Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,102
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,704
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,539
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,709
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,844
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,513
? Will come and save
the day ?
7
00:00:13,514 --> 00:00:16,716
? Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,518
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,686
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:20,687 --> 00:00:23,222
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,790
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,859
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,694
? No job is too big
no pup is too small ?
14
00:00:28,695 --> 00:00:31,230
? PAW Patrol
we're on a roll ?
15
00:00:31,231 --> 00:00:35,434
? So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ?
16
00:00:35,435 --> 00:00:38,939
? PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:41,967 --> 00:00:44,905
Wow.
18
00:00:44,906 --> 00:00:47,179
Last night�s
wild wind really walloped
19
00:00:47,180 --> 00:00:48,311
these
rubbish receptacles.
20
00:00:48,312 --> 00:00:51,278
Indeed,
Cap�n Turbot, but with everyone�s help,
21
00:00:51,279 --> 00:00:55,542
our poor
beach will be clean again in no time.
22
00:00:55,543 --> 00:00:57,037
Oh,
no, Chickaletta.
23
00:00:57,038 --> 00:01:00,377
Food is one thing
we do not recycle.
24
00:01:00,378 --> 00:01:02,080
I�ll
take that, Mayor Goodway.
25
00:01:02,081 --> 00:01:05,576
Rubble, you�re
such a dear.
26
00:01:05,577 --> 00:01:07,707
Here�s
one for the garbage.
27
00:01:07,708 --> 00:01:09,344
Thanks!
We�re finding lots of stuff
28
00:01:09,345 --> 00:01:12,674
that
can be recycled in the bins or even upcycled.
29
00:01:12,675 --> 00:01:16,278
Upcycling, that�s
where you take something that was thrown away
30
00:01:16,279 --> 00:01:17,707
and
find a new use for it.
31
00:01:17,708 --> 00:01:21,179
Hmm.
I bet we could upcycle this old lid
32
00:01:21,180 --> 00:01:23,278
into something
totally fun.
33
00:01:23,279 --> 00:01:26,579
Sure!
Just wash it first.
34
00:01:26,631 --> 00:01:30,410
(All
laughing)
35
00:01:30,411 --> 00:01:32,410
Cool!
It�s a pawesome flying disc.
36
00:01:32,411 --> 00:01:35,476
Hmm. Any ideas
how to upcycle this?
37
00:01:35,477 --> 00:01:38,080
I
know! A funny hat!
38
00:01:38,081 --> 00:01:39,212
Wait!
Marshall, you forgot-
39
00:01:39,213 --> 00:01:44,311
Upcycling lesson
number one - wash it first!
40
00:01:44,312 --> 00:01:47,192
(All
laughing)
41
00:01:47,193 --> 00:01:48,839
Ah, yes,
42
00:01:48,840 --> 00:01:51,773
another perfect day
in Foggy Bottom.
43
00:01:51,774 --> 00:01:52,806
Ow!
(Growling)
44
00:01:52,807 --> 00:01:57,806
How did this
piece of trash get on my beautiful beach?
45
00:01:57,807 --> 00:02:00,839
Kitties, I want all
this mess picked up
46
00:02:00,840 --> 00:02:02,641
and
I mean now.
47
00:02:02,642 --> 00:02:05,212
(Yowling)
48
00:02:05,213 --> 00:02:08,179
Fine.
I�ll do it myself.
49
00:02:08,180 --> 00:02:12,708
(Whirring,
crashing)
50
00:02:12,709 --> 00:02:18,311
Behold!
My greatest gizmo yet!
51
00:02:18,312 --> 00:02:22,942
The Trash-
Dinger 3000! (Chuckling)
52
00:02:23,044 --> 00:02:32,344
How about that? And
you know, it doesn�t just pick up garbage...
53
00:02:32,345 --> 00:02:36,674
...it turns it
into lots of nifty compacted cubes.
54
00:02:36,675 --> 00:02:38,179
So,
what do you think?
55
00:02:38,180 --> 00:02:39,245
(Meowing)
56
00:02:39,246 --> 00:02:40,641
Fine.
Don�t be impressed.
57
00:02:40,642 --> 00:02:44,773
But don�t expect
me to share my yummy lunch with you either.
58
00:02:44,774 --> 00:02:45,575
(Meowing)
59
00:02:45,576 --> 00:02:47,410
Well,
you kitties may not be impressed,
60
00:02:47,411 --> 00:02:50,278
but I�m sure
someone in Adventure Bay will be.
61
00:02:50,279 --> 00:02:51,278
I�ll
just go there,
62
00:02:51,279 --> 00:02:55,969
after I finish
cleaning up the rest of this place.
63
00:02:55,970 --> 00:03:00,608
Thanks for all
your cleaning help.
64
00:03:00,609 --> 00:03:01,575
(Gasping)
65
00:03:01,576 --> 00:03:03,146
A straggler!
66
00:03:03,147 --> 00:03:05,278
Got
you, litter!
