Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,935
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,370
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,239
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,375
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,511
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,045
? Will come and save
the day ?
7
00:00:13,046 --> 00:00:16,415
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,251
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,386
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:20,387 --> 00:00:23,022
? Whenever you're in trouble ?
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,490
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,392
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:26,393 --> 00:00:29,295
? No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,330
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:31,331 --> 00:00:35,201
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:35,202 --> 00:00:38,272
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:44,018 --> 00:00:49,590
?
18
00:00:49,591 --> 00:00:51,326
(Tires screeching)
19
00:00:52,160 --> 00:00:53,927
(All moaning)
20
00:00:53,928 --> 00:00:55,162
Good stretch.
21
00:00:55,163 --> 00:00:57,264
So nice to move
after a long ride.
22
00:00:57,265 --> 00:00:59,833
Hola, amigos.
I heard you coming.
23
00:00:59,834 --> 00:01:01,201
ALL: Hey, Tracker.
How are you?
24
00:01:01,202 --> 00:01:03,804
Muy felice.
Very happy to see you.
25
00:01:03,805 --> 00:01:06,374
Come, Carlos is this way.
26
00:01:07,542 --> 00:01:09,043
(Wings flapping)
27
00:01:11,045 --> 00:01:12,245
RYDER:
Hey, Carlos.
28
00:01:12,246 --> 00:01:13,780
CARLOS:
Hola, Ryder, pups.
29
00:01:13,781 --> 00:01:16,617
Thanks for coming to help us
fix our bird-watching deck.
30
00:01:16,618 --> 00:01:19,886
I see the jungle heat and rain
really wore out the wood.
31
00:01:19,887 --> 00:01:22,923
So, what can we do?
Could you bring some planks
32
00:01:22,924 --> 00:01:24,157
from way over there,
please?
33
00:01:24,158 --> 00:01:26,460
I'll get them with my forklift.
34
00:01:26,461 --> 00:01:27,594
Hmm.
35
00:01:27,595 --> 00:01:29,697
Let's move these
out of Rocky's way.
36
00:01:36,938 --> 00:01:38,138
Wow!
37
00:01:38,139 --> 00:01:40,941
Look at this cute
lizard dude.
38
00:01:40,942 --> 00:01:42,710
Hey, where'd he go?
39
00:01:44,012 --> 00:01:45,612
I bet that's him.
40
00:01:45,613 --> 00:01:48,348
Chameleons change color,
so they can hide anywhere.
41
00:01:48,349 --> 00:01:50,150
Aw, he's gone again.
42
00:01:50,151 --> 00:01:52,386
That dude sure is
a good hider.
43
00:01:52,387 --> 00:01:55,822
Ryder, have you seen a green
or light-brown lizard anywhere?
44
00:01:55,823 --> 00:01:57,057
(Laughing)
45
00:01:57,058 --> 00:01:58,928
Only a black-and-white
spotted one.
46
00:02:01,162 --> 00:02:03,398
(All laughing)
47
00:02:04,265 --> 00:02:05,833
(Gibbering)
48
00:02:20,381 --> 00:02:22,350
(Monkey gibbering)
49
00:02:24,185 --> 00:02:25,620
(Giggling)
50
00:02:29,357 --> 00:02:31,526
(Stomach rumbling)
51
00:02:44,305 --> 00:02:46,774
(Gibbering)
52
00:02:54,716 --> 00:02:56,150
(Shrieking)
53
00:03:00,154 --> 00:03:02,190
(Distant hammering)
(Gasping)
54
00:03:05,260 --> 00:03:06,493
(Drill whirring)
55
00:03:06,494 --> 00:03:08,962
I'm ready for another board.
56
00:03:08,963 --> 00:03:10,597
S�,Carlos. (Barking)
57
00:03:10,598 --> 00:03:12,166
Cables.
58
00:03:19,374 --> 00:03:20,874
(Monkey shrieking)
59
00:03:20,875 --> 00:03:22,075
What was that?
60
00:03:22,076 --> 00:03:24,411
It sounded like
some sort of animal.
61
00:03:24,412 --> 00:03:26,347
I wonder if it
needs help.
62
00:03:28,950 --> 00:03:30,617
Hola.
63
00:03:30,618 --> 00:03:31,818
Is anyone there?
64
00:03:31,819 --> 00:03:33,020
Whoa.
65
00:03:33,021 --> 00:03:34,221
Qu� pasa?
66
00:03:34,222 --> 00:03:35,422
What's going on?
67
00:03:35,423 --> 00:03:37,325
Oh, no! My pup tag.
68
00:03:38,693 --> 00:03:39,893
(Gasping)
Ooh!
69
00:03:39,894 --> 00:03:41,929
Big Hairy, please put me down.
70
00:03:41,930 --> 00:03:44,198
I don't have time
to play right now.
71
00:03:45,300 --> 00:03:46,767
(Sighing)
72
00:03:46,768 --> 00:03:48,169
What's wrong?
73
00:03:49,404 --> 00:03:51,571
What do you want in there?
74
00:03:51,572 --> 00:03:53,340
My tools?
75
00:03:53,341 --> 00:03:55,176
Do you need help?
76
00:03:56,144 --> 00:03:57,878
Then I'd better tell Carlos.
