All language subtitles for Paw Patrol s07e40e41 Moto Pups Rescue at Twisty Top.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,032 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,494 ? We�ll be there on the double ? 3 00:00:03,495 --> 00:00:05,527 ? Whenever there�s a problem ? 4 00:00:05,528 --> 00:00:08,494 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:08,495 --> 00:00:10,461 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:10,462 --> 00:00:11,758 ? Will come and save the day ? 7 00:00:11,759 --> 00:00:15,461 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:15,462 --> 00:00:17,395 ? Yeah, they�re on the way ? 9 00:00:17,396 --> 00:00:19,362 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:19,363 --> 00:00:22,197 ? Whenever you�re in trouble ? 11 00:00:22,198 --> 00:00:23,560 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:23,561 --> 00:00:25,296 ? We�ll be there on the double ? 13 00:00:25,297 --> 00:00:27,362 ? No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:27,363 --> 00:00:29,626 ? PAW Patrol we�re on a roll ? 15 00:00:29,627 --> 00:00:33,999 ? So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:34,000 --> 00:00:39,170 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:43,718 --> 00:00:46,888 (Motor revving) 18 00:00:51,092 --> 00:00:52,226 Meow, wow! 19 00:00:52,293 --> 00:00:53,695 Sweet cycling, Chase! 20 00:00:53,761 --> 00:00:55,830 (Tires screeching) 21 00:00:55,897 --> 00:00:59,167 Thanks, Wildcat, but I can't keep my speed up like you do. 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,635 Ah-ah-choo! 23 00:01:00,702 --> 00:01:03,371 Try crouching a little lower, like this! 24 00:01:03,438 --> 00:01:05,373 (Motor revving) 25 00:01:05,440 --> 00:01:08,142 Yeah! 26 00:01:08,209 --> 00:01:12,046 (Motor revving) 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,163 Whoa! 28 00:01:13,214 --> 00:01:15,483 I can't wait to try that, Wildca- 29 00:01:15,550 --> 00:01:16,985 ah-ah-choo! 30 00:01:17,051 --> 00:01:19,320 Probably just a little road dust. 31 00:01:19,387 --> 00:01:21,289 (Sniffling) I'm okay. 32 00:01:21,356 --> 00:01:22,724 Ah-choo! 33 00:01:22,790 --> 00:01:25,593 Uh, I'm just gonna go try it, uh, over there. 34 00:01:25,660 --> 00:01:27,228 Cool! I'll come with you! 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,563 No, please! 36 00:01:28,630 --> 00:01:31,199 I'll do this by my- ah-choo! 37 00:01:31,266 --> 00:01:32,567 You okay, Chase? 38 00:01:32,634 --> 00:01:35,970 I'm fine, gotta go! 39 00:01:36,037 --> 00:01:38,640 My cat allergy really acts up around Wildcat, 40 00:01:38,706 --> 00:01:40,942 but it might hurt his feelings if I tell him. 41 00:01:41,009 --> 00:01:43,144 I'll just stay away from him. 42 00:01:43,177 --> 00:01:46,614 Huh, it's almost like Chase wanted to get away from me. 43 00:01:46,681 --> 00:01:49,284 I wonder why. 44 00:01:50,518 --> 00:01:52,487 Ah, I'm not sneezy anymore! 45 00:01:52,553 --> 00:01:54,923 As long as I stay away from Wildcat, 46 00:01:54,989 --> 00:01:57,191 that's gonna make it hard to be a moto-pup! 47 00:01:57,258 --> 00:01:58,526 Ugh... 48 00:01:58,593 --> 00:02:01,296 ? 49 00:02:01,362 --> 00:02:04,165 But I sure love riding my cycle! 50 00:02:05,333 --> 00:02:06,467 (Giggling) 51 00:02:06,534 --> 00:02:09,804 Wow, that blue puppy can really ride! 52 00:02:09,871 --> 00:02:11,506 Yeah, he's better than you two. 53 00:02:11,572 --> 00:02:14,709 The only reason that that pup might ride better than me 54 00:02:14,776 --> 00:02:18,179 is 'cause... um, well... 55 00:02:19,480 --> 00:02:21,649 Hey, um, Hubcap? 56 00:02:21,716 --> 00:02:24,752 Maybe that puptag thingy has magic powers! 57 00:02:24,819 --> 00:02:26,254 Yes, exactly. 58 00:02:26,321 --> 00:02:27,789 That's obviously the reason. 59 00:02:27,855 --> 00:02:29,457 We got to get that puptag! 60 00:02:29,524 --> 00:02:31,893 That means it's time to... 61 00:02:31,960 --> 00:02:34,662 ALL: Cause some wheel trouble! 62 00:02:34,729 --> 00:02:36,297 (Laughing) 63 00:02:37,498 --> 00:02:40,134 Trick coming through! Ha! 64 00:02:40,168 --> 00:02:41,736 CHASE: Hey! 65 00:02:43,304 --> 00:02:45,306 Arf, grabber! 