All language subtitles for Paw Patrol s07e31e32 Pups Save a Trash Dinger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,102 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,704 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,539 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:06,540 --> 00:00:09,709 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,844 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,513 ? Will come and save the day ? 7 00:00:13,514 --> 00:00:16,716 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,518 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,686 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,222 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:23,223 --> 00:00:24,790 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,859 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,694 ? No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:28,695 --> 00:00:31,230 ? PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:31,231 --> 00:00:35,434 ? So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:35,435 --> 00:00:38,939 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:41,967 --> 00:00:44,905 Wow. 18 00:00:44,906 --> 00:00:47,179 Last night�s wild wind really walloped 19 00:00:47,180 --> 00:00:48,311 these rubbish receptacles. 20 00:00:48,312 --> 00:00:51,278 Indeed, Cap�n Turbot, but with everyone�s help, 21 00:00:51,279 --> 00:00:55,542 our poor beach will be clean again in no time. 22 00:00:55,543 --> 00:00:57,037 Oh, no, Chickaletta. 23 00:00:57,038 --> 00:01:00,377 Food is one thing we do not recycle. 24 00:01:00,378 --> 00:01:02,080 I�ll take that, Mayor Goodway. 25 00:01:02,081 --> 00:01:05,576 Rubble, you�re such a dear. 26 00:01:05,577 --> 00:01:07,707 Here�s one for the garbage. 27 00:01:07,708 --> 00:01:09,344 Thanks! We�re finding lots of stuff 28 00:01:09,345 --> 00:01:12,674 that can be recycled in the bins or even upcycled. 29 00:01:12,675 --> 00:01:16,278 Upcycling, that�s where you take something that was thrown away 30 00:01:16,279 --> 00:01:17,707 and find a new use for it. 31 00:01:17,708 --> 00:01:21,179 Hmm. I bet we could upcycle this old lid 32 00:01:21,180 --> 00:01:23,278 into something totally fun. 33 00:01:23,279 --> 00:01:26,579 Sure! Just wash it first. 34 00:01:26,631 --> 00:01:30,410 (All laughing) 35 00:01:30,411 --> 00:01:32,410 Cool! It�s a pawesome flying disc. 36 00:01:32,411 --> 00:01:35,476 Hmm. Any ideas how to upcycle this? 37 00:01:35,477 --> 00:01:38,080 I know! A funny hat! 38 00:01:38,081 --> 00:01:39,212 Wait! Marshall, you forgot- 39 00:01:39,213 --> 00:01:44,311 Upcycling lesson number one - wash it first! 40 00:01:44,312 --> 00:01:47,192 (All laughing) 41 00:01:47,193 --> 00:01:48,839 Ah, yes, 42 00:01:48,840 --> 00:01:51,773 another perfect day in Foggy Bottom. 43 00:01:51,774 --> 00:01:52,806 Ow! (Growling) 44 00:01:52,807 --> 00:01:57,806 How did this piece of trash get on my beautiful beach? 45 00:01:57,807 --> 00:02:00,839 Kitties, I want all this mess picked up 46 00:02:00,840 --> 00:02:02,641 and I mean now. 47 00:02:02,642 --> 00:02:05,212 (Yowling) 48 00:02:05,213 --> 00:02:08,179 Fine. I�ll do it myself. 49 00:02:08,180 --> 00:02:12,708 (Whirring, crashing) 50 00:02:12,709 --> 00:02:18,311 Behold! My greatest gizmo yet! 51 00:02:18,312 --> 00:02:22,942 The Trash- Dinger 3000! (Chuckling) 52 00:02:23,044 --> 00:02:32,344 How about that? And you know, it doesn�t just pick up garbage... 53 00:02:32,345 --> 00:02:36,674 ...it turns it into lots of nifty compacted cubes. 54 00:02:36,675 --> 00:02:38,179 So, what do you think? 