77
00:03:57,879 --> 00:03:59,846
Carlos, ay�danos.
78
00:03:59,847 --> 00:04:01,715
Help us. Whoa!
79
00:04:01,716 --> 00:04:02,983
(Gibbering)
80
00:04:02,984 --> 00:04:04,985
Help us! Carlos!
81
00:04:04,986 --> 00:04:06,387
Tracker?
82
00:04:09,023 --> 00:04:10,692
Tracker, where are you?
83
00:04:11,859 --> 00:04:14,294
Where did Tracker go?
I don't know.
84
00:04:14,295 --> 00:04:15,796
He heard an animal,
85
00:04:15,797 --> 00:04:18,398
and went into the jungle
to see if it was in trouble.
86
00:04:18,399 --> 00:04:20,267
Then I heard him
call for help,
87
00:04:20,268 --> 00:04:22,603
but when I looked for him,
he was gone.
88
00:04:22,604 --> 00:04:24,371
I'll try calling him
on his pup tag.
89
00:04:24,372 --> 00:04:25,572
(Beeping)
90
00:04:25,573 --> 00:04:27,074
Tracker, are you there?
91
00:04:27,075 --> 00:04:28,575
Tracker?
92
00:04:28,576 --> 00:04:30,677
(Beeping)
Hmm, he's not answering.
93
00:04:30,678 --> 00:04:32,479
We'd better go look for him.
94
00:04:32,480 --> 00:04:35,048
He could be anywhere
in this jungle.
95
00:04:35,049 --> 00:04:36,883
It's vasto.Huge.
96
00:04:36,884 --> 00:04:40,922
No jungle is too big,
no pup is too small.
97
00:04:42,223 --> 00:04:43,790
(Tags beeping)
PAW Patrol,
98
00:04:43,791 --> 00:04:45,325
to the PAW Patroller.
99
00:04:45,326 --> 00:04:47,362
ALL:
Ryder needs us.
100
00:04:48,263 --> 00:04:51,031
Whoa!
101
00:04:51,032 --> 00:04:53,166
(All barking)
Marshall!
102
00:04:53,167 --> 00:04:54,434
Whoa!
103
00:04:54,435 --> 00:04:56,370
(Crashing)
104
00:04:56,371 --> 00:04:59,139
How do you like
my new shell-met?
105
00:04:59,140 --> 00:05:00,808
(All laughing)
106
00:05:01,943 --> 00:05:03,143
(Barking and howling)
107
00:05:03,144 --> 00:05:05,145
RUBBLE:
Yes! Whoo-hoo!
108
00:05:05,146 --> 00:05:06,881
(All laughing)
109
00:05:09,884 --> 00:05:13,253
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
110
00:05:13,254 --> 00:05:14,688
Thanks for hurrying, pups.
111
00:05:14,689 --> 00:05:17,624
Tracker went to out
a sound in the jungle,
112
00:05:17,625 --> 00:05:19,159
and then he vanished.
113
00:05:19,160 --> 00:05:20,761
Oh, no!
Where'd he go?
114
00:05:20,762 --> 00:05:24,231
Does this mean
we have to track Tracker?
115
00:05:24,232 --> 00:05:26,300
That's right.
So for this mission,
116
00:05:26,301 --> 00:05:28,502
I'll need Chase.
117
00:05:28,503 --> 00:05:29,770
I need you to use
your drone
118
00:05:29,771 --> 00:05:31,905
to look for Tracker
in the jungle.
119
00:05:31,906 --> 00:05:34,374
Chase in on the case.
120
00:05:34,375 --> 00:05:35,876
And, Skye,
121
00:05:35,877 --> 00:05:38,245
I need you to use your copter
to search from the air.
122
00:05:38,246 --> 00:05:40,914
This puppy's got to fly.
123
00:05:40,915 --> 00:05:43,817
All right, PAW Patrol
is on a roll.
124
00:05:43,818 --> 00:05:45,018
(Barking)
125
00:05:45,019 --> 00:05:46,620
(All barking and howling)
126
00:05:46,621 --> 00:05:48,255
? PAW Patrol ?
127
00:05:48,256 --> 00:05:52,526
? Go, go, go, go
go, go, go ?
128
00:05:52,527 --> 00:05:53,927
? Chase ?
129
00:05:53,928 --> 00:05:55,596
? PAW Patrol ?
130
00:05:55,597 --> 00:05:59,266
? Go, go, go, go
go, go, go ?
131
00:05:59,267 --> 00:06:02,135
(Siren wailing)
132
00:06:02,136 --> 00:06:03,971
(Laughing)
133
00:06:03,972 --> 00:06:05,539
? Skye ?
134
00:06:05,540 --> 00:06:09,977
? Go, go, go, go
go, go, go ?
135
00:06:09,978 --> 00:06:11,511
? Go, go, go, go ?
136
00:06:11,512 --> 00:06:14,649
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
137
00:06:21,489 --> 00:06:23,591
(Siren wailing)
138
00:06:30,172 --> 00:06:32,373
No sign of Tracker yet,
Ryder.
139
00:06:32,374 --> 00:06:33,774
Keep looking, Skye.
140
00:06:33,775 --> 00:06:35,309
We'll check for clues
near the deck.
141
00:06:35,310 --> 00:06:38,679
Carlos, which way was Tracker
going when he disappeared?