67
00:03:05,279 --> 00:03:08,641
You�re still picking
up trash the old fashioned way?
68
00:03:08,642 --> 00:03:09,971
With
little grabby sticks?
69
00:03:09,972 --> 00:03:13,707
Heh! I
just cleaned up my entire beach in a snap
70
00:03:13,708 --> 00:03:17,476
with
this - the Trash-Dinger 3000!
71
00:03:17,477 --> 00:03:21,509
Too bad you
can�t have it because it�s all mine!
72
00:03:21,510 --> 00:03:24,443
(Snickering)
Aren�t you jealous now?
73
00:03:24,444 --> 00:03:25,575
Why
no, Mayor Humdinger.
74
00:03:25,576 --> 00:03:27,839
I think
it�s fantastic that you have a way
75
00:03:27,840 --> 00:03:30,311
to finally clean up
your beach.
76
00:03:30,312 --> 00:03:32,892
(Cawing)
77
00:03:34,005 --> 00:03:36,585
(Cawing)
78
00:03:36,586 --> 00:03:39,905
(Screaming)
79
00:03:39,906 --> 00:03:41,674
This
is totally terrible!
80
00:03:41,675 --> 00:03:45,215
That
truck is tossing trash!
81
00:03:46,939 --> 00:03:49,519
(Cawing)
82
00:03:50,411 --> 00:03:55,180
Oh!
What a mess! I�ve got to call Ryder.
83
00:03:55,873 --> 00:03:59,233
(Communicator
ringing)
84
00:03:59,234 --> 00:04:02,037
Hi, Mayor Goodway.
Everything okay?
85
00:04:02,038 --> 00:04:03,004
Not at all!
86
00:04:03,005 --> 00:04:05,971
Mayor Humdinger
brought over his Trash-Slinger-Dinger
87
00:04:05,972 --> 00:04:09,608
whatever and
it�s throwing garbage everywhere!
88
00:04:09,609 --> 00:04:11,311
Don�t worry, Mayor,
we�ll stop it.
89
00:04:11,312 --> 00:04:15,509
No trash truck
is too messy, no pup is too small!
90
00:04:15,510 --> 00:04:16,608
(Beeping)
91
00:04:16,609 --> 00:04:18,773
PAW
Patrol, to the Lookout!
92
00:04:18,774 --> 00:04:21,674
ALL:
Ryder needs us!
93
00:04:21,675 --> 00:04:24,476
Whoa! Whoaaa!
94
00:04:24,477 --> 00:04:26,344
(Barking)
95
00:04:26,345 --> 00:04:27,245
Marshall!
96
00:04:27,246 --> 00:04:28,641
Watch out!
Careful!
97
00:04:28,642 --> 00:04:29,641
Whoa!
98
00:04:29,642 --> 00:04:30,608
(Crashing)
99
00:04:30,609 --> 00:04:32,146
I
guess you "can"
100
00:04:32,147 --> 00:04:34,542
always
count on me to wipeout.
101
00:04:34,543 --> 00:04:36,410
(All
laughing)
102
00:04:36,411 --> 00:04:46,345
?
103
00:04:46,346 --> 00:04:54,872
PAW
Patrol, ready for action, Ryder, sir!
104
00:04:54,873 --> 00:04:56,037
Thanks
for hurrying, pups.
105
00:04:56,038 --> 00:04:58,938
Mayor Humdinger
brought over a special trash truck -
106
00:04:58,939 --> 00:05:00,311
the
Trash-Dinger.
107
00:05:00,312 --> 00:05:03,608
A seagull flew
inside and activated the reverse functions
108
00:05:03,609 --> 00:05:07,179
and now the truck�s
throwing garbage all over town.
109
00:05:07,180 --> 00:05:09,575
Whoa.
That�s one trashy truck.
110
00:05:09,576 --> 00:05:11,377
We�ve gotta
find it and stop it.
111
00:05:11,378 --> 00:05:13,707
So, for
this mission, I�ll need...
112
00:05:13,708 --> 00:05:14,443
Skye.
113
00:05:14,444 --> 00:05:17,575
I�ll need you
to use your copter to track down the truck.
114
00:05:17,576 --> 00:05:20,245
(Barking)
Let�s take to the sky!
115
00:05:20,246 --> 00:05:23,410
And Marshall,
I�ll need you to use your ladder
116
00:05:23,411 --> 00:05:26,773
to climb up
to its window and let the seagull out.
117
00:05:26,774 --> 00:05:29,971
I�m ready for
a ruff-ruff rescue!
118
00:05:29,972 --> 00:05:30,938
And Rocky,
119
00:05:30,939 --> 00:05:33,113
I need
you to use your claw and truck
120
00:05:33,114 --> 00:05:35,476
to
pick up all those garbage blocks.
121
00:05:35,477 --> 00:05:37,179
Green
means go!
122
00:05:37,180 --> 00:05:40,608
All
right! PAW Patrol is on a roll!
123
00:05:40,609 --> 00:05:43,729
(Barking,
howling)
124
00:05:43,730 --> 00:05:46,674
?
