Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,870
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:02,871 --> 00:00:04,370
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,173
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,309
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,411
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:11,478 --> 00:00:12,946
? Will come and save
the day ?
7
00:00:13,013 --> 00:00:16,316
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,151
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:18,218 --> 00:00:20,287
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,923
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,391
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,426
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,361
? No job's too big,
no pup's too small ?
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,731
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:30,797 --> 00:00:34,902
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:34,968 --> 00:00:38,205
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:42,311 --> 00:00:50,311
Hey. Are
those sticks for roasting marshmallows?
18
00:00:50,312 --> 00:00:53,080
It�s
not a campout if there isn�t a cookout.
19
00:00:53,081 --> 00:00:54,037
Mm-mmm.
20
00:00:54,038 --> 00:00:56,476
Nope.
These are for the campfire.
21
00:00:56,477 --> 00:00:58,245
I want to keep it
big and bright
22
00:00:58,246 --> 00:01:00,037
to help keep out
the dark.
23
00:01:00,038 --> 00:01:02,509
This
should help.
24
00:01:02,510 --> 00:01:03,377
That
does help, Carlos.
25
00:01:03,378 --> 00:01:06,443
Maybe we can
use the sticks for roasting marshmallows.
26
00:01:06,444 --> 00:01:11,037
That does sound pretty good.
Yes.
27
00:01:11,038 --> 00:01:11,740
Don�t
worry, Tracker.
28
00:01:11,741 --> 00:01:13,410
There�s nothing
to be afraid of.
29
00:01:13,411 --> 00:01:14,641
(Squawking,
gasping)
30
00:01:14,642 --> 00:01:16,212
(Squawking
continues)
31
00:01:16,213 --> 00:01:16,839
(Giggling)
32
00:01:16,840 --> 00:01:19,212
I guess
the dark makes everything a little spookier.
33
00:01:19,213 --> 00:01:21,575
Oh. Then maybe
it�s not a good idea
34
00:01:21,576 --> 00:01:23,641
to tell spooky
stories now.
35
00:01:23,642 --> 00:01:25,641
Oh, no.
I love spooky stories.
36
00:01:25,642 --> 00:01:29,344
Me, too. It�s
not a campout without a spooky story.
37
00:01:29,345 --> 00:01:33,410
Okay. Have
you heard of the legend of Boca de Trueno?
38
00:01:33,411 --> 00:01:34,641
You
mean Thundermouth?
39
00:01:34,642 --> 00:01:39,410
Yes. He�s a
giant monster, bigger than six elephants,
40
00:01:39,411 --> 00:01:42,608
who lives in a cave
deep in the jungle.
41
00:01:42,609 --> 00:01:46,608
He has purple
spotted teeth, glowing eyes
42
00:01:46,609 --> 00:01:48,542
and
long horns.
43
00:01:48,543 --> 00:01:49,806
Ooh.
(Giggling)
44
00:01:49,807 --> 00:01:53,146
And
on a night when the bird squawks,
45
00:01:53,147 --> 00:01:56,509
Thundermouth will
come roaring out of his cave
46
00:01:56,510 --> 00:01:58,278
with
a sound that�s louder than a storm,
47
00:01:58,279 --> 00:02:01,311
and even scares the elephants.
Boo!
48
00:02:01,312 --> 00:02:03,278
(Shouting,
laughing)
49
00:02:03,279 --> 00:02:04,344
(Laughing)
50
00:02:04,345 --> 00:02:05,410
(Squawking)
51
00:02:05,411 --> 00:02:09,575
And
that�s all it is, right?
52
00:02:09,576 --> 00:02:10,542
A story?
53
00:02:10,543 --> 00:02:11,773
Mm-hmm.
That�s all it-
54
00:02:11,774 --> 00:02:14,806
(Distant
roaring)
55
00:02:14,807 --> 00:02:17,807
(Wings
flapping)
56
00:02:17,808 --> 00:02:20,773
Dudes,
something�s coming.
57
00:02:20,774 --> 00:02:22,740
Maybe
it�s Thundermouth.
58
00:02:22,741 --> 00:02:25,510
Ryder, here.
59
00:02:30,790 --> 00:02:34,674
(Trumpeting)
60
00:02:34,675 --> 00:02:37,113
Easy, easy!
They�re both scared.
61
00:02:37,114 --> 00:02:40,212
Maybe they were
listening to Carlos�s story?
62
00:02:40,213 --> 00:02:42,575
You�re okay.
Everything�s okay.
63
00:02:42,576 --> 00:02:44,311
You�re
safe, Daddy-O.
64
00:02:44,312 --> 00:02:45,245
Whoa!
65
00:02:45,246 --> 00:02:49,806
Cuidado. Be
careful where you�re going, little big fellow.
66
00:02:49,807 --> 00:02:50,443
Ooh!
67
00:02:50,444 --> 00:02:54,180
Uh, guys?
A little help?
68
00:02:54,181 --> 00:02:56,245
Guys,
stop, stop, stop.
69
00:02:56,246 --> 00:02:56,806
Whoa.
70
00:02:56,807 --> 00:02:59,245
Careful, Marshall.
That�s quicksand.
71
00:02:59,246 --> 00:03:02,436
(Barking)
Cables.
72
00:03:03,404 --> 00:03:09,839
Phew.
Glad you�re safe.
73
00:03:09,840 --> 00:03:11,476
Yeah,
but Baby won�t be able to
74
00:03:11,477 --> 00:03:13,410
get out of that
quicksand so easily.
75
00:03:13,411 --> 00:03:16,278
The more
he struggles, the faster he�ll sink.