142
00:06:38,680 --> 00:06:41,282
I heard him calling for help
from over there.
143
00:06:41,283 --> 00:06:42,483
(Sniffing)
144
00:06:42,484 --> 00:06:43,784
That's strange.
145
00:06:43,785 --> 00:06:46,153
The only scent I can pick up
is monkey.
146
00:06:46,154 --> 00:06:47,922
Well, it is the jungle.
147
00:06:47,923 --> 00:06:49,724
I'll try to call
Tracker again.
148
00:06:49,725 --> 00:06:51,459
(Beeping)
(Tag warbling)
149
00:06:51,460 --> 00:06:53,794
(Gasping)
That sounds like a pup tag.
150
00:06:53,795 --> 00:06:56,330
And where there'd a pup tag,
there's a pup.
151
00:06:56,331 --> 00:06:59,534
Carlos, stay here and call us
if Tracker comes back.
152
00:07:02,404 --> 00:07:04,405
The sound came
from around here.
153
00:07:04,406 --> 00:07:06,040
(Tag warbling)
Yeah. I hear it.
154
00:07:06,041 --> 00:07:07,642
But I can't see it.
155
00:07:07,643 --> 00:07:09,810
Skye, see anything?
156
00:07:09,811 --> 00:07:11,612
Yup.
157
00:07:11,613 --> 00:07:13,448
There's something shiny.
158
00:07:14,282 --> 00:07:16,651
It's a pup tag.
159
00:07:16,652 --> 00:07:19,688
It's on top of that big bush
beside you.
160
00:07:20,656 --> 00:07:22,523
RYDER:
Yes! It's Tracker's.
161
00:07:22,524 --> 00:07:24,191
But where's he?
I don't know.
162
00:07:24,192 --> 00:07:27,294
But this is a good place
to start your drone search.
163
00:07:27,295 --> 00:07:29,563
Send it under
the jungle canopy.
164
00:07:29,564 --> 00:07:31,298
Skye, search the area
from above.
165
00:07:31,299 --> 00:07:32,901
(Barking) Drone!
166
00:07:36,405 --> 00:07:38,407
(Beeping)
167
00:07:38,408 --> 00:07:41,142
RYDER:
Hmm, looks like some monkeys
168
00:07:41,143 --> 00:07:42,710
were eating bananas here.
169
00:07:42,711 --> 00:07:44,813
That's not unusual
in the jungle.
170
00:07:46,214 --> 00:07:48,349
Giant monkey footprints?
171
00:07:48,350 --> 00:07:50,918
Okay, that's definitely unusual.
172
00:07:50,919 --> 00:07:52,453
I know who leaves prints
like that.
173
00:07:52,454 --> 00:07:53,654
Big Hairy.
174
00:07:53,655 --> 00:07:55,256
Maybe he's seen Tracker.
175
00:07:55,257 --> 00:07:58,292
Skye, see if you can spot
that monkey from your copter.
176
00:07:58,293 --> 00:08:02,164
Someone as big as Big Hairy
won't be hard to spot.
177
00:08:03,465 --> 00:08:05,166
Nothing yet.
178
00:08:05,167 --> 00:08:06,567
(Gasping)
Wait.
179
00:08:06,568 --> 00:08:08,369
Ryder, I found them.
180
00:08:08,370 --> 00:08:10,838
Big Hairy is running off
with Tracker.
181
00:08:10,839 --> 00:08:14,108
Thanks, Skye. I wonder
what Big Hairy wants with him.
182
00:08:14,109 --> 00:08:16,277
I don't know,
but we should find out.
183
00:08:16,278 --> 00:08:18,947
Chase, use your drone
to get a closer look.
184
00:08:21,316 --> 00:08:22,718
Ooh.
185
00:08:23,685 --> 00:08:25,086
TRACKER: Whoa!
Oh.
186
00:08:25,087 --> 00:08:26,287
Aye, aye, aye!
187
00:08:26,288 --> 00:08:28,056
(Barking) Harness.
188
00:08:29,524 --> 00:08:31,092
Aye, aye, aye.
189
00:08:31,093 --> 00:08:32,893
Gracias, Skye.
190
00:08:32,894 --> 00:08:35,029
Let's catch up
to Skye and Tracker.
191
00:08:35,030 --> 00:08:37,065
(Gibbering)
192
00:08:39,434 --> 00:08:41,936
BOTH:
Whoa! Whoa! Whoa!
193
00:08:41,937 --> 00:08:43,205
(Rumbling)
194
00:08:45,340 --> 00:08:47,041
What's wrong with Big Hairy?
195
00:08:47,042 --> 00:08:48,709
He wanted me to help him
with something.
196
00:08:48,710 --> 00:08:50,311
(Monkey shrieking)
197
00:08:50,312 --> 00:08:51,779
Not something.
198
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
Someone.
199
00:08:52,781 --> 00:08:54,315
Someone's in trouble.
200
00:08:54,316 --> 00:08:56,018
That way.
201
00:08:58,387 --> 00:09:00,054
Huh?
202
00:09:00,055 --> 00:09:03,457
There's another big monkey stuck
in that hole in those ruins.
203
00:09:03,458 --> 00:09:05,693
SKYE:
It looks just like Big Hairy.
