All language subtitles for Paw Patrol s07e23e24 Pups Save the Chalk Art.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,032 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,527 ? We�ll be there on the double ? 3 00:00:03,528 --> 00:00:05,560 ? Whenever there�s a problem ? 4 00:00:05,561 --> 00:00:08,527 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:08,528 --> 00:00:10,494 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:10,495 --> 00:00:11,758 ? Will come and save the day ? 7 00:00:11,759 --> 00:00:15,494 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,428 ? Yeah, they�re on the way ? 9 00:00:17,429 --> 00:00:19,362 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:19,363 --> 00:00:22,197 ? Whenever you�re in trouble ? 11 00:00:22,198 --> 00:00:23,560 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:23,561 --> 00:00:25,164 ? We�ll be there on the double ? 13 00:00:25,165 --> 00:00:27,362 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:27,363 --> 00:00:29,593 ? PAW Patrol, we�re on a roll ? 15 00:00:29,594 --> 00:00:33,999 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:34,000 --> 00:00:39,110 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:42,226 --> 00:00:47,707 (Chalk scratching) 18 00:00:47,708 --> 00:00:50,080 Thanks for posing, Rubble! 19 00:00:50,081 --> 00:00:50,740 No problem! 20 00:00:50,741 --> 00:00:54,113 We pups always try to be "model" citizens. 21 00:00:54,114 --> 00:00:56,509 (Giggling) 22 00:00:56,510 --> 00:00:58,641 Hmm, very nice. 23 00:00:58,642 --> 00:00:59,608 Very nice! 24 00:00:59,609 --> 00:01:03,542 Julius, you have made Chase look very heroic. 25 00:01:03,543 --> 00:01:06,146 Alex, Julia, excellent drawings! 26 00:01:06,147 --> 00:01:11,542 This is going to be the most magnifique chalk mural ever! 27 00:01:11,543 --> 00:01:12,542 Wow! 28 00:01:12,543 --> 00:01:13,278 Absolutely. 29 00:01:13,279 --> 00:01:17,037 Now, I think we are ready for our next models. 30 00:01:17,038 --> 00:01:19,344 Pawsome! How should we pose? 31 00:01:19,345 --> 00:01:22,608 Just be yourselves, of course. 32 00:01:22,609 --> 00:01:24,674 (Chalk scratching, Marshall grunting) 33 00:01:24,675 --> 00:01:25,707 Marshall? 34 00:01:25,708 --> 00:01:28,179 This is me being myself! 35 00:01:28,180 --> 00:01:28,707 Ugh! 36 00:01:28,708 --> 00:01:31,971 And this is me really being myself. 37 00:01:31,972 --> 00:01:34,410 (Laughing) 38 00:01:34,411 --> 00:01:36,410 And... done! 39 00:01:36,411 --> 00:01:38,509 (Clapping hands) 40 00:01:38,510 --> 00:01:40,674 Wow! This is amazing! 41 00:01:40,675 --> 00:01:43,410 Oui, the children are so talented! 42 00:01:43,411 --> 00:01:45,476 I wish we could make art like that. 43 00:01:45,477 --> 00:01:49,179 Why don�t we head back to the Lookout and give it a try? 44 00:01:49,180 --> 00:01:50,542 Sure! Whoo-hoo! 45 00:01:50,543 --> 00:01:52,080 Awesome, dude! 46 00:01:52,081 --> 00:01:54,661 Let�s go! 47 00:01:54,662 --> 00:01:58,707 My, my! This mural�s a masterpiece! 48 00:01:58,708 --> 00:02:01,037 It should be in a museum. 49 00:02:01,038 --> 00:02:01,674 Ah, merci. 