76
00:03:16,279 --> 00:03:17,674
(Trumpeting)
77
00:03:17,675 --> 00:03:21,278
You�re right, Tracker.
We�re going to need our gear.
78
00:03:21,279 --> 00:03:22,311
Don�t
worry, Daddy Elephant.
79
00:03:22,312 --> 00:03:27,543
No baby elephant is too stuck.
No pup is too small.
80
00:03:27,544 --> 00:03:31,179
PAW
Patrol, to the PAW Patroller.
81
00:03:31,180 --> 00:03:35,114
PUPS:
Ryder needs us!
82
00:03:35,115 --> 00:03:37,575
Wait for me.
83
00:03:37,576 --> 00:03:40,575
Look
out! Whoa. Oof!
84
00:03:40,576 --> 00:03:42,773
Sorry, pups.
I got carried away.
85
00:03:42,774 --> 00:03:47,773
Next
time, I�ll be more "Marshall-mallow."
86
00:03:47,774 --> 00:03:50,654
(All
laughing)
87
00:03:50,655 --> 00:03:53,740
(Barking,
howling)
88
00:03:53,741 --> 00:03:57,476
(Barking
continues)
89
00:03:57,477 --> 00:04:01,773
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
90
00:04:01,774 --> 00:04:05,278
Thanks for hurrying,
pups.
91
00:04:05,279 --> 00:04:07,905
A loud noise
in the jungle scared a baby elephant
92
00:04:07,906 --> 00:04:09,212
and its dad.
93
00:04:09,213 --> 00:04:10,004
We
need to be quick
94
00:04:10,005 --> 00:04:11,608
and get Baby
out of the quicksand
95
00:04:11,609 --> 00:04:13,179
before
he sinks any deeper.
96
00:04:13,180 --> 00:04:13,839
(Trumpeting)
97
00:04:13,840 --> 00:04:17,410
So, for
this mission, we�ll need Rubble.
98
00:04:17,411 --> 00:04:18,707
I�ll
need you to use your rig
99
00:04:18,708 --> 00:04:19,674
to
push rocks into the mud
100
00:04:19,675 --> 00:04:22,311
to make a bridge
so we can reach him.
101
00:04:22,312 --> 00:04:24,905
Rubble
on the double.
102
00:04:24,906 --> 00:04:25,674
And Rocky.
103
00:04:25,675 --> 00:04:28,839
I�ll need you
to use your tools to make a big swing
104
00:04:28,840 --> 00:04:30,344
to
lift Baby out.
105
00:04:30,345 --> 00:04:31,938
Green
means go...up.
106
00:04:31,939 --> 00:04:37,245
And Chase, I
need you to use your winch to pull Baby free.
107
00:04:37,246 --> 00:04:38,872
Chase
is on the case.
108
00:04:38,873 --> 00:04:42,311
All right.
PAW Patrol is on a roll.
109
00:04:42,312 --> 00:04:44,245
(Barking)
110
00:04:44,246 --> 00:04:46,245
(Howling)
111
00:04:46,246 --> 00:04:49,004
? PAW Patrol, go,
go, go, go, go, go, go ?
112
00:04:49,005 --> 00:04:49,938
? Rubble ?
113
00:04:49,939 --> 00:04:51,740
?
Go, go, go, go ?
114
00:04:51,741 --> 00:04:54,476
?
Go, go, go, go, go, go, go ?
115
00:04:54,477 --> 00:04:55,344
?
PAW Patrol ?
116
00:04:55,345 --> 00:04:58,641
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
117
00:04:58,642 --> 00:05:00,674
?
Go, go, go, go, go, go, go ?
118
00:05:00,675 --> 00:05:03,004
(Howling)
119
00:05:03,005 --> 00:05:03,806
? Rocky ?
120
00:05:03,807 --> 00:05:05,806
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
121
00:05:05,807 --> 00:05:09,311
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
122
00:05:09,312 --> 00:05:13,282
(Engine revving,
tires squealing)
123
00:05:20,225 --> 00:05:24,553
It�s
okay, big guy.
124
00:05:24,554 --> 00:05:26,223
The
PAW Patrol is on its way.
125
00:05:26,224 --> 00:05:29,223
(Siren
wailing distantly)
126
00:05:29,224 --> 00:05:32,704
One
stone bridge, coming up.
127
00:05:32,705 --> 00:05:35,091
Whoa.
128
00:05:35,092 --> 00:05:38,586
That�s some deep quicksand.
(Barking)
129
00:05:38,587 --> 00:05:39,893
Will
this work?
130
00:05:39,894 --> 00:05:40,794
Great
idea, Rocky.
131
00:05:40,795 --> 00:05:44,520
If stones
won�t work, let�s try a wooden bridge.
132
00:05:44,521 --> 00:05:46,762
Oh.
133
00:05:50,257 --> 00:05:53,507
(Barking)
Winch.
134
00:05:54,882 --> 00:05:59,794
(Blaring)
135
00:05:59,795 --> 00:06:01,322
Whoa,
whoa, whoa!
136
00:06:01,323 --> 00:06:02,893
There�s
that loud sound again.
137
00:06:02,894 --> 00:06:05,893
Thanks, buddy.
Now, let�s get you out of there.
138
00:06:05,894 --> 00:06:07,256
Retract the winch,
Chase.
139
00:06:07,257 --> 00:06:11,107
(Barking)
Winch, retract.
140
00:06:11,108 --> 00:06:12,794
Uh-oh.
Baby is big.
141
00:06:12,795 --> 00:06:15,289
We need to anchor
the truck down.