204
00:09:05,694 --> 00:09:07,395
Only smaller.
205
00:09:07,396 --> 00:09:09,897
Maybe they're hermanos.
Brothers.
206
00:09:09,898 --> 00:09:12,767
That must be why Big Hairy
carried you away.
207
00:09:12,768 --> 00:09:15,036
He needed help rescuing
Little Hairy.
208
00:09:15,037 --> 00:09:18,073
Skye, set Tracker down
on that branch.
209
00:09:20,375 --> 00:09:23,210
Tracker, send down a cable
so Little Hairy can climb it.
210
00:09:23,211 --> 00:09:24,680
(Barking) Cable!
211
00:09:26,648 --> 00:09:28,050
(Gibbering)
212
00:09:29,351 --> 00:09:30,718
Climb up, Little Hairy.
213
00:09:30,719 --> 00:09:32,920
(Gibbering)
214
00:09:32,921 --> 00:09:35,890
(Groaning)
215
00:09:35,891 --> 00:09:38,125
(Gasping)
Oh, no! It's going to break.
216
00:09:38,126 --> 00:09:40,594
Tracker, lower Little Hairy
back down.
217
00:09:40,595 --> 00:09:42,596
(Whining)
218
00:09:42,597 --> 00:09:44,098
(Groaning)
219
00:09:44,099 --> 00:09:46,568
(Shrieking)
He sounds scared.
220
00:09:49,705 --> 00:09:51,539
Don't worry, amigo.
221
00:09:51,540 --> 00:09:54,041
We'll find a way
to get you out.
222
00:09:54,042 --> 00:09:57,445
I know. Rocky, bring over some
boards that Carlos was using
223
00:09:57,446 --> 00:09:58,746
for the tree house.
224
00:09:58,747 --> 00:10:01,016
Don't lose it, reuse it.
225
00:10:02,551 --> 00:10:05,753
Rocky, we need a long ladder
to get a big little monkey
226
00:10:05,754 --> 00:10:07,388
out of a deep hole.
227
00:10:07,389 --> 00:10:09,223
I'm on it. (Barking)
228
00:10:09,224 --> 00:10:10,792
Screwdriver.
229
00:10:20,988 --> 00:10:23,070
Done.
230
00:10:23,071 --> 00:10:25,039
Now lower it
into the hole.
231
00:10:25,040 --> 00:10:27,041
(Grunting)
232
00:10:27,042 --> 00:10:28,509
This is heavy.
233
00:10:28,510 --> 00:10:30,178
(Big Hairy gibbering)
234
00:10:37,519 --> 00:10:38,786
(Both chattering)
235
00:10:38,787 --> 00:10:40,187
RYDER: Yay!
SKYE: Whoo-hoo!
236
00:10:40,188 --> 00:10:42,189
RYDER: We did it! All right!
(Pups howling)
237
00:10:42,190 --> 00:10:45,827
We'd better cover this up
so no one else can fall in.
238
00:10:50,098 --> 00:10:53,300
There. It's a whole lot
safer now.
239
00:10:53,301 --> 00:10:54,770
(All laughing)
240
00:10:57,706 --> 00:11:00,308
(Gasping):
Tracker, am I glad to see you.
241
00:11:00,309 --> 00:11:01,842
And me, you.
242
00:11:01,843 --> 00:11:03,077
(Speaking Spanish)
243
00:11:03,078 --> 00:11:05,112
Thanks for tracking me down,
everybody.
244
00:11:05,113 --> 00:11:06,280
(Gibbering)
245
00:11:06,281 --> 00:11:09,083
I think they're saying
"thank you" too.
246
00:11:09,084 --> 00:11:11,552
You're welcome.
Whenever you're in trouble,
247
00:11:11,553 --> 00:11:14,555
just "ooka-ooka" for help.
248
00:11:14,556 --> 00:11:15,890
(Both laughing)
249
00:11:15,891 --> 00:11:18,192
Who wants to try
the bird-watching deck
250
00:11:18,193 --> 00:11:19,226
now that it's fixed?
251
00:11:19,227 --> 00:11:21,929
PUPS:
I do! Me! Let's go!
252
00:11:21,930 --> 00:11:24,565
Whoa, that rope
looks hard to climb.
253
00:11:24,566 --> 00:11:26,334
(Gibbering)
254
00:11:26,335 --> 00:11:27,869
(Leaves rustling)
255
00:11:31,506 --> 00:11:33,341
Thanks. That's much easier.
256
00:11:33,342 --> 00:11:36,744
Yeah. Who knew big monkeys
could be such a big help?
257
00:11:36,745 --> 00:11:38,880
? P-P-P-PAW Patrol ?
258
00:11:38,881 --> 00:11:45,773
(Eagle
screeching) ACE: Today�s the day.
259
00:11:45,774 --> 00:11:47,806
I
finally get to climb El Grande.
260
00:11:47,807 --> 00:11:50,575
I�ve always dreamed
of reaching the top.
261
00:11:50,576 --> 00:11:53,674
Ropes, check.
Harness, check.
262
00:11:53,675 --> 00:11:54,542
Helmet,
check.
263
00:11:54,543 --> 00:11:56,674
It�s going to be
one amazing climb.
264
00:11:56,675 --> 00:11:57,674
And
super safe.
