberleitnant.
668
00:36:48,400 --> 00:36:49,340
Strapazieren Sie sich nicht, Schwerk.
669
00:36:52,040 --> 00:36:56,700
Na, außerhalb der Kaserne scheinen Sie ein ganz brauchbares Mitglied der menschlichen Gesellschaft zu sein.
670
00:36:57,200 --> 00:37:00,300
Na, da haben Sie aber da ziemlich alleinstehende Meinung, Herr Oberleitnant.
671
00:37:01,840 --> 00:37:03,880
Anna, niemand ist an Schwerk mit in die Küche.
672
00:37:04,240 --> 00:37:05,360
Sie möchten doch sicher was trinken.
673
00:37:05,760 --> 00:37:07,300
Oh ja, bittchen, ans Liebowitz, wenn's geht.
674
00:37:08,380 --> 00:37:09,980
Darf ich den Mettern nicht auch mitnehmen?
675
00:37:10,000 --> 00:37:11,560
Was trinkt der auch an den Schlegowitz?
676
00:37:12,020 --> 00:37:13,140
Na, na, hab ich noch nicht versucht.
677
00:37:13,420 --> 00:37:14,500
Kennt sich vielleicht sonst gewähnen.
678
00:37:15,220 --> 00:37:16,660
Aber an Schinken hab ich ihn mitbracht.
679
00:37:17,100 --> 00:37:17,940
An schönen Schinken.
680
00:37:18,280 --> 00:37:19,700
Auf das Elcherei von meinen Herrn Vater.
681
00:37:19,960 --> 00:37:21,280
Oh, Dachgasse, kennt jedes Kind.
682
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
Ja, was den ganzen großen Schinken für den kleinen Hund.
683
00:37:24,640 --> 00:37:27,540
Na, wenn's wollen, können's auch ein Stickle haben, damit er nicht ist, nicht so verfressen.
684
00:37:27,660 --> 00:37:28,340
Na, ich auch nicht.
685
00:37:31,380 --> 00:37:32,160
Gommen Sie, Schwerk.
686
00:37:33,360 --> 00:37:33,660
Ja.
687
00:37:40,000 --> 00:37:44,260
Moment, Schatz, wickeln, wenn Mettern nicht ein.
688
00:37:47,200 --> 00:37:49,120
Du, die anderen mag dich nicht leiden.
689
00:37:49,520 --> 00:37:49,760
So?
690
00:37:50,100 --> 00:37:51,800
Immer, wenn du da bist, ist das unerstehlich.
691
00:37:52,060 --> 00:37:52,580
Meinst du?
692
00:37:59,040 --> 00:37:59,520
Nix.
693
00:38:00,100 --> 00:38:00,800
Wie kannst du?
694
00:38:02,100 --> 00:38:03,220
Nix hab ich gesagt.
695
00:38:03,820 --> 00:38:05,720
Wenn ich was in dem Haus zu reden hätte.
696
00:38:06,400 --> 00:38:07,620
Sagen's lieber auch nix.
697
00:38:12,300 --> 00:38:15,660
Sagen Sie, möchten Sie vielleicht Hastikel vom Schinken haben?
698
00:38:15,920 --> 00:38:17,360
Aus der Selcherei von meinem Herrn Vater.
699
00:38:17,580 --> 00:38:18,920
Hodak Kasse kennt jedes Kind.
700
00:38:19,980 --> 00:38:21,360
Na, der ist doch für ein Mettern nicht.
701
00:38:21,980 --> 00:38:23,620
Na ja, eigentlich schon, aber...
702
00:38:24,200 --> 00:38:25,900
Jetzt, wo ich Sie kennengelernt habe.
703
00:38:27,180 --> 00:38:30,140
Und ich muss schon sagen, von der angenehmsten Seite.
704
00:38:31,300 --> 00:38:33,080
Na, bring mir's noch eins, lieber Witz.
705
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
Möcht' Ihnen da in keiner Weise nein sagen.
706
00:38:36,460 --> 00:38:37,660
Auch sonst nicht.
707
00:38:38,240 --> 00:38:38,500
Schön.
708
00:38:38,820 --> 00:38:39,720
Das ist lieb von Ihnen.
709
00:38:40,520 --> 00:38:41,400
Ja, geschehen.
710
00:38:42,540 --> 00:38:44,440
Aber jetzt müssen Sie mir auch angefangen tun.
711
00:38:45,560 --> 00:38:46,420
Ja, bisschen gern.
712
00:38:46,800 --> 00:38:48,480
Bring uns dem Gustl auch ans, lieber Witz.
713
00:38:48,580 --> 00:38:48,780
Ja.
714
00:38:49,540 --> 00:38:50,480
Wer ist da Gustl?
715
00:38:50,740 --> 00:38:51,760
Na, der Oberleitnant, natürlich.
716
00:38:52,640 --> 00:38:54,060
Was zu dem sagen Sie einfach, Gustl?
717
00:38:54,820 --> 00:38:55,240
Nur so.
718
00:38:56,020 --> 00:38:56,540
Ah, nur so.
719
00:38:56,980 --> 00:38:57,640
Wollen Sie's reintragen?
720
00:38:58,000 --> 00:38:58,320
Ja.
721
00:38:58,780 --> 00:39:00,100
Überans, lieber Witz freit sich jeder.
722
00:39:01,060 --> 00:39:01,700
Na, warten Sie.
723
00:39:12,880 --> 00:39:14,140
Na, du bleibst da mit, oder nicht?
724
00:39:15,500 --> 00:39:15,800
Platz.
725
00:39:37,160 --> 00:39:38,000
Stopp, rein!
726
00:39:58,140 --> 00:39:59,860
Warum haben Sie denn nicht gehistelt?
727
00:40:01,840 --> 00:40:03,500
Das hätte aber die Herrschaften gestellt.
728
00:40:03,540 --> 00:40:04,120
Was soll ich auch?
729
00:40:04,640 --> 00:40:05,820
Ich sage meine Klauze.
730
00:40:06,320 --> 00:40:07,080
Bitte schön.
731
00:40:07,580 --> 00:40:08,980
Wenn ein Mann eine Dame kriegt,
732
00:40:08,980 --> 00:40:13,320
sie ist durch das eine sehr angenehme Gemeinheit und wird von der Dame meistens begrüßt.
733
00:40:13,360 --> 00:40:15,300
Aber der Heirat hat sich ja nur wegen ihrem Geld.
734
00:40:15,740 --> 00:40:16,820
Die stinken ja vor Geld.
735
00:40:17,780 --> 00:40:20,380
Wenn ich ein Mann werde, die wär mir ja viel zu, zu, zu.
736
00:40:20,520 --> 00:40:25,380
Wenn Sie ein Mann wären, das wäre für mich akrosse Enttäuschung.
737
00:40:25,880 --> 00:40:26,260
Prost.
738
00:40:29,060 --> 00:40:29,940
Wer ist denn da?
739
00:40:30,500 --> 00:40:32,520
Anna, der Schlüssel steckt schon wieder.
740
00:40:32,680 --> 00:40:33,440
Mach uns doch auf.
741
00:40:49,320 --> 00:40:50,980
Was machen denn Sie hier?
742
00:40:51,240 --> 00:40:54,680
Mädchen, was macht man in einem hochherrschaftlichen Haushalt?
743
00:40:54,880 --> 00:40:56,460
Beispielsweise die Flöhe vernichten.
744
00:40:56,780 --> 00:40:58,400
Das ist wegen der Metternicht ist hergekommen.
745
00:40:58,720 --> 00:41:00,700
Ach so, ja, das bist Flöts.
746
00:41:00,800 --> 00:41:01,520
Herr Riedinand.
747
00:41:24,240 --> 00:41:25,600
Schade.
748
00:41:26,380 --> 00:41:28,220
Wie glücklich Sie sind.
749
00:41:29,400 --> 00:41:31,200
Und so brav.
750
00:41:57,200 --> 00:41:58,980
Das ist ein schönes Lied.
751
00:42:08,460 --> 00:42:23,820
Aus des Nachbarshaus grad mein Lieb heraus hielt ein Räslein in der Haar und ich stand am Zau und nichts sagt mich
752
00:42:23,820 --> 00:42:29,300
schau nicht ein Wort zum Gruß ich fahr.
753
00:42:38,000 --> 00:42:42,300
...wüns der Röslein mein.
754
00:42:50,720 --> 00:42:51,560
Jesus, der Schinken!
755
00:42:52,020 --> 00:42:52,460
Mette nicht!
756
00:42:53,060 --> 00:42:53,940
Mist, wie ich du!
757
00:42:53,940 --> 00:42:54,260
Was ist denn das?
758
00:42:54,360 --> 00:42:55,020
Schau, dass weiterkommst!
759
00:42:55,820 --> 00:43:00,640
Bittchen, wenn's aber mitten Mette nicht allzu sehr schimpfen möchte, ist ja sein Schinken.
760
00:43:01,520 --> 00:43:04,080
Und wenn's wollen, bring ich Ihnen aus der Sächerreihe von meinen Herrn Vater.
761
00:43:04,380 --> 00:43:05,360
Hoderkasse, kennt jedes Kind!
762
00:43:05,360 --> 00:43:07,460
Wirste schinken, was wollen?
763
00:43:08,200 --> 00:43:09,280
Na, Sie sind komisch.
764
00:43:09,920 --> 00:43:12,860
Von den anderen Männern wird man eingeladen ins Caféhaus oder so.
765
00:43:13,240 --> 00:43:15,720
Und Sie bieten einem Schinken und Wurstwarn.
766
00:43:16,480 --> 00:43:17,320
Ins Caféhaus?
767
00:43:18,380 --> 00:43:18,880
Na ja.
768
00:43:20,020 --> 00:43:22,360
Aber wenn einer sich nicht traut...
769
00:43:23,880 --> 00:43:27,020
Waren Sie eigentlich schon einmal über beide Ohren verliebt?
770
00:43:28,800 --> 00:43:30,420
Bis über beide Ohren noch nicht.
771
00:43:31,640 --> 00:43:34,360
Aber es könnte leicht sein, dass es in Kerze...
772
00:43:34,360 --> 00:43:36,380
bis dahin ansteigt.
773
00:43:39,000 --> 00:43:40,120
Und die Gnädige.
774
00:43:42,720 --> 00:43:45,400
Und behehren Sie uns rechtbald mal wieder, ja?
775
00:43:45,900 --> 00:43:49,460
Aber sehr gern, Frau Major, bitte schön, werde ich mit Herrn Fettwebel Kotorek besprechen,
776
00:43:49,600 --> 00:43:50,700
wie sich das einrichten lassen.
777
00:43:51,200 --> 00:43:52,840
Was sind, was Sie sind immer noch da?
778
00:43:53,240 --> 00:43:53,480
Ja.
779
00:43:54,060 --> 00:43:54,480
Anna.
780
00:43:55,320 --> 00:43:59,600
Nur die Anna hat mir nur eine Aufklärung gegeben über Beziehungen zum weiblichen Geschlecht.
781
00:44:00,160 --> 00:44:00,680
Wie bitte?
782
00:44:01,160 --> 00:44:02,380
Aber das ist doch gar nicht wahr!