142
00:06:15,290 --> 00:06:18,530
Thanks,
bigger big guy.
143
00:06:18,696 --> 00:06:22,906
Rubble, get that log
underneath him.
144
00:06:24,982 --> 00:06:28,926
I�ll
unhook him.
145
00:06:28,927 --> 00:06:32,107
Watch
your step, guys.
146
00:06:32,108 --> 00:06:35,728
(Trumpeting)
(Trumpeting)
147
00:06:35,729 --> 00:06:36,893
Great
job, everyone.
148
00:06:36,894 --> 00:06:39,025
(Blaring,
gasping)
149
00:06:39,026 --> 00:06:40,893
But
we still have a problem.
150
00:06:40,894 --> 00:06:43,289
Is
that Thundermouth?
151
00:06:43,290 --> 00:06:44,586
That�s
just a story, Rubble.
152
00:06:44,587 --> 00:06:47,487
But something
out there is scaring the elephants.
153
00:06:47,488 --> 00:06:49,289
And everybody else
in the jungle.
154
00:06:49,290 --> 00:06:52,586
It might cause
more animals to get in trouble,
155
00:06:52,587 --> 00:06:53,652
like
Baby here.
156
00:06:53,653 --> 00:06:55,860
But how do we stop
whatever or whoever
157
00:06:55,861 --> 00:06:56,992
is
making the sound?
158
00:06:56,993 --> 00:06:57,926
(Blaring
continues)
159
00:06:57,927 --> 00:07:00,388
The first step
is to find out what it is.
160
00:07:00,389 --> 00:07:04,058
We�re going
to track down whoever is making that sound.
161
00:07:04,059 --> 00:07:05,695
But
we need more help.
162
00:07:05,696 --> 00:07:08,520
Tracker,
Skye, meet us in the clearing.
163
00:07:08,521 --> 00:07:09,553
Roger.
On our way.
164
00:07:09,554 --> 00:07:13,058
RYDER:
Daddy and Baby came from this direction
165
00:07:13,059 --> 00:07:14,553
after they heard
the scary noise.
166
00:07:14,554 --> 00:07:17,992
Everyone, keep
a look out, and your ears open.
167
00:07:17,993 --> 00:07:20,355
Easy for me.
168
00:07:20,356 --> 00:07:23,236
(All
laughing)
169
00:07:23,237 --> 00:07:27,652
This
must be where the elephants were
170
00:07:27,653 --> 00:07:29,091
when
they first heard the sound.
171
00:07:29,092 --> 00:07:32,058
But where do we go
from here?
172
00:07:32,059 --> 00:07:34,959
(Blaring)
173
00:07:34,960 --> 00:07:35,728
(Chuckling)
174
00:07:35,729 --> 00:07:37,728
First time I�ve
ever been in a banana blizzard.
175
00:07:37,729 --> 00:07:40,728
The roars are
coming from thataway.
176
00:07:40,729 --> 00:07:44,149
Good job, Tracker.
Let�s go.
177
00:07:44,150 --> 00:07:46,761
SKYE:
Yikes.
178
00:07:46,762 --> 00:07:48,959
If there were
such a thing as a Thundermouth monster,
179
00:07:48,960 --> 00:07:51,388
this sure looks like
where he�d live.
180
00:07:51,389 --> 00:07:52,652
It�s
awfully dark in there.
181
00:07:52,653 --> 00:07:57,124
Still, we need
to go in and find out who�s making that noise.
182
00:07:57,125 --> 00:07:58,454
I�ll
break out the flashlights.
183
00:07:58,455 --> 00:08:00,893
Wait. If
we all go in with lights shining,
184
00:08:00,894 --> 00:08:04,058
we might startle
whatever it is and it�ll run away.
185
00:08:04,059 --> 00:08:06,695
But how
can we find it without lights?
186
00:08:06,696 --> 00:08:09,860
Skye, your
night-vision goggles would work.
187
00:08:09,861 --> 00:08:10,860
Roger
that, Ryder.
188
00:08:10,861 --> 00:08:12,794
I�ll search
every inch of that cave.
189
00:08:12,795 --> 00:08:15,025
TRACKER:
Maybe you won�t have to.
190
00:08:15,026 --> 00:08:16,091
I
have the best hearing.
191
00:08:16,092 --> 00:08:18,695
I can track
the monster, or whatever it is,
192
00:08:18,696 --> 00:08:20,421
by
the sounds he makes.
193
00:08:20,422 --> 00:08:23,190
Are
you sure? That cave is pretty dark.
194
00:08:23,191 --> 00:08:25,728
Skye,
you�ll stick close?
195
00:08:25,729 --> 00:08:28,091
This
pup is by your side, Tracker.
196
00:08:28,092 --> 00:08:29,926
We�ll find
Thundermouth together.
197
00:08:29,927 --> 00:08:31,421
Okay, then.
198
00:08:31,422 --> 00:08:32,487
Ears up.
199
00:08:32,488 --> 00:08:35,128
Up goggles.
200
00:08:35,129 --> 00:08:36,520
RYDER:
Keep in voice contact.
201
00:08:36,521 --> 00:08:39,827
At the first sign
of trouble, we�ll come running.
202
00:08:39,828 --> 00:08:41,091
Roger
that, Ryder.
203
00:08:41,092 --> 00:08:42,695
TRACKER:
Ay-yi-yi.
204
00:08:42,696 --> 00:08:44,124
I
can hear breathing.
205
00:08:44,125 --> 00:08:45,553
SKYE:
Which way?
206
00:08:45,554 --> 00:08:47,091
Down
that tunnel.