55 00:02:38,180 --> 00:02:39,245 (Meowing) 56 00:02:39,246 --> 00:02:40,641 Fine. Don�t be impressed. 57 00:02:40,642 --> 00:02:44,773 But don�t expect me to share my yummy lunch with you either. 58 00:02:44,774 --> 00:02:45,575 (Meowing) 59 00:02:45,576 --> 00:02:47,410 Well, you kitties may not be impressed, 60 00:02:47,411 --> 00:02:50,278 but I�m sure someone in Adventure Bay will be. 61 00:02:50,279 --> 00:02:51,278 I�ll just go there, 62 00:02:51,279 --> 00:02:55,969 after I finish cleaning up the rest of this place. 63 00:02:55,970 --> 00:03:00,608 Thanks for all your cleaning help. 64 00:03:00,609 --> 00:03:01,575 (Gasping) 65 00:03:01,576 --> 00:03:03,146 A straggler! 66 00:03:03,147 --> 00:03:05,278 Got you, litter! 67 00:03:05,279 --> 00:03:08,641 You�re still picking up trash the old fashioned way? 68 00:03:08,642 --> 00:03:09,971 With little grabby sticks? 69 00:03:09,972 --> 00:03:13,707 Heh! I just cleaned up my entire beach in a snap 70 00:03:13,708 --> 00:03:17,476 with this - the Trash-Dinger 3000! 71 00:03:17,477 --> 00:03:21,509 Too bad you can�t have it because it�s all mine! 72 00:03:21,510 --> 00:03:24,443 (Snickering) Aren�t you jealous now? 73 00:03:24,444 --> 00:03:25,575 Why no, Mayor Humdinger. 74 00:03:25,576 --> 00:03:27,839 I think it�s fantastic that you have a way 75 00:03:27,840 --> 00:03:30,311 to finally clean up your beach. 76 00:03:30,312 --> 00:03:32,892 (Cawing) 77 00:03:34,005 --> 00:03:36,585 (Cawing) 78 00:03:36,586 --> 00:03:39,905 (Screaming) 79 00:03:39,906 --> 00:03:41,674 This is totally terrible! 80 00:03:41,675 --> 00:03:45,215 That truck is tossing trash! 81 00:03:46,939 --> 00:03:49,519 (Cawing) 82 00:03:50,411 --> 00:03:55,180 Oh! What a mess! I�ve got to call Ryder. 83 00:03:55,873 --> 00:03:59,233 (Communicator ringing) 84 00:03:59,234 --> 00:04:02,037 Hi, Mayor Goodway. Everything okay? 85 00:04:02,038 --> 00:04:03,004 Not at all! 86 00:04:03,005 --> 00:04:05,971 Mayor Humdinger brought over his Trash-Slinger-Dinger 87 00:04:05,972 --> 00:04:09,608 whatever and it�s throwing garbage everywhere! 88 00:04:09,609 --> 00:04:11,311 Don�t worry, Mayor, we�ll stop it. 89 00:04:11,312 --> 00:04:15,509 No trash truck is too messy, no pup is too small! 90 00:04:15,510 --> 00:04:16,608 (Beeping) 91 00:04:16,609 --> 00:04:18,773 PAW Patrol, to the Lookout! 92 00:04:18,774 --> 00:04:21,674 ALL: Ryder needs us! 93 00:04:21,675 --> 00:04:24,476 Whoa! Whoaaa! 94 00:04:24,477 --> 00:04:26,344 (Barking) 95 00:04:26,345 --> 00:04:27,245 Marshall! 96 00:04:27,246 --> 00:04:28,641 Watch out! Careful! 97 00:04:28,642 --> 00:04:29,641 Whoa! 98 00:04:29,642 --> 00:04:30,608 (Crashing) 99 00:04:30,609 --> 00:04:32,146 I guess you "can" 100 00:04:32,147 --> 00:04:34,542 always count on me to wipeout. 101 00:04:34,543 --> 00:04:36,410 (All laughing) 102 00:04:36,411 --> 00:04:46,345 ? 103 00:04:46,346 --> 00:04:54,872 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 104 00:04:54,873 --> 00:04:56,037 Thanks for hurrying, pups. 105 00:04:56,038 --> 00:04:58,938 Mayor Humdinger brought over a special trash truck - 106 00:04:58,939 --> 00:05:00,311 the Trash-Dinger. 107 00:05:00,312 --> 00:05:03,608 A seagull flew inside and activated the reverse functions 108 00:05:03,609 --> 00:05:07,179 and now the truck�s throwing garbage all over town. 109 00:05:07,180 --> 00:05:09,575 Whoa. That�s one trashy truck. 110 00:05:09,576 --> 00:05:11,377 We�ve gotta find it and stop it. 111 00:05:11,378 --> 00:05:13,707 So, for this mission, I�ll need... 112 00:05:13,708 --> 00:05:14,443 Skye. 113 00:05:14,444 --> 00:05:17,575 I�ll need you to use your copter to track down the truck. 