PAW Patrol, go, go, go, go ?
125
00:05:46,675 --> 00:05:49,344
Whoa,
whoa! Whoa!
126
00:05:49,345 --> 00:05:51,113
? PAW Patrol ?
Whoa!
127
00:05:51,114 --> 00:05:55,080
(Barking)
? Go, go, go, go, go, go ?
128
00:05:55,081 --> 00:05:57,721
(Barking)
129
00:05:57,722 --> 00:06:02,707
Whoa!
? Marshall! ?
130
00:06:02,708 --> 00:06:03,542
(Barking)
131
00:06:03,543 --> 00:06:06,872
?
Go, go, go, go, go, go ?
132
00:06:06,873 --> 00:06:10,037
?
Go, go, go, PAW Patrol ?
133
00:06:10,038 --> 00:06:11,575
(Siren
sounding)
134
00:06:11,576 --> 00:06:13,707
?
Go, go, go ?
135
00:06:13,708 --> 00:06:14,443
? Skye ?
136
00:06:14,444 --> 00:06:17,080
?
Go, go, go, go, go, go ?
137
00:06:17,081 --> 00:06:20,443
? Go, go, go, go,
go, go, go, go ?
138
00:06:20,444 --> 00:06:23,542
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
139
00:06:23,543 --> 00:06:26,542
(Engine
revving)
140
00:06:26,543 --> 00:06:30,641
(Siren
blaring)
141
00:06:30,642 --> 00:06:32,872
?
142
00:06:32,873 --> 00:06:37,081
(Siren
blaring)
143
00:06:42,211 --> 00:06:45,178
(Siren
blaring)
144
00:06:45,179 --> 00:06:48,913
Oh, there
are so many of these things.
145
00:06:48,914 --> 00:06:51,441
How will we ever
pick them all up?
146
00:06:51,442 --> 00:06:52,540
I
think I know a way,
147
00:06:52,541 --> 00:06:56,991
but
we�ll need to go back to the Lookout.
148
00:06:56,992 --> 00:07:01,342
I can�t believe
that truck even dumped trash here.
149
00:07:01,343 --> 00:07:05,913
We�ll take care of it.
.. with this!
150
00:07:07,858 --> 00:07:12,507
What
a great truck, Ryder!
151
00:07:12,508 --> 00:07:17,798
It�s so ginormous,
I can carry ten times as much stuff in here.
152
00:07:19,574 --> 00:07:24,013
Actually,
it does more than just carry stuff.
153
00:07:24,014 --> 00:07:26,474
Check
this out!
154
00:07:26,475 --> 00:07:29,115
(Beeping)
155
00:07:29,116 --> 00:07:34,441
Now, that�s what
I call upcycling.
156
00:07:34,442 --> 00:07:37,932
Let�s take it
and remake it.
157
00:07:38,013 --> 00:07:41,013
(Engine
revving)
158
00:07:42,749 --> 00:07:46,847
(Straining)
159
00:07:46,848 --> 00:07:49,177
Cool
ride, Rocky.
160
00:07:49,178 --> 00:07:53,988
Thanks!
It�s super helpful, too!
161
00:08:02,836 --> 00:08:06,507
Wow, Rocky.
162
00:08:06,508 --> 00:08:10,474
Your new
truck is just gobbling up those trash cubes.
163
00:08:10,475 --> 00:08:13,535
And
that�s not all!
164
00:08:13,536 --> 00:08:15,682
Ooh!
165
00:08:15,683 --> 00:08:17,540
What
chic-looking boots!
166
00:08:17,541 --> 00:08:21,931
Wait, Mayor.
Rocky�s not done yet.
167
00:08:21,932 --> 00:08:26,606
Oh! Just
the right size for someone special.
168
00:08:26,607 --> 00:08:28,210
Thank you.
169
00:08:28,211 --> 00:08:29,474
(Clucking)
170
00:08:29,475 --> 00:08:31,748
Ryder, I found
the Trash-Dinger!
171
00:08:31,749 --> 00:08:33,474
Great news, Skye.
Where is it?
172
00:08:33,475 --> 00:08:36,342
SKYE:
Just outside of town and headed for a bridge.
173
00:08:36,343 --> 00:08:39,814
Check that.
It�s not just any bridge.
174
00:08:39,815 --> 00:08:41,408
It�s
a drawbridge.
175
00:08:41,409 --> 00:08:44,541
And
it�s opening!
176
00:08:45,782 --> 00:08:48,662
On
our way, Skye.
177
00:08:50,277 --> 00:08:53,577
The
bridge is wide open!
178
00:08:53,620 --> 00:08:57,342
Oh, no!
179
00:08:57,343 --> 00:08:58,210
That�s
not good!
180
00:08:58,211 --> 00:09:02,111
Marshall, use
your ladder to go up and get the seagull out.
181
00:09:02,112 --> 00:09:03,474
On it!