207
00:08:47,092 --> 00:08:48,860
I think.
208
00:08:48,861 --> 00:08:49,926
(Rocks
thudding)
209
00:08:49,927 --> 00:08:51,728
Yep.
Down that tunnel.
210
00:08:51,729 --> 00:08:55,586
Ryder, I
know rocks, and this cave isn�t very stable.
211
00:08:55,587 --> 00:08:59,025
Skye,
Tracker, walk very carefully in there.
212
00:08:59,026 --> 00:09:00,421
Are you okay,
Tracker?
213
00:09:00,422 --> 00:09:02,761
The dark actually
makes it easier to listen.
214
00:09:02,762 --> 00:09:07,058
Please tell me
you don�t see anything scary ahead.
215
00:09:07,059 --> 00:09:10,849
SKYE:
Nope. It�s safe.
216
00:09:10,850 --> 00:09:15,860
I hear the breathing
now, too.
217
00:09:15,861 --> 00:09:17,619
Ryder,
we�re close.
218
00:09:17,620 --> 00:09:20,091
Psst.
Right in there.
219
00:09:20,092 --> 00:09:21,695
Ryder,
we�re going in.
220
00:09:21,696 --> 00:09:24,636
Be
careful, pups.
221
00:09:24,637 --> 00:09:27,553
(Blaring)
222
00:09:27,554 --> 00:09:28,520
So loud!
223
00:09:28,521 --> 00:09:29,992
We
got this far, Skye.
224
00:09:29,993 --> 00:09:33,423
We�ve got to see
what it is.
225
00:09:33,424 --> 00:09:38,157
(Snoring)
226
00:09:38,158 --> 00:09:40,058
Ay-yi-yi!
227
00:09:40,059 --> 00:09:41,761
Oh.
228
00:09:41,762 --> 00:09:43,728
(Gasping)
Big Hairy!
229
00:09:43,729 --> 00:09:46,124
(Gibbering,
horn blaring)
230
00:09:46,125 --> 00:09:47,860
Wow.
It was so loud,
231
00:09:47,861 --> 00:09:49,959
but there
wasn�t anything to be afraid of.
232
00:09:49,960 --> 00:09:52,157
Ryder, Thundermouth
is Big Hairy,
233
00:09:52,158 --> 00:09:55,619
and he�s trying
to make music with a log.
234
00:09:55,620 --> 00:09:56,322
(Blaring)
235
00:09:56,323 --> 00:09:59,091
Really?
Big Hairy was making the noise?
236
00:09:59,092 --> 00:10:03,091
The sounds must�ve
gotten louder echoing through the cave.
237
00:10:03,092 --> 00:10:05,520
(Blaring)
238
00:10:05,521 --> 00:10:06,761
(Rocks
thudding)
239
00:10:06,762 --> 00:10:09,702
Uh-oh.
Take cover.
240
00:10:09,703 --> 00:10:16,256
Whoa. He�s really
rocking the house.
241
00:10:16,257 --> 00:10:18,124
I mean, cave.
242
00:10:18,125 --> 00:10:19,091
Oh, no.
243
00:10:19,092 --> 00:10:20,959
Those rocks
blocked the tunnel.
244
00:10:20,960 --> 00:10:22,992
(Gibbering)
245
00:10:22,993 --> 00:10:23,893
No, Hairy.
246
00:10:23,894 --> 00:10:26,091
Please don�t make
any more noise.
247
00:10:26,092 --> 00:10:27,652
It�ll
make it worse.
248
00:10:27,653 --> 00:10:28,355
(Banging
on rock)
249
00:10:28,356 --> 00:10:32,289
Hairy, it�ll be okay.
Everyone�s scared of something,
250
00:10:32,290 --> 00:10:33,728
but
we�re here with you.
251
00:10:33,729 --> 00:10:35,256
And
stuff is a lot less scary
252
00:10:35,257 --> 00:10:38,223
when your amigos
are by your side.
253
00:10:38,224 --> 00:10:39,959
(Gibbering)
254
00:10:39,960 --> 00:10:42,827
Rubble,
let�s move those rocks.
255
00:10:42,828 --> 00:10:45,948
Rubble
on the double.
256
00:10:50,561 --> 00:10:53,652
Oh, no.
257
00:10:53,653 --> 00:10:55,652
We�re going to need
a lot more muscle
258
00:10:55,653 --> 00:10:56,926
to
move that big boulder.
259
00:10:56,927 --> 00:10:58,728
(Elephants
trumpeting)
260
00:10:58,729 --> 00:11:02,089
(Trumpeting
continues)
261
00:11:03,030 --> 00:11:07,322
(Cheering)
262
00:11:07,323 --> 00:11:11,124
Get ready.
It�s show time.
263
00:11:11,125 --> 00:11:12,860
(Gibbering)
264
00:11:12,861 --> 00:11:13,992
(Horn
blaring)
265
00:11:13,993 --> 00:11:14,893
(All
laughing)
266
00:11:14,894 --> 00:11:15,794
(Elephants
trumpeting)
267
00:11:15,795 --> 00:11:19,794
It�s not so
scary when you can see who�s making the noise.
268
00:11:19,795 --> 00:11:22,289
Nope, but it�s still
pretty loud.
269
00:11:22,290 --> 00:11:23,860
(Everyone
laughing)
270
00:11:23,861 --> 00:11:25,728
I think he�s saying,
"Thank you."
271
00:11:25,729 --> 00:11:27,926
You�re welcome,
Daddy Elephant.