66 00:02:48,476 --> 00:02:50,612 Got it, ha-ha! 67 00:02:50,678 --> 00:02:52,747 Hey, my puptag! 68 00:02:52,814 --> 00:02:55,817 (Motor revving) 69 00:03:00,822 --> 00:03:02,390 (Gasping) I lost his puptag! 70 00:03:02,457 --> 00:03:05,360 Uh, I mean my puptag! 71 00:03:05,426 --> 00:03:06,661 (Clanking) 72 00:03:06,728 --> 00:03:09,897 (Gopher chattering) 73 00:03:09,964 --> 00:03:14,167 ? 74 00:03:14,168 --> 00:03:17,071 Ruff! Megaphone! 75 00:03:17,171 --> 00:03:20,008 Hey, it's dangerous up there! 76 00:03:20,074 --> 00:03:22,744 (Rumbling) 77 00:03:22,810 --> 00:03:24,612 Okay, PAW Patrol pup! 78 00:03:24,679 --> 00:03:27,315 Call your friends to come rescue us, quick! 79 00:03:28,516 --> 00:03:29,651 I will! 80 00:03:29,717 --> 00:03:31,219 I just need my puptag. 81 00:03:31,286 --> 00:03:32,587 Oh, yeah, about that, 82 00:03:32,654 --> 00:03:34,322 um, we lost it. 83 00:03:34,389 --> 00:03:37,191 Ruff! Drone! 84 00:03:37,225 --> 00:03:40,595 ? 85 00:03:40,662 --> 00:03:42,297 How's that supposed to help us? 86 00:03:42,363 --> 00:03:44,173 It's showing us the safest way down. 87 00:03:44,198 --> 00:03:45,433 (Beeping) 88 00:03:45,500 --> 00:03:47,869 Follow me, and we'll stay away from the cracks. 89 00:03:47,936 --> 00:03:50,238 That's it, just follow my lead. 90 00:03:50,305 --> 00:03:51,439 Whoo! 91 00:03:51,506 --> 00:03:53,541 (Rumbling) 92 00:03:53,608 --> 00:03:55,043 Ah! 93 00:03:55,143 --> 00:03:56,344 Hey! 94 00:03:56,411 --> 00:03:59,047 (Giggling) You're a pretty good leader, puppy. 95 00:03:59,147 --> 00:04:00,415 Thanks! 96 00:04:00,481 --> 00:04:03,151 Now, I got to find my puptag. 97 00:04:05,420 --> 00:04:09,424 I'd be very good at leading too if I had one of those gizmos! 98 00:04:09,490 --> 00:04:11,158 Gasket, make me one! 99 00:04:11,159 --> 00:04:15,730 Hmm, now that's a wheel challenge. 100 00:04:15,797 --> 00:04:18,299 (Rattling) 101 00:04:21,736 --> 00:04:23,571 (Pups barking) 102 00:04:23,638 --> 00:04:25,540 Has anybody seen Chase? 103 00:04:25,607 --> 00:04:27,174 He loves to play tag. 104 00:04:27,175 --> 00:04:28,409 Chase! 105 00:04:28,476 --> 00:04:30,645 We were practicing a while ago, 106 00:04:30,712 --> 00:04:32,080 then he took off. 107 00:04:32,180 --> 00:04:33,715 I hope it wasn't because of me. 108 00:04:33,781 --> 00:04:34,916 RYDER: Chase? 109 00:04:34,983 --> 00:04:36,417 Did he say anything to you? 110 00:04:36,484 --> 00:04:38,486 He couldn't. He was sneezing. 111 00:04:38,553 --> 00:04:39,954 Oh, huh. 112 00:04:40,021 --> 00:04:42,123 That sounds like his cat allergy. 113 00:04:42,156 --> 00:04:43,391 Meow, wow! 114 00:04:43,392 --> 00:04:45,559 That's why he was sneezing, because of me? 115 00:04:45,560 --> 00:04:48,563 But, Chase can't help what he's allergic to. 116 00:04:48,630 --> 00:04:50,031 Exactly. 117 00:04:50,032 --> 00:04:52,132 I'll call him on his puptag and make sure he's okay. 118 00:04:52,133 --> 00:04:53,183 (Static) 119 00:04:53,234 --> 00:04:55,637 That's strange. He's not answering. 120 00:04:55,703 --> 00:04:58,172 I'll try tracking his puptag's GPS. 121 00:04:58,239 --> 00:04:59,340 (Beeping) 122 00:04:59,341 --> 00:05:00,974 Looks like he's out on the desert. 123 00:05:00,975 --> 00:05:03,211 Hmm, something's not right. 124 00:05:03,278 --> 00:05:05,013 (Beeping) 125 00:05:05,146 --> 00:05:07,148 PAW Patrol, to the Moto HQ! 126 00:05:07,181 --> 00:05:09,884 ALL: Ryder needs us! 127 00:05:09,951 --> 00:05:11,753 Whoa! (Barking) 128 00:05:11,819 --> 00:05:13,454 Marshall, watch out! 129 00:05:13,521 --> 00:05:14,822 Whoa! 130 00:05:14,889 --> 00:05:16,156 (Crashing) 131 00:05:16,157 --> 00:05:18,860 Now I know how an ice cream cone feels. 132 00:05:18,927 --> 00:05:20,461 (Laughing) 133 00:05:23,364 --> 00:05:26,167 (Motor revving) 134 00:05:26,200 --> 00:05:28,803 ? 135 00:05:32,807 --> 00:05:35,710 Moto-Pups ready for action, Ryder, sir! 136 00:05:35,777 --> 00:05:37,712 Well, except for Chase. 137 00:05:37,779 --> 00:05:39,180 That's why I called you! 138 00:05:39,213 --> 00:05:41,115 We have to find our missing teammate. 