182
00:09:03,475 --> 00:09:06,415
(Siren
blaring)
183
00:09:06,416 --> 00:09:11,913
Yikes!
That was close!
184
00:09:11,914 --> 00:09:13,045
Whoa!
So was that!
185
00:09:13,046 --> 00:09:15,880
Marshall, come back down.
It�s too dangerous!
186
00:09:15,881 --> 00:09:18,441
Ryder, how
are we gonna get the seagull out now?
187
00:09:18,442 --> 00:09:22,177
The best
way to rescue a bird is to be a bird.
188
00:09:22,178 --> 00:09:23,880
Ready to fly?
189
00:09:23,881 --> 00:09:25,210
Me? A bird?
190
00:09:25,211 --> 00:09:26,177
Huh? Whoa!
191
00:09:26,178 --> 00:09:28,913
I guess I�m a bird.
Tweet-tweet!
192
00:09:28,914 --> 00:09:31,045
Now,
if I could just...
193
00:09:31,046 --> 00:09:31,715
(Cawing)
194
00:09:31,716 --> 00:09:34,177
Go on, little gull.
You�re free!
195
00:09:34,178 --> 00:09:36,758
(Cawing)
196
00:09:36,759 --> 00:09:40,243
RYDER:
Skye, pull up!
197
00:09:40,244 --> 00:09:41,979
Phew!
Thanks, Skye.
198
00:09:41,980 --> 00:09:42,814
No problem.
199
00:09:42,815 --> 00:09:45,078
But how are we gonna
get to the truck?
200
00:09:45,079 --> 00:09:48,814
All those
trash cubes are blocking the way!
201
00:09:48,815 --> 00:09:53,565
I
know! Upcycling to the rescue!
202
00:09:55,749 --> 00:09:58,389
(Beeping)
203
00:10:00,145 --> 00:10:04,655
I like
where you�re going with this, Rocky.
204
00:10:08,650 --> 00:10:13,340
Turning
trash into tools - great idea!
205
00:10:14,112 --> 00:10:16,872
Done
and done.
206
00:10:17,020 --> 00:10:24,045
Hurry, Rocky.
There isn�t much time.
207
00:10:24,046 --> 00:10:25,309
(Tires
screeching)
208
00:10:25,310 --> 00:10:28,980
Come on, truck,
you can do this.
209
00:10:28,981 --> 00:10:30,781
Rocky,
look out!
210
00:10:30,782 --> 00:10:33,422
I got this!
211
00:10:34,980 --> 00:10:38,160
Now
to grab that truck.
212
00:10:38,161 --> 00:10:41,540
Uh-oh.
213
00:10:41,541 --> 00:10:43,682
Gotcha!
214
00:10:43,683 --> 00:10:46,623
Whoo!
Nice work!
215
00:10:46,624 --> 00:10:48,913
Amazing
job, Rocky.
216
00:10:48,914 --> 00:10:53,979
That deserves some applause.
(Chuckling)
217
00:10:53,980 --> 00:10:58,210
Oh,
thank you for saving the say, PAW Patrol,
218
00:10:58,211 --> 00:11:00,913
and
for this fine footwear.
219
00:11:00,914 --> 00:11:02,474
(Clucking)
220
00:11:02,475 --> 00:11:03,375
You�re
welcome.
221
00:11:03,376 --> 00:11:06,144
Whenever
you�re being trashed by a Trash-Dinger,
222
00:11:06,145 --> 00:11:07,177
just
yelp for help.
223
00:11:07,178 --> 00:11:10,847
Rocky, what
did you do with all those trash cubes?
224
00:11:10,848 --> 00:11:12,781
I
upcycled them. Look!
225
00:11:12,782 --> 00:11:15,111
MAYOR GOODWAY:
Oh, lovely!
226
00:11:15,112 --> 00:11:19,045
Adventure Bay Beach
is better than ever!
227
00:11:19,046 --> 00:11:19,913
Big deal!
228
00:11:19,914 --> 00:11:24,342
My Trash-Dinger
is still the best trash-picker-upper ever.
229
00:11:24,343 --> 00:11:26,682
(Snickering)
230
00:11:26,683 --> 00:11:28,913
Wah!
231
00:11:28,914 --> 00:11:31,914
(Whirring)
232
00:11:31,915 --> 00:11:35,045
I think this
might be your hat.
233
00:11:35,046 --> 00:11:35,781
(Groaning)
234
00:11:35,782 --> 00:11:40,892
(All
laughing) ? P-P-P PAW PAW PAW Patrol ?
235
00:11:44,594 --> 00:11:46,662
ROCKY:
This is my favorite comic...
236
00:11:46,663 --> 00:11:48,063
Pupinator!
Sweet!
237
00:11:48,064 --> 00:11:49,965
Pawesome!
Cool!
238
00:11:49,966 --> 00:11:52,901
It's about five pups
who are space knights.
239
00:11:52,902 --> 00:11:54,269
I love knights!
240
00:11:54,270 --> 00:11:55,771
I love space!
241
00:11:55,772 --> 00:11:58,407
Me, too!