114 00:05:17,576 --> 00:05:20,245 (Barking) Let�s take to the sky! 115 00:05:20,246 --> 00:05:23,410 And Marshall, I�ll need you to use your ladder 116 00:05:23,411 --> 00:05:26,773 to climb up to its window and let the seagull out. 117 00:05:26,774 --> 00:05:29,971 I�m ready for a ruff-ruff rescue! 118 00:05:29,972 --> 00:05:30,938 And Rocky, 119 00:05:30,939 --> 00:05:33,113 I need you to use your claw and truck 120 00:05:33,114 --> 00:05:35,476 to pick up all those garbage blocks. 121 00:05:35,477 --> 00:05:37,179 Green means go! 122 00:05:37,180 --> 00:05:40,608 All right! PAW Patrol is on a roll! 123 00:05:40,609 --> 00:05:43,729 (Barking, howling) 124 00:05:43,730 --> 00:05:46,674 ? PAW Patrol, go, go, go, go ? 125 00:05:46,675 --> 00:05:49,344 Whoa, whoa! Whoa! 126 00:05:49,345 --> 00:05:51,113 ? PAW Patrol ? Whoa! 127 00:05:51,114 --> 00:05:55,080 (Barking) ? Go, go, go, go, go, go ? 128 00:05:55,081 --> 00:05:57,721 (Barking) 129 00:05:57,722 --> 00:06:02,707 Whoa! ? Marshall! ? 130 00:06:02,708 --> 00:06:03,542 (Barking) 131 00:06:03,543 --> 00:06:06,872 ? Go, go, go, go, go, go ? 132 00:06:06,873 --> 00:06:10,037 ? Go, go, go, PAW Patrol ? 133 00:06:10,038 --> 00:06:11,575 (Siren sounding) 134 00:06:11,576 --> 00:06:13,707 ? Go, go, go ? 135 00:06:13,708 --> 00:06:14,443 ? Skye ? 136 00:06:14,444 --> 00:06:17,080 ? Go, go, go, go, go, go ? 137 00:06:17,081 --> 00:06:20,443 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 138 00:06:20,444 --> 00:06:23,542 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 139 00:06:23,543 --> 00:06:26,542 (Engine revving) 140 00:06:26,543 --> 00:06:30,641 (Siren blaring) 141 00:06:30,642 --> 00:06:32,872 ? 142 00:06:32,873 --> 00:06:37,081 (Siren blaring) 143 00:06:42,211 --> 00:06:45,178 (Siren blaring) 144 00:06:45,179 --> 00:06:48,913 Oh, there are so many of these things. 145 00:06:48,914 --> 00:06:51,441 How will we ever pick them all up? 146 00:06:51,442 --> 00:06:52,540 I think I know a way, 147 00:06:52,541 --> 00:06:56,991 but we�ll need to go back to the Lookout. 148 00:06:56,992 --> 00:07:01,342 I can�t believe that truck even dumped trash here. 149 00:07:01,343 --> 00:07:05,913 We�ll take care of it. .. with this! 150 00:07:07,858 --> 00:07:12,507 What a great truck, Ryder! 151 00:07:12,508 --> 00:07:17,798 It�s so ginormous, I can carry ten times as much stuff in here. 152 00:07:19,574 --> 00:07:24,013 Actually, it does more than just carry stuff. 153 00:07:24,014 --> 00:07:26,474 Check this out! 154 00:07:26,475 --> 00:07:29,115 (Beeping) 155 00:07:29,116 --> 00:07:34,441 Now, that�s what I call upcycling. 156 00:07:34,442 --> 00:07:37,932 Let�s take it and remake it. 157 00:07:38,013 --> 00:07:41,013 (Engine revving) 158 00:07:42,749 --> 00:07:46,847 (Straining) 159 00:07:46,848 --> 00:07:49,177 Cool ride, Rocky. 160 00:07:49,178 --> 00:07:53,988 Thanks! It�s super helpful, too! 161 00:08:02,836 --> 00:08:06,507 Wow, Rocky. 162 00:08:06,508 --> 00:08:10,474 Your new truck is just gobbling up those trash cubes. 163 00:08:10,475 --> 00:08:13,535 And that�s not all! 164 00:08:13,536 --> 00:08:15,682 Ooh! 165 00:08:15,683 --> 00:08:17,540 What chic-looking boots! 166 00:08:17,541 --> 00:08:21,931 Wait, Mayor. Rocky�s not done yet. 167 00:08:21,932 --> 00:08:26,606 Oh! Just the right size for someone special. 168 00:08:26,607 --> 00:08:28,210 Thank you. 169 00:08:28,211 --> 00:08:29,474 (Clucking) 170 00:08:29,475 --> 00:08:31,748 Ryder, I found the Trash-Dinger! 171 00:08:31,749 --> 00:08:33,474 Great news, Skye. Where is it? 172 00:08:33,475 --> 00:08:36,342 SKYE: Just outside of town and headed for a bridge. 173 00:08:36,343 --> 00:08:39,814 Check that. It�s not just any bridge. 174 00:08:39,815 --> 00:08:41,408 It�s a drawbridge. 