783
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Ihr habt doch nur gesagt, dass...
784
00:44:05,000 --> 00:44:07,860
wir interessieren uns nicht für Ihre Küchengespräche.
785
00:44:08,920 --> 00:44:09,980
Küstern, liebe Frau.
786
00:44:12,180 --> 00:44:13,560
Bleibt wohl, mein Schatzer.
787
00:44:18,860 --> 00:44:21,400
Ja, Herr Oberleitner, Entschuldigungsbitchen.
788
00:44:21,620 --> 00:44:23,100
Gehen Sie vielleicht zurück in die Kaserne?
789
00:44:23,840 --> 00:44:24,500
Nein, wieso?
790
00:44:24,940 --> 00:44:27,120
Na schade, sonst hätten wir den gleichen Weg gehabt.
791
00:44:27,860 --> 00:44:28,180
Ah ja?
792
00:44:28,580 --> 00:44:28,660
Ja.
793
00:44:30,580 --> 00:44:34,720
Anna, möchten Sie nicht vielleicht dem Herrn Oberleutnant die Tür aufmachen?
794
00:44:41,900 --> 00:44:42,520
Danke, Anna.
795
00:44:44,080 --> 00:44:45,100
Grüß Dich, Gustl.
796
00:44:50,820 --> 00:44:51,820
Gießt die Hand, die Damen.
797
00:44:53,380 --> 00:44:55,040
Das war sehr schön, hat mich sehr gefreut.
798
00:44:59,280 --> 00:45:03,800
Also, Anna, wie Sie sich hier benehmen, das ist unglaublich.
799
00:45:15,800 --> 00:45:16,860
Verstehst du das?
800
00:45:18,000 --> 00:45:18,700
Nein, Mama.
801
00:45:19,520 --> 00:45:21,460
Schweg, was mir an Ihnen gefällt.
802
00:45:22,080 --> 00:45:23,260
Das gefällt Ihnen an was an mir?
803
00:45:23,700 --> 00:45:25,440
Ihr Takt, Ihre Diskretion.
804
00:45:25,600 --> 00:45:27,340
Ja, mit dem Takt bin ich bedient.
805
00:45:28,180 --> 00:45:29,440
Bitteschön, was ist das, ein Takt?
806
00:45:30,060 --> 00:45:32,240
Na, Sie verstehen z.B.
807
00:45:32,320 --> 00:45:33,520
in der rechten Zeit zu häuseln?
808
00:45:34,060 --> 00:45:35,720
Wenn es was zu häuseln gibt.
809
00:45:38,220 --> 00:45:43,120
Sagen Sie mal, ich brauche einen Burschen.
810
00:45:43,920 --> 00:45:44,820
Wie wär's denn mit uns beiden?
811
00:45:45,680 --> 00:45:47,580
Was ich als Putzfleck bei Herrn Oberleitnant?
812
00:45:48,360 --> 00:45:48,920
Immer Hießl?
813
00:45:49,500 --> 00:45:50,040
Das wär schön.
814
00:45:50,660 --> 00:45:52,360
Aber ob das erlaubt ist, warum denn nicht?
815
00:45:52,660 --> 00:45:55,780
Nur, der Fettwebel Kotter wird bestimmt sagen, dass ich noch in der Kaserne benötigt werde,
816
00:45:55,860 --> 00:45:57,440
weil er mich noch nicht zu Ende schikaniert hat.
817
00:45:57,560 --> 00:45:59,240
Nein, Fettwebel Kotter überlassen Sie nur mir.
818
00:45:59,920 --> 00:46:01,260
Man hat ja seine Beziehungen.
819
00:46:01,640 --> 00:46:02,300
Ja, das hab ich.
820
00:46:02,300 --> 00:46:02,960
Das hab ich gesehen.
821
00:46:03,060 --> 00:46:04,620
Ich hab jedenfalls Lust, zu mir zu kommen.
822
00:46:05,720 --> 00:46:06,800
Meldige Häusung, stets ja.
823
00:46:16,120 --> 00:46:18,040
Einen schönen guten Morgen, Herr Oberleitnant.
824
00:46:18,600 --> 00:46:19,280
Morgen, Schwerk.
825
00:46:20,360 --> 00:46:20,920
Bitte schön.
826
00:46:21,820 --> 00:46:23,220
Diese Wurst schickt mein Herr Vater.
827
00:46:24,100 --> 00:46:29,320
Er sagt, eine gute Ernährung vor dem Dienst schreckt einen Vorgesetzten auf den Magen, sodass er gut gestimmt ist.
828
00:46:29,680 --> 00:46:32,140
Ihr Vater scheint auch sein Philosoph wie Sie zu sein.
829
00:46:33,220 --> 00:46:35,080
Nein, er ist ein BM aus Budiowice.
830
00:46:36,000 --> 00:46:38,360
So, aber in der Hauptsache ist er erst recht umgar.
831
00:46:38,620 --> 00:46:42,500
Na, ich sehe schon, wir beide werden uns ganz gut verstehen, Schweg.
832
00:46:43,520 --> 00:46:46,220
Ah, mein erster Diener, wie gesagt, Diskretion.
833
00:46:47,640 --> 00:46:48,960
Na, Herr Oberleitner, das habe ich nicht.
834
00:46:49,560 --> 00:46:51,620
Aber vielleicht kann man es besorgen bei meinem Herrn Vater.
835
00:46:52,200 --> 00:46:53,440
Diskretion heißt das Maulhalten.
836
00:46:53,740 --> 00:46:55,760
Ach so, na, davon habe ich schon gehört...
837
00:46:55,760 --> 00:46:59,720
Nichts erzählen, vor allem nicht über die Damen und die Geregen, die hierher kommen.
838
00:47:00,020 --> 00:47:00,660
Mehrere Damen?
839
00:47:01,400 --> 00:47:01,740
Findet ihr?
840
00:47:02,000 --> 00:47:02,340
Findet ihr?
841
00:47:02,660 --> 00:47:03,580
So was mag man schon nicht.
842
00:47:05,620 --> 00:47:07,040
Also, was merken Sie sich hier?
843
00:47:07,960 --> 00:47:12,720
Wenn zum Beispiel mal eine Dame für über Nacht bleibt und Sie müssen ja morgens das Frühstück ans Bett bringen?
844
00:47:12,940 --> 00:47:13,320
Ans Bett?
845
00:47:14,500 --> 00:47:14,860
Schön.
846
00:47:15,320 --> 00:47:18,100
Dann tun Sie so, als ob die Dame gar nicht anwesend wäre.
847
00:47:18,620 --> 00:47:19,800
Nicht einmal küsst die Hand sagen?
848
00:47:19,880 --> 00:47:20,720
Nicht einmal küsst die Hand.
849
00:47:21,240 --> 00:47:24,220
Und dann vor allem nicht der eine Dame etwas von der anderen Dame erzählen.
850
00:47:24,840 --> 00:47:26,820
Wahrscheinlich möchte ich mal aus der Erzählung gar nicht herauskommen.
851
00:47:26,980 --> 00:47:30,960
Na herz, die eine Dame zu anderen Dame, die andere wieder zu dieser und diese wieder zu jeder Dame.
852
00:47:30,960 --> 00:47:33,300
Na, na, na, na, na, nun übertreiben Sie nicht, ja?
853
00:47:33,300 --> 00:47:34,540
Herr Oberleitnern, sagt das nicht.
854
00:47:34,660 --> 00:47:36,180
Ich habe da mal am Fall gekannt in der...
855
00:47:36,180 --> 00:47:37,420
Na schön, geht das runter.
856
00:47:37,700 --> 00:47:39,400
Am Fall gekannt in der Hoda Gasse.
857
00:47:39,840 --> 00:47:41,760
Ja, schwägt das, erzählen Sie mir einander mal, ja?
858
00:47:42,140 --> 00:47:42,920
Wollen Sie es nicht hören?
859
00:47:43,080 --> 00:47:43,240
Nein.
860
00:47:43,720 --> 00:47:44,840
Ist aber eine schöne Geschichte.
861
00:47:46,500 --> 00:47:50,360
Sagen Sie, Herr Oberleitnern, woran erkenne ich eigentlich die eine und die andere Dame?
862
00:47:50,840 --> 00:47:53,000
Vielleicht können die Dame mal bei mir vorbeischauen und sich vorstellen.
863
00:47:54,080 --> 00:47:55,540
Vielleicht auch eine Rolle auf einmal, was?
864
00:47:55,840 --> 00:47:57,920
Naja, das wäre eine große Zeit, Herr Sparnis.
865
00:48:01,200 --> 00:48:03,220
Ich will Ihnen mal die Fotos der Damen zeigen.
866
00:48:06,240 --> 00:48:10,500
Aber wie gesagt, äußerst eine Distraktion, verstanden?
867
00:48:11,260 --> 00:48:13,540
Bis zum äußersten, Herr Oberleitnern.
868
00:48:14,040 --> 00:48:15,100
Die ruft immer vorher an.
869
00:48:16,200 --> 00:48:18,080
Nur das ist praktisch, da kann man sich einrichten.
870
00:48:18,300 --> 00:48:19,160
Seien Sie nett zu ihr.
871
00:48:19,320 --> 00:48:20,560
Ja, gern, wenn Sie erlaubt sind.
872
00:48:21,080 --> 00:48:21,660
Am Telefon.
873
00:48:22,060 --> 00:48:22,740
Ja, bitte.
874
00:48:24,000 --> 00:48:25,720
No, das ist eine schöne Dame.
875
00:48:26,560 --> 00:48:27,760
Ruft die auch immer vorher an?
876
00:48:27,760 --> 00:48:30,160
Nein, die bringe ich meistens mit in der Nacht.
877
00:48:30,600 --> 00:48:30,720
Ja.
878
00:48:32,300 --> 00:48:34,160
Noch hören Sie, noch das Gestell.
879
00:48:34,500 --> 00:48:35,360
Sakra, sakra.
880
00:48:36,000 --> 00:48:37,140
Oberleitern haben einen schönen Geschmack.
881
00:48:37,820 --> 00:48:39,280
Ein bisschen, was ist mit dieser Dame?
882
00:48:39,620 --> 00:48:39,860
Die?
883
00:48:41,200 --> 00:48:45,020
Na ja, also die, die brauchen Sie nicht zu sehen.
884
00:48:46,080 --> 00:48:48,280
Na ja, bitte, wie Sie meinen, Herr Oberleitnern.
885
00:48:48,640 --> 00:48:50,180
Aber hoffentlich können wir gar durcheinander.
886
00:48:54,340 --> 00:48:56,560
Horch, was hält dort vor den Schloss?
887
00:48:57,700 --> 00:49:00,680
Ein Reitersmann auf seinem Ross.
888
00:49:01,880 --> 00:49:04,140
Eine Stimme herrlich schon.
889
00:49:05,680 --> 00:49:08,140
Großer Gottes ist mein Sohn.
890
00:49:09,080 --> 00:49:11,220
Seht, jetzt tritt er schon herein.
891
00:49:12,380 --> 00:49:15,820
Vater, wo ist die Mutter, mein?
892
00:49:17,120 --> 00:49:19,720
Deiner Mutter geht es gut.