And the best part is...
242
00:11:58,408 --> 00:12:01,943
their vehicles can join
together to form Pupinator -
243
00:12:01,944 --> 00:12:03,679
a giant robo knight!
244
00:12:03,680 --> 00:12:05,747
Pawesome! Let's pretend
we're Pupinator.
245
00:12:05,748 --> 00:12:06,748
(Barking)
246
00:12:06,749 --> 00:12:08,984
Whoa!
247
00:12:08,985 --> 00:12:11,920
We promise to
protect the universe!
248
00:12:11,921 --> 00:12:13,622
ALL:
Whoa! Whoa!
249
00:12:13,623 --> 00:12:14,823
(Crashing)
250
00:12:14,824 --> 00:12:17,459
We promise to be
better balancers.
251
00:12:17,460 --> 00:12:19,829
(All laughing)
252
00:12:21,764 --> 00:12:23,298
Hurry, everyone!
253
00:12:23,299 --> 00:12:25,967
The Princess of Barkingburg
will be here soon!
254
00:12:25,968 --> 00:12:29,105
Ooh! And I should check on
the lovely gift we got her.
255
00:12:31,474 --> 00:12:32,774
(Beeping)
256
00:12:32,775 --> 00:12:35,377
Good morning, Mr. Postman.
257
00:12:35,378 --> 00:12:38,280
Actually, that's
Mr. Deliveryman today!
258
00:12:38,281 --> 00:12:41,616
I do a little extra work
for Meow Express.
259
00:12:41,617 --> 00:12:43,051
? We make purrfect deliveries! ?
260
00:12:43,052 --> 00:12:44,619
(Meowing)
261
00:12:44,620 --> 00:12:46,355
Are you bringing
the armor soon?
262
00:12:46,356 --> 00:12:47,522
(Meowing)
263
00:12:47,523 --> 00:12:49,291
Yup!
264
00:12:49,292 --> 00:12:51,893
I'll be there in two
shakes of a kitty's tail!
265
00:12:51,894 --> 00:12:53,463
(Meowing)
266
00:12:53,464 --> 00:12:55,464
(Buzzing)
267
00:12:55,465 --> 00:12:57,867
(Wind gusting)
268
00:13:00,570 --> 00:13:02,838
(Gasping)
Mayor Goodway,
269
00:13:02,839 --> 00:13:06,842
I'm afraid there's
gonna be a slightly delay.
270
00:13:06,843 --> 00:13:10,580
Oh my goodness.
It's raining armor!
271
00:13:12,815 --> 00:13:13,883
(Croaking)
272
00:13:17,587 --> 00:13:18,854
(Croaking)
273
00:13:18,855 --> 00:13:20,056
(Whistling)
274
00:13:21,391 --> 00:13:23,258
(Mooing)
275
00:13:23,259 --> 00:13:25,327
Well, now
I've seen everything!
276
00:13:25,328 --> 00:13:28,498
(Train whistle blowing)
277
00:13:31,267 --> 00:13:33,502
Three, two, one!
278
00:13:33,503 --> 00:13:35,604
Ready or not, here I come!
279
00:13:35,605 --> 00:13:40,108
Hah! You'll never find me.
I'm sneakier than a ninja.
280
00:13:40,109 --> 00:13:41,243
Ninja pose!
281
00:13:41,244 --> 00:13:42,878
(Whistling)
282
00:13:42,879 --> 00:13:45,014
(Whistling)
283
00:13:46,015 --> 00:13:47,684
Whoa! Whoa!
284
00:13:49,719 --> 00:13:52,054
Danny!
Stay away from the cliff!
285
00:13:52,055 --> 00:13:55,590
DANNY:
Stiff? Yeah, I'm stiff! I'm trapped in metal!
286
00:13:55,591 --> 00:13:56,591
(Clanking)
287
00:13:56,592 --> 00:13:57,759
This is terrible!
288
00:13:57,760 --> 00:13:59,929
I need to call
the PAW Patrol!
289
00:14:03,533 --> 00:14:06,468
Don't worry. Pupinator's
here to protect the universe.
290
00:14:06,469 --> 00:14:10,539
You're playing Pupinator?
That's my favorite comic!
291
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Wanna play?
292
00:14:11,541 --> 00:14:13,075
(Communicator ringing)
293
00:14:13,076 --> 00:14:14,476
Sorry. It'll have to wait.
294
00:14:14,477 --> 00:14:16,912
Hi, Mayor Goodway.
Everything okay?
295
00:14:16,913 --> 00:14:18,880
Not at all!
296
00:14:18,881 --> 00:14:21,983
The armor fell out of a plane
and broke apart all over town,
297
00:14:21,984 --> 00:14:23,752
even as far as Frog Pond!
298
00:14:23,753 --> 00:14:26,421
I need it back together
before the Princess arrives.
299
00:14:26,422 --> 00:14:27,990
(Communicator ringing)
Hold on, Mayor Goodway.