265
00:11:57,675 --> 00:12:00,608
Hey, Ace.
Stoked for El Grande?
266
00:12:00,609 --> 00:12:01,212
�Cause I am.
267
00:12:01,213 --> 00:12:04,641
And I�m
going to livestream the whole thing.
268
00:12:04,642 --> 00:12:05,377
Daring
Danny X here
269
00:12:05,378 --> 00:12:08,575
with my awesome
climbing partner, Ace Sorensen.
270
00:12:08,576 --> 00:12:11,707
We�re
going on an epic adventure today.
271
00:12:11,708 --> 00:12:12,839
Hi,
everybody.
272
00:12:12,840 --> 00:12:14,509
Uh,
where�s all your gear?
273
00:12:14,510 --> 00:12:16,839
This climb
is going to be pretty tough.
274
00:12:16,840 --> 00:12:18,004
Who
needs gear?
275
00:12:18,005 --> 00:12:20,707
I�ve
got something way cooler.
276
00:12:20,708 --> 00:12:21,905
These.
277
00:12:21,906 --> 00:12:23,278
I call them
kooky climbers,
278
00:12:23,279 --> 00:12:26,542
because it�s
kooky how fast you can climb with them.
279
00:12:26,543 --> 00:12:28,872
Are you sure
those things are safe, Danny?
280
00:12:28,873 --> 00:12:31,037
Totally.
Safety�s my thing.
281
00:12:31,038 --> 00:12:33,146
And
it�s Daring Danny X.
282
00:12:33,147 --> 00:12:34,641
Ouch! Oh!
283
00:12:34,642 --> 00:12:37,113
(Laughing)
284
00:12:37,114 --> 00:12:38,037
(Pups
laughing)
285
00:12:38,038 --> 00:12:42,068
Hey, pups, I�ve got
a surprise for you.
286
00:12:42,069 --> 00:12:44,641
Yay.
That�s paw-some.
287
00:12:44,642 --> 00:12:46,938
I�ve always wanted
one of these.
288
00:12:46,939 --> 00:12:48,179
Uh,
what is it?
289
00:12:48,180 --> 00:12:51,311
A balance board.
Watch this.
290
00:12:51,312 --> 00:12:52,872
(Laughing)
Whoa.
291
00:12:52,873 --> 00:12:55,839
The
goal is to keep the board steady. See?
292
00:12:55,840 --> 00:12:58,872
Whoa, Ryder.
You�ve got skills.
293
00:12:58,873 --> 00:13:00,971
Yeah.
That looks like fun.
294
00:13:00,972 --> 00:13:03,641
Go
for it, Rocky.
295
00:13:03,642 --> 00:13:05,146
Whoa. Whoa.
296
00:13:05,147 --> 00:13:06,674
Yay!
Go, Rocky!
297
00:13:06,675 --> 00:13:08,674
Whoo-hoo!
298
00:13:08,675 --> 00:13:09,806
Ta-da!
299
00:13:09,807 --> 00:13:11,146
Whoo-hoo!
Nice.
300
00:13:11,147 --> 00:13:12,905
Let me try.
Whoa!
301
00:13:12,906 --> 00:13:14,004
ALL:
Wow!
302
00:13:14,005 --> 00:13:17,608
Marshall,
dude, you�re really good at that.
303
00:13:17,609 --> 00:13:19,245
Thanks. Whoa!
304
00:13:19,246 --> 00:13:20,179
(Grunting)
305
00:13:20,180 --> 00:13:23,641
I�m
okay. (All laughing)
306
00:13:23,642 --> 00:13:25,839
Hey, these things
really work.
307
00:13:25,840 --> 00:13:30,230
Let�s see
how extreme I can get.
308
00:13:30,231 --> 00:13:32,740
(Grunting)
309
00:13:32,741 --> 00:13:35,773
Check it out.
I�m a spider.
310
00:13:35,774 --> 00:13:36,938
Ugh,
maybe not.
311
00:13:36,939 --> 00:13:39,245
Spiders give me
the creeps.
312
00:13:39,246 --> 00:13:40,971
Come on, Ace.
313
00:13:40,972 --> 00:13:43,004
You
can go faster than that.
314
00:13:43,005 --> 00:13:47,840
No way. I�d
rather go slow and be safe.
315
00:13:47,841 --> 00:13:50,707
Hey,
Danny fans.
316
00:13:50,708 --> 00:13:54,113
Your boy is halfway
up El Grande.
317
00:13:54,114 --> 00:13:55,740
Whoop-whoop!
318
00:13:55,741 --> 00:13:58,561
(Screeching)
319
00:13:58,562 --> 00:14:01,344
Easy,
big birdy.
320
00:14:01,345 --> 00:14:02,872
Chill out.
(Squawking)
321
00:14:02,873 --> 00:14:04,641
Hey,
that�s brand-new!
322
00:14:04,642 --> 00:14:07,146
Huh? Whoa.
323
00:14:07,147 --> 00:14:10,708
Hang on, Danny.
I�ll help you.
324
00:14:10,709 --> 00:14:15,410
Careful.
This bird�s in a bad mood.
325
00:14:15,411 --> 00:14:17,811
Whoa!
326
00:14:17,812 --> 00:14:20,344
Oh, no.