893
00:49:20,860 --> 00:49:23,480
Die in tiefer Erde ruht.
894
00:49:25,120 --> 00:49:28,400
Darauf zog der Sohn das Schwert.
895
00:49:29,100 --> 00:49:32,060
Stach es seinen Vater in das Herz.
896
00:49:32,060 --> 00:49:33,680
Noch dahinten wieder ein Schlinger weg.
897
00:49:34,000 --> 00:49:37,700
So was rennt der Oberleiter drum wie eine Hadelung, muss ich ihm nahen.
898
00:49:38,100 --> 00:49:44,420
So, no, so, und verschone mich, Deine Mutter statt für dich.
899
00:49:45,880 --> 00:49:52,800
Darauf zog der Son das Schwert, Stach es sich selber in das Herz.
900
00:49:53,600 --> 00:50:00,060
Verlassen liegt nun Haus und Hof, Alles ruht auf den Friedhof.
901
00:50:04,180 --> 00:50:04,780
Scheißtelefon.
902
00:50:09,140 --> 00:50:09,740
Hallo?
903
00:50:11,360 --> 00:50:12,900
Nein, hier ist nicht der Schnauze.
904
00:50:13,400 --> 00:50:15,040
Der Herr Schnauze ist nicht zu Hause.
905
00:50:16,240 --> 00:50:16,700
Was?
906
00:50:17,260 --> 00:50:18,180
Ich versteh's nicht.
907
00:50:20,260 --> 00:50:21,920
Wie schreckt mir Frau, ja?
908
00:50:22,380 --> 00:50:23,440
Welchen Oberleiter und Außerrichter?
909
00:50:23,800 --> 00:50:24,400
Kistehand.
910
00:50:25,300 --> 00:50:26,120
Diese Weiber.
911
00:50:26,120 --> 00:50:28,220
Ich muss da mal warten kennen und bis gewinnt sie.
912
00:50:28,500 --> 00:50:28,560
Was?
913
00:50:31,200 --> 00:50:32,900
Was ist denn der Ratak?
914
00:50:33,420 --> 00:50:33,660
Hallo?
915
00:50:34,340 --> 00:50:35,420
Der Herr Oberleiter ist nicht zu Hause.
916
00:50:37,040 --> 00:50:37,520
Was?
917
00:50:40,560 --> 00:50:41,520
Falsch verbunden.
918
00:50:42,840 --> 00:50:43,500
Da geht's zu.
919
00:50:45,480 --> 00:50:46,300
Hallo, Schweg?
920
00:50:46,720 --> 00:50:46,900
Ja.
921
00:50:48,140 --> 00:50:49,320
Wollen Sie nicht aufmachen?
922
00:50:49,780 --> 00:50:50,980
Es ist niemand zu Hause.
923
00:50:53,340 --> 00:50:54,700
Guten Morgen, Frau Greffi.
924
00:50:54,700 --> 00:50:55,580
Guten Morgen, Schweg.
925
00:50:56,100 --> 00:50:57,040
Wollen Sie mich nicht reinlassen?
926
00:50:57,080 --> 00:50:58,920
Nein, Sie kommen ungelegen.
927
00:50:59,220 --> 00:51:00,900
Wenn Sie vielleicht zur Gelegenheit kommen möchten.
928
00:51:01,380 --> 00:51:03,460
Reden Sie keinen Unsinn, den ich muss bringen.
929
00:51:03,680 --> 00:51:07,660
Der Herr Oberleitnern ist nicht da.
930
00:51:08,260 --> 00:51:09,240
Am Sonntagmorgen?
931
00:51:09,360 --> 00:51:11,220
Auch am Sonntagmorgen hat er gesagt, dass er nicht da ist.
932
00:51:11,620 --> 00:51:12,480
Sagen Sie auch die Wahrheit?
933
00:51:12,660 --> 00:51:15,420
Frau Greffi, in Budyovice wollte ich zur Schulgangin.
934
00:51:15,800 --> 00:51:17,860
Ich habe gefragt, ob Sie die Wahrheit gesagt haben.
935
00:51:18,220 --> 00:51:19,840
In Budyovice habe ich immer die Wahrheit gesagt.
936
00:51:19,840 --> 00:51:21,580
Und auch später noch, so oft wie möglich.
937
00:51:22,140 --> 00:51:24,360
Ich werde dem Oberleiter in ein paar Zeilen schreien.
938
00:51:48,800 --> 00:51:54,400
Das sag ich ihm auch immer.
939
00:52:24,000 --> 00:52:24,200
MBC 뉴스 이준범입니다.
940
00:52:27,000 --> 00:52:33,020
Das Leben eines Soldaten ist eben voller Gefahren und auch für den Soldaten schweig nahm man die Verwicklungen kein
941
00:52:33,020 --> 00:52:33,660
Ende.
942
00:52:38,720 --> 00:52:40,280
Immer diese modernen Sachen.
943
00:52:41,340 --> 00:52:43,060
Damit kann man auch keinen Krieg gewinnen.
944
00:52:51,700 --> 00:52:53,240
Ich schüsse mal ja die Buchten.
945
00:52:58,160 --> 00:53:00,520
Das ruch noch.
946
00:53:03,400 --> 00:53:04,160
Jawohl, Herr Major.
947
00:53:05,900 --> 00:53:12,320
Aber Herr Major, ich darfst du sagen, zu befehlen, Herr Major.
948
00:53:13,060 --> 00:53:13,780
Jawohl, Herr Major.
949
00:53:14,580 --> 00:53:16,060
Ich werde mal den Burschen sofort wegschicken.
950
00:53:17,100 --> 00:53:17,580
Jawohl.
951
00:53:18,720 --> 00:53:19,220
Zu befehlen.
952
00:53:24,660 --> 00:53:25,400
Verdammt normal.
953
00:53:26,300 --> 00:53:27,880
Jetzt stinkt's im Staat der Dänemark.
954
00:53:28,540 --> 00:53:29,860
Ich kann auch aus der Kirche kommen.
955
00:53:30,900 --> 00:53:35,660
Aber bitte, Herr Oberleitner, möchte ich nur sagen, wenn Sie mich bitte trotzdem nicht wegschicken möchten,
956
00:53:35,780 --> 00:53:36,560
als Putzfleck.
957
00:53:36,840 --> 00:53:37,760
Verschwinden Sie aber sofort.
958
00:53:39,160 --> 00:53:39,680
Befehlen.
959
00:53:39,940 --> 00:53:40,300
Verschwinden.
960
00:53:43,160 --> 00:53:45,360
Könnte ich vielleicht wenigstens noch einmal in die Küche?
961
00:53:45,520 --> 00:53:45,760
Nein.
962
00:53:46,220 --> 00:53:46,800
So, fahrt raus.
963
00:53:49,040 --> 00:53:49,800
Bitte schön.
964
00:53:56,260 --> 00:53:57,840
Nach zwei Stunden können Sie wiederkommen.
965
00:53:58,380 --> 00:53:59,460
Aber keine Minute früher.
966
00:53:59,840 --> 00:54:00,220
Verstanden?
967
00:54:01,280 --> 00:54:02,260
Meldige, was ist das hier?
968
00:54:23,380 --> 00:54:23,660
Sie!
969
00:54:23,660 --> 00:54:24,800
Schauen Sie auch mal auf Ihre Füße.
970
00:54:25,260 --> 00:54:26,440
Meldige, haus ums, das ist nicht nett, Herr.
971
00:54:27,000 --> 00:54:29,380
Herr Oberleitnant, weil meine Fiese sind immer bekannt.
972
00:54:29,960 --> 00:54:31,180
Wo haben Sie denn Ihre linke Gammasche?
973
00:54:31,500 --> 00:54:32,560
In der Küche, Herr Oberleitnant.
974
00:54:32,880 --> 00:54:34,340
Dann holen Sie doch Ihre linke Gammasche.
975
00:54:34,620 --> 00:54:37,100
Na, bitte schön, das ist gegen den Beffel von Herrn Oberleitnant, Herr Oberleitnant,
976
00:54:37,160 --> 00:54:42,000
weil Herr Oberleitnant auch aus der Kuchel, aus der Küche, Küche, ohne Gammasche hinaus befällig.
977
00:54:42,400 --> 00:54:46,060
Wenn Sie sich sofort Ihre linke Gammasche holen, dann verrafte ich Sie wegen Befehlverweigerung.
978
00:54:46,500 --> 00:54:49,140
Na, bitte schön, da müssen Sie mal den Beffel geben, welchen Beffel ich verweigern soll,
979
00:54:49,320 --> 00:54:51,720
den Beffel von Herrn Oberleitnant oder den Beffel von Herrn Oberleitnant.
980
00:54:52,060 --> 00:54:53,600
Ziehen Sie sich gefälligst an, wie sich das gehört.
981
00:54:53,600 --> 00:54:54,580
Und da wird Basta.
982
00:54:55,840 --> 00:54:58,340
Nur, dass wir das schönes Basta geben, Herr Oberleitnant.
983
00:55:09,500 --> 00:55:14,200
Schwäge Katrecht, es fährt sogar zwei Späne ich vor, das Basta.
984
00:55:37,520 --> 00:55:39,300
Ich habe ja gesagt, es schlägt aus der Küche.
985
00:55:39,680 --> 00:55:41,460
Und da oberhin hat er erzählt, was ich von denen war.
986
00:55:42,520 --> 00:55:45,140
Amanda, soll ich nicht lieber allein mit ihm sprechen?
987
00:55:45,340 --> 00:55:47,240
Schließlich ist es eine dienstliche Angelegenheit.
988
00:55:47,840 --> 00:55:49,920
Meine Tochter ist keine dienstliche Angelegenheit.
989
00:55:55,240 --> 00:55:56,880
Schade drum, so ein gutes Rest.
990
00:55:57,580 --> 00:55:58,980
Ja, ich komme ja schon.
991
00:56:00,460 --> 00:56:04,260
Ja, bin ich jetzt da, oder bin ich nicht da?
992
00:56:05,460 --> 00:56:07,340
Aber beim Militär ist es immer besser, nicht da.
993
00:56:14,080 --> 00:56:14,620
Ja, aber ja?
994
00:56:15,100 --> 00:56:15,460
Ja, oder?
995
00:56:16,180 --> 00:56:16,740
Darf ich bin.
996
00:56:22,100 --> 00:56:23,840
Ja, Peter, jetzt gibt's ein Buschkawiel.
997
00:56:24,260 --> 00:56:25,240
Das ist ein Skandal!
998
00:56:25,240 --> 00:56:26,920
Alles, ja meine Tochter verfügt.
999
00:56:27,460 --> 00:56:28,600
Unwürdig eines Offiziers.
1000
00:56:28,880 --> 00:56:30,820
Herr Zierham, mein Vertrauen missbraucht.
1001
00:56:31,040 --> 00:56:32,120
So laut, mit viel zu laut.
1002
00:56:32,440 --> 00:56:34,040
Das muss einer ja her noch, wenn er nicht da ist.
1003
00:56:34,480 --> 00:56:36,200
Der Schande über das Regiment gebracht.
1004
00:56:36,760 --> 00:56:38,720
Über unsere ganze stolze Armee.