139 00:05:41,149 --> 00:05:42,550 We're on it! Let's do this! 140 00:05:42,617 --> 00:05:44,319 We'll find him. 141 00:05:44,385 --> 00:05:46,287 Chase isn't answering his puptag, 142 00:05:46,354 --> 00:05:48,104 so we have to track the signal down 143 00:05:48,122 --> 00:05:49,757 to see where it's coming from. 144 00:05:49,824 --> 00:05:51,759 So, for this mission I'll deputize... 145 00:05:51,826 --> 00:05:53,194 Skye. 146 00:05:53,261 --> 00:05:54,829 Use your flying motorbike 147 00:05:54,896 --> 00:05:56,798 to do an aerial search of the desert. 148 00:05:56,864 --> 00:06:00,368 This moto-pup's gonna ride and fly! 149 00:06:00,435 --> 00:06:01,803 And Rubble! 150 00:06:01,804 --> 00:06:03,303 I'll need you to use your scoop 151 00:06:03,304 --> 00:06:05,740 to move any boulders that might block our way. 152 00:06:05,807 --> 00:06:07,775 Rubble on the moto-double! 153 00:06:07,842 --> 00:06:09,711 Ryder, can I help, too? 154 00:06:09,777 --> 00:06:11,879 Sure thing, Wildcat! 155 00:06:11,880 --> 00:06:13,714 We'll need your super motorcycle skills 156 00:06:13,715 --> 00:06:16,985 to help us search those narrow canyon roads. 157 00:06:17,051 --> 00:06:18,920 (Gasping) Thanks, Ryder! 158 00:06:18,987 --> 00:06:21,789 All right! PAW Patrol is on a roll! 159 00:06:21,856 --> 00:06:23,191 (Beeping) 160 00:06:23,258 --> 00:06:27,061 ? 161 00:06:27,161 --> 00:06:28,663 ? PAW Patrol ? 162 00:06:28,730 --> 00:06:32,700 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 163 00:06:32,767 --> 00:06:34,068 ? PAW Patrol ? 164 00:06:34,168 --> 00:06:36,471 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 165 00:06:36,537 --> 00:06:38,573 (Skye barking) 166 00:06:38,640 --> 00:06:40,908 (Howling) 167 00:06:40,975 --> 00:06:42,143 ? Skye ? 168 00:06:42,210 --> 00:06:45,747 (Firecrackers crackling) 169 00:06:45,813 --> 00:06:47,348 Yay! (Giggling) 170 00:06:47,415 --> 00:06:51,719 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 171 00:06:51,786 --> 00:06:56,391 ? Go, go, go, go, go, go ? 172 00:06:56,457 --> 00:06:57,792 Wild! 173 00:06:57,859 --> 00:06:59,727 Yes! Whoa! 174 00:06:59,794 --> 00:07:01,562 ? Go, go, go, go, go, go ? 175 00:07:01,629 --> 00:07:02,997 ? Wildcat ? 176 00:07:03,131 --> 00:07:04,666 Whoo-hoo! 177 00:07:04,732 --> 00:07:06,401 ? Go, go, go, go, go, go ? 178 00:07:06,467 --> 00:07:07,602 Whoo! 179 00:07:07,669 --> 00:07:10,638 ? Go, go, go, go ? 180 00:07:10,705 --> 00:07:12,740 ? Ryder ? 181 00:07:12,807 --> 00:07:17,011 ? 182 00:07:17,012 --> 00:07:20,509 Okay, here it is! 183 00:07:20,510 --> 00:07:24,839 The first official Ruff-Ruff Pack drone! 184 00:07:24,840 --> 00:07:28,268 It was my idea! I fly it first! 185 00:07:28,269 --> 00:07:30,971 (Whirring) 186 00:07:30,972 --> 00:07:32,004 Too close! 187 00:07:32,005 --> 00:07:33,971 Yay! Go, drone! 188 00:07:33,972 --> 00:07:37,005 (Whirring) 189 00:07:37,120 --> 00:07:42,509 What was that? 190 00:07:42,510 --> 00:07:43,608 (Motor revving) 191 00:07:43,609 --> 00:07:44,268 Ta-da! 192 00:07:44,269 --> 00:07:48,004 It�s the first official Ruff-Ruff Pack drone! 193 00:07:48,005 --> 00:07:48,674 That won�t stop! 194 00:07:48,675 --> 00:07:51,004 Where are the brakes on this thing! 195 00:07:51,005 --> 00:07:52,410 Whoa! 196 00:07:52,411 --> 00:07:57,170 (Whirring) 197 00:07:57,171 --> 00:07:59,410 (Rumbling) 198 00:07:59,411 --> 00:08:00,202 (Giggling) 199 00:08:00,203 --> 00:08:05,103 Um, anyone else hear a rumbling sound? 200 00:08:05,104 --> 00:08:06,509 Uh-oh! 201 00:08:06,510 --> 00:08:10,660 Rockslide! Get out of the way! 202 00:08:10,661 --> 00:08:12,938 (All shouting) 203 00:08:12,939 --> 00:08:14,103 Follow me! 204 00:08:14,104 --> 00:08:18,378 (Motor revving) 205 00:08:20,269 --> 00:08:22,849 This way! 206 00:08:22,850 --> 00:08:26,169 That was close. Everybody okay? 207 00:08:26,170 --> 00:08:29,410 Yeah, thanks for saving us, brave blue puppy. 208 00:08:29,411 --> 00:08:32,476 You got us in here, now get us out! 209 00:08:32,477 --> 00:08:33,377 I would if I could, 210 00:08:33,378 --> 00:08:36,905 but I really need the rest of the moto-pups. 211 00:08:36,906 --> 00:08:39,971 No sign of Chase or his puptag from up here, Ryder! 212 00:08:39,972 --> 00:08:45,345 The GPS signal says his puptag�s around here somewhere. 213 00:08:45,346 --> 00:08:47,377 CHASE: Ah-choo! 214 00:08:47,378 --> 00:08:51,037 That sure sounded like... Chase? 