300
00:14:27,991 --> 00:14:30,258
Oh, hey, Farmer Al.
301
00:14:30,259 --> 00:14:32,627
Hey, Ryder. Can you help me
get a knight's helmet
302
00:14:32,628 --> 00:14:33,829
off Bettina's head?
303
00:14:33,830 --> 00:14:34,896
(Mooing)
304
00:14:34,897 --> 00:14:35,964
(Communicator ringing)
305
00:14:35,965 --> 00:14:37,399
Ryder! Ryder!
306
00:14:37,400 --> 00:14:39,267
Daring Danny X
is stuck in armor
307
00:14:39,268 --> 00:14:40,769
and he's heading
toward a cliff!
308
00:14:40,770 --> 00:14:41,803
DANNY:
Oh, no!
309
00:14:41,804 --> 00:14:43,739
Okay, everybody, we're on it.
310
00:14:43,740 --> 00:14:47,109
No armor's too lost,
no pup is too small!
311
00:14:47,110 --> 00:14:48,443
(Beeping)
312
00:14:48,444 --> 00:14:50,445
PAW Patrol,
to the Lookout!
313
00:14:50,446 --> 00:14:52,515
PUPS:
Ryder needs us!
314
00:14:53,983 --> 00:14:55,851
Oh, no!
315
00:14:55,852 --> 00:14:57,753
(Barking)
316
00:14:57,754 --> 00:14:59,621
Marshall, look out!
317
00:14:59,622 --> 00:15:00,922
Whoa!
318
00:15:00,923 --> 00:15:02,224
(Crashing)
319
00:15:02,225 --> 00:15:03,825
I'm such a... comic.
320
00:15:03,826 --> 00:15:06,294
(All laughing)
321
00:15:06,295 --> 00:15:15,471
?
322
00:15:20,977 --> 00:15:24,880
PAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
323
00:15:24,881 --> 00:15:26,715
Thanks for hurrying, pups.
324
00:15:26,716 --> 00:15:29,551
A delivery plane accidentally
dropped Mayor Goodway's armor,
325
00:15:29,552 --> 00:15:32,654
which broke apart
and fell all over town.
326
00:15:32,655 --> 00:15:34,056
(Gasping)
But that's the gift
327
00:15:34,057 --> 00:15:35,891
she's giving to the Princess.
328
00:15:35,892 --> 00:15:38,527
I know, which is why
we need to work fast.
329
00:15:38,528 --> 00:15:41,563
So, for mission,
I'll need... Rubble.
330
00:15:41,564 --> 00:15:43,231
I'll need you to use your magnet
331
00:15:43,232 --> 00:15:45,334
to lift the helmet
off Bettina's head.
332
00:15:45,335 --> 00:15:48,403
Rubble on the double!
333
00:15:48,404 --> 00:15:51,506
Chase, I'll need you
to use your net to help Danny,
334
00:15:51,507 --> 00:15:54,409
who's trapped in
armor and headed for a cliff.
335
00:15:54,410 --> 00:15:56,678
Chase is on the case.
336
00:15:56,679 --> 00:15:58,213
And Rocky,
337
00:15:58,214 --> 00:16:01,249
I need you to find the armor
lost by Frog Pond
338
00:16:01,250 --> 00:16:04,920
and then put all the pieces back
to with your Reuse-it truck.
339
00:16:04,921 --> 00:16:07,055
Green means go!
340
00:16:07,056 --> 00:16:10,258
All right!
PAW Patrol is on a roll!
341
00:16:10,259 --> 00:16:14,262
(Barking, howling)
342
00:16:14,263 --> 00:16:15,831
? PAW Patrol, go, go, go, go ?
343
00:16:15,832 --> 00:16:19,101
(Barking)
? Go, go, go, go, go, go ?
344
00:16:19,102 --> 00:16:21,236
? PAW Patrol ?
345
00:16:21,237 --> 00:16:24,440
(Barking)
? Go, go, go, go, go, go, go ?
346
00:16:29,612 --> 00:16:32,047
? Rubble ?
347
00:16:32,048 --> 00:16:35,717
? Go, go, go, go, go, go, go ?
348
00:16:35,718 --> 00:16:39,021
? Go, go, go, go,
go, go, go, go ?
349
00:16:39,022 --> 00:16:41,189
? PAW Patrol ?
350
00:16:41,190 --> 00:16:43,025
? Go, go, go, go, go, go ?
351
00:16:43,026 --> 00:16:44,259
? Chase ?
352
00:16:44,260 --> 00:16:46,061
? Go, go, go, go, go ?
353
00:16:46,062 --> 00:16:50,265
? Go, go, go, go,
go, go, go, go ?
354
00:16:50,266 --> 00:16:53,101
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
355
00:16:53,102 --> 00:16:56,104
(Engine revving)
356
00:16:56,105 --> 00:16:59,207
(Siren blaring)
357
00:16:59,208 --> 00:17:01,610
?