1005
00:56:39,260 --> 00:56:40,160
Sehr schön gesprochen.
1006
00:56:40,520 --> 00:56:42,260
Ich habe bereits um Ihre Versetzung ersucht.
1007
00:56:42,840 --> 00:56:45,100
Aber ich hoffe, Sie werden schon vorher die Konsequenzen ziehen.
1008
00:56:45,520 --> 00:56:47,420
Besten wäre, Sie würden sich erschießen.
1009
00:56:47,800 --> 00:56:49,860
Sie sind nicht mehr würdig, das Kreis aus Rock zu trauen.
1010
00:56:50,040 --> 00:56:51,520
Ich bitte Gehorsamst, Herr Major.
1011
00:56:51,520 --> 00:56:52,420
Und schweigen Sie!
1012
00:56:53,660 --> 00:56:55,520
Sie haben Schande über mein Haus gebracht.
1013
00:56:56,320 --> 00:56:59,040
Sie haben das arme Mädchen verführt und entehrt.
1014
00:56:59,480 --> 00:57:01,380
Sie haben meiner Mutter das Herz gebrochen.
1015
00:57:02,240 --> 00:57:03,300
Einen Cognac, bitte.
1016
00:57:04,680 --> 00:57:06,740
Also so was ergreifen, das hört man selten.
1017
00:57:07,600 --> 00:57:10,940
Hier, das Medaillon, was Sie mir einer Tochter geschenkt haben.
1018
00:57:11,420 --> 00:57:14,040
Nehmen Sie es zurück, völlig wertlos.
1019
00:57:14,500 --> 00:57:17,200
Nur mit einem dünnen Goldüberzug, wie der ganze Herr von Wiegenstein.
1020
00:57:18,220 --> 00:57:18,880
Komm, Major.
1021
00:57:22,740 --> 00:57:23,520
Verrennen Sie, wir gehen.
1022
00:57:33,580 --> 00:57:37,700
Sie sind bis auf weiteres vom Dienst suspendiert, Herr Oberleitnern.
1023
00:57:37,700 --> 00:57:38,520
Zu Befehl, Herr Reijo!
1024
00:57:46,100 --> 00:57:46,540
Scheiße!
1025
00:57:49,280 --> 00:57:52,200
Nur das ist einmal ein wahres Wort von Herrn Oberleitnern.
1026
00:57:52,200 --> 00:57:52,940
Wo kommen denn Sie hierher?
1027
00:57:53,360 --> 00:57:55,120
Ich habe doch befolgt, dass Sie auf der Straße!
1028
00:57:55,360 --> 00:57:56,980
Bitte, bitte, mit Erlaubnis, Herr Oberleitnern.
1029
00:57:56,980 --> 00:58:00,420
Es ist in der Armee eine große Unordnung mit den Befehlenden standen.
1030
00:58:00,580 --> 00:58:00,940
Wasch!
1031
00:58:01,580 --> 00:58:03,940
Der Herr Oberleitnern sagt so, und der Herr Oberleitnern sagt so.
1032
00:58:04,360 --> 00:58:07,100
Und wenn er mal eine Schlacht ausbricht, dann weiß man, ich soll mal schießen so, soll mal schießen so.
1033
00:58:07,340 --> 00:58:08,420
Halten Sie einen Mund, ja?
1034
00:58:08,680 --> 00:58:09,420
Ich habe andere sagen.
1035
00:58:10,320 --> 00:58:13,420
Na ja, der Herr Oberleitnern sieht es ganz schön in der...
1036
00:58:14,140 --> 00:58:14,500
...Flamastik.
1037
00:58:15,540 --> 00:58:18,960
Aber wegen der Schande, von der der Herr Major so schön gesprochen hat...
1038
00:58:18,960 --> 00:58:20,080
Was, haben Sie auch noch alles gehört?
1039
00:58:20,460 --> 00:58:21,840
Na alles nicht, aber das beste schon.
1040
00:58:24,060 --> 00:58:24,780
Herr Oberleitnern.
1041
00:58:25,520 --> 00:58:30,080
Wenn es eine Schande zu werden verspricht, warum heiratete Herr Oberleitner die Dame nicht noch?
1042
00:58:30,220 --> 00:58:34,320
Weil dann Herr Oberleitner die längste Zeit Herr Oberleitner gewesen wäre, wenn er die Dame auch noch heiraten würde.
1043
00:58:35,540 --> 00:58:37,360
Und mit uns beiden ist das auch ein Ausschräg.
1044
00:58:37,860 --> 00:58:38,560
Wegen der Dame?
1045
00:58:38,660 --> 00:58:38,840
Ja!
1046
00:58:40,320 --> 00:58:41,860
Dann werde ich mich irgendwo hinversetzen.
1047
00:58:42,500 --> 00:58:44,760
Wo sie sogar flöhe und löse gute Nachtsagen.
1048
00:58:45,780 --> 00:58:47,720
Und sie werden putzfläckbar überhaupt mehr begonnen.
1049
00:58:49,000 --> 00:58:51,660
Und wenn die Gehorsamst da möchten wir lieber heiraten, Herr Oberleitner.
1050
00:58:51,940 --> 00:58:53,860
So, die wollen heiraten.
1051
00:58:53,860 --> 00:58:54,960
Mit der Oberleitner zusammen?
1052
00:58:55,180 --> 00:58:55,460
Sofort!
1053
00:58:57,680 --> 00:59:00,760
Das ist eine großartige Idee Schweg.
1054
00:59:02,140 --> 00:59:03,260
Sie heiraten?
1055
00:59:03,700 --> 00:59:03,880
Ja.
1056
00:59:06,860 --> 00:59:07,780
Was ich?
1057
00:59:09,660 --> 00:59:15,120
Herr Oberleitner, bitte erlauben ist aber, die Dame entspricht mir nicht.
1058
00:59:15,140 --> 00:59:17,700
Aber Schweg, sein Mädchen wird ihnen nie wieder geboten.
1059
00:59:18,020 --> 00:59:20,640
Sowas sauberes, adrettes, ich kenne sie doch.
1060
00:59:20,640 --> 00:59:22,920
Na das gebe ich zu, kennen wird sie der Oberleitner schon.
1061
00:59:23,620 --> 00:59:24,740
Aber das ist doch nicht möglich.
1062
00:59:25,260 --> 00:59:28,940
Dass das Herr Major und die Frau Major zu einem Putzfläck wie mir das Jahrwort sagen.
1063
00:59:29,220 --> 00:59:31,220
Sie werden es Schweg, Sie werden es verlass sich darauf.
1064
00:59:32,160 --> 00:59:35,120
Das sind glücklich, wenn die Sache so schnell bereinigt wird.
1065
00:59:35,860 --> 00:59:40,640
Na also, bitteschön, wenn ich mich mit dieser Dame verehrliche, das wäre dann eine Bereinigung?
1066
00:59:41,900 --> 00:59:42,300
Soldatsschweg!
1067
00:59:43,780 --> 00:59:45,940
Wissen Sie, wem Sie mit dieser Heirat dienen?
1068
00:59:45,940 --> 00:59:48,400
Nein, Möldiger heißt das ja, mit dieser Heirat dienen nicht mir.
1069
00:59:48,780 --> 00:59:49,460
Und in Herrn Oberleitner.
1070
00:59:49,740 --> 00:59:51,960
Und in Herrn Major und Frau Major und der ganzen Haufen Leid.
1071
00:59:52,680 --> 00:59:54,980
Und vor allem denen sie damit seiner Majestät dem Kaiser.
1072
00:59:55,660 --> 01:00:00,060
Sie verhindern, dass der Armee seiner Majestät des Kaisers einen Oberleitmann verloren geht.
1073
01:00:00,380 --> 01:00:00,800
Stehen Sie kommen.
1074
01:00:02,040 --> 01:00:06,520
Na ja, dann, also mit der Heirat welche zu leisten, ich bereit bin,
1075
01:00:07,320 --> 01:00:11,380
wenn ich damit unseren guten Kaiser seiner Majestät ein Gefallen erweisen kann.
1076
01:00:12,580 --> 01:00:13,580
Möldiger heißt das ja.
1077
01:00:13,580 --> 01:00:15,060
Und glaubt er denn nicht?
1078
01:00:15,260 --> 01:00:16,940
Das ist ja wirklich kaum zu glauben.
1079
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
Die Tochter eines Majors und Heirat an einem Feindendeckel?
1080
01:00:19,780 --> 01:00:21,040
Na besser als ein Wildfremden.
1081
01:00:21,140 --> 01:00:22,060
Na wann soll sie denn kommen?
1082
01:00:22,460 --> 01:00:24,760
Der Herr Oberleitner hat gesagt, der schickt sie mit einem Pferdefuhr.
1083
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
Weil liefert sie noch freins Haus, was?
1084
01:00:26,440 --> 01:00:27,820
Ja, am Sonntag nach Mittag.
1085
01:00:28,080 --> 01:00:29,740
Und Finfe hat er gesagt, da heroberleiten.
1086
01:00:29,880 --> 01:00:30,500
Und was ist jetzt?
1087
01:00:31,020 --> 01:00:31,920
Sonntag ist bestimmt.
1088
01:00:33,760 --> 01:00:34,560
Finfe ist gewesen.
1089
01:00:34,900 --> 01:00:36,200
Gewesen, gleich halb sechs.
1090
01:00:36,960 --> 01:00:37,720
Und wo ist die Braut?
1091
01:00:43,000 --> 01:00:44,820
Da kommt der Pferdefuhr mehr.
1092
01:00:50,100 --> 01:00:50,540
Was ist das denn?
1093
01:00:50,540 --> 01:00:53,660
Saddra Zene, das ist eine Fische, Person.
1094
01:00:54,500 --> 01:00:55,860
Ihr habt alle Samrechtenpflege.
1095
01:00:56,960 --> 01:00:58,560
Das ist aber gar nicht das Freie Herr Major.
1096
01:00:58,940 --> 01:00:59,400
Was sagst du?
1097
01:00:59,900 --> 01:01:00,700
Das ist die Anna.
1098
01:01:01,560 --> 01:01:02,300
Was für eine Anna?
1099
01:01:02,820 --> 01:01:03,580
Was für eine Anna?
1100
01:01:03,640 --> 01:01:04,800
Die Anna postet mich schon aus Bardubitz.
1101
01:01:05,140 --> 01:01:05,880
Woher kennst du sie?
1102
01:01:06,480 --> 01:01:08,080
Stubenmadel ist sie gewesen bei Herrn Major.
1103
01:01:08,780 --> 01:01:09,220
Stubenmadel?
1104
01:01:10,040 --> 01:01:11,380
Beim Herrn Major?
1105
01:01:13,220 --> 01:01:16,660
Ah, so läuft der Hase.
1106
01:01:17,480 --> 01:01:18,820
Nur jetzt verstehe ich.
1107
01:01:19,200 --> 01:01:21,880
Also abschieben will sie, der Herr Oberleitnant auf dem Putzpflege, was?
1108
01:01:22,640 --> 01:01:24,520
Weil Herr Ramuri gemacht hat mit ihr.
1109
01:01:25,000 --> 01:01:27,100
und verlobt ist mit dem freien Doktor von Herr Major.