There goes my rope.
327
00:14:20,345 --> 00:14:22,344
Yikes!
Now what do we do?
328
00:14:22,345 --> 00:14:23,905
I�m calling
the PAW Patrol.
329
00:14:23,906 --> 00:14:26,311
That eagle�s
still got my selfie stick.
330
00:14:26,312 --> 00:14:30,179
I can�t
finish my climb and livestream without it.
331
00:14:30,180 --> 00:14:33,000
(Screeching)
332
00:14:35,508 --> 00:14:40,773
Big finish.
333
00:14:40,774 --> 00:14:41,806
(Laughing)
334
00:14:41,807 --> 00:14:44,004
Great job, Skye.
Sweet.
335
00:14:44,005 --> 00:14:45,179
(Ringing)
336
00:14:45,180 --> 00:14:46,410
Hi, Ace.
What�s up?
337
00:14:46,411 --> 00:14:47,740
Danny
and I are stuck
338
00:14:47,741 --> 00:14:48,773
on
the side of El Grande,
339
00:14:48,774 --> 00:14:50,476
and we accidentally
made an eagle
340
00:14:50,477 --> 00:14:51,410
really
mad at us.
341
00:14:51,411 --> 00:14:55,070
Yeah,
this big birdy is extremely not chill.
342
00:14:55,071 --> 00:14:56,476
Don�t worry,
we�re on our way.
343
00:14:56,477 --> 00:15:01,774
No climbers are
too trapped, no pup is too small.
344
00:15:01,775 --> 00:15:03,872
(Beeping)
PAW Patrol,
345
00:15:03,873 --> 00:15:04,905
to
the Lookout.
346
00:15:04,906 --> 00:15:06,476
ALL:
Ryder needs us.
347
00:15:06,477 --> 00:15:08,113
(Barking)
348
00:15:08,114 --> 00:15:09,410
Whoa!
349
00:15:09,411 --> 00:15:10,773
(All barking)
350
00:15:10,774 --> 00:15:12,179
Watch
out, Marshall.
351
00:15:12,180 --> 00:15:13,740
Whoa!
(Crashing)
352
00:15:13,741 --> 00:15:18,245
Well, at least
you�re never "board" when I�m around.
353
00:15:18,246 --> 00:15:21,126
(All
laughing)
354
00:15:29,279 --> 00:15:32,399
(Elevator
dinging)
355
00:15:32,400 --> 00:15:37,971
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
356
00:15:37,972 --> 00:15:39,938
(Beeping)
Thanks for hurrying, pups.
357
00:15:39,939 --> 00:15:42,037
Danny
and Ace were climbing El Grande
358
00:15:42,038 --> 00:15:43,839
when they
accidentally upset an eagle.
359
00:15:43,840 --> 00:15:46,278
Now the
eagle has them trapped on a ledge.
360
00:15:46,279 --> 00:15:47,773
DANNY: Oh, no! g)
ACE: Shoo!
361
00:15:47,774 --> 00:15:50,004
So for this mission,
I�ll need...
362
00:15:50,005 --> 00:15:52,344
Skye, I need
you to fly in with your copter
363
00:15:52,345 --> 00:15:53,212
and
distract the eagle,
364
00:15:53,213 --> 00:15:55,070
so it leaves
Ace and Danny alone.
365
00:15:55,071 --> 00:15:58,443
(Barking)
Let�s take to the sky.
366
00:15:58,444 --> 00:15:59,443
And
Spy Chase,
367
00:15:59,444 --> 00:16:01,037
I need you to use
your zip line
368
00:16:01,038 --> 00:16:03,344
to help
Danny and Ace off the ledge.
369
00:16:03,345 --> 00:16:05,443
Spy
Chase is on the case.
370
00:16:05,444 --> 00:16:08,971
All right,
PAW Patrol is on a roll.
371
00:16:08,972 --> 00:16:12,392
(All
barking and howling)
372
00:16:12,393 --> 00:16:14,311
?
PAW Patrol ?
373
00:16:14,312 --> 00:16:18,070
? Go, go, go, go
go, go, go ?
374
00:16:18,071 --> 00:16:20,278
?
PAW Patrol ?
375
00:16:20,279 --> 00:16:22,919
(Barking)
376
00:16:25,162 --> 00:16:30,773
(Howling)
Yeah!
377
00:16:30,774 --> 00:16:31,410
? Skye ?
378
00:16:31,411 --> 00:16:35,344
? Go, go, go, go
go, go, go ?
379
00:16:35,345 --> 00:16:37,278
?
Go, go, go, go ?
380
00:16:37,279 --> 00:16:38,212
?
PAW Patrol ?
381
00:16:38,213 --> 00:16:41,037
? Go, go, go, go
go, go, go ?
382
00:16:41,038 --> 00:16:42,146
?
Go, go, go, go ?
383
00:16:42,147 --> 00:16:43,575
? Chase ?
(Barking)
384
00:16:43,576 --> 00:16:47,443
? Go, go, go, go
go, go, go ?
385
00:16:47,444 --> 00:16:49,146
?
Go, go, go, go ?