175 00:08:41,409 --> 00:08:44,541 And it�s opening! 176 00:08:45,782 --> 00:08:48,662 On our way, Skye. 177 00:08:50,277 --> 00:08:53,577 The bridge is wide open! 178 00:08:53,620 --> 00:08:57,342 Oh, no! 179 00:08:57,343 --> 00:08:58,210 That�s not good! 180 00:08:58,211 --> 00:09:02,111 Marshall, use your ladder to go up and get the seagull out. 181 00:09:02,112 --> 00:09:03,474 On it! 182 00:09:03,475 --> 00:09:06,415 (Siren blaring) 183 00:09:06,416 --> 00:09:11,913 Yikes! That was close! 184 00:09:11,914 --> 00:09:13,045 Whoa! So was that! 185 00:09:13,046 --> 00:09:15,880 Marshall, come back down. It�s too dangerous! 186 00:09:15,881 --> 00:09:18,441 Ryder, how are we gonna get the seagull out now? 187 00:09:18,442 --> 00:09:22,177 The best way to rescue a bird is to be a bird. 188 00:09:22,178 --> 00:09:23,880 Ready to fly? 189 00:09:23,881 --> 00:09:25,210 Me? A bird? 190 00:09:25,211 --> 00:09:26,177 Huh? Whoa! 191 00:09:26,178 --> 00:09:28,913 I guess I�m a bird. Tweet-tweet! 192 00:09:28,914 --> 00:09:31,045 Now, if I could just... 193 00:09:31,046 --> 00:09:31,715 (Cawing) 194 00:09:31,716 --> 00:09:34,177 Go on, little gull. You�re free! 195 00:09:34,178 --> 00:09:36,758 (Cawing) 196 00:09:36,759 --> 00:09:40,243 RYDER: Skye, pull up! 197 00:09:40,244 --> 00:09:41,979 Phew! Thanks, Skye. 198 00:09:41,980 --> 00:09:42,814 No problem. 199 00:09:42,815 --> 00:09:45,078 But how are we gonna get to the truck? 200 00:09:45,079 --> 00:09:48,814 All those trash cubes are blocking the way! 201 00:09:48,815 --> 00:09:53,565 I know! Upcycling to the rescue! 202 00:09:55,749 --> 00:09:58,389 (Beeping) 203 00:10:00,145 --> 00:10:04,655 I like where you�re going with this, Rocky. 204 00:10:08,650 --> 00:10:13,340 Turning trash into tools - great idea! 205 00:10:14,112 --> 00:10:16,872 Done and done. 206 00:10:17,020 --> 00:10:24,045 Hurry, Rocky. There isn�t much time. 207 00:10:24,046 --> 00:10:25,309 (Tires screeching) 208 00:10:25,310 --> 00:10:28,980 Come on, truck, you can do this. 209 00:10:28,981 --> 00:10:30,781 Rocky, look out! 210 00:10:30,782 --> 00:10:33,422 I got this! 211 00:10:34,980 --> 00:10:38,160 Now to grab that truck. 212 00:10:38,161 --> 00:10:41,540 Uh-oh. 213 00:10:41,541 --> 00:10:43,682 Gotcha! 214 00:10:43,683 --> 00:10:46,623 Whoo! Nice work! 215 00:10:46,624 --> 00:10:48,913 Amazing job, Rocky. 216 00:10:48,914 --> 00:10:53,979 That deserves some applause. (Chuckling) 217 00:10:53,980 --> 00:10:58,210 Oh, thank you for saving the say, PAW Patrol, 218 00:10:58,211 --> 00:11:00,913 and for this fine footwear. 219 00:11:00,914 --> 00:11:02,474 (Clucking) 220 00:11:02,475 --> 00:11:03,375 You�re welcome. 221 00:11:03,376 --> 00:11:06,144 Whenever you�re being trashed by a Trash-Dinger, 222 00:11:06,145 --> 00:11:07,177 just yelp for help. 223 00:11:07,178 --> 00:11:10,847 Rocky, what did you do with all those trash cubes? 224 00:11:10,848 --> 00:11:12,781 I upcycled them. Look! 225 00:11:12,782 --> 00:11:15,111 MAYOR GOODWAY: Oh, lovely! 226 00:11:15,112 --> 00:11:19,045 Adventure Bay Beach is better than ever! 227 00:11:19,046 --> 00:11:19,913 Big deal! 228 00:11:19,914 --> 00:11:24,342 My Trash-Dinger is still the best trash-picker-upper ever. 229 00:11:24,343 --> 00:11:26,682 (Snickering) 230 00:11:26,683 --> 00:11:28,913 Wah! 231 00:11:28,914 --> 00:11:31,914 (Whirring) 232 00:11:31,915 --> 00:11:35,045 I think this might be your hat. 233 00:11:35,046 --> 00:11:35,781 (Groaning) 234 00:11:35,782 --> 00:11:40,892 (All laughing) ? P-P-P PAW PAW PAW Patrol ? 235 00:11:44,594 --> 00:11:46,662 ROCKY: This is my favorite comic... 236 00:11:46,663 --> 00:11:48,063 Pupinator! Sweet! 