50 00:02:01,675 --> 00:02:05,037 These young artists worked very hard on it! 51 00:02:05,038 --> 00:02:05,740 (Wind blowing) 52 00:02:05,741 --> 00:02:08,674 Too bad there�s a wild windstorm with raging rain en route! 53 00:02:08,675 --> 00:02:09,542 (Fran�ois gasping) 54 00:02:09,543 --> 00:02:13,080 For once, I agree with you, cousin. Rain is on the way! 55 00:02:13,081 --> 00:02:15,641 Come on, children. Let us go inside! 56 00:02:15,642 --> 00:02:16,278 Oh, no! 57 00:02:16,279 --> 00:02:18,278 The rain�s gonna wash away our chalk mural 58 00:02:18,279 --> 00:02:19,806 before everyone can see it! 59 00:02:19,807 --> 00:02:21,113 (Gasping) 60 00:02:21,114 --> 00:02:22,806 I know how to keep it dry! 61 00:02:22,807 --> 00:02:26,642 Mini- Patrol to the treehouse! 62 00:02:26,643 --> 00:02:30,179 Mini- Patrol, a bad rainstorm is coming, 63 00:02:30,180 --> 00:02:32,080 and it�s going to ruin our mural! 64 00:02:32,081 --> 00:02:36,707 Our mission is to keep it from getting wet! 65 00:02:36,708 --> 00:02:37,641 (Clucking) 66 00:02:37,642 --> 00:02:39,212 That�s right, Chickaletta! 67 00:02:39,213 --> 00:02:42,212 Mini- Patrol is on a roll! 68 00:02:42,213 --> 00:02:43,806 ? Mini-Patrol, go, go, go ? 69 00:02:43,807 --> 00:02:45,410 (Meowing) 70 00:02:45,411 --> 00:02:47,311 Go! 71 00:02:47,312 --> 00:02:48,707 You�re next! 72 00:02:48,708 --> 00:02:50,278 ? Go, go, go, go ? 73 00:02:50,279 --> 00:02:51,839 And finally... 74 00:02:51,840 --> 00:02:52,542 (Clucking) 75 00:02:52,543 --> 00:02:58,741 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 76 00:02:58,742 --> 00:03:01,212 (Cheering) 77 00:03:01,213 --> 00:03:04,311 ? 78 00:03:04,312 --> 00:03:06,212 (Wind blowing) 79 00:03:06,213 --> 00:03:10,674 Okay, stay in place and protect the mural. 80 00:03:10,675 --> 00:03:11,443 (Pecking) 81 00:03:11,444 --> 00:03:14,773 (Giggling) I said protect, not peck! 82 00:03:14,774 --> 00:03:17,410 (Wind blowing) 83 00:03:17,411 --> 00:03:19,443 (Callie yawning) 84 00:03:19,444 --> 00:03:21,278 I�ll cover it with my wagon. 85 00:03:21,279 --> 00:03:22,872 Whoa! (Meowing) 86 00:03:22,873 --> 00:03:25,575 Oh, no! The wind is blowing away the Mini-Patrol! 87 00:03:25,576 --> 00:03:26,740 (Clucking) 88 00:03:26,741 --> 00:03:27,773 Please, come down! 89 00:03:27,774 --> 00:03:32,146 (Shouting, animals squawking) 90 00:03:32,147 --> 00:03:34,377 (Meowing) 91 00:03:34,378 --> 00:03:35,608 Stop! 92 00:03:35,609 --> 00:03:36,476 Oh, no! 93 00:03:36,477 --> 00:03:39,957 Time to call the PAW Patrol! 94 00:03:39,958 --> 00:03:43,839 Great paintings, pups! 95 00:03:43,840 --> 00:03:44,575 Thanks, Ryder! 96 00:03:44,576 --> 00:03:47,311 We decided to paint beautiful things! 97 00:03:47,312 --> 00:03:48,839 So, I made a sun! 98 00:03:48,840 --> 00:03:49,740 And I painted a flower! 99 00:03:49,741 --> 00:03:53,806 And I painted the most beautiful thing in the world! 100 00:03:53,807 --> 00:03:55,443 Pup treats! 101 00:03:55,444 --> 00:03:57,410 (Laughing) Yum! 102 00:03:57,411 --> 00:03:59,575 Hey, our art! Catch it! 103 00:03:59,576 --> 00:04:00,608 (Phone ringing) 104 00:04:00,609 --> 00:04:03,443 Hi, Fran�ois! How�d the mural turn out? 105 00:04:03,444 --> 00:04:04,707 The mural is fabulous, 106 00:04:04,708 --> 00:04:08,509 but the petit patrol is up, up, up! 107 00:04:08,510 --> 00:04:09,641 Oh, no! We�re on it. 108 00:04:09,642 --> 00:04:13,938 No Mini-Patrol is too high, no pup is too small! 