1110
01:01:31,320 --> 01:01:32,780
Was mach' mal jetzt, Taticcu?
1111
01:01:33,020 --> 01:01:33,540
Schick' ma's zurück.
1112
01:01:34,080 --> 01:01:36,060
Ach, so eine fische Person bisteppert.
1113
01:01:36,920 --> 01:01:37,700
Gefällt's dir nicht?
1114
01:01:39,400 --> 01:01:45,840
Ach, Herr Vater, wenn ich die Anna so betracht, krieg' ich sogar ein sehr gefälliges Gefiel.
1115
01:01:46,560 --> 01:01:47,840
Naja, so dann verschwind.
1116
01:01:48,340 --> 01:01:48,820
Ohne, monem!
1117
01:01:49,280 --> 01:01:50,880
Jo, ich red' erst mit dir.
1118
01:01:55,780 --> 01:01:56,520
Guten Tag.
1119
01:01:56,880 --> 01:01:57,020
Ja?
1120
01:01:57,900 --> 01:02:00,520
Hab' ich die Ehre mit Herrn Vater von Schweg Joseph?
1121
01:02:01,140 --> 01:02:03,500
Ja, wo ist die Ehre mit meiner Persönlichkeit selbst?
1122
01:02:04,000 --> 01:02:04,320
Komm' rein!
1123
01:02:13,260 --> 01:02:14,440
Du setz' ich dort hin.
1124
01:02:25,000 --> 01:02:25,560
Du setz' ich.
1125
01:02:29,500 --> 01:02:31,820
Also du bist die Anna Postbischiller, Spardovitz.
1126
01:02:32,300 --> 01:02:34,100
Die was mit dem Herrn Oberleitnant.
1127
01:02:34,500 --> 01:02:36,260
Und wenn's jetzt wissen, warum fragen Sie da noch?
1128
01:02:36,780 --> 01:02:37,860
Weißt das auch dein Vater?
1129
01:02:38,520 --> 01:02:38,760
Ja.
1130
01:02:39,500 --> 01:02:43,800
Und er hat gesagt, besser ein Schweg in der Hand als ein Hallodrie von Oberleitnant auf dem Dach.
1131
01:02:44,240 --> 01:02:44,520
So.
1132
01:02:45,560 --> 01:02:46,860
Das ist sehr gut gesagt.
1133
01:02:48,120 --> 01:02:53,100
Aber wenn man sich begnügen muss als Vater, wenn ein Sohn wie der Joseph so gut unter die Haube kommt,
1134
01:02:53,100 --> 01:02:56,940
so begrüßt sich ich im Schoße meiner Familie.
1135
01:03:02,820 --> 01:03:04,340
Servus, Anushka.
1136
01:03:06,280 --> 01:03:07,080
Servus.
1137
01:03:08,900 --> 01:03:09,620
Joseph!
1138
01:03:10,000 --> 01:03:10,380
Wurzeln!
1139
01:03:10,920 --> 01:03:11,220
Herkommen!
1140
01:03:23,100 --> 01:03:24,740
Servus.
1141
01:03:32,360 --> 01:03:37,300
Also es ist abgesprochen zwischen mir und Anna, dass eine Heirat mit dir stattfinden soll.
1142
01:03:43,820 --> 01:03:45,980
Jee, darum mätern ich.
1143
01:03:46,400 --> 01:03:49,240
Ja, da bist ja mein Mäternich.
1144
01:03:49,240 --> 01:03:54,900
Na komm her raus, mein Armer kriegt ja gar keine Luft, da drinnen ja mein Mäternich.
1145
01:03:55,300 --> 01:03:56,920
Besser heiratet den Mäternich.
1146
01:03:57,820 --> 01:03:59,360
Also gib ihr schon ein Hubi-Schkuh.
1147
01:03:59,980 --> 01:04:01,000
Was soll ich?
1148
01:04:01,380 --> 01:04:03,660
Ein Küsschen sollst du deiner treuen Braut geben.
1149
01:04:03,660 --> 01:04:19,400
Jee.
1150
01:04:22,000 --> 01:04:24,940
Genauso erweichisch schnauzen wieder Metternich.
1151
01:04:26,900 --> 01:04:29,540
Wer eine feine Braut hat, möchte sie gerne zeigen.
1152
01:04:29,980 --> 01:04:32,440
Und auch Anna meint, dass sie frische Luft gut täte.
1153
01:04:37,080 --> 01:04:40,360
Außerdem begegnen ihr bei so einem Spaziergang manche noblen Herren,
1154
01:04:40,640 --> 01:04:42,940
die einen kühnen Blick auf ein so hübsches Mädchen werfen.
1155
01:04:43,420 --> 01:04:45,700
Und das freut Anna Prospecilos Barlubitz.
1156
01:04:46,740 --> 01:04:48,680
Nein, Josef, geh mal zu die Aussicht.
1157
01:04:49,040 --> 01:04:49,880
Bitte schön.
1158
01:05:05,040 --> 01:05:05,520
Josef!
1159
01:05:05,900 --> 01:05:06,380
Loschick!
1160
01:05:06,920 --> 01:05:08,120
Ja, sag mal.
1161
01:05:08,500 --> 01:05:11,280
Also, jetzt weiß ich erst, wieso man nicht immer Rest vermisst.
1162
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
Reite doch eine Frau.
1163
01:05:12,920 --> 01:05:13,900
Gießt die an, schöne Dame?
1164
01:05:14,320 --> 01:05:16,300
Auf dem Pfad der Tugend gehalten wirst.
1165
01:05:16,640 --> 01:05:18,740
Das ist die Anna Prospecilos Barlubitz.
1166
01:05:19,180 --> 01:05:21,580
Mit welcher ich in der Stadt der Ehe treten werde?
1167
01:05:21,860 --> 01:05:21,980
Das ist die Anna Prospecilos Barlubitz.
1168
01:05:21,980 --> 01:05:23,320
Das schau her, sogar heiraten.
1169
01:05:23,580 --> 01:05:24,980
Bist du dir nicht erst nicht eingeladen, Loschick?
1170
01:05:25,320 --> 01:05:25,620
Was Anna?
1171
01:05:27,080 --> 01:05:28,480
Na, wenn es soweit ist.
1172
01:05:28,600 --> 01:05:30,980
Ja, das ist der andere Loschick, aus Budiubitz.
1173
01:05:31,940 --> 01:05:33,300
Jetzt ist er Feldwebel.
1174
01:05:33,920 --> 01:05:36,560
Wir haben so schöne Stunden verlebt, in Arrest.
1175
01:05:36,840 --> 01:05:38,100
Ja, beim Tarogieren.
1176
01:05:38,340 --> 01:05:39,220
Also, der gewinnt ja immer.
1177
01:05:39,560 --> 01:05:42,000
Und jetzt sogar die Anna Prospecilos Barlubitz.
1178
01:05:42,180 --> 01:05:43,760
Du bist wirklich ein Griegspielz.
1179
01:05:44,720 --> 01:05:46,260
Metternich, Metternich, da komm' er.
1180
01:05:46,740 --> 01:05:48,020
Sag mal, hast du keine O-Wascheln?
1181
01:05:51,080 --> 01:05:51,480
Metternich!
1182
01:05:51,480 --> 01:05:51,880
Metternich, da komm' er.
1183
01:05:52,560 --> 01:05:54,580
Woher kennst denn den Schweig, Josef?
1184
01:05:55,040 --> 01:05:57,300
Na, hab ich ihn beim Herrn Major kennengelernt.
1185
01:05:57,620 --> 01:05:58,580
So, so, so.
1186
01:05:58,800 --> 01:05:59,640
Komm' zu dir, hopp.
1187
01:05:59,740 --> 01:06:00,540
Na, komm' schon zu dir.
1188
01:06:01,120 --> 01:06:01,560
Metternich!
1189
01:06:02,340 --> 01:06:02,780
Metternich!
1190
01:06:04,480 --> 01:06:07,540
Interessant, wie schnell sich manchmal so ein Viecher losreißt.
1191
01:06:09,940 --> 01:06:10,880
Metternich, bleibst du da!
1192
01:06:11,200 --> 01:06:12,100
Halt, bleibst du stehen!
1193
01:06:17,540 --> 01:06:18,440
Du bist Mann.
1194
01:06:21,480 --> 01:06:21,820
Ja, du bist Mann.
1195
01:06:39,960 --> 01:06:41,820
Die Bischweib.
1196
01:06:53,180 --> 01:06:58,960
Alljährlich im Herbst, wenn die Felder abgeerntet sind, ziehen die Soldaten ins Manöver,
1197
01:06:59,020 --> 01:07:04,020
um sich streng nach der Dienstvorschrift in kriegsmäßigen Verhalten zu üben.
1198
01:07:04,800 --> 01:07:11,520
Seine Meistät der Kaiser oder eine andere militärische Dienststelle hat es diesmal für nötig befunden,
1199
01:07:11,840 --> 01:07:15,580
dass auch der Soldat Schweig an einem Manöver teilnimmt.
1200
01:07:19,900 --> 01:07:20,460
Bekannterung!
1201
01:07:36,080 --> 01:07:37,520
Obwohl es immer Ärger gibt,
1202
01:07:37,680 --> 01:07:41,820
wenn die Soldaten des einen Landes verbotener Weise die Grenzen eines anderen Landes überschreiten,
1203
01:07:42,000 --> 01:07:45,160
finden die Manöver meistens in der Nähe der Landesgrenzen statt.
1204
01:07:45,160 --> 01:07:49,060
Denn ein Verbot hat keinen Sinn, wenn es keine Gelegenheit gibt, es zu überschreiten.
1205
01:07:50,160 --> 01:07:56,100
Anscheinend hat Schweig einen Feind entdeckt und ein braver Soldat hat den Feind zu schlagen, wo er ihn prifft.
1206
01:07:56,500 --> 01:08:01,020
Natürlich darf man mitten im Frieden kein Schießgewehr über die Grenze nehmen, aber Anschleichen darf man sich.
1207
01:08:01,440 --> 01:08:03,260
Und das hat er bei Feldwebel Kottorek gelernt.
1208
01:08:04,400 --> 01:08:08,340
Laut Dienstvorschrift hat der Soldat dabei äußerste Vorsicht weiten zu lassen,
1209
01:08:08,880 --> 01:08:11,280
um sein Leben für Kaiser und Vaterland zu erhalten.
1210
01:08:24,760 --> 01:08:29,620
Auch die Italiener halten Manöver ab, natürlich ebenso dicht an der Grenze.
1211
01:08:36,180 --> 01:08:38,939
Sie sind kriegsmüde.
1212
01:08:38,939 --> 01:08:44,340
In einem Manöver muss bekanntlich alles geübt werden, was in einem richtigen Krieg vorkommen kann.
1213
01:08:44,880 --> 01:08:47,260
Und müde Kriege kommen in jeden Krieg vor.
1214
01:08:56,240 --> 01:08:59,160
Warum soll ein Hundefreund nicht einmal einen Esel haben?
1215
01:08:59,819 --> 01:09:01,380
Auch wenn er ein feindlicher Esel ist.
1216
01:09:02,040 --> 01:09:03,420
Er geht ja so freundlich mit.