237 00:11:48,064 --> 00:11:49,965 Pawesome! Cool! 238 00:11:49,966 --> 00:11:52,901 It's about five pups who are space knights. 239 00:11:52,902 --> 00:11:54,269 I love knights! 240 00:11:54,270 --> 00:11:55,771 I love space! 241 00:11:55,772 --> 00:11:58,407 Me, too! And the best part is... 242 00:11:58,408 --> 00:12:01,943 their vehicles can join together to form Pupinator - 243 00:12:01,944 --> 00:12:03,679 a giant robo knight! 244 00:12:03,680 --> 00:12:05,747 Pawesome! Let's pretend we're Pupinator. 245 00:12:05,748 --> 00:12:06,748 (Barking) 246 00:12:06,749 --> 00:12:08,984 Whoa! 247 00:12:08,985 --> 00:12:11,920 We promise to protect the universe! 248 00:12:11,921 --> 00:12:13,622 ALL: Whoa! Whoa! 249 00:12:13,623 --> 00:12:14,823 (Crashing) 250 00:12:14,824 --> 00:12:17,459 We promise to be better balancers. 251 00:12:17,460 --> 00:12:19,829 (All laughing) 252 00:12:21,764 --> 00:12:23,298 Hurry, everyone! 253 00:12:23,299 --> 00:12:25,967 The Princess of Barkingburg will be here soon! 254 00:12:25,968 --> 00:12:29,105 Ooh! And I should check on the lovely gift we got her. 255 00:12:31,474 --> 00:12:32,774 (Beeping) 256 00:12:32,775 --> 00:12:35,377 Good morning, Mr. Postman. 257 00:12:35,378 --> 00:12:38,280 Actually, that's Mr. Deliveryman today! 258 00:12:38,281 --> 00:12:41,616 I do a little extra work for Meow Express. 259 00:12:41,617 --> 00:12:43,051 ? We make purrfect deliveries! ? 260 00:12:43,052 --> 00:12:44,619 (Meowing) 261 00:12:44,620 --> 00:12:46,355 Are you bringing the armor soon? 262 00:12:46,356 --> 00:12:47,522 (Meowing) 263 00:12:47,523 --> 00:12:49,291 Yup! 264 00:12:49,292 --> 00:12:51,893 I'll be there in two shakes of a kitty's tail! 265 00:12:51,894 --> 00:12:53,463 (Meowing) 266 00:12:53,464 --> 00:12:55,464 (Buzzing) 267 00:12:55,465 --> 00:12:57,867 (Wind gusting) 268 00:13:00,570 --> 00:13:02,838 (Gasping) Mayor Goodway, 269 00:13:02,839 --> 00:13:06,842 I'm afraid there's gonna be a slightly delay. 270 00:13:06,843 --> 00:13:10,580 Oh my goodness. It's raining armor! 271 00:13:12,815 --> 00:13:13,883 (Croaking) 272 00:13:17,587 --> 00:13:18,854 (Croaking) 273 00:13:18,855 --> 00:13:20,056 (Whistling) 274 00:13:21,391 --> 00:13:23,258 (Mooing) 275 00:13:23,259 --> 00:13:25,327 Well, now I've seen everything! 276 00:13:25,328 --> 00:13:28,498 (Train whistle blowing) 277 00:13:31,267 --> 00:13:33,502 Three, two, one! 278 00:13:33,503 --> 00:13:35,604 Ready or not, here I come! 279 00:13:35,605 --> 00:13:40,108 Hah! You'll never find me. I'm sneakier than a ninja. 280 00:13:40,109 --> 00:13:41,243 Ninja pose! 281 00:13:41,244 --> 00:13:42,878 (Whistling) 282 00:13:42,879 --> 00:13:45,014 (Whistling) 283 00:13:46,015 --> 00:13:47,684 Whoa! Whoa! 284 00:13:49,719 --> 00:13:52,054 Danny! Stay away from the cliff! 285 00:13:52,055 --> 00:13:55,590 DANNY: Stiff? Yeah, I'm stiff! I'm trapped in metal! 286 00:13:55,591 --> 00:13:56,591 (Clanking) 287 00:13:56,592 --> 00:13:57,759 This is terrible! 288 00:13:57,760 --> 00:13:59,929 I need to call the PAW Patrol! 289 00:14:03,533 --> 00:14:06,468 Don't worry. Pupinator's here to protect the universe. 290 00:14:06,469 --> 00:14:10,539 You're playing Pupinator? That's my favorite comic! 291 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Wanna play? 292 00:14:11,541 --> 00:14:13,075 (Communicator ringing) 293 00:14:13,076 --> 00:14:14,476 Sorry. It'll have to wait. 294 00:14:14,477 --> 00:14:16,912 Hi, Mayor Goodway. Everything okay? 295 00:14:16,913 --> 00:14:18,880 Not at all! 296 00:14:18,881 --> 00:14:21,983 The armor fell out of a plane and broke apart all over town, 297 00:14:21,984 --> 00:14:23,752 even as far as Frog Pond! 298 00:14:23,753 --> 00:14:26,421 I need it back together before the Princess arrives. 