109 00:04:13,939 --> 00:04:15,707 (Beeping) 110 00:04:15,708 --> 00:04:17,509 PAW Patrol, to the Lookout! 111 00:04:17,510 --> 00:04:19,872 PUPS: Ryder needs us! 112 00:04:19,873 --> 00:04:21,806 (Chuckling) 113 00:04:21,807 --> 00:04:23,212 Whoa! 114 00:04:23,213 --> 00:04:26,575 (Pups barking, howling) 115 00:04:26,576 --> 00:04:27,740 Whoa, Marshall! 116 00:04:27,741 --> 00:04:29,608 Whoa, whoa, whoa! 117 00:04:29,609 --> 00:04:30,311 (Crashing) 118 00:04:30,312 --> 00:04:34,245 That�s not how I "picture" that going. 119 00:04:34,246 --> 00:04:36,443 (Laughing) 120 00:04:36,444 --> 00:04:41,840 ? 121 00:04:45,972 --> 00:04:49,092 (Elevator dinging) 122 00:04:49,093 --> 00:04:54,377 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 123 00:04:54,378 --> 00:04:55,311 (Beeping) 124 00:04:55,312 --> 00:04:56,311 Thanks for hustling, pups. 125 00:04:56,312 --> 00:04:58,674 Alex�s Mini-Patrol was trying to save the mural 126 00:04:58,675 --> 00:05:00,443 he, Julia and Julius were drawing 127 00:05:00,444 --> 00:05:04,278 when strong winds carried the Mini-Patrol way up high. 128 00:05:04,279 --> 00:05:05,037 (Animals shouting) 129 00:05:05,038 --> 00:05:07,004 So, for this mission, I�ll need... 130 00:05:07,005 --> 00:05:07,707 Marshall! 131 00:05:07,708 --> 00:05:11,773 I�ll need you to use your ladder to help the Mini-Patrol down. 132 00:05:11,774 --> 00:05:12,608 I�m fired up! 133 00:05:12,609 --> 00:05:15,905 And Chase, I�ll need you to be ready with your net 134 00:05:15,906 --> 00:05:18,608 in case our little friends take a tumble. 135 00:05:18,609 --> 00:05:20,542 Chase is on the case! 136 00:05:20,543 --> 00:05:23,905 All right! PAW Patrol is on a roll! 137 00:05:23,906 --> 00:05:27,839 (Barking, howling) 138 00:05:27,840 --> 00:05:29,773 ? PAW Patrol ? 139 00:05:29,774 --> 00:05:32,344 Whoa! Oh, whoa! 140 00:05:32,345 --> 00:05:33,905 ? PAW Patrol ? 141 00:05:33,906 --> 00:05:35,278 Whoa! 142 00:05:35,279 --> 00:05:35,905 (Barking) 143 00:05:35,906 --> 00:05:38,608 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 144 00:05:38,609 --> 00:05:43,708 ? 145 00:05:43,709 --> 00:05:46,004 Whoa! ? Marshall! ? 146 00:05:46,005 --> 00:05:46,773 (Barking) 147 00:05:46,774 --> 00:05:51,905 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 148 00:05:51,906 --> 00:05:53,773 ? PAW Patrol ? 149 00:05:53,774 --> 00:05:54,674 (Tires screeching) 150 00:05:54,675 --> 00:05:56,872 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 151 00:05:56,873 --> 00:05:58,377 ? Chase! ? 152 00:05:58,378 --> 00:05:59,443 (Barking) 153 00:05:59,444 --> 00:06:03,971 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 154 00:06:03,972 --> 00:06:06,872 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 155 00:06:06,873 --> 00:06:08,575 (Siren blaring) 156 00:06:08,576 --> 00:06:11,642 (Engine revving) 157 00:06:13,038 --> 00:06:17,510 (Sirens blaring) 158 00:06:25,027 --> 00:06:29,026 (Wind blowing) 159 00:06:29,027 --> 00:06:30,597 (Gull squawking) 160 00:06:30,598 --> 00:06:34,198 Every artist needs his beret! 