215 00:08:51,038 --> 00:08:51,971 Ah-choo! 216 00:08:51,972 --> 00:08:52,905 I heard another one. 217 00:08:52,906 --> 00:08:57,410 That sounded like it was coming from over here. 218 00:08:57,411 --> 00:08:58,344 Ah-choo! 219 00:08:58,345 --> 00:09:00,037 That must be Chase! 220 00:09:00,038 --> 00:09:02,235 Rubble, let�s move that rock. 221 00:09:02,236 --> 00:09:04,936 Arf! Scoop! 222 00:09:04,937 --> 00:09:09,037 Ah- choo! Ah-choo! 223 00:09:09,038 --> 00:09:12,136 Hey, someone is trying to rescue us. 224 00:09:12,137 --> 00:09:12,674 Ah-choo! 225 00:09:12,675 --> 00:09:15,608 I think my nose is trying to tell me it�s... 226 00:09:15,609 --> 00:09:17,136 (Rock scraping) 227 00:09:17,137 --> 00:09:18,344 Wildcat! 228 00:09:18,345 --> 00:09:19,136 Ah-choo! 229 00:09:19,137 --> 00:09:22,004 Am I glad to see. .. ah-choo! 230 00:09:22,005 --> 00:09:23,542 You! All of you! 231 00:09:23,543 --> 00:09:24,740 Better not get too close. 232 00:09:24,741 --> 00:09:27,037 I don�t want to make you sneeze more. 233 00:09:27,038 --> 00:09:28,344 It�s not your fault, Wildcat. 234 00:09:28,345 --> 00:09:31,509 I shouldn�t have left you without explaining why. 235 00:09:31,510 --> 00:09:33,037 We�ll always be pals. 236 00:09:33,038 --> 00:09:35,971 Those pups think they�re so great. 237 00:09:35,972 --> 00:09:37,344 Well, they did rescue us. 238 00:09:37,345 --> 00:09:40,608 Only because you built an officially crummy drone! 239 00:09:40,609 --> 00:09:44,575 But if you built cool stuff like this, 240 00:09:44,576 --> 00:09:46,377 we could rescue ourselves, 241 00:09:46,378 --> 00:09:49,268 and cause some wheel trouble! 242 00:09:49,269 --> 00:09:50,235 Watch! 243 00:09:50,236 --> 00:09:52,037 Whoa! I mean, whoo-hoo! 244 00:09:52,038 --> 00:09:54,070 I mean, help! 245 00:09:54,071 --> 00:09:54,707 (Gasping) 246 00:09:54,708 --> 00:09:56,674 This calls for a double-jump rescue. 247 00:09:56,675 --> 00:09:58,410 Chase, you save the pilot. 248 00:09:58,411 --> 00:10:00,575 Wildcat, you save the jet. 249 00:10:00,576 --> 00:10:03,037 On it, Ryder! 250 00:10:03,038 --> 00:10:03,707 (Motor revving) 251 00:10:03,708 --> 00:10:05,971 We�ll have to jump super-high, Chase, 252 00:10:05,972 --> 00:10:08,971 which means super-speed! 253 00:10:08,972 --> 00:10:09,575 Ah-choo! 254 00:10:09,576 --> 00:10:11,575 Like the trick you taught me! 255 00:10:11,576 --> 00:10:12,971 (Motors revving) 256 00:10:12,972 --> 00:10:15,004 Whoa, whoa! 257 00:10:15,005 --> 00:10:20,037 ? 258 00:10:20,038 --> 00:10:21,235 Yeah! 259 00:10:21,236 --> 00:10:24,070 Rawr, auto-pilot! 260 00:10:24,071 --> 00:10:26,509 Whoa! Ah! 261 00:10:26,510 --> 00:10:27,608 Got him. 262 00:10:27,609 --> 00:10:30,642 Ruff, net! 263 00:10:30,643 --> 00:10:34,509 (Bouncing) 264 00:10:34,510 --> 00:10:37,806 ? 265 00:10:37,807 --> 00:10:38,773 Ugh! 266 00:10:38,774 --> 00:10:40,202 (Tires screeching) 267 00:10:40,203 --> 00:10:42,509 Great teamwork, you two. 268 00:10:42,510 --> 00:10:44,136 Huh? 269 00:10:44,137 --> 00:10:45,377 Way to go, Gasket! 270 00:10:45,378 --> 00:10:47,575 Your drone is still flying. 271 00:10:47,576 --> 00:10:49,740 Yeah, it is! 272 00:10:49,741 --> 00:10:52,202 Right at us, go, Dwayne, go! 273 00:10:52,203 --> 00:10:55,235 (All shouting) 274 00:10:55,236 --> 00:10:56,773 (Gopher chattering) 275 00:10:56,774 --> 00:10:58,674 Ahh! Giant mouse! 276 00:10:58,675 --> 00:11:01,268 Oh, it�s just a gopher. 277 00:11:01,269 --> 00:11:02,608 With Chase�s puptag? 278 00:11:02,609 --> 00:11:05,542 We�ll take that back, thank you. 279 00:11:05,543 --> 00:11:06,674 (Chattering) 280 00:11:06,675 --> 00:11:08,740 Thank- ah-choo! - you. 281 00:11:08,741 --> 00:11:10,169 Oh, that reminds me, Chase. 282 00:11:10,170 --> 00:11:14,680 Time to rig up something to stop your sneezes. 283 00:11:14,681 --> 00:11:18,235 (Sniffing) Ah! 284 00:11:18,236 --> 00:11:19,509 Hey, no sneezes! 285 00:11:19,510 --> 00:11:22,377 Your new helmet works great, Chase! 286 00:11:22,378 --> 00:11:24,202 I added a hypo-allergenic filter 287 00:11:24,203 --> 00:11:26,443 that�ll stop Chase�s cat allergies 288 00:11:26,444 --> 00:11:27,872 whenever he�s wearing it. 289 00:11:27,873 --> 00:11:28,674 Thanks, Ryder! 