386
00:16:49,147 --> 00:16:52,972
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
387
00:16:57,840 --> 00:17:00,780
(Siren
wailing)
388
00:17:15,515 --> 00:17:16,915
(Eagle screeching)
389
00:17:16,916 --> 00:17:18,318
(Siren wailing)
390
00:17:19,786 --> 00:17:23,255
DANNY:
Ryder! Am I extremely glad to see you.
391
00:17:23,256 --> 00:17:25,390
This eagle won't let us go.
392
00:17:25,391 --> 00:17:27,793
Skye, lure the eagle
away from them.
393
00:17:27,794 --> 00:17:29,194
Copy that, Ryder.
394
00:17:29,195 --> 00:17:32,498
That's one large bird
with huge talons
395
00:17:32,499 --> 00:17:34,867
and a very big beak.
396
00:17:34,868 --> 00:17:37,270
Here, birdy, birdy.
397
00:17:38,171 --> 00:17:40,240
Come on, follow me.
398
00:17:41,307 --> 00:17:43,042
(Screeching)
399
00:17:48,047 --> 00:17:49,248
(Laughing)
400
00:17:49,249 --> 00:17:51,217
I get it.
You want to play.
401
00:17:53,253 --> 00:17:55,320
You're not so scary
after all.
402
00:17:55,321 --> 00:17:56,955
You just want to have fun.
403
00:17:56,956 --> 00:17:58,390
(Squawking)
404
00:17:58,391 --> 00:17:59,591
(Laughing)
405
00:17:59,592 --> 00:18:00,926
Nice moves.
406
00:18:00,927 --> 00:18:02,628
(Siren blaring)
407
00:18:02,629 --> 00:18:04,596
RYDER:
Ace, Danny, hang tight.
408
00:18:04,597 --> 00:18:07,099
We'll get you down
before the eagle comes back.
409
00:18:07,100 --> 00:18:08,901
Chase, use your zip line.
410
00:18:08,902 --> 00:18:11,337
On it. (Barking) Zip line!
411
00:18:14,541 --> 00:18:16,075
(Gasping)
412
00:18:18,378 --> 00:18:19,946
Be right over.
413
00:18:21,214 --> 00:18:24,284
All right, Danny.
You're next.
414
00:18:25,084 --> 00:18:26,418
That's okay.
415
00:18:26,419 --> 00:18:28,153
These kooky climbers
are going to get me
416
00:18:28,154 --> 00:18:29,956
to the top of this thing.
417
00:18:31,191 --> 00:18:33,525
Danny, stop.
That doesn't look solid.
418
00:18:33,526 --> 00:18:35,794
It's not a good place
to climb.
419
00:18:35,795 --> 00:18:37,763
Don't worry, I got this.
420
00:18:37,764 --> 00:18:39,898
See you guys on the flip...
421
00:18:39,899 --> 00:18:41,400
side!
422
00:18:41,401 --> 00:18:43,001
(Screaming)
423
00:18:43,002 --> 00:18:44,336
(Train whistle blowing)
424
00:18:44,337 --> 00:18:47,473
Cool. Daring Danny X
takes train riding
425
00:18:47,474 --> 00:18:49,409
to the extreme.
426
00:18:51,544 --> 00:18:53,479
Quick, follow that train.
427
00:18:53,480 --> 00:18:55,214
(Siren blaring)
428
00:18:55,215 --> 00:18:56,782
(Train whistle tooting)
DANNY: Yahoo!
429
00:18:56,783 --> 00:19:01,453
Who needs a ticket when you can
ride kooky climber-style?
430
00:19:01,454 --> 00:19:04,790
Skye, use your harness
to get Danny off the train.
431
00:19:04,791 --> 00:19:06,325
Roger.
432
00:19:06,326 --> 00:19:08,727
Oh, yeah!
Sweet aerial rescue.
433
00:19:08,728 --> 00:19:10,829
Got to livestream this.
434
00:19:10,830 --> 00:19:12,298
(Train whistle blowing)
435
00:19:13,399 --> 00:19:15,901
Uh-oh. We'd better
make this fast.
436
00:19:15,902 --> 00:19:17,570
(Barking) Harness.
437
00:19:20,073 --> 00:19:22,541
Danny, quick,
grab the harness.
438
00:19:22,542 --> 00:19:23,809
Hang on.
439
00:19:23,810 --> 00:19:25,911
I want to get my good side.
440
00:19:25,912 --> 00:19:27,813
Check it out, Danny fans.
441
00:19:27,814 --> 00:19:29,715
Extreme airlift time.
442
00:19:29,716 --> 00:19:32,217
Oh, wait, my thumb
was covering the lens.
443
00:19:32,218 --> 00:19:33,519
Let me try again.
444
00:19:33,520 --> 00:19:36,021
Danny, forget about
your livestream.
445
00:19:36,022 --> 00:19:37,256
Please hurry.
446
00:19:37,257 --> 00:19:39,292
I just got to- Whoa!
447
00:19:41,594 --> 00:19:43,595
I'd better follow Danny.
448
00:19:43,596 --> 00:19:46,431
Whoa!
449
00:19:46,432 --> 00:19:49,202
Oh, no. Ryder, I'm stuck.
450
00:19:50,470 --> 00:19:53,505
Chase, use your launcher
to free Skye's harness.
451
00:19:53,506 --> 00:19:54,706
You got it.
452
00:19:54,707 --> 00:19:56,276
(Barking)
Launcher!