272
00:11:27,927 --> 00:11:28,761
(Horn
blaring)
273
00:11:28,762 --> 00:11:32,025
Just remember:
whenever you hear a scary noise,
274
00:11:32,026 --> 00:11:33,157
just
yelp for help.
275
00:11:33,158 --> 00:11:34,619
(Trumpeting)
(Trumpeting)
276
00:11:34,620 --> 00:11:35,926
(Trumpeting)
(Horn blaring)
277
00:11:35,927 --> 00:11:39,537
Or sing along.
? Ooh ?
278
00:11:46,554 --> 00:11:48,155
There.
279
00:11:48,222 --> 00:11:51,726
Alex's backyard
bowling alley is ready.
280
00:11:51,792 --> 00:11:53,060
(Howling, giggling)
281
00:11:53,127 --> 00:11:54,261
All right.
282
00:11:54,328 --> 00:11:56,163
PAW Patrol is gonna bowl.
283
00:11:56,230 --> 00:11:57,798
You first, Skye.
284
00:11:59,800 --> 00:12:00,968
(Pins clattering)
285
00:12:01,035 --> 00:12:04,372
Woo-hoo! Not bad
for a first try.
286
00:12:04,438 --> 00:12:06,707
My turn.
287
00:12:06,774 --> 00:12:08,643
(Pins clattering)
288
00:12:08,709 --> 00:12:11,512
Cool! You pups are good at this.
289
00:12:11,579 --> 00:12:14,215
Come on, Marshall.
Go for a strike.
290
00:12:14,282 --> 00:12:16,384
I'll try.
291
00:12:16,450 --> 00:12:18,185
(Grunting)
292
00:12:18,252 --> 00:12:20,554
Who knew it'd be so hard
to get- Oof!
293
00:12:23,190 --> 00:12:25,926
Whoa!
294
00:12:25,993 --> 00:12:27,395
Strike?
295
00:12:27,461 --> 00:12:29,130
(All laughing)
296
00:12:30,865 --> 00:12:32,400
Come along, Chickaletta.
297
00:12:32,466 --> 00:12:34,035
Julia and Julius
are here.
298
00:12:34,101 --> 00:12:35,436
(Clucking)
299
00:12:35,503 --> 00:12:37,938
Oh, you remember.
They're coming to stay with us
300
00:12:38,005 --> 00:12:40,241
and they're bringing
a new friend.
301
00:12:40,308 --> 00:12:42,243
Hello?
302
00:12:42,310 --> 00:12:43,778
(Squeaking)
303
00:12:43,844 --> 00:12:45,346
Hi, Auntie Mayor.
304
00:12:45,413 --> 00:12:46,981
Oh, my.
305
00:12:47,048 --> 00:12:50,618
I must say, I wasn't expecting
your new friend to be so...
306
00:12:50,685 --> 00:12:51,819
...adorable?
307
00:12:51,886 --> 00:12:53,487
I was going to say, "furry."
308
00:12:53,554 --> 00:12:56,624
She's a hamster, Auntie Mayor,
and she's our class pet.
309
00:12:56,691 --> 00:12:58,259
She lives in
our classroom,
310
00:12:58,326 --> 00:12:59,727
but on the weekends,
311
00:12:59,728 --> 00:13:01,227
the teacher sends her home
with different kids
312
00:13:01,228 --> 00:13:02,496
to take care of her.
313
00:13:02,563 --> 00:13:04,398
And this weekend, it's our turn!
314
00:13:04,465 --> 00:13:08,602
Oh, yes. Now I remember signing
that permission slip. Oh.
315
00:13:08,669 --> 00:13:10,071
Want to know her name?
316
00:13:10,204 --> 00:13:12,205
Our whole class
got to vote on it.
317
00:13:12,206 --> 00:13:14,241
The winner was the name
we picked.
318
00:13:14,308 --> 00:13:17,545
Mayor Goodwhiskers.
319
00:13:17,611 --> 00:13:20,681
Oh. Like "Goodway."
Oh, how cute.
320
00:13:20,748 --> 00:13:22,917
Uh-oh. We left
Mayor Goodwhiskers'
321
00:13:22,984 --> 00:13:24,685
water bottle at school.
322
00:13:24,686 --> 00:13:26,586
Can we go back
and get it, Auntie Mayor?
323
00:13:26,587 --> 00:13:28,122
We'll be super fast.
324
00:13:28,222 --> 00:13:29,323
Of course you can.
325
00:13:29,390 --> 00:13:30,758
BOTH:
Yay!
326
00:13:30,759 --> 00:13:32,359
Here. You can play with
Auntie Mayor
327
00:13:32,360 --> 00:13:33,928
while we're gone.
328
00:13:33,929 --> 00:13:35,028
What?
329
00:13:35,029 --> 00:13:36,363
(Chuckling nervously)
With me?
330
00:13:36,364 --> 00:13:37,931
Just let her roll around
in her exercise ball.
331
00:13:37,932 --> 00:13:40,801
It's her favorite.
332
00:13:40,868 --> 00:13:43,604
Ooh. That ball thingy
does look like fun.
333
00:13:43,671 --> 00:13:45,473
Come meet her,
Chickaletta.
334
00:13:45,539 --> 00:13:47,341
(Clucking)
335
00:13:50,711 --> 00:13:53,180
(Pecking)
336
00:13:53,214 --> 00:13:55,950
Aah! Stop.
Chickaletta didn't mean to.
337
00:13:56,017 --> 00:13:57,952
She was only saying hi.
338
00:14:00,221 --> 00:14:01,922
Oh, this is a disaster.
339
00:14:01,989 --> 00:14:05,192
She's going to roll into
that wet cement!