358
00:17:01,611 --> 00:17:04,447
(Siren blaring)
359
00:17:08,484 --> 00:17:11,454
(Siren blaring)
360
00:17:14,748 --> 00:17:16,181
Just try to stay still!
361
00:17:16,182 --> 00:17:18,350
You're moving around
like a moth in a mitten.
362
00:17:18,351 --> 00:17:20,286
Whoa!
363
00:17:20,287 --> 00:17:22,721
Don't worry, Bettina.
I gotcha.
364
00:17:22,722 --> 00:17:24,891
Steady, steady...
365
00:17:25,925 --> 00:17:27,760
Got it!
366
00:17:27,761 --> 00:17:29,595
You saved Bettina, Rubble,
367
00:17:29,596 --> 00:17:32,231
and not a "moo-ment" too soon.
368
00:17:32,232 --> 00:17:34,233
(Both laughing)
369
00:17:34,234 --> 00:17:35,802
(Frog croaking)
370
00:17:37,203 --> 00:17:39,806
That armor must
be around here somewhere.
371
00:17:40,807 --> 00:17:42,075
(Barking)
Claw!
372
00:17:46,046 --> 00:17:47,746
These bushes are so thick.
373
00:17:47,747 --> 00:17:49,648
I need something
to help me find it.
374
00:17:49,649 --> 00:17:50,816
(Croaking)
375
00:17:50,817 --> 00:17:52,785
Why thank you, Mr. Frog.
376
00:17:52,786 --> 00:17:54,836
That old bike frame
will work perfectly.
377
00:17:59,292 --> 00:18:01,962
Let's take it and remake it...
378
00:18:03,396 --> 00:18:06,131
...into a brand-new
metal detector!
379
00:18:06,132 --> 00:18:07,566
(Beeping)
380
00:18:07,567 --> 00:18:10,102
Warmer...
Warmer...
381
00:18:10,103 --> 00:18:11,603
Hot, hot, hot!
(Beeping quickly)
382
00:18:11,604 --> 00:18:14,840
Bingo! One armored boot.
383
00:18:14,841 --> 00:18:16,442
(Beeping)
(Gasping)
384
00:18:16,443 --> 00:18:17,977
That must be the other one!
385
00:18:17,978 --> 00:18:20,179
(Beeping quickly)
386
00:18:20,180 --> 00:18:22,248
Um, where'd it go?
387
00:18:24,017 --> 00:18:25,317
(Croaking)
388
00:18:25,318 --> 00:18:26,852
(Chuckling)
Thanks, Mr. Frog.
389
00:18:26,853 --> 00:18:29,321
Ryder, I found the boots!
390
00:18:29,322 --> 00:18:33,025
Good job, Rocky.
Now, to save Danny!
391
00:18:33,026 --> 00:18:34,860
(Siren sounding)
392
00:18:34,861 --> 00:18:38,497
Ryder, hurry! Danny's heading
right for the edge!
393
00:18:38,498 --> 00:18:39,598
Whoa!
394
00:18:39,599 --> 00:18:41,301
Ruff!
Net!
395
00:18:45,605 --> 00:18:47,373
Danny, stop!
396
00:18:47,374 --> 00:18:48,708
DANNY:
Chop? Okay!
397
00:18:50,176 --> 00:18:51,877
(Gasping)
398
00:18:51,878 --> 00:18:54,880
ALL:
Oh, no!
399
00:18:54,881 --> 00:18:57,116
Uh-oh! Danny's
in big trouble!
400
00:18:57,117 --> 00:18:59,118
Uh-oh! Ahh!
401
00:18:59,119 --> 00:19:01,354
And me, too! Whoa!
402
00:19:02,355 --> 00:19:04,156
Skye, I need you!
403
00:19:04,157 --> 00:19:06,359
This puppy's gotta fly!
404
00:19:08,895 --> 00:19:10,796
This is actually kind of fun!
405
00:19:10,797 --> 00:19:13,365
Woo-hoo!
Time for a few stunts!
406
00:19:13,366 --> 00:19:14,667
Yeah!
407
00:19:14,668 --> 00:19:17,670
Whatever you do, no stunts!
408
00:19:17,671 --> 00:19:19,838
"No stunts" - that's it!
409
00:19:19,839 --> 00:19:22,675
Rubble, I need you to
bring some paper scraps
410
00:19:22,676 --> 00:19:24,843
and old boxes from
the Lookout to Rocky,
411
00:19:24,844 --> 00:19:26,679
so he can upcycle them.
412
00:19:26,680 --> 00:19:28,481
Rubble on the double.
413
00:19:29,683 --> 00:19:32,251
(Barking)
414
00:19:32,252 --> 00:19:33,886
Whoa!
415
00:19:33,887 --> 00:19:36,855
Stay still while I lower
you to the ground.
416
00:19:36,856 --> 00:19:38,524
DANNY:
I can't really see what's happening,
417
00:19:38,525 --> 00:19:40,259
but it feels extreme!
418
00:19:40,260 --> 00:19:41,560
Good job, Skye.