453
00:20:00,013 --> 00:20:01,213
Got it.
454
00:20:01,214 --> 00:20:02,715
SKYE:
Thanks, Chase.
455
00:20:04,617 --> 00:20:06,186
(Train horn blowing)
456
00:20:07,720 --> 00:20:11,957
Hey, there really is light
at the end of every tunnel.
457
00:20:11,958 --> 00:20:13,393
Sweet.
458
00:20:17,263 --> 00:20:20,065
Ryder, the train's headed
toward the water.
459
00:20:20,066 --> 00:20:21,266
We're going to need
more help.
460
00:20:21,267 --> 00:20:22,868
Zuma, we need you.
461
00:20:22,869 --> 00:20:24,069
On my way.
462
00:20:24,070 --> 00:20:26,071
Ready, set, get wet.
463
00:20:26,072 --> 00:20:29,576
Yeah! Best train ride ever!
464
00:20:30,677 --> 00:20:32,144
(Screaming)
465
00:20:32,145 --> 00:20:33,912
Spider! Yuck!
466
00:20:33,913 --> 00:20:36,682
Oh... hey, Danny fans.
467
00:20:36,683 --> 00:20:39,518
I mean, I'm not scared of it
or anything.
468
00:20:39,519 --> 00:20:40,752
(Grunting)
469
00:20:40,753 --> 00:20:43,155
Ew! I just want it off me...
470
00:20:43,156 --> 00:20:45,458
so it stays safe.
471
00:20:48,761 --> 00:20:50,329
Phew. Finally.
472
00:20:50,330 --> 00:20:52,198
That creepy crawl-
473
00:20:53,933 --> 00:20:55,568
(Screaming)
474
00:20:58,071 --> 00:21:01,974
Zuma, toss your buoy to Danny
when he gets close to the water.
475
00:21:01,975 --> 00:21:03,275
Got it, dude.
476
00:21:03,276 --> 00:21:05,811
But where is he?
477
00:21:05,812 --> 00:21:08,148
Yuck! Back off, spider!
478
00:21:09,616 --> 00:21:12,451
This will be tough with Danny
moving around so much.
479
00:21:12,452 --> 00:21:15,087
You just have to time it
exactly right.
480
00:21:15,088 --> 00:21:16,656
You can do it, Zuma.
481
00:21:18,525 --> 00:21:20,659
(Whimpering)
482
00:21:20,660 --> 00:21:22,261
Zuma, now's your chance.
483
00:21:22,262 --> 00:21:23,962
Danny's in position.
484
00:21:23,963 --> 00:21:25,764
Danny, catch!
Huh?
485
00:21:25,765 --> 00:21:27,267
(Barking)
Buoy!
486
00:21:31,471 --> 00:21:32,738
Whoa!
487
00:21:32,739 --> 00:21:34,674
So long, spider.
488
00:21:37,677 --> 00:21:38,911
I'm okay.
489
00:21:38,912 --> 00:21:40,112
Hang on, Danny.
490
00:21:40,113 --> 00:21:41,380
I've got you.
491
00:21:41,381 --> 00:21:43,248
That was awesome, Zuma.
492
00:21:43,249 --> 00:21:45,083
But I didn't get it
on camera.
493
00:21:45,084 --> 00:21:46,285
Can we do it again?
494
00:21:46,286 --> 00:21:47,486
(Laughing)
495
00:21:47,487 --> 00:21:49,088
Some other time, dude.
496
00:21:50,156 --> 00:21:51,423
Danny!
497
00:21:51,424 --> 00:21:53,091
I'm so glad you're safe.
498
00:21:53,092 --> 00:21:55,694
Me too.
Thanks, PAW Patrol.
499
00:21:55,695 --> 00:21:56,795
You're welcome.
500
00:21:56,796 --> 00:21:58,430
Whenever you're stuck
on a speeding train,
501
00:21:58,431 --> 00:22:01,100
just yelp for help.
(Eagle screeching)
502
00:22:02,936 --> 00:22:04,136
(Grunting)
503
00:22:04,137 --> 00:22:05,704
My selfie stick.
504
00:22:05,705 --> 00:22:06,905
Thanks, Eagle.
505
00:22:06,906 --> 00:22:08,273
(Eagle squawking)
506
00:22:08,274 --> 00:22:10,542
You up for
some more climbing?
507
00:22:10,543 --> 00:22:11,811
Always.
508
00:22:15,849 --> 00:22:17,316
Check it out.
509
00:22:17,317 --> 00:22:20,452
Daring Danny X
and awesome Ace Sorensen
510
00:22:20,453 --> 00:22:23,455
totally took on El Grande.
511
00:22:23,456 --> 00:22:25,757
ACE:
Yes! We made it to the top!
512
00:22:25,758 --> 00:22:27,926
And we did it
by working as a team.
513
00:22:27,927 --> 00:22:30,363
Whoo-hoo! Go, us!
514
00:22:32,031 --> 00:22:33,432
(Both grunting)
515
00:22:33,433 --> 00:22:36,568
Yup, we're sticking
together.
516
00:22:36,569 --> 00:22:38,979
(Both laughing)
? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ?
517
00:22:41,080 --> 00:22:51,354
?
518
00:22:51,404 --> 00:22:55,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.