340
00:14:07,147 --> 00:14:10,297
Phew.
At least Mayor Goodwhiskers
341
00:14:10,298 --> 00:14:12,967
missed the cement.
342
00:14:12,968 --> 00:14:15,468
You can't pull anything
out of this stuff when it dries.
343
00:14:15,469 --> 00:14:16,604
(Clucking)
344
00:14:16,671 --> 00:14:18,572
(Gasping)
345
00:14:18,639 --> 00:14:21,108
Oh, dear.
346
00:14:23,778 --> 00:14:25,012
(Phone ringing)
347
00:14:25,079 --> 00:14:26,914
Hi, Mayor Goodway.
How's it going?
348
00:14:26,981 --> 00:14:30,484
Well, not at all.
I'm hopelessly stuck,
349
00:14:30,551 --> 00:14:34,655
and I have no idea where poor
Mayor Goodwhiskers is going.
350
00:14:34,722 --> 00:14:36,324
Mayor Goodwhiskers?
351
00:14:36,390 --> 00:14:37,525
She's a hamster,
352
00:14:37,591 --> 00:14:39,794
Julia and Julius's class pet,
353
00:14:39,860 --> 00:14:41,729
and she's rolling away.
354
00:14:41,730 --> 00:14:43,163
Ryder, you've got to catch her
355
00:14:43,164 --> 00:14:45,166
before she rolls into
the street.
356
00:14:45,167 --> 00:14:47,968
And if you could do it before
Julia and Julius get back,
357
00:14:47,969 --> 00:14:49,637
that would be even better.
358
00:14:49,704 --> 00:14:51,072
We're on it, mayor.
359
00:14:51,172 --> 00:14:54,008
No hamster is too missing.
No pup is too small.
360
00:14:54,075 --> 00:14:57,645
PAW Patrol,
to the Lookout.
361
00:14:57,712 --> 00:14:59,680
PUPS:
Ryder needs us.
362
00:14:59,747 --> 00:15:03,250
Whoa.
363
00:15:03,317 --> 00:15:06,420
Marshall, look out!
364
00:15:06,487 --> 00:15:07,622
(Screaming)
365
00:15:07,688 --> 00:15:08,856
(Thudding)
Oof!
366
00:15:08,923 --> 00:15:11,859
Hey. Another strike.
I'm on a roll.
367
00:15:11,926 --> 00:15:13,461
(All laughing)
368
00:15:22,603 --> 00:15:25,239
(Elevator bell dinging)
369
00:15:28,075 --> 00:15:30,811
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
370
00:15:30,878 --> 00:15:33,581
Glad to hear it,
pups.
371
00:15:33,582 --> 00:15:35,315
Mayor Goodway
got stuck in cement
372
00:15:35,316 --> 00:15:37,285
while chasing
a runaway hamster,
373
00:15:37,351 --> 00:15:38,552
Mayor Goodwhiskers.
374
00:15:38,619 --> 00:15:39,669
Oh, dear.
375
00:15:39,720 --> 00:15:42,857
A hamster mayor?
Aw, cute.
376
00:15:42,858 --> 00:15:44,457
We have to free
the human mayor
377
00:15:44,458 --> 00:15:45,593
and save the hamster
378
00:15:45,660 --> 00:15:47,295
before it rolls
into trouble.
379
00:15:47,361 --> 00:15:50,665
So, for this mission,
I'll need Rubble.
380
00:15:50,666 --> 00:15:52,065
I need you to use
your jackhammer
381
00:15:52,066 --> 00:15:53,868
to get the mayor
out of the cement.
382
00:15:53,934 --> 00:15:56,637
Rubble on the double.
383
00:15:56,704 --> 00:15:58,072
And Chase.
384
00:15:58,073 --> 00:15:59,673
I need you to use
your megaphone
385
00:15:59,674 --> 00:16:00,941
and traffic cones
386
00:16:01,008 --> 00:16:02,938
to keep the roads safe
for the hamster.
387
00:16:02,977 --> 00:16:05,178
Chase is on the case.
388
00:16:05,179 --> 00:16:08,482
All right.
PAW Patrol is on a roll.
389
00:16:08,549 --> 00:16:12,486
(Barking, howling)
390
00:16:12,553 --> 00:16:13,921
? PAW Patrol ?
391
00:16:13,988 --> 00:16:17,358
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
392
00:16:17,425 --> 00:16:19,193
? PAW Patrol ?
393
00:16:19,260 --> 00:16:22,897
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
394
00:16:29,403 --> 00:16:31,205
? Rubble ?
395
00:16:31,238 --> 00:16:34,108
? Go, go, go, go, go, go, go ?
396
00:16:34,208 --> 00:16:36,877
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
397
00:16:36,944 --> 00:16:38,279
? PAW Patrol ?
398
00:16:38,346 --> 00:16:42,516
? Go, go, go, go, go, go, go ?
399
00:16:42,583 --> 00:16:43,633
? Chase ?
400
00:16:43,684 --> 00:16:46,287
? Go, go, go, go ?
401
00:16:46,354 --> 00:16:48,656
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
402
00:16:48,723 --> 00:16:50,791
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
403
00:16:50,858 --> 00:16:54,528
(Engine revving)
404
00:16:54,595 --> 00:16:57,832
(Siren wailing)
405
00:17:07,697 --> 00:17:11,311
Oh,
PAW Patrol!
406
00:17:11,312 --> 00:17:14,014
Thank goodness.
Please get me out of here.
407
00:17:14,015 --> 00:17:17,179
Don�t worry, mayor.
Rubble knows what to do.