299 00:14:26,422 --> 00:14:27,990 (Communicator ringing) Hold on, Mayor Goodway. 300 00:14:27,991 --> 00:14:30,258 Oh, hey, Farmer Al. 301 00:14:30,259 --> 00:14:32,627 Hey, Ryder. Can you help me get a knight's helmet 302 00:14:32,628 --> 00:14:33,829 off Bettina's head? 303 00:14:33,830 --> 00:14:34,896 (Mooing) 304 00:14:34,897 --> 00:14:35,964 (Communicator ringing) 305 00:14:35,965 --> 00:14:37,399 Ryder! Ryder! 306 00:14:37,400 --> 00:14:39,267 Daring Danny X is stuck in armor 307 00:14:39,268 --> 00:14:40,769 and he's heading toward a cliff! 308 00:14:40,770 --> 00:14:41,803 DANNY: Oh, no! 309 00:14:41,804 --> 00:14:43,739 Okay, everybody, we're on it. 310 00:14:43,740 --> 00:14:47,109 No armor's too lost, no pup is too small! 311 00:14:47,110 --> 00:14:48,443 (Beeping) 312 00:14:48,444 --> 00:14:50,445 PAW Patrol, to the Lookout! 313 00:14:50,446 --> 00:14:52,515 PUPS: Ryder needs us! 314 00:14:53,983 --> 00:14:55,851 Oh, no! 315 00:14:55,852 --> 00:14:57,753 (Barking) 316 00:14:57,754 --> 00:14:59,621 Marshall, look out! 317 00:14:59,622 --> 00:15:00,922 Whoa! 318 00:15:00,923 --> 00:15:02,224 (Crashing) 319 00:15:02,225 --> 00:15:03,825 I'm such a... comic. 320 00:15:03,826 --> 00:15:06,294 (All laughing) 321 00:15:06,295 --> 00:15:15,471 ? 322 00:15:20,977 --> 00:15:24,880 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 323 00:15:24,881 --> 00:15:26,715 Thanks for hurrying, pups. 324 00:15:26,716 --> 00:15:29,551 A delivery plane accidentally dropped Mayor Goodway's armor, 325 00:15:29,552 --> 00:15:32,654 which broke apart and fell all over town. 326 00:15:32,655 --> 00:15:34,056 (Gasping) But that's the gift 327 00:15:34,057 --> 00:15:35,891 she's giving to the Princess. 328 00:15:35,892 --> 00:15:38,527 I know, which is why we need to work fast. 329 00:15:38,528 --> 00:15:41,563 So, for mission, I'll need... Rubble. 330 00:15:41,564 --> 00:15:43,231 I'll need you to use your magnet 331 00:15:43,232 --> 00:15:45,334 to lift the helmet off Bettina's head. 332 00:15:45,335 --> 00:15:48,403 Rubble on the double! 333 00:15:48,404 --> 00:15:51,506 Chase, I'll need you to use your net to help Danny, 334 00:15:51,507 --> 00:15:54,409 who's trapped in armor and headed for a cliff. 335 00:15:54,410 --> 00:15:56,678 Chase is on the case. 336 00:15:56,679 --> 00:15:58,213 And Rocky, 337 00:15:58,214 --> 00:16:01,249 I need you to find the armor lost by Frog Pond 338 00:16:01,250 --> 00:16:04,920 and then put all the pieces back to with your Reuse-it truck. 339 00:16:04,921 --> 00:16:07,055 Green means go! 340 00:16:07,056 --> 00:16:10,258 All right! PAW Patrol is on a roll! 341 00:16:10,259 --> 00:16:14,262 (Barking, howling) 342 00:16:14,263 --> 00:16:15,831 ? PAW Patrol, go, go, go, go ? 343 00:16:15,832 --> 00:16:19,101 (Barking) ? Go, go, go, go, go, go ? 344 00:16:19,102 --> 00:16:21,236 ? PAW Patrol ? 345 00:16:21,237 --> 00:16:24,440 (Barking) ? Go, go, go, go, go, go, go ? 346 00:16:29,612 --> 00:16:32,047 ? Rubble ? 347 00:16:32,048 --> 00:16:35,717 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 348 00:16:35,718 --> 00:16:39,021 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 349 00:16:39,022 --> 00:16:41,189 ? PAW Patrol ? 350 00:16:41,190 --> 00:16:43,025 ? Go, go, go, go, go, go ? 351 00:16:43,026 --> 00:16:44,259 ? Chase ? 352 00:16:44,260 --> 00:16:46,061 ? Go, go, go, go, go ? 353 00:16:46,062 --> 00:16:50,265 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 354 00:16:50,266 --> 00:16:53,101 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 355 00:16:53,102 --> 00:16:56,104 (Engine revving) 356 00:16:56,105 --> 00:16:59,207 (Siren blaring) 357 00:16:59,208 --> 00:17:01,610 ? 