161 00:06:34,199 --> 00:06:36,993 (Sirens blaring) 162 00:06:36,994 --> 00:06:38,389 I�m so glad you guys are here! 163 00:06:38,390 --> 00:06:40,894 Look where Turtle, Bunny, Hootie and Callie are! 164 00:06:40,895 --> 00:06:42,663 There and there, and there. 165 00:06:42,664 --> 00:06:43,465 Meow! 166 00:06:43,466 --> 00:06:44,663 (Gasping) But where�s Squeak? 167 00:06:44,664 --> 00:06:50,323 That rain�s gonna be here soon, so we�ll need to act fast. 168 00:06:50,324 --> 00:06:52,323 Marshall? 169 00:06:52,324 --> 00:06:53,729 (Truck beeping) 170 00:06:53,730 --> 00:06:56,370 Ladder up! 171 00:06:56,371 --> 00:07:00,597 It�s time for a ruff-ruff rescue! 172 00:07:00,598 --> 00:07:03,532 (Wind blowing) 173 00:07:07,423 --> 00:07:10,697 (Bouncing sounds) 174 00:07:10,698 --> 00:07:13,465 We�re good! 175 00:07:13,466 --> 00:07:17,465 Ryder, I don�t think Callie can hold on much longer! 176 00:07:17,466 --> 00:07:18,861 Meowww! 177 00:07:18,862 --> 00:07:20,762 Marshall, up there! 178 00:07:20,763 --> 00:07:22,597 I�ve got this! 179 00:07:22,598 --> 00:07:24,597 (Callie meowing) Callie! 180 00:07:24,598 --> 00:07:26,389 Chase, fire your net! 181 00:07:26,390 --> 00:07:29,423 (Barking) Net! 182 00:07:30,895 --> 00:07:33,535 (Meowing) 183 00:07:33,536 --> 00:07:34,597 Great catch! 184 00:07:34,598 --> 00:07:37,125 Julia, Julius, let�s take off their umbrellas 185 00:07:37,126 --> 00:07:42,296 so they don�t get blown away again. 186 00:07:42,297 --> 00:07:43,465 Sorry, Callie. 187 00:07:43,466 --> 00:07:47,356 I know you�re not a big fan of getting cat-apulted. 188 00:07:47,357 --> 00:07:48,498 Meow. 189 00:07:48,499 --> 00:07:49,125 (Clucking) 190 00:07:49,126 --> 00:07:52,389 Huh? Is that bush clucking at us? 191 00:07:52,390 --> 00:07:54,059 It�s not the bushes. 192 00:07:54,060 --> 00:07:54,894 (Rustling) 193 00:07:54,895 --> 00:07:56,059 It�s Chickaletta! (Clucking) 194 00:07:56,060 --> 00:07:59,597 Good! Looks like we got just about everyone. 195 00:07:59,598 --> 00:08:00,564 Oh, no! 196 00:08:00,565 --> 00:08:03,092 We�re missing Squeak! 197 00:08:03,093 --> 00:08:04,894 (Wind blowing) 198 00:08:04,895 --> 00:08:07,828 Squeak! Where are you? 199 00:08:07,829 --> 00:08:09,663 Where could he be? 200 00:08:09,664 --> 00:08:10,828 (Squeaking) 201 00:08:10,829 --> 00:08:12,696 (Wind blowing) 202 00:08:12,697 --> 00:08:13,663 (Squeaking) 203 00:08:13,664 --> 00:08:16,092 Squeak! Wait right there! 204 00:08:16,093 --> 00:08:19,531 I�ll go get Ryder and the PAW Patrol! 205 00:08:19,532 --> 00:08:20,630 (Squeaking) 206 00:08:20,631 --> 00:08:22,498 Oh, I can�t leave you. 207 00:08:22,499 --> 00:08:25,531 I�ll just have to be super careful. 208 00:08:25,532 --> 00:08:26,861 (Wind blowing) 209 00:08:26,862 --> 00:08:28,564 Nice work, guys. 210 00:08:28,565 --> 00:08:31,894 Alex, time to get everyone inside. 211 00:08:31,895 --> 00:08:32,564 Alex? 212 00:08:32,565 --> 00:08:35,092 Uh-oh, did he get blown away, too? 213 00:08:35,093 --> 00:08:37,630 Ryder! He�s on the billboard! 214 00:08:37,631 --> 00:08:39,795 That�s not good. Let�s go! 215 00:08:39,796 --> 00:08:42,861 Alex, what are you doing up there? 216 00:08:42,862 --> 00:08:44,059 I found Squeak! 