408
00:17:17,180 --> 00:17:19,476
This might jiggle
a little.
409
00:17:19,477 --> 00:17:22,907
(Barking)
Jackhammer.
410
00:17:22,908 --> 00:17:26,014
(Jackhammer
pounding)
411
00:17:26,015 --> 00:17:27,113
Thanks,
Rubble.
412
00:17:27,114 --> 00:17:30,146
But what about
Mayor Goodwhiskers?
413
00:17:30,147 --> 00:17:31,245
Chase and I
will find her.
414
00:17:31,246 --> 00:17:33,410
Did you
see which way she went rolling?
415
00:17:33,411 --> 00:17:36,278
She
went thataway.
416
00:17:36,279 --> 00:17:38,080
(Siren
wailing)
417
00:17:38,081 --> 00:17:42,816
Okay. Here it comes.
A big strike.
418
00:17:42,817 --> 00:17:44,542
(Gasping)
419
00:17:44,543 --> 00:17:47,410
Whoa.
Did you guys see that?
420
00:17:47,411 --> 00:17:49,014
BOTH:
See what?
421
00:17:49,015 --> 00:17:51,955
(Siren
wailing)
422
00:17:51,956 --> 00:17:55,849
Uh-oh.
Mayor Goodwhiskers
423
00:17:55,850 --> 00:17:57,849
is about
to roll into that busy street.
424
00:17:57,850 --> 00:18:01,460
Quick, Chase.
Stop the cars.
425
00:18:02,444 --> 00:18:05,634
(Barking)
Cone.
426
00:18:07,180 --> 00:18:10,477
(Barking)
Megaphone.
427
00:18:10,478 --> 00:18:12,212
Attention,
drivers:
428
00:18:12,213 --> 00:18:15,948
this road
is closed for an emergency hamster crossing.
429
00:18:15,949 --> 00:18:16,575
Thank you.
430
00:18:16,576 --> 00:18:20,212
She�s coming your way, Chase.
Get your net ready.
431
00:18:20,213 --> 00:18:23,981
Here goes.
Ready, aim-
432
00:18:23,982 --> 00:18:26,311
(Gasping)
Hamster crossing?
433
00:18:26,312 --> 00:18:29,410
(Brakes
squealing)
434
00:18:29,411 --> 00:18:32,661
(Barking)
Net.
435
00:18:34,427 --> 00:18:40,476
I don�t believe it.
I missed.
436
00:18:40,477 --> 00:18:42,882
It�s okay.
You tried your best.
437
00:18:42,883 --> 00:18:43,608
(Phone
ringing)
438
00:18:43,609 --> 00:18:44,608
Hey, Rubble.
How�s it going?
439
00:18:44,609 --> 00:18:48,476
Great.
I�m about to break through the cement.
440
00:18:48,477 --> 00:18:50,410
Oh, thank you,
Rubble.
441
00:18:50,411 --> 00:18:52,179
Though I think
shoe-shopping
442
00:18:52,180 --> 00:18:54,344
may be
a bit challenging.
443
00:18:54,345 --> 00:18:56,981
Hey. Did you catch
Mayor Goodwhiskers?
444
00:18:56,982 --> 00:19:00,014
Not
yet, but we know where she�s going.
445
00:19:00,015 --> 00:19:01,443
(Engine
revving)
446
00:19:01,444 --> 00:19:04,146
Okay.
Better check my obstacle course.
447
00:19:04,147 --> 00:19:06,882
Extreme
balance beam, check.
448
00:19:06,883 --> 00:19:08,443
Mega-
jump, mega-check.
449
00:19:08,444 --> 00:19:12,410
Only one is
daring enough to tackle this stunt trap,
450
00:19:12,411 --> 00:19:15,113
and
that�s Daring Danny-
451
00:19:15,114 --> 00:19:17,694
Hamster?
452
00:19:17,695 --> 00:19:21,179
Wow. She�s
one extreme little fur ball.
453
00:19:21,180 --> 00:19:24,981
But I bet
you can�t do the mega-jump better than me.
454
00:19:24,982 --> 00:19:28,047
(Engine
revving)
455
00:19:28,048 --> 00:19:29,641
(Siren
wailing)
456
00:19:29,642 --> 00:19:30,608
Keep
your eyes open, pups.
457
00:19:30,609 --> 00:19:35,239
That hamster
has got to be around here some- Uh-oh.
458
00:19:35,312 --> 00:19:40,302
Oh, I can�t
bear to watch, and neither can Chickaletta.
459
00:19:40,303 --> 00:19:42,948
(Clucking)
460
00:19:42,949 --> 00:19:45,509
Chase, we need
a safe landing zone
461
00:19:45,510 --> 00:19:47,047
for
Mayor Goodwhiskers.
462
00:19:47,048 --> 00:19:50,298
(Barking)
Net.
463
00:19:50,299 --> 00:19:54,542
(Everyone
cheering)
464
00:19:54,543 --> 00:19:56,443
Uh-oh.
465
00:19:56,444 --> 00:19:59,278
Whoa!
466
00:19:59,279 --> 00:20:01,641
Oh, no.
467
00:20:01,642 --> 00:20:05,344
Let�s hurry.
Mayor Goodwhiskers might be thirsty.
468
00:20:05,345 --> 00:20:08,443
Okay. I wonder
what she�s up to.
469
00:20:08,444 --> 00:20:10,377
(Seagulls
crying)
470
00:20:10,378 --> 00:20:11,245
(Siren
wailing)
471
00:20:11,246 --> 00:20:14,740
Oh,
no! She�s headed for the water.