290 00:11:28,675 --> 00:11:31,235 Whenever your sneezes cause you trouble, 291 00:11:31,236 --> 00:11:33,707 just ah-choo for help! 292 00:11:33,708 --> 00:11:35,509 One more ride? 293 00:11:35,510 --> 00:11:40,980 (Cheering) ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? 294 00:11:45,695 --> 00:11:49,032 You pups are so claw-some at learning motorcycle tricks. 295 00:11:49,098 --> 00:11:50,700 Thanks, it's so much fun! 296 00:11:50,767 --> 00:11:51,817 Vroom! 297 00:11:51,868 --> 00:11:53,302 (Laughing) 298 00:11:53,303 --> 00:11:54,970 I thought I'd show you some good cat tricks, too. 299 00:11:54,971 --> 00:11:57,140 Like how to climb a tree! 300 00:11:57,206 --> 00:11:58,541 Wow! Cool! 301 00:11:58,608 --> 00:12:01,044 Come on up, the view is great! 302 00:12:01,110 --> 00:12:02,912 That doesn't look so hard. 303 00:12:02,979 --> 00:12:06,049 (Grunting) 304 00:12:06,115 --> 00:12:07,250 Oof! 305 00:12:07,316 --> 00:12:09,419 I can do this! 306 00:12:10,620 --> 00:12:11,754 Ugh, oh! 307 00:12:11,821 --> 00:12:13,456 Hee! Wipeout! 308 00:12:13,523 --> 00:12:14,691 (Giggling) 309 00:12:14,757 --> 00:12:16,926 Ugh! Oh! 310 00:12:16,993 --> 00:12:18,561 (Skye grunting) 311 00:12:18,628 --> 00:12:19,929 Whoa! 312 00:12:19,996 --> 00:12:21,764 (Laughing) Let me try. 313 00:12:21,831 --> 00:12:23,633 (Grunting) 314 00:12:23,700 --> 00:12:24,934 Ah-choo! Whoa! 315 00:12:25,001 --> 00:12:26,135 Ugh! 316 00:12:26,202 --> 00:12:27,337 Climbing is hard! 317 00:12:27,403 --> 00:12:29,138 But trying to climb is a blast! 318 00:12:29,205 --> 00:12:30,340 MARSHALL: Ahem! 319 00:12:30,406 --> 00:12:32,975 Meow, wow! Nice job, Marshall! 320 00:12:33,042 --> 00:12:35,244 You just need the right approach. 321 00:12:35,311 --> 00:12:36,779 Or a really good ladder! 322 00:12:36,846 --> 00:12:39,582 (Laughing) 323 00:12:39,649 --> 00:12:40,917 Ruff-Ruff Pack! 324 00:12:40,983 --> 00:12:44,219 Ruff-Ruff Pack! Ruff-Ruff Pack! 325 00:12:44,220 --> 00:12:45,555 (Tires screeching) 326 00:12:45,621 --> 00:12:49,225 Now, this is what I call wheel- ahh! 327 00:12:49,258 --> 00:12:50,827 (Laughing) Funny? 328 00:12:50,828 --> 00:12:53,328 I thought we were gonna go make some wheel trouble, Hubcap. 329 00:12:53,329 --> 00:12:54,664 Oh, we will! 330 00:12:54,731 --> 00:12:56,599 Psst, Gasket! 331 00:12:58,668 --> 00:13:01,771 Looks like they need a wheel-y big hand over here! 332 00:13:01,838 --> 00:13:03,473 (Snickering) 333 00:13:03,539 --> 00:13:04,674 On it! 334 00:13:04,741 --> 00:13:08,243 (Motors revving) 335 00:13:08,244 --> 00:13:09,912 Whoa! 336 00:13:09,979 --> 00:13:12,548 (Motor revving) 337 00:13:12,615 --> 00:13:13,816 (Gasping) 338 00:13:13,883 --> 00:13:15,385 (Tires screeching) 339 00:13:15,451 --> 00:13:17,086 (Giggling) Thanks so much! 340 00:13:17,153 --> 00:13:18,621 Hmph! 341 00:13:18,688 --> 00:13:20,023 Gee, Hubcap, 342 00:13:20,024 --> 00:13:22,357 are you going to do anything wheel-y wrong today? 343 00:13:22,358 --> 00:13:23,526 We are, Dwayne! 344 00:13:23,593 --> 00:13:25,261 Just give me a minute to think, 345 00:13:25,328 --> 00:13:27,330 'cause I'm the leader! 346 00:13:29,065 --> 00:13:33,302 And leaders think of the best ideas to make wheel trouble! 347 00:13:33,369 --> 00:13:35,038 Follow that bus! 348 00:13:35,104 --> 00:13:36,706 (Motors revving) 349 00:13:36,773 --> 00:13:38,841 MAYOR GOODWAY: Twisty Top Mesa 350 00:13:38,908 --> 00:13:42,845 is one of the seven wonders of Adventure Bay! 351 00:13:42,912 --> 00:13:46,849 So, sit back and relax. 352 00:13:46,916 --> 00:13:49,986 It's a long but scenic drive, right, Chickaletta? 353 00:13:50,053 --> 00:13:51,220 (Clucking) 354 00:13:51,254 --> 00:13:53,589 Come on, lady! Let's race! 355 00:13:54,791 --> 00:13:55,925 (Tires squealing) 356 00:13:55,992 --> 00:13:58,628 (Bus turn signal clicking) 357 00:13:58,629 --> 00:13:59,695 Ha-ha! 358 00:13:59,696 --> 00:14:01,564 We're really showing 'em now! 359 00:14:01,631 --> 00:14:04,701 Hey, where'd they go? Stop! 360 00:14:04,767 --> 00:14:05,902 Argh! 361 00:14:05,968 --> 00:14:07,270 (Motors revving) 362 00:14:07,337 --> 00:14:09,138 Get in front of them! Cut 'em off! 363 00:14:09,238 --> 00:14:14,510 MAYOR: I just can't wait for you all to see our natural wonder! 