217 00:08:44,060 --> 00:08:44,894 (Squeaking) 218 00:08:44,895 --> 00:08:47,092 Okay, but it�s not safe up there. 219 00:08:47,093 --> 00:08:47,960 (Firetruck beeping) 220 00:08:47,961 --> 00:08:50,191 Hang on tight, and we�ll bring you both down. 221 00:08:50,192 --> 00:08:53,730 (Barking) Ladder up! 222 00:08:53,731 --> 00:08:56,465 Whoa! It�s so windy! 223 00:08:56,466 --> 00:08:58,960 Squeak, we got to hold on tight! 224 00:08:58,961 --> 00:09:00,092 (Squeaking) 225 00:09:00,093 --> 00:09:01,828 Okay, Alex, I�m almost- 226 00:09:01,829 --> 00:09:04,059 (Wind blowing) Whoa! 227 00:09:04,060 --> 00:09:06,158 Oh, no! 228 00:09:06,159 --> 00:09:07,729 Hang on, Squeak! 229 00:09:07,730 --> 00:09:09,993 Hey, check it out, Squeak! 230 00:09:09,994 --> 00:09:13,696 Our mural looks great from up here. 231 00:09:13,697 --> 00:09:15,125 (Squeaking) 232 00:09:15,126 --> 00:09:16,158 (Wind blowing) 233 00:09:16,159 --> 00:09:19,597 Come on, pups. He�s headed this way. 234 00:09:19,598 --> 00:09:22,026 (Siren blaring) 235 00:09:22,027 --> 00:09:22,828 (Wind blowing) 236 00:09:22,829 --> 00:09:26,092 Alex, put the banner down so you don�t go flying off again! 237 00:09:26,093 --> 00:09:28,564 Marshall, your ladder won�t reach the top 238 00:09:28,565 --> 00:09:30,059 of that water tower. 239 00:09:30,060 --> 00:09:31,762 We�ll need back-up. 240 00:09:31,763 --> 00:09:32,389 (Beeping) 241 00:09:32,390 --> 00:09:35,564 Skye, bring your copter to the water tower! 242 00:09:35,565 --> 00:09:38,092 This puppy�s gotta fly! 243 00:09:38,093 --> 00:09:39,224 (Wind blowing) 244 00:09:39,225 --> 00:09:40,762 Don�t worry, Squeak. 245 00:09:40,763 --> 00:09:42,257 Help is on the way! 246 00:09:42,258 --> 00:09:46,994 (Helicopter blades whirring) 247 00:09:46,995 --> 00:09:49,861 Skye, the wind is too strong! 248 00:09:49,862 --> 00:09:51,191 Fly a little bit past the tower 249 00:09:51,192 --> 00:09:53,795 so the harness will blow back to Alex. 250 00:09:53,796 --> 00:09:56,696 SKYE: Great idea, Ryder! 251 00:09:56,697 --> 00:09:58,828 (Wind blowing) 252 00:09:58,829 --> 00:09:59,795 Whoo-hoo! 253 00:09:59,796 --> 00:10:01,498 Skye did it! Hooray! 254 00:10:01,499 --> 00:10:04,597 (Wind blowing) 255 00:10:04,598 --> 00:10:06,960 Wait, Alex, what are you doing? 256 00:10:06,961 --> 00:10:08,059 I�ve got an idea! 257 00:10:08,060 --> 00:10:13,050 Skye, can you please fly me over the mural? 258 00:10:13,051 --> 00:10:16,927 All right... 259 00:10:16,928 --> 00:10:19,092 almost... 260 00:10:19,093 --> 00:10:19,960 got it! 261 00:10:19,961 --> 00:10:21,729 (Wind blowing) Aww! 262 00:10:21,730 --> 00:10:23,564 I�m sorry for climbing up the sign. 263 00:10:23,565 --> 00:10:25,630 I just wanted to save Squeak. 264 00:10:25,631 --> 00:10:26,729 (Squeaking) 265 00:10:26,730 --> 00:10:27,762 That�s okay, Alex. 266 00:10:27,763 --> 00:10:29,894 Looks like the rain�s going to start. 267 00:10:29,895 --> 00:10:31,597 Let�s head inside. 268 00:10:31,598 --> 00:10:33,125 (Wind blowing) 269 00:10:33,126 --> 00:10:36,257 Oh, so good to see everyone safe! 270 00:10:36,258 --> 00:10:38,663 But the rain is still going to wash away our mural! 