1217
01:09:05,220 --> 01:09:06,779
Sag mal, wie soll ich dich jetzt nennen?
1218
01:09:07,479 --> 01:09:09,100
Du bist nämlich ein Grenzfall, weißt?
1219
01:09:11,040 --> 01:09:11,560
Austria?
1220
01:09:13,160 --> 01:09:13,680
Italien?
1221
01:09:15,660 --> 01:09:17,000
Noch nenn ich dich Australien.
1222
01:09:17,819 --> 01:09:18,660
Komm Australien!
1223
01:09:19,560 --> 01:09:28,460
Heute sehen wir uns selbst, der Riesel.
1224
01:09:29,080 --> 01:09:30,300
Wissen Sie, wie man das nennt?
1225
01:09:30,580 --> 01:09:31,340
Was Sie doch gemacht haben?
1226
01:09:32,740 --> 01:09:35,080
Meldige Hausamser, Hauptmann, das nennt man Weitemachen.
1227
01:09:35,439 --> 01:09:35,840
Weitemachen?
1228
01:09:36,160 --> 01:09:37,100
Wir sind doch nicht im Krieg.
1229
01:09:37,420 --> 01:09:38,760
Im Frieden nehmen wir das Diebstahl.
1230
01:09:39,720 --> 01:09:41,439
Naja, bitte, wollen wir nicht streiten.
1231
01:09:41,819 --> 01:09:44,340
Aber in Instruktionsstunde habe ich bitte schön gelernt,
1232
01:09:45,620 --> 01:09:49,180
in einem Manäfer ebt sich das Soldat in einen kriegsmäßigen Verhalten.
1233
01:09:49,399 --> 01:09:52,020
Ja, aber mein Stil fremden Wölker sterben keine Esel.
1234
01:09:52,560 --> 01:09:54,460
Im Krieg geht es um größere Idee.
1235
01:09:55,180 --> 01:09:57,460
Naja, bitte schön, aggressere Esel ist mir dort nicht erschienen.
1236
01:10:08,120 --> 01:10:11,660
Natürlich wird schweigsbeutes Stück, das der Esel mit sich herumgeschleppt hat,
1237
01:10:11,660 --> 01:10:14,520
in allen Einzelheiten untersucht und abgezeichnet.
1238
01:10:31,300 --> 01:10:36,420
Erst dann wird der Esel samt Maschinengewehr in sehr korrekter Form den Italienern zurückgegeben.
1239
01:10:37,380 --> 01:10:42,620
Jedenfalls wissen jetzt die Österreicher dank Schweg wie das neueste italienische Maschinengewehrmodell aussieht.
1240
01:10:43,300 --> 01:10:47,700
Das ist ein großer militärischer Erfolg und militärische Erfolge werden mit einem Orden belohnt.
1241
01:10:48,680 --> 01:10:52,260
Den Orden bekommt natürlich nicht Josef Schweg, sondern Hauptmann Bokorni.
1242
01:10:55,400 --> 01:11:00,560
Schweg hat Gelegenheit dieser Ehrung beizubohnen, am Fenster des Arrest-Lokals.
1243
01:11:01,380 --> 01:11:05,960
Den er hat statt des Ordens Arrest bekommen, weil er ohne Erlaubnis eine Grenze überschritten hat.
1244
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
Josef, was ist denn?
1245
01:11:12,220 --> 01:11:13,380
Was bist denn so traurig?
1246
01:11:14,140 --> 01:11:16,740
Du weißt, den Bokorni jetzt meinen Orden ankenkt haben.
1247
01:11:17,200 --> 01:11:21,140
Aber seid doch froh, dass dir den Orden nicht gegeben haben, sonst wärst du jetzt ein Held,
1248
01:11:21,220 --> 01:11:23,840
da kriegst du möglich weiter dienen, lebenslänglich.
1249
01:11:24,920 --> 01:11:25,320
Loschick.
1250
01:11:30,880 --> 01:11:38,600
Weißt, mein einziger Freund bist und auch aus Budyovice, ist nicht wegen den tepperten Orden, was mich krankt,
1251
01:11:38,940 --> 01:11:39,580
ist was anderes.
1252
01:11:40,180 --> 01:11:41,340
Habe ich mir gleich gedacht.
1253
01:11:42,860 --> 01:11:46,160
Du kennst doch, du kennst doch die Anapospischel aus Pardubitz.
1254
01:11:46,880 --> 01:11:50,940
Ja, natürlich kenne ich sie, also nur oberflächlich.
1255
01:11:50,940 --> 01:11:58,160
Na schau, ich dann einzigen Brief hat's mal geschrieben mit Manevo, kakrus, kakus, kanex.
1256
01:12:00,580 --> 01:12:04,740
Kamerad, Melde, Feldarrest, Beleg, mit einem Arrestanten alles in Ordnung.
1257
01:12:05,000 --> 01:12:06,920
Gut, was machst du denn hier?
1258
01:12:07,500 --> 01:12:10,380
Ist doch meine Pflicht, mich um das Wohl und Wehe der Arrestanten zu kümmern.
1259
01:12:12,980 --> 01:12:15,300
Statt exerzieren wollte, Karogieren, was?
1260
01:12:20,780 --> 01:12:21,460
Offen!
1261
01:12:34,840 --> 01:12:35,520
Loschick!
1262
01:12:35,940 --> 01:12:36,720
Woher hast du?
1263
01:12:37,440 --> 01:12:38,220
Wie wär das?
1264
01:12:39,220 --> 01:12:40,160
Talabachald, ne?
1265
01:12:41,140 --> 01:12:43,000
Fischers Weibstück, muss man sagen.
1266
01:12:44,180 --> 01:12:46,020
Deine dick liebende Anna.
1267
01:12:47,200 --> 01:12:47,920
Gratuliere dir!
1268
01:12:49,440 --> 01:12:52,220
Und ich schicken wir zurück nach Hause, nach Prag.
1269
01:12:52,900 --> 01:12:54,440
Und zwar so schnell wie möglich.
1270
01:12:56,520 --> 01:12:58,220
Meldige Horsamsterfeld wäre mir nicht nötig.
1271
01:12:59,040 --> 01:12:59,900
Was soll ich in Prag?
1272
01:13:00,420 --> 01:13:03,120
Wo es doch mit meiner Verheiratung so abletzliches Ende genommen hat.
1273
01:13:03,260 --> 01:13:04,580
Das interessiert mich nicht.
1274
01:13:05,300 --> 01:13:05,980
Bitte schön.
1275
01:13:06,500 --> 01:13:06,940
Bitte schön.
1276
01:13:07,040 --> 01:13:09,320
Lass uns mich doch weiter dienen für seine Majestät unseren Kaiser.
1277
01:13:10,000 --> 01:13:12,020
Ich will nicht zurück nach Prag, wo die Anabos beschieten.
1278
01:13:13,180 --> 01:13:13,940
Blätter, Hammer!
1279
01:13:14,780 --> 01:13:16,880
Morgen um einer meldest du dich beim Herr Major.
1280
01:13:17,000 --> 01:13:19,120
Zwecks Entlassung aus dem Heeresdienst!
1281
01:13:20,000 --> 01:13:21,040
Zivilist!
1282
01:13:23,600 --> 01:13:28,300
Josef, ich mich mit dir was sprechen, aber nicht dienstlich.
1283
01:13:29,380 --> 01:13:30,100
Rein menschlich!
1284
01:13:31,960 --> 01:13:32,760
Wegen Anna!
1285
01:13:37,900 --> 01:13:38,740
Menschlich gesprochen!
1286
01:13:39,660 --> 01:13:40,140
Wegen Anna!
1287
01:13:47,980 --> 01:13:50,400
Wir müssen den Kerl so schnell wie möglich loswerden.
1288
01:13:50,680 --> 01:13:52,880
Stell dir mal vor, der General käme zu ins Spitzir.
1289
01:13:53,380 --> 01:13:56,840
Ich schwenke in deiner Komponie und das ganze Batallion steht schief.
1290
01:13:58,000 --> 01:14:01,240
Wo möglich, wie seine Exzellenz wissen, wer das Maschinengewehr packt hat.
1291
01:14:01,640 --> 01:14:02,980
Dann bist du dein Ort los.
1292
01:14:03,440 --> 01:14:05,060
Ja, mit deiner Beförderung zum Obers dieser Woche.
1293
01:14:05,700 --> 01:14:08,180
Ich lass ihn auf Untauklichkeit untersuchen.
1294
01:14:08,780 --> 01:14:13,000
Aber hier oben, und dann ab in die goldene Stadt Slatterbraten.
1295
01:14:13,000 --> 01:14:14,100
Wir haben es schon da.
1296
01:14:15,360 --> 01:14:16,400
Was ist denn?
1297
01:14:16,780 --> 01:14:18,140
Ihr wisst warten bis der Alt herauskommt.
1298
01:14:25,780 --> 01:14:27,160
Haben sie es gesehen?
1299
01:14:27,820 --> 01:14:27,980
Was?
1300
01:14:28,420 --> 01:14:30,840
Der hat meinen Orden angehabt, den was ich ihm verdient hab.
1301
01:14:30,980 --> 01:14:31,700
Halt's Maul!
1302
01:14:37,960 --> 01:14:41,540
Und das ist der Punkt, den ich nicht erfasse.
1303
01:14:41,540 --> 01:14:44,960
Es gibt so viel Orden, nur frage ich für was?
1304
01:14:45,580 --> 01:14:46,280
Halt's Maul!
1305
01:14:47,460 --> 01:14:54,580
Wenn ich so betrachte die heutige Zeit, nur da frage ich mich stets, wenn die Orden verleiht.
1306
01:14:54,780 --> 01:15:03,040
Da lernet Studierens die Leitplak-Uhracht am Volksschul-Gymnasium Mathura gemacht
und hatschen dann noch auf die Universität
1307
01:15:04,480 --> 01:15:07,560
Werden Doktor, Professor, und was halt so geht?
1308
01:15:07,980 --> 01:15:15,220
Sie schuften sie, plagen sich und wären dabei alt und glaubst, dass er Orden auf so einen Wald anschmarrn,
1309
01:15:15,320 --> 01:15:16,480
nur für die anderen blieb.
1310
01:15:17,000 --> 01:15:21,000
Darum frage ich mich stets, wer die Orden verleiht.
1311
01:15:22,300 --> 01:15:23,760
Bravo, sehr gut.
1312
01:15:24,180 --> 01:15:25,580
Veressen, dass der das gesungen hat.
1313
01:15:27,740 --> 01:15:28,420
Ach, der Schweg.
1314
01:15:29,520 --> 01:15:31,420
Major, das ist der Schweg, der das gesungen hat.
1315
01:15:31,700 --> 01:15:32,440
Soll er reinkommen?
1316
01:15:33,640 --> 01:15:34,240
Reinkommen.
1317
01:15:34,640 --> 01:15:35,140
Reinkommen!
1318
01:15:35,500 --> 01:15:35,920
Reinkommen!
1319
01:15:40,800 --> 01:15:43,380
Sie sind wohl eine Art Künstlerschweg.
1320
01:15:43,900 --> 01:15:45,680
Na ja, das erklärt vieles.
1321
01:15:46,760 --> 01:15:47,460
Na komm uns her.