364 00:14:14,577 --> 00:14:16,012 Ah! 365 00:14:16,079 --> 00:14:19,247 Ugh, this is wheel-y boring. 366 00:14:19,248 --> 00:14:24,087 ? 367 00:14:24,153 --> 00:14:26,856 (Bus approaching) 368 00:14:26,923 --> 00:14:28,257 Here we are! 369 00:14:28,291 --> 00:14:30,460 Twisty Top Mesa! 370 00:14:30,526 --> 00:14:32,462 This is the best place to enjoy it 371 00:14:32,528 --> 00:14:34,998 since it's too rocky to hike. 372 00:14:35,064 --> 00:14:36,532 Ooh! (Cameras clicking) 373 00:14:36,599 --> 00:14:39,135 Ha-ha! We're having wheel fun now! 374 00:14:39,268 --> 00:14:40,803 Shoo! 375 00:14:40,870 --> 00:14:42,271 Scram, Ruff-Ruff Pack! 376 00:14:42,338 --> 00:14:45,775 Take your motorbikey things and just go! 377 00:14:45,842 --> 00:14:47,276 (Tires screeching) 378 00:14:47,343 --> 00:14:50,246 Go... take your bus? Deal! 379 00:14:50,313 --> 00:14:53,016 And we'll leave everyone stranded, ha! 380 00:14:53,082 --> 00:14:56,252 Ooh, road trip! 381 00:14:56,319 --> 00:14:58,721 Ugh, I can't reach! 382 00:14:58,788 --> 00:14:59,989 Hmm. 383 00:15:00,056 --> 00:15:01,691 Uh, time to go! 384 00:15:01,758 --> 00:15:03,760 Ugh, I have to do everything myself. 385 00:15:03,826 --> 00:15:05,862 (Revving) 386 00:15:05,928 --> 00:15:08,631 Hubcap, you've got it in reverse! 387 00:15:08,698 --> 00:15:11,801 (Shouting) 388 00:15:11,868 --> 00:15:13,703 Ahh! 389 00:15:13,770 --> 00:15:15,238 (Crashing) 390 00:15:15,271 --> 00:15:18,374 BOTH: Woo-hoo! Ruff-Ruff Pack! 391 00:15:18,441 --> 00:15:20,343 See? My plan totally worked! 392 00:15:20,410 --> 00:15:23,112 Those tourists are wheel-y stranded now! 393 00:15:23,246 --> 00:15:24,514 (Hubcap snickering) 394 00:15:24,580 --> 00:15:25,982 (Cameras clicking) 395 00:15:26,049 --> 00:15:28,718 I have to call the PAW Patrol! 396 00:15:29,919 --> 00:15:32,689 (Pups laughing) 397 00:15:32,690 --> 00:15:35,157 Well, there's something you don't see every day! 398 00:15:35,158 --> 00:15:36,826 (Giggling) Claw-some, right? 399 00:15:36,893 --> 00:15:39,629 (Videophone ringing) Hi, Mayor! 400 00:15:39,696 --> 00:15:42,699 Ryder! That rowdy Ruff-Ruff Pack jumped our tour bus 401 00:15:42,765 --> 00:15:45,001 onto Twisty Top Mesa! 402 00:15:45,002 --> 00:15:47,469 Without the bus, Chickaletta, my tourists and I 403 00:15:47,470 --> 00:15:49,839 don't have any way of getting back! 404 00:15:49,906 --> 00:15:51,874 Don't worry, Mayor, we're on it! 405 00:15:51,941 --> 00:15:55,210 No mesa is too tall, no pup is too small! 406 00:15:55,211 --> 00:15:57,046 (Beeping) 407 00:15:57,113 --> 00:15:59,415 PAW Patrol, to the Moto HQ! 408 00:15:59,482 --> 00:16:01,250 PUPS: Ryder needs us! 409 00:16:01,317 --> 00:16:02,452 Whoa! 410 00:16:02,518 --> 00:16:04,020 Uh-uh-uh! Oof! 411 00:16:04,087 --> 00:16:05,288 Whoa! 412 00:16:05,355 --> 00:16:07,223 Look out! (Crashing) 413 00:16:07,256 --> 00:16:10,793 That was as easy as one, two, tree! 414 00:16:10,860 --> 00:16:12,228 (Laughing) 415 00:16:12,261 --> 00:16:15,732 ? 416 00:16:15,798 --> 00:16:17,900 (Motor revving) 417 00:16:17,967 --> 00:16:22,972 ? 418 00:16:24,774 --> 00:16:27,643 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 419 00:16:27,710 --> 00:16:29,379 Thanks for hurrying, pups. 420 00:16:29,445 --> 00:16:31,381 We have some Twisty Top trouble today. 421 00:16:31,447 --> 00:16:32,849 (Beeping) 422 00:16:32,850 --> 00:16:35,083 The Ruff-Ruff Pack is stuck on Twisty Top Mesa, 423 00:16:35,084 --> 00:16:37,086 along with Mayor Goodway's tour bus, 424 00:16:37,153 --> 00:16:39,803 which means the mayor and the tourists are stranded. 425 00:16:39,822 --> 00:16:40,923 Help! 426 00:16:40,990 --> 00:16:43,026 So, for this mission, I'll deputize... 427 00:16:43,092 --> 00:16:44,460 Skye! 428 00:16:44,461 --> 00:16:46,094 I'll need you to use your harness 429 00:16:46,095 --> 00:16:47,764 to airlift Dwayne off the mesa. 430 00:16:47,830 --> 00:16:51,199 This moto-pup's gonna ride and fly! 431 00:16:51,200 --> 00:16:54,604 And Wildcat, I'll need you to use your yarn launcher 432 00:16:54,671 --> 00:16:58,041 as a zipline to help Hubcap and Gasket get to safety. 433 00:16:58,107 --> 00:17:01,944 Claw-some! I'm ready for a wild ride! 434 00:17:02,011 --> 00:17:03,312 And Rubble! 