358 00:17:01,611 --> 00:17:04,447 (Siren blaring) 359 00:17:08,484 --> 00:17:11,454 (Siren blaring) 360 00:17:14,748 --> 00:17:16,181 Just try to stay still! 361 00:17:16,182 --> 00:17:18,350 You're moving around like a moth in a mitten. 362 00:17:18,351 --> 00:17:20,286 Whoa! 363 00:17:20,287 --> 00:17:22,721 Don't worry, Bettina. I gotcha. 364 00:17:22,722 --> 00:17:24,891 Steady, steady... 365 00:17:25,925 --> 00:17:27,760 Got it! 366 00:17:27,761 --> 00:17:29,595 You saved Bettina, Rubble, 367 00:17:29,596 --> 00:17:32,231 and not a "moo-ment" too soon. 368 00:17:32,232 --> 00:17:34,233 (Both laughing) 369 00:17:34,234 --> 00:17:35,802 (Frog croaking) 370 00:17:37,203 --> 00:17:39,806 That armor must be around here somewhere. 371 00:17:40,807 --> 00:17:42,075 (Barking) Claw! 372 00:17:46,046 --> 00:17:47,746 These bushes are so thick. 373 00:17:47,747 --> 00:17:49,648 I need something to help me find it. 374 00:17:49,649 --> 00:17:50,816 (Croaking) 375 00:17:50,817 --> 00:17:52,785 Why thank you, Mr. Frog. 376 00:17:52,786 --> 00:17:54,836 That old bike frame will work perfectly. 377 00:17:59,292 --> 00:18:01,962 Let's take it and remake it... 378 00:18:03,396 --> 00:18:06,131 ...into a brand-new metal detector! 379 00:18:06,132 --> 00:18:07,566 (Beeping) 380 00:18:07,567 --> 00:18:10,102 Warmer... Warmer... 381 00:18:10,103 --> 00:18:11,603 Hot, hot, hot! (Beeping quickly) 382 00:18:11,604 --> 00:18:14,840 Bingo! One armored boot. 383 00:18:14,841 --> 00:18:16,442 (Beeping) (Gasping) 384 00:18:16,443 --> 00:18:17,977 That must be the other one! 385 00:18:17,978 --> 00:18:20,179 (Beeping quickly) 386 00:18:20,180 --> 00:18:22,248 Um, where'd it go? 387 00:18:24,017 --> 00:18:25,317 (Croaking) 388 00:18:25,318 --> 00:18:26,852 (Chuckling) Thanks, Mr. Frog. 389 00:18:26,853 --> 00:18:29,321 Ryder, I found the boots! 390 00:18:29,322 --> 00:18:33,025 Good job, Rocky. Now, to save Danny! 391 00:18:33,026 --> 00:18:34,860 (Siren sounding) 392 00:18:34,861 --> 00:18:38,497 Ryder, hurry! Danny's heading right for the edge! 393 00:18:38,498 --> 00:18:39,598 Whoa! 394 00:18:39,599 --> 00:18:41,301 Ruff! Net! 395 00:18:45,605 --> 00:18:47,373 Danny, stop! 396 00:18:47,374 --> 00:18:48,708 DANNY: Chop? Okay! 397 00:18:50,176 --> 00:18:51,877 (Gasping) 398 00:18:51,878 --> 00:18:54,880 ALL: Oh, no! 399 00:18:54,881 --> 00:18:57,116 Uh-oh! Danny's in big trouble! 400 00:18:57,117 --> 00:18:59,118 Uh-oh! Ahh! 401 00:18:59,119 --> 00:19:01,354 And me, too! Whoa! 402 00:19:02,355 --> 00:19:04,156 Skye, I need you! 403 00:19:04,157 --> 00:19:06,359 This puppy's gotta fly! 404 00:19:08,895 --> 00:19:10,796 This is actually kind of fun! 405 00:19:10,797 --> 00:19:13,365 Woo-hoo! Time for a few stunts! 406 00:19:13,366 --> 00:19:14,667 Yeah! 407 00:19:14,668 --> 00:19:17,670 Whatever you do, no stunts! 408 00:19:17,671 --> 00:19:19,838 "No stunts" - that's it! 409 00:19:19,839 --> 00:19:22,675 Rubble, I need you to bring some paper scraps 410 00:19:22,676 --> 00:19:24,843 and old boxes from the Lookout to Rocky, 411 00:19:24,844 --> 00:19:26,679 so he can upcycle them. 412 00:19:26,680 --> 00:19:28,481 Rubble on the double. 413 00:19:29,683 --> 00:19:32,251 (Barking) 414 00:19:32,252 --> 00:19:33,886 Whoa! 415 00:19:33,887 --> 00:19:36,855 Stay still while I lower you to the ground. 416 00:19:36,856 --> 00:19:38,524 DANNY: I can't really see what's happening, 417 00:19:38,525 --> 00:19:40,259 but it feels extreme! 