1322
01:15:51,520 --> 01:15:53,360
Sind Sie eigentlich gern, Soldat?
1323
01:15:55,380 --> 01:15:56,220
Gemischt, Herr Major.
1324
01:15:56,740 --> 01:15:58,100
Also wegen seiner Majestät uns am Kaiser.
1325
01:15:58,440 --> 01:15:58,780
Das hier?
1326
01:15:59,640 --> 01:16:01,820
Aber wegen Gemütlichkeit zu Hause.
1327
01:16:02,360 --> 01:16:04,880
Mit meinen Hunden, das Nein.
1328
01:16:05,360 --> 01:16:07,580
Und dann schreiben Sie den Hunden, dass Sie bald nach Hause kommen.
1329
01:16:08,020 --> 01:16:08,240
Ja?
1330
01:16:09,220 --> 01:16:09,940
Bittchen warum?
1331
01:16:10,420 --> 01:16:12,700
Sie haben Ihre Untauklichkeit zur Genüge bewiesen.
1332
01:16:13,300 --> 01:16:15,660
Major, so kann ich mich von meinen Vater nicht sehen lassen.
1333
01:16:16,400 --> 01:16:19,720
Ich möchte weiterdienen für seine Majestät und sein Kaiser, bis zum letzten Atemzug.
1334
01:16:20,260 --> 01:16:21,820
Brav Schweg, sehr brav.
1335
01:16:22,940 --> 01:16:26,260
Aber nicht jeder, der diesen Wunsch hat, ist dazu auch im Stande.
1336
01:16:26,360 --> 01:16:31,100
Aber ich jetzt trink sein Gaslex auf das Wohl ihrer Hunderten und auf ihren Esel mit dem Maschinengewehr.
1337
01:16:33,380 --> 01:16:35,640
Bitte möchte ich aber nicht trinken auf Esel und Hunderten,
1338
01:16:35,680 --> 01:16:38,160
möchte ich lieber trinken auf seine Majestät und sein Kaiser Franz Josef.
1339
01:16:38,660 --> 01:16:40,160
Das kann man nicht gut zurückweißen.
1340
01:16:40,680 --> 01:16:41,500
Äußer trink sie, Schwede.
1341
01:16:41,500 --> 01:16:42,060
Das ist schön.
1342
01:16:43,220 --> 01:16:44,620
Oh, pardon.
1343
01:16:45,300 --> 01:16:49,120
Bitte möchte ich aber nur trinken, wenn alle Herrner wissen, wie wir trinken auf das Wohl von unseren guten Kaiser.
1344
01:16:49,760 --> 01:16:50,220
Meine Herren!
1345
01:16:53,800 --> 01:16:57,380
Seine Majestät, unser allergenächster Kaiser und König, Franz Josef I.
1346
01:16:57,920 --> 01:16:59,320
Erster Leben, Hundert Jahr!
1347
01:17:09,420 --> 01:17:11,940
Naja, wenn es den Kaiser freit.
1348
01:17:14,020 --> 01:17:14,420
Sie!
1349
01:17:15,720 --> 01:17:16,720
Habe ich Ihnen ein Wetter?
1350
01:17:17,180 --> 01:17:19,120
Ja, Kotteröck, Sie stand mitten im Schussfeld.
1351
01:17:19,680 --> 01:17:20,620
Zu Befehle, Herr Meierhoher.
1352
01:17:21,320 --> 01:17:23,720
Und nun führen Sie Schweg zur Untersuchung und dann zur Entlassung.
1353
01:17:23,940 --> 01:17:25,300
Nein, nein, bitte nicht.
1354
01:17:25,480 --> 01:17:28,560
Aber vorher singen Sie uns noch ein Liedchen vor, zum Abschied.
1355
01:17:29,200 --> 01:17:29,300
Zum Abschied?
1356
01:17:32,480 --> 01:17:36,120
Meine Herren, seinesgleichen werden wir nie wieder in unserer Mitte sehen.
1357
01:17:37,160 --> 01:17:39,020
Geh Oberleutnant, spiel uns noch was, ja, bitte.
1358
01:17:39,780 --> 01:17:42,360
Bitte, Herr Kappelmeister, vielleicht ein bisschen schneller als vorhin.
1359
01:17:42,820 --> 01:17:43,760
Oberleutnant, Sie, Esel.
1360
01:17:44,720 --> 01:17:48,020
Herr Oberleutnant, an Halbenton Hächer, wenn Sie es kennen.
1361
01:17:52,960 --> 01:17:56,260
Die kleinen Soldaten, die sind an der Front.
1362
01:17:56,660 --> 01:17:59,280
Dort liegen sie in Dreck und sind das so gewohnt.
1363
01:17:59,280 --> 01:18:02,340
Dort wird auf sie schussen und auch bombardiert.
1364
01:18:03,300 --> 01:18:06,240
Mit ihnen, da werden halt die Kriege geführt.
1365
01:18:06,640 --> 01:18:09,560
Sie kämpfen so lange, bis alle erwischt.
1366
01:18:09,900 --> 01:18:12,440
Dann wird mit Reserven, was fehlt, aufgefrischt.
1367
01:18:13,120 --> 01:18:15,320
Doch auch die Reserven sind bald observiert.
1368
01:18:16,000 --> 01:18:22,560
Inzwischen wird hinten beim Stab dekoriert, wie Chris beim Schauns aus, die vom Schuss sind ganz weit.
1369
01:18:22,880 --> 01:18:26,700
Darum frage ich mich stets, wer die Orten verleiht.
1370
01:18:35,240 --> 01:18:37,560
Na, bitte schön, hätte ich noch eine schönere Strophe.
1371
01:18:40,400 --> 01:18:43,340
Schweg, Sie wollen doch den Kaiserdiener bis zum letzten Atem zu.
1372
01:18:43,840 --> 01:18:44,640
Können Sie haben.
1373
01:18:46,360 --> 01:18:48,360
Der Mann kommt zum Arbeitskommando.
1374
01:18:49,660 --> 01:18:50,620
Munitionsdepot, Kartuschenfüllen.
1375
01:18:51,620 --> 01:18:52,100
Dankeschön.
1376
01:18:55,080 --> 01:18:59,780
Dankeschön, hat der Schweg gesagt, weil er nämlich nicht weiß, wo mit Kartuschen gefüllt werden.
1377
01:19:00,240 --> 01:19:01,660
Sie werden mit Schießbaumwolle gefüllt.
1378
01:19:01,960 --> 01:19:04,420
Die ist hochexplosiv und schon der kleinste Funke genügt,
1379
01:19:04,460 --> 01:19:06,860
um sie zu entzünden und die ganze Baracke in die Luft zu jagen.
1380
01:19:07,500 --> 01:19:09,440
Darum sind doch überall toten Köpfe gemalt.
1381
01:19:15,000 --> 01:19:23,120
Haben frohe Mut, singen's lauter, lustger, lustger Lieder.
1382
01:19:23,380 --> 01:19:26,000
Sind der Mädchen gut?
1383
01:19:27,460 --> 01:19:30,880
Singen's lauter, lustger, lustger Lieder.
1384
01:19:31,360 --> 01:19:33,560
Sind der Mädchen gut?
1385
01:19:34,260 --> 01:19:38,000
Unser Hauptmann steigt zu Pferde.
1386
01:19:40,260 --> 01:19:44,000
Viert und sieh'n das Pferd.
1387
01:19:45,800 --> 01:19:54,080
Siegreich wollen wir Russland schlagen, Sterben als Atak verhält.
1388
01:19:55,600 --> 01:20:01,860
Siegreich wollen wir Russland schlagen, Sterben als Atak verhält.
1389
01:20:03,680 --> 01:20:05,400
16 Ost?
1390
01:20:05,580 --> 01:20:05,700
Ja.
1391
01:20:05,700 --> 01:20:06,600
Hast du?
1392
01:20:08,200 --> 01:20:08,480
Ach.
1393
01:20:12,040 --> 01:20:13,020
Meldung von der Division.
1394
01:20:13,540 --> 01:20:15,920
General Graf Windeschütz kommt aus Munitionsdepot inspezieren.
1395
01:20:17,060 --> 01:20:17,580
Munitionsdepot?
1396
01:20:17,680 --> 01:20:17,820
Nicht.
1397
01:20:18,440 --> 01:20:20,260
Na ja, da war der früher Pionier der Windeschütz.
1398
01:20:20,580 --> 01:20:22,540
Himmelkreuz, Sonnewetter, das ganze Halt.
1399
01:20:22,820 --> 01:20:23,040
Signal!
1400
01:20:26,580 --> 01:20:29,400
Es gehört zu den wichtigsten Aufgaben meines Generals,
1401
01:20:29,660 --> 01:20:33,220
durch plötzliche Inspezierungen in der Armee Angst und Schrecken zu verbreiten.
1402
01:20:35,700 --> 01:20:38,680
Zum Blöder haben wir durch die Verkastung gar die Musik.
1403
01:20:39,160 --> 01:20:40,960
Man kann sowas vollhatschen.
1404
01:20:41,260 --> 01:20:41,960
Na, ob nicht schneller.
1405
01:20:42,780 --> 01:20:46,180
Euch mach'n noch Tampf unterwittern, da hier wird was ja hinten.
1406
01:20:46,820 --> 01:20:49,840
Die Beine müssen doch wir wählen, wie die Trommeln.
1407
01:20:50,280 --> 01:20:51,060
Nein, Sieg!
1408
01:20:51,440 --> 01:20:53,320
Schau, etwas hab' ich noch gar nicht gesehen.
1409
01:20:55,080 --> 01:20:56,660
Ja, wo steht der Mann hier?
1410
01:20:56,820 --> 01:20:59,640
Der war noch befieh'n, sofort sich den Halt zu blasen, weil der Wagen des General vorfährt.
1411
01:20:59,840 --> 01:21:00,660
Ups, Musik!
1412
01:21:01,220 --> 01:21:01,660
Abtacht!
1413
01:21:02,240 --> 01:21:03,800
Musik, rechts, schau!
1414
01:21:07,180 --> 01:21:10,900
Aber jo, milde Gehorsamst, Regimentsmusik zum Empfang seiner Exzellenz angetreten.
1415
01:21:11,180 --> 01:21:11,440
Danke.
1416
01:21:11,840 --> 01:21:13,740
Sie können den Lieblingsmarsch seine Exzellenz?
1417
01:21:13,900 --> 01:21:14,440
Jawohl, Herr Major.
1418
01:21:23,060 --> 01:21:24,900
Sie werden sich an die Lungen in Zündung holen.
1419
01:21:24,960 --> 01:21:26,780
Nein, Herr Major, ich bin Arbeit in Freien gewöhnt.
1420
01:21:26,880 --> 01:21:27,640
Auch an Nachts?
1421
01:21:27,960 --> 01:21:29,680
Sie wissen, worauf es bei einer Inspezierung geht.
1422
01:21:29,860 --> 01:21:30,360
Jawohl, Herr Major.
1423
01:21:30,540 --> 01:21:30,680
Warum?
1424
01:21:31,040 --> 01:21:32,160
Um Ihre Beförderung, Herr Major.