435 00:17:03,379 --> 00:17:05,915 I'll need you to use your shovel to clear the trail 436 00:17:05,982 --> 00:17:09,585 so we can bring the bus down and get the tourists back home. 437 00:17:09,652 --> 00:17:11,821 Rubble on the moto-double! 438 00:17:11,888 --> 00:17:13,022 All right! 439 00:17:13,089 --> 00:17:14,924 PAW Patrol is on a roll! 440 00:17:14,991 --> 00:17:16,125 (Beeping) 441 00:17:16,225 --> 00:17:19,262 ? 442 00:17:19,329 --> 00:17:20,563 ? PAW Patrol ? 443 00:17:20,630 --> 00:17:24,567 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 444 00:17:24,634 --> 00:17:26,436 ? PAW Patrol ? 445 00:17:26,502 --> 00:17:29,105 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 446 00:17:29,238 --> 00:17:32,475 (Skye barking) 447 00:17:32,542 --> 00:17:33,876 Whoo-hoo! 448 00:17:33,943 --> 00:17:35,078 ? Skye ? 449 00:17:35,144 --> 00:17:38,314 (Firecrackers crackling) 450 00:17:38,381 --> 00:17:40,249 Yay! (Giggling) 451 00:17:40,316 --> 00:17:44,520 ? 452 00:17:44,587 --> 00:17:48,491 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 453 00:17:48,558 --> 00:17:50,493 Wild! 454 00:17:50,560 --> 00:17:52,428 Yes! Whoa! 455 00:17:52,495 --> 00:17:54,197 ? Go, go, go, go, go, go ? 456 00:17:54,263 --> 00:17:55,398 ? Wildcat ? 457 00:17:55,465 --> 00:17:57,266 Whoo-hoo! 458 00:17:57,333 --> 00:17:59,268 ? Go, go, go, go, go, go ? 459 00:17:59,335 --> 00:18:00,703 Whoo! 460 00:18:00,770 --> 00:18:04,007 ? 461 00:18:04,073 --> 00:18:05,208 ? Ryder ? 462 00:18:05,274 --> 00:18:09,479 ? 463 00:18:12,030 --> 00:18:14,299 Oh, Ryder! I'm so glad you're here! 464 00:18:14,365 --> 00:18:15,500 (Cameras clicking) 465 00:18:15,566 --> 00:18:16,834 We're here to help, Mayor. 466 00:18:16,835 --> 00:18:18,602 Rubble, start clearing the trail. 467 00:18:18,603 --> 00:18:21,272 You bet, Ryder! 468 00:18:21,339 --> 00:18:24,409 Skye, airlift Dwayne back here. 469 00:18:24,475 --> 00:18:27,612 That guy is gonna fly! 470 00:18:27,679 --> 00:18:30,581 Wildcat, that's a big gap to jump. 471 00:18:30,648 --> 00:18:33,318 You should probably use your super-speed boosters. 472 00:18:33,384 --> 00:18:34,786 You got it, Ryder! 473 00:18:34,852 --> 00:18:37,388 Rawr, super-speed boosters! 474 00:18:39,290 --> 00:18:41,826 (Revving) 475 00:18:41,893 --> 00:18:43,027 Ooh! 476 00:18:43,094 --> 00:18:44,495 (Cameras clicking) 477 00:18:47,465 --> 00:18:50,168 Ha! Anyone could do a jump on a bike! 478 00:18:50,234 --> 00:18:54,005 It takes wheel skill to do it in a bus, in reverse! 479 00:18:54,072 --> 00:18:56,407 But now, we need to get you all back safely! 480 00:18:56,474 --> 00:18:59,077 Rawr, yarn launcher! 481 00:19:02,714 --> 00:19:05,350 Hubcap, Gasket, you're going to zipline back. 482 00:19:05,416 --> 00:19:06,551 You just- 483 00:19:06,617 --> 00:19:08,057 Don't tell me what to do, cat! 484 00:19:08,119 --> 00:19:09,387 Ooh, a tightrope! 485 00:19:09,388 --> 00:19:11,321 I've always wanted to walk on a tightrope! 486 00:19:11,322 --> 00:19:12,857 Whoa! 487 00:19:12,924 --> 00:19:15,026 Whoa! 488 00:19:16,227 --> 00:19:17,862 Whee! 489 00:19:17,929 --> 00:19:20,598 I don't need any do-gooder pups to rescue me, 490 00:19:20,665 --> 00:19:22,433 especially a cat. 491 00:19:22,500 --> 00:19:23,635 Come on, Gasket. 492 00:19:23,701 --> 00:19:25,703 We'll rescue ourselves! 493 00:19:25,770 --> 00:19:27,271 Hubcap, it's safer if- 494 00:19:27,338 --> 00:19:29,674 The Ruff-Ruff Pack don't do safe! 495 00:19:29,741 --> 00:19:32,110 Hubcap, no, no, wait! 496 00:19:32,176 --> 00:19:35,046 You've got it in reverse again! 497 00:19:35,113 --> 00:19:36,681 (Tires screeching) 498 00:19:36,748 --> 00:19:38,416 Hit the brakes! Hit the brakes! 499 00:19:38,483 --> 00:19:39,984 I'm trying! 500 00:19:40,051 --> 00:19:41,786 (Both shouting) 501 00:19:41,886 --> 00:19:43,576 It looks like they have no brakes. 502 00:19:43,621 --> 00:19:45,056 We'll need more help. 503 00:19:45,123 --> 00:19:46,190 (Beeping) 504 00:19:46,257 --> 00:19:48,092 Chase, come to the base of the mesa! 505 00:19:48,159 --> 00:19:49,627 (Giggling) 506 00:19:49,694 --> 00:19:52,430 Moto-Chase is on the case! 507 00:19:52,497 --> 00:19:54,365 ? 508 00:19:54,432 --> 00:19:57,035 Rawr! Gripper claws! 