419
00:19:41,561 --> 00:19:42,929
(Grunting)
420
00:19:44,064 --> 00:19:45,332
(Gasping)
Oh, no!
421
00:19:48,501 --> 00:19:51,603
Ha-ha!
That was so extreme!
422
00:19:51,604 --> 00:19:55,275
Phew! And a real close call.
Rocky, how's it going?
423
00:19:57,344 --> 00:19:59,878
It's going great!
I just need to upcycle
424
00:19:59,879 --> 00:20:03,617
Rubble's new materials
into cardboard boxes.
425
00:20:10,624 --> 00:20:12,891
Here I come! Woo-hoo!
426
00:20:12,892 --> 00:20:15,829
Super cool landing pad! Yes!
427
00:20:18,431 --> 00:20:21,433
That was awesome!
Again! Again! Again!
428
00:20:21,434 --> 00:20:25,237
Sorry, Alex. That was an
emergency only situation.
429
00:20:25,238 --> 00:20:28,708
And I need to put all this armor
back together right away.
430
00:20:31,878 --> 00:20:33,912
This looks
kind of dented, Ryder.
431
00:20:33,913 --> 00:20:36,749
I hope this armor
turns out okay.
432
00:20:36,750 --> 00:20:38,083
I think we all do.
433
00:20:38,084 --> 00:20:39,218
(Communicator ringing)
434
00:20:39,219 --> 00:20:40,853
Hi, Mayor Goodway.
435
00:20:40,854 --> 00:20:42,855
The Princess' train
just arrived.
436
00:20:42,856 --> 00:20:44,957
Oh, please tell me
the armor's ready.
437
00:20:44,958 --> 00:20:46,593
See for yourself.
438
00:20:48,762 --> 00:20:49,863
ALL:
Phew.
439
00:20:51,564 --> 00:20:53,999
Greetings,
Your Royal Highness,
440
00:20:54,000 --> 00:20:56,135
and Your... Earlness.
441
00:20:56,136 --> 00:20:58,871
Welcome to Adventure Bay!
442
00:20:58,872 --> 00:21:03,742
(Trumpeting flatly)
443
00:21:03,743 --> 00:21:06,345
And that's not all,
we've got a very special
444
00:21:06,346 --> 00:21:08,747
and unique gift
for the Princess.
445
00:21:08,748 --> 00:21:10,683
Why that's
wonderful, Mayor.
446
00:21:10,684 --> 00:21:11,785
(Crashing)
447
00:21:15,989 --> 00:21:19,191
Oh, I do apologize for
the racket, Mayor Goodway.
448
00:21:19,192 --> 00:21:22,261
Everyone we've met on the tour
has been so generous...
449
00:21:22,262 --> 00:21:24,129
too generous.
450
00:21:24,130 --> 00:21:26,833
But wherever we go,
they give us a suit of armor.
451
00:21:26,834 --> 00:21:29,535
Hey, Mayor Goodway,
we've got the-
452
00:21:29,536 --> 00:21:33,272
Ryder, did you know
that the Princess
453
00:21:33,273 --> 00:21:37,509
has a whole train car
full of suits of armor?
454
00:21:37,510 --> 00:21:39,211
Wow.
455
00:21:39,212 --> 00:21:41,548
Really? Um...
456
00:21:43,550 --> 00:21:45,217
Ryder, I think
I have an idea.
457
00:21:45,218 --> 00:21:46,286
We'll be right back.
458
00:21:47,520 --> 00:21:49,555
Rubble, we've got to get
the armor
459
00:21:49,556 --> 00:21:51,023
back into the Reuse-It truck.
460
00:21:51,024 --> 00:21:53,726
Why?
It looks so great now!
461
00:21:53,727 --> 00:21:55,662
I'll explain later.
462
00:21:58,365 --> 00:22:02,968
Now, before I present
the special gift...
463
00:22:02,969 --> 00:22:06,538
allow me to tell you
about Adventure Bay.
464
00:22:06,539 --> 00:22:07,873
"Adventure..."
465
00:22:07,874 --> 00:22:09,508
is from Latin,
466
00:22:09,509 --> 00:22:13,012
meaning "to adventurize"!
467
00:22:13,013 --> 00:22:16,182
(Chuckling)
Yes, and...
468
00:22:18,885 --> 00:22:22,389
Oh, Pupinator!
We are huge fans!
469
00:22:24,190 --> 00:22:27,259
Thank you, PAW Patrol!
470
00:22:27,260 --> 00:22:28,594
You're welcome.
471
00:22:28,595 --> 00:22:30,329
Whenever you need
a special gift,
472
00:22:30,330 --> 00:22:32,064
just yelp for help.
473
00:22:32,065 --> 00:22:36,835
And PAW Patrol and Pupinator
will protect the universe!
474
00:22:36,836 --> 00:22:39,006
(All laughing)
? P-P-P PAW PAW PAW Patrol ?
475
00:22:41,157 --> 00:22:51,167
?
476
00:22:51,217 --> 00:22:55,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.