472
00:20:14,741 --> 00:20:18,278
I�ll save her.
Huh?
473
00:20:18,279 --> 00:20:19,674
I
don�t see her.
474
00:20:19,675 --> 00:20:22,080
Look.
A baby whale.
475
00:20:22,081 --> 00:20:24,773
Ooh.
A sweet baby whale.
476
00:20:24,774 --> 00:20:26,278
Yeah,
but look closer.
477
00:20:26,279 --> 00:20:29,245
Mayor Goodwhiskers
is on the whale.
478
00:20:29,246 --> 00:20:31,410
(Whale
laughing)
479
00:20:31,411 --> 00:20:34,245
Aw.
(Giggling) It looks like they�re playing.
480
00:20:34,246 --> 00:20:37,476
Baby whale,
you bring Mayor Goodwhiskers back
481
00:20:37,477 --> 00:20:39,014
this instant!
482
00:20:39,015 --> 00:20:40,575
(Laughing)
483
00:20:40,576 --> 00:20:44,641
She�s
a class pet, not a high-seas hamster.
484
00:20:44,642 --> 00:20:45,542
Don�t
worry, mayor.
485
00:20:45,543 --> 00:20:47,344
I know the
perfect pup to help us.
486
00:20:47,345 --> 00:20:50,113
Zuma, I need you
and your sub
487
00:20:50,114 --> 00:20:51,443
for
a rodent rescue.
488
00:20:51,444 --> 00:20:54,278
Let�s
dive in.
489
00:20:54,279 --> 00:20:56,641
(Whale
laughing)
490
00:20:56,642 --> 00:21:00,014
(Laughing
continues)
491
00:21:00,015 --> 00:21:01,212
I�m
here, Ryder.
492
00:21:01,213 --> 00:21:02,443
Right
under the whale�s belly.
493
00:21:02,444 --> 00:21:05,014
RYDER:
Great. Just wait for my signal.
494
00:21:05,015 --> 00:21:06,311
Ryder, how is Zuma
going to save
495
00:21:06,312 --> 00:21:09,344
Mayor Goodwhiskers
from underwater?
496
00:21:09,345 --> 00:21:10,575
He�s not.
We are.
497
00:21:10,576 --> 00:21:12,740
Look.
Every time the whale laughs,
498
00:21:12,741 --> 00:21:15,245
she blasts Mayor
Goodwhiskers into the air.
499
00:21:15,246 --> 00:21:17,509
So, if Zuma can get
the whale to laugh
500
00:21:17,510 --> 00:21:18,849
really,
really hard...
501
00:21:18,850 --> 00:21:20,179
.
..she�ll blast the mayor to us.
502
00:21:20,180 --> 00:21:25,530
Hamster
mayor, not the you mayor. (Giggling)
503
00:21:25,531 --> 00:21:27,212
Okay, Zuma.
Now.
504
00:21:27,213 --> 00:21:29,740
All right, dude.
It�s tickle time.
505
00:21:29,741 --> 00:21:32,931
(Barking)
Claw.
506
00:21:34,642 --> 00:21:38,509
(Laughing)
507
00:21:38,510 --> 00:21:39,311
It�s working.
508
00:21:39,312 --> 00:21:41,707
When the
whale laughs, the hamster goes even higher.
509
00:21:41,708 --> 00:21:44,608
Come on, Zuma.
Just a little more.
510
00:21:44,609 --> 00:21:46,674
Cootchy-
cootchy-coo.
511
00:21:46,675 --> 00:21:48,608
(Laughing)
512
00:21:48,609 --> 00:21:50,816
Ah.
Here she comes.
513
00:21:50,817 --> 00:21:52,080
Catch
her, Rubble.
514
00:21:52,081 --> 00:21:55,271
(Barking)
Shovel.
515
00:21:55,272 --> 00:21:58,377
I got her.
I got her.
516
00:21:58,378 --> 00:22:00,245
I got her!
517
00:22:00,246 --> 00:22:01,443
Great catch.
Oh, you got her.
518
00:22:01,444 --> 00:22:04,674
(Giggling)
I think she wants to do it again.
519
00:22:04,675 --> 00:22:08,674
Again? Don�t
you think we�ve had enough hamster hijinks
520
00:22:08,675 --> 00:22:10,146
for one day?
521
00:22:10,147 --> 00:22:12,179
(Squeaking)
522
00:22:12,180 --> 00:22:13,816
Thanks,
PAW Patrol.
523
00:22:13,817 --> 00:22:16,344
Not only
did you save Mayor Goodwhiskers,
524
00:22:16,345 --> 00:22:20,476
you did it before
Julia and Julius noticed she was gone.
525
00:22:20,477 --> 00:22:22,212
You�re
welcome, Mayor Goodway.
526
00:22:22,213 --> 00:22:24,707
Whenever
the class pet goes missing,
527
00:22:24,708 --> 00:22:25,849
just
yelp for help.
528
00:22:25,850 --> 00:22:27,608
JULIA & JULIUS:
Help with what?
529
00:22:27,609 --> 00:22:29,245
Oh.
Why, um, um-
530
00:22:29,246 --> 00:22:32,146
Help to
put Mayor Goodwhiskers� home together.
531
00:22:32,147 --> 00:22:34,915
We got your
water bottle, Mayor Goodwhiskers.
532
00:22:34,916 --> 00:22:37,245
(All laughing)
? P-P-P-PAW Patrol ?
533
00:22:37,246 --> 00:22:40,006
(Squeaking)
534
00:22:41,038 --> 00:22:51,312
?
535
00:22:51,362 --> 00:22:55,912
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.