509 00:19:59,704 --> 00:20:02,273 Go in full reverse. 510 00:20:02,340 --> 00:20:03,541 Whoa! 511 00:20:03,608 --> 00:20:05,209 (Gasping, cameras clicking) 512 00:20:05,276 --> 00:20:08,246 Whoa! Get out of the way, cat! 513 00:20:08,313 --> 00:20:10,915 Meow, wow! That was close! 514 00:20:13,318 --> 00:20:14,452 Rubble! 515 00:20:14,519 --> 00:20:16,487 Above you, rocks! 516 00:20:17,689 --> 00:20:19,223 Thanks, that was close. 517 00:20:19,290 --> 00:20:20,425 Oh, no! 518 00:20:20,491 --> 00:20:22,460 It's like they're making a wall. 519 00:20:22,527 --> 00:20:24,762 How will I clear it all in time? 520 00:20:24,862 --> 00:20:26,531 Whooooa! 521 00:20:26,597 --> 00:20:29,233 Chase, Gasket's coming your way fast! 522 00:20:29,300 --> 00:20:30,601 I see her, Ryder! 523 00:20:30,668 --> 00:20:32,537 GASKET: Whoa! 524 00:20:32,603 --> 00:20:34,505 Ruff! Net! 525 00:20:34,572 --> 00:20:36,341 ? 526 00:20:36,407 --> 00:20:38,309 Whoa! 527 00:20:38,376 --> 00:20:39,744 Ta-da! 528 00:20:39,877 --> 00:20:41,612 That was a trick! 529 00:20:41,679 --> 00:20:44,115 SKYE: Ryder, I'm not sure how long 530 00:20:44,182 --> 00:20:46,684 Wildcat can keep directing the bus this way! 531 00:20:46,751 --> 00:20:48,586 If he takes those curves any wider, 532 00:20:48,653 --> 00:20:50,621 he's gonna go right over the edge! 533 00:20:50,688 --> 00:20:53,890 Wildcat, we got to get control of that bus! 534 00:20:53,891 --> 00:20:55,726 Rubble's trying to clear the wall of rocks 535 00:20:55,727 --> 00:20:57,228 at the bottom in time. 536 00:20:57,295 --> 00:20:58,529 Got it, Ryder! 537 00:20:58,596 --> 00:21:00,898 Rawr, disengage gripper claws! 538 00:21:04,202 --> 00:21:06,104 There goes another bike. 539 00:21:06,170 --> 00:21:08,473 Meow! 540 00:21:08,539 --> 00:21:11,943 This cat always lands on his paws! 541 00:21:12,010 --> 00:21:13,678 Get ready. 542 00:21:13,745 --> 00:21:15,279 With no brakes, 543 00:21:15,346 --> 00:21:18,583 we're going to hit that wall of rocks at the bottom, hard! 544 00:21:19,617 --> 00:21:21,367 Hurry, Rubble, the bus is coming! 545 00:21:21,386 --> 00:21:22,520 I need more time. 546 00:21:22,587 --> 00:21:24,288 Wait, I have an idea. 547 00:21:26,758 --> 00:21:29,327 A ramp! Rubble made a ramp! 548 00:21:29,394 --> 00:21:32,597 ? 549 00:21:32,664 --> 00:21:35,700 Ah! Whoo-hoo! 550 00:21:35,767 --> 00:21:38,569 (Crashing) 551 00:21:39,871 --> 00:21:40,921 Whoa! 552 00:21:40,938 --> 00:21:43,941 So? I could have done that! 553 00:21:44,008 --> 00:21:45,777 (Groaning) 554 00:21:45,877 --> 00:21:47,578 RYDER: I called Robo-Dog. 555 00:21:47,579 --> 00:21:50,247 He'll bring the PAW Patroller to give everyone a ride home, 556 00:21:50,248 --> 00:21:51,683 Mayor Goodway. 557 00:21:51,684 --> 00:21:54,318 It'll be a while before that old bus is running again. 558 00:21:54,319 --> 00:21:56,353 (Into megaphone): That's it, you Ruff-Ruffs! 559 00:21:56,354 --> 00:21:58,189 All the way back to town! 560 00:21:58,256 --> 00:22:01,459 And then, you can have your motor scooters back. 561 00:22:01,526 --> 00:22:03,728 This is not wheel-y fun, Hubcap. 562 00:22:03,795 --> 00:22:07,498 Yeah, wheel-y, wheel-y not fun! 563 00:22:07,565 --> 00:22:09,634 Just keep pushing, you two! 564 00:22:09,701 --> 00:22:10,835 (Groaning) 565 00:22:10,868 --> 00:22:13,571 Ryder, Wildcat, moto-pups, 566 00:22:13,638 --> 00:22:15,573 thank you for saving the day. 567 00:22:15,640 --> 00:22:17,342 You're welcome, Mayor Goodway. 568 00:22:17,408 --> 00:22:19,677 Anytime your bus gets jumped by bikers, 569 00:22:19,744 --> 00:22:21,379 just yelp for help. 570 00:22:21,446 --> 00:22:25,750 I just feel bad that Wildcat had to lose his super-cycle. 571 00:22:25,850 --> 00:22:28,586 SKYE: Hey, I think you dropped this. 572 00:22:28,653 --> 00:22:29,853 (Gasping) 573 00:22:29,854 --> 00:22:31,689 Thanks, Skye! 574 00:22:31,690 --> 00:22:34,024 It's so claw-some when everything works out! 575 00:22:34,025 --> 00:22:36,227 Ooh! (Cameras clicking) 576 00:22:36,294 --> 00:22:38,896 ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? (Pups laughing) 577 00:22:40,914 --> 00:22:51,125 ? 578 00:22:51,175 --> 00:22:55,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.