418 00:19:40,260 --> 00:19:41,560 Good job, Skye. 419 00:19:41,561 --> 00:19:42,929 (Grunting) 420 00:19:44,064 --> 00:19:45,332 (Gasping) Oh, no! 421 00:19:48,501 --> 00:19:51,603 Ha-ha! That was so extreme! 422 00:19:51,604 --> 00:19:55,275 Phew! And a real close call. Rocky, how's it going? 423 00:19:57,344 --> 00:19:59,878 It's going great! I just need to upcycle 424 00:19:59,879 --> 00:20:03,617 Rubble's new materials into cardboard boxes. 425 00:20:10,624 --> 00:20:12,891 Here I come! Woo-hoo! 426 00:20:12,892 --> 00:20:15,829 Super cool landing pad! Yes! 427 00:20:18,431 --> 00:20:21,433 That was awesome! Again! Again! Again! 428 00:20:21,434 --> 00:20:25,237 Sorry, Alex. That was an emergency only situation. 429 00:20:25,238 --> 00:20:28,708 And I need to put all this armor back together right away. 430 00:20:31,878 --> 00:20:33,912 This looks kind of dented, Ryder. 431 00:20:33,913 --> 00:20:36,749 I hope this armor turns out okay. 432 00:20:36,750 --> 00:20:38,083 I think we all do. 433 00:20:38,084 --> 00:20:39,218 (Communicator ringing) 434 00:20:39,219 --> 00:20:40,853 Hi, Mayor Goodway. 435 00:20:40,854 --> 00:20:42,855 The Princess' train just arrived. 436 00:20:42,856 --> 00:20:44,957 Oh, please tell me the armor's ready. 437 00:20:44,958 --> 00:20:46,593 See for yourself. 438 00:20:48,762 --> 00:20:49,863 ALL: Phew. 439 00:20:51,564 --> 00:20:53,999 Greetings, Your Royal Highness, 440 00:20:54,000 --> 00:20:56,135 and Your... Earlness. 441 00:20:56,136 --> 00:20:58,871 Welcome to Adventure Bay! 442 00:20:58,872 --> 00:21:03,742 (Trumpeting flatly) 443 00:21:03,743 --> 00:21:06,345 And that's not all, we've got a very special 444 00:21:06,346 --> 00:21:08,747 and unique gift for the Princess. 445 00:21:08,748 --> 00:21:10,683 Why that's wonderful, Mayor. 446 00:21:10,684 --> 00:21:11,785 (Crashing) 447 00:21:15,989 --> 00:21:19,191 Oh, I do apologize for the racket, Mayor Goodway. 448 00:21:19,192 --> 00:21:22,261 Everyone we've met on the tour has been so generous... 449 00:21:22,262 --> 00:21:24,129 too generous. 450 00:21:24,130 --> 00:21:26,833 But wherever we go, they give us a suit of armor. 451 00:21:26,834 --> 00:21:29,535 Hey, Mayor Goodway, we've got the- 452 00:21:29,536 --> 00:21:33,272 Ryder, did you know that the Princess 453 00:21:33,273 --> 00:21:37,509 has a whole train car full of suits of armor? 454 00:21:37,510 --> 00:21:39,211 Wow. 455 00:21:39,212 --> 00:21:41,548 Really? Um... 456 00:21:43,550 --> 00:21:45,217 Ryder, I think I have an idea. 457 00:21:45,218 --> 00:21:46,286 We'll be right back. 458 00:21:47,520 --> 00:21:49,555 Rubble, we've got to get the armor 459 00:21:49,556 --> 00:21:51,023 back into the Reuse-It truck. 460 00:21:51,024 --> 00:21:53,726 Why? It looks so great now! 461 00:21:53,727 --> 00:21:55,662 I'll explain later. 462 00:21:58,365 --> 00:22:02,968 Now, before I present the special gift... 463 00:22:02,969 --> 00:22:06,538 allow me to tell you about Adventure Bay. 464 00:22:06,539 --> 00:22:07,873 "Adventure..." 465 00:22:07,874 --> 00:22:09,508 is from Latin, 466 00:22:09,509 --> 00:22:13,012 meaning "to adventurize"! 467 00:22:13,013 --> 00:22:16,182 (Chuckling) Yes, and... 468 00:22:18,885 --> 00:22:22,389 Oh, Pupinator! We are huge fans! 469 00:22:24,190 --> 00:22:27,259 Thank you, PAW Patrol! 470 00:22:27,260 --> 00:22:28,594 You're welcome. 471 00:22:28,595 --> 00:22:30,329 Whenever you need a special gift, 472 00:22:30,330 --> 00:22:32,064 just yelp for help. 473 00:22:32,065 --> 00:22:36,835 And PAW Patrol and Pupinator will protect the universe! 474 00:22:36,836 --> 00:22:39,006 (All laughing) ? P-P-P PAW PAW PAW Patrol ? 475 00:22:41,157 --> 00:22:51,167 ? 476 00:22:51,217 --> 00:22:55,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.