1425
01:21:33,800 --> 01:21:34,140
Blöds.
1426
01:21:40,780 --> 01:21:41,460
Herr Ullandern.
1427
01:21:41,580 --> 01:21:41,800
Herr Major.
1428
01:21:42,220 --> 01:21:42,640
Was ist das?
1429
01:21:43,420 --> 01:21:44,360
Eine Zigaretten-Schachtung.
1430
01:21:44,880 --> 01:21:44,980
Was ist das?
1431
01:21:44,980 --> 01:21:46,560
Der General sieht alles.
1432
01:21:47,180 --> 01:21:47,680
Feuerheit!
1433
01:21:54,480 --> 01:21:55,480
Zigaretten-Schachtung.
1434
01:21:55,600 --> 01:21:56,860
Feuerwehr-Rostland.
1435
01:22:02,040 --> 01:22:03,400
Herr Major.
1436
01:22:05,820 --> 01:22:06,160
Munitionsdepot.
1437
01:22:06,800 --> 01:22:07,640
Mit einem Mann belegt.
1438
01:22:08,100 --> 01:22:08,760
Alles in Ordnung.
1439
01:22:09,400 --> 01:22:12,400
Welcher Esel hat denn ausgerechnet diesen Mustersoldaten hier versetzt?
1440
01:22:14,000 --> 01:22:15,960
Ach so, das war ich ja selber.
1441
01:22:16,200 --> 01:22:17,240
Noch haben's keine Angst, Herr Major.
1442
01:22:18,080 --> 01:22:20,660
Ich werde den Herrn General schon über alles aufklären, wenn er was nicht weiß.
1443
01:22:21,960 --> 01:22:22,900
Die Pfeife brennt ja.
1444
01:22:23,260 --> 01:22:25,200
Ja, brennt sogar ausgezeichnet.
1445
01:22:25,580 --> 01:22:27,380
Habe ich nur dahergelegt wegen Heflichkeit.
1446
01:22:27,860 --> 01:22:30,000
Wissen Sie denn echt, dass Rauch in Ihren Steinzen verboten ist?
1447
01:22:30,440 --> 01:22:31,080
Hier nicht.
1448
01:22:32,040 --> 01:22:34,140
In einen Umkreis von 20 Metern.
1449
01:22:34,480 --> 01:22:35,020
Bitte schön.
1450
01:22:35,600 --> 01:22:36,040
Schweck.
1451
01:22:38,200 --> 01:22:39,420
Nehmen Sie die Pfeife in den Mund.
1452
01:22:42,440 --> 01:22:43,160
Weiter rauchen.
1453
01:22:43,460 --> 01:22:46,060
Mein Liege, ordentlich, dass ich weiter rauche.
1454
01:22:46,360 --> 01:22:47,100
So, und jetzt kommen Sie mit.
1455
01:22:47,300 --> 01:22:48,380
Bitte schön, das darf ich nicht.
1456
01:22:48,900 --> 01:22:54,060
Nein, weil ich auf Befeil von der obersten Herresleitung so lange hier bleibe, muss bis Ablösung kommen.
1457
01:22:54,600 --> 01:22:59,920
Weil der Schießbaumwolle muss immer ein Fahrtmännischer Soldat anwesend sein, damit kaum Glück geschieht.
1458
01:23:02,540 --> 01:23:04,640
Schweck, ich lasse Sie sofort ablösen.
1459
01:23:05,000 --> 01:23:05,500
Weiter rauchen.
1460
01:23:06,180 --> 01:23:06,960
Dankeschön, Herr Major.
1461
01:23:07,660 --> 01:23:09,340
Aber lassen Sie sich zeitlich nicht einliegen.
1462
01:23:09,340 --> 01:23:16,500
Meine Herren, ist Ihnen klar, dass wir uns in höchster Lebensgefahr befinden?
1463
01:23:16,860 --> 01:23:17,400
Jawohl, Herr Major.
1464
01:23:17,720 --> 01:23:18,940
Der General ist so im Vorgefallen.
1465
01:23:23,680 --> 01:23:25,220
Melke Horsamste, Major, Herr General.
1466
01:23:25,340 --> 01:23:26,960
Hösst Sie vor den Schwenken auf der Kerle raucht?
1467
01:23:27,140 --> 01:23:27,880
In der Baracke?
1468
01:23:28,080 --> 01:23:30,060
Dieser Hermel.
1469
01:23:36,540 --> 01:23:40,320
Exzellenz, ich melke der Gehorsamste Regimentsmusik zum Platzkonzert angetreten.
1470
01:23:40,760 --> 01:23:40,980
Danke.
1471
01:23:42,580 --> 01:23:43,000
Nein!
1472
01:23:43,920 --> 01:23:47,080
Du blöder Hermel, komm sofort mit dieser Pfeife raus.
1473
01:23:47,420 --> 01:23:49,120
Ja, Herr Pfeffer.
1474
01:23:49,620 --> 01:23:53,200
Ich gebe Ihnen den dienstlichen Befehl, sofort herauszukommen.
1475
01:23:53,200 --> 01:23:53,300
Nein!
1476
01:23:54,200 --> 01:23:57,960
Mache ich nicht, weil Herr Major erst Ablösung schicken muss.
1477
01:23:58,360 --> 01:23:59,220
Zum Tonner Wetter.
1478
01:23:59,620 --> 01:24:00,960
Ich bin die Ablösung.
1479
01:24:01,380 --> 01:24:02,020
Ja, schön.
1480
01:24:02,280 --> 01:24:03,340
Komm ins hereiner Feldwebel.
1481
01:24:03,580 --> 01:24:04,280
Dort ist die Tier.
1482
01:24:05,200 --> 01:24:07,620
Exzellenz, ich melke der Gehorsamste Regimentsmusik zum Platzkonzert angetreten.
1483
01:24:08,360 --> 01:24:08,860
Danke.
1484
01:24:09,480 --> 01:24:11,240
Exzellenz, darf ich vorher zu einem Imbiss bitten?
1485
01:24:12,160 --> 01:24:13,700
Inspensierung ist kein Imbiss.
1486
01:24:14,000 --> 01:24:15,340
Wir sind im Schloss eingepartiert.
1487
01:24:15,460 --> 01:24:16,720
Frau Reifen will sich besonders fragen.
1488
01:24:16,940 --> 01:24:17,340
Was der Dienst?
1489
01:24:18,000 --> 01:24:18,560
Dank das.
1490
01:24:18,700 --> 01:24:19,100
Vergnügen.
1491
01:24:20,040 --> 01:24:20,780
Brüder Hamel!
1492
01:24:22,180 --> 01:24:23,180
Nehmen Sie die Pfeife mit!
1493
01:24:23,740 --> 01:24:27,360
Herr Feldwebel, Sie müssen zuerst zu Cheesebombau-Legenda mit Kaungelik geschieht.
1494
01:24:27,600 --> 01:24:29,240
Zuerst holen Sie diese verdammte Pfeife!
1495
01:24:30,020 --> 01:24:33,220
Exzellenz, das Betreten der Perak ist zurzeit nicht ganz ungefährlich.
1496
01:24:34,100 --> 01:24:34,800
Sehr gefährlich.
1497
01:24:35,380 --> 01:24:35,800
Ach so?
1498
01:24:36,360 --> 01:24:36,660
Na ja.
1499
01:24:37,040 --> 01:24:37,640
Bitte schön.
1500
01:24:38,100 --> 01:24:40,640
Wer dich wieder für Herrn Feldwebel ablesen übernehmen, damit Kaungelik geschieht.
1501
01:24:40,640 --> 01:24:41,740
Schwig!
1502
01:24:42,480 --> 01:24:43,080
Schwig!
1503
01:24:43,740 --> 01:24:45,020
Werden Sie nicht zum Mörder!
1504
01:24:45,460 --> 01:24:46,680
Nehmen Sie die Pfeife mit!
1505
01:24:47,180 --> 01:24:51,640
Wir machen da drin ein gefährliches Experiment, wenn ich Exzellenz bitten dürfte, nicht.
1506
01:24:52,020 --> 01:24:52,600
So, so?
1507
01:24:53,460 --> 01:24:53,980
Na ja.
1508
01:24:58,100 --> 01:24:58,700
Hilfe!
1509
01:24:59,280 --> 01:25:00,300
Volle Entdeckung!
1510
01:25:09,100 --> 01:25:10,900
Ja, was haben Sie, meine Herren?
1511
01:25:11,180 --> 01:25:11,940
Was ist denn?
1512
01:25:12,360 --> 01:25:13,820
Exzellenz, darf ich bitten, um da zu kommen?
1513
01:25:14,340 --> 01:25:15,280
Ja, warum denn so?
1514
01:25:15,440 --> 01:25:16,440
Kolla, web da!
1515
01:25:17,040 --> 01:25:17,280
Tief!
1516
01:25:20,060 --> 01:25:20,900
Da, fronta!
1517
01:26:03,960 --> 01:26:05,260
So, so!
1518
01:26:06,120 --> 01:26:07,480
Naja ...
1519
01:26:07,480 --> 01:26:07,980
Peter, wo ist das?
1520
01:26:07,980 --> 01:26:09,980
Und die Exzellenz Kappe.
1521
01:26:11,940 --> 01:26:12,660
Geh!
1522
01:26:15,500 --> 01:26:22,980
In Pantresa lustgefriede, habens frohem Hut.
1523
01:26:24,260 --> 01:26:31,980
Singens lauter, sind Mädchen gut.
1524
01:26:33,020 --> 01:26:38,760
Unser Hauptmann steigt zu Pferde, fährt uns in das Feld.
1525
01:26:40,220 --> 01:26:46,080
Siegreich wollen wir Russland schlagen, sterben als Atapfra.
1526
01:26:48,600 --> 01:26:54,020
Siegreich wollen wir Russland schlagen, sterben als Atapfra.
1527
01:26:58,800 --> 01:27:02,040
Siegreich wollen wir Russland...
1528
01:27:02,560 --> 01:27:02,940
Danke.
1529
01:27:06,460 --> 01:27:13,680
Untertitel im Auftrag des ZDF Herr General, bitte schön, melde Munitionsdepot belegt, mit Soldat Schweig Josef,
1530
01:27:14,420 --> 01:27:15,460
alles in Ordnung.
1531
01:27:16,200 --> 01:27:21,000
Damit war die militärische Laufbahn des braven Rekrutenschweig endgültig beendet.
1532
01:27:49,740 --> 01:27:55,860
Die Militärmusik vergoldet bei einem alten Soldaten auch die bittersten Erinnerungen an den Kommiss.
1533
01:28:10,260 --> 01:28:12,400
Ja, Metternich, bist du wieder da?
1534
01:28:12,680 --> 01:28:15,620
Na komm her, kriegst was Gutes, was Feines.
1535
01:28:18,160 --> 01:28:18,760
So.
1536
01:28:21,320 --> 01:28:22,520
Komm her zu mir.
1537
01:28:24,780 --> 01:28:25,980
Komm her zu mir.
1538
01:28:25,980 --> 01:28:26,420
Was hast du gesagt?
1539
01:28:27,880 --> 01:28:31,820
Ja, ja bitteschön, wir melden gehorsamst das Gutes.
117293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.