271 00:10:38,664 --> 00:10:43,059 You had a great idea to cover it up with the Mini-Patrol, Alex. 272 00:10:43,060 --> 00:10:45,564 I think it can still work! 273 00:10:45,565 --> 00:10:48,205 (Beeping) 274 00:10:48,206 --> 00:10:52,960 (Thunder rumbling) 275 00:10:52,961 --> 00:10:54,257 (Robo- Dog barking) 276 00:10:54,258 --> 00:10:55,630 (Squeaking) 277 00:10:55,631 --> 00:10:58,730 (Wind blowing) 278 00:11:00,258 --> 00:11:03,828 Here comes the sun, at last! 279 00:11:03,829 --> 00:11:05,729 Is the mural okay? 280 00:11:05,730 --> 00:11:08,290 (Cheering) 281 00:11:08,291 --> 00:11:10,597 I saved our paintings, too! 282 00:11:10,598 --> 00:11:12,894 Look, they�re still perfect! 283 00:11:12,895 --> 00:11:14,696 Almost, hee-hee! 284 00:11:14,697 --> 00:11:16,927 Oops. (Pups laughing) 285 00:11:16,928 --> 00:11:18,224 Uh, speaking of perfect, 286 00:11:18,225 --> 00:11:22,323 I do believe something�s missing from the mural. 287 00:11:22,324 --> 00:11:24,323 Thanks to the PAW Patrol 288 00:11:24,324 --> 00:11:26,323 and the petit patrol, 289 00:11:26,324 --> 00:11:27,828 our mural is saved! 290 00:11:27,829 --> 00:11:32,762 Whenever the rain is going to spoil your picture-perfect day, 291 00:11:32,763 --> 00:11:34,960 just yelp for help! 292 00:11:34,961 --> 00:11:35,729 (Squeaking) 293 00:11:35,730 --> 00:11:41,140 (All laughing) ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? 294 00:11:44,060 --> 00:11:47,162 ? Do the pup-pup boogie ? 295 00:11:47,163 --> 00:11:48,397 (Skye giggling) 296 00:11:48,398 --> 00:11:50,298 I love playing Hot Potato! 297 00:11:50,299 --> 00:11:51,967 Remember the rules! 298 00:11:51,968 --> 00:11:55,237 Whoever has the ball when the music stops is out of the game! 299 00:11:55,238 --> 00:11:57,105 (Laughing) 300 00:11:57,106 --> 00:11:58,306 ? 301 00:11:58,307 --> 00:11:59,508 (Music stopping) 302 00:11:59,509 --> 00:12:01,376 Aw, man! I'm out! 303 00:12:01,377 --> 00:12:02,577 Good try, Zuma. 304 00:12:02,578 --> 00:12:05,013 (Music playing) 305 00:12:05,014 --> 00:12:08,417 ? 306 00:12:08,418 --> 00:12:11,020 (Chittering) 307 00:12:12,455 --> 00:12:16,458 Garbie, this is the mornin' I've been waitin' for! 308 00:12:16,459 --> 00:12:21,263 It's finally time to dig up my rainbow potato! 309 00:12:21,264 --> 00:12:24,033 And it's gonna look just like this. 310 00:12:25,268 --> 00:12:28,003 Sorry, I know vegetables are yummy, 311 00:12:28,004 --> 00:12:30,238 but this one's not for eatin'. 312 00:12:30,239 --> 00:12:31,440 (Bleating) 313 00:12:31,441 --> 00:12:32,908 It's for showin' off! 314 00:12:32,909 --> 00:12:34,976 As a matter of fact, there's a fella comin' here 315 00:12:34,977 --> 00:12:38,480 to put a picture of my potato in a book just like this! 316 00:12:38,481 --> 00:12:40,749 That'd make me one of the best! 317 00:12:40,750 --> 00:12:42,351 (Sighing) 318 00:12:42,352 --> 00:12:46,221 Like the farmer who grew a tomato as big as a bowling ball! 319 00:12:46,222 --> 00:12:47,389 Ahh! 320 00:12:47,390 --> 00:12:48,590 (Bleating) 321 00:12:48,591 --> 00:12:49,992 Now, we want everything just right 322 00:12:49,993 --> 00:12:51,593 for when the book guy gets here. 323 00:12:51,594 --> 00:12:53,462 (Loud crashing) 324 00:12:53,463 --> 00:12:55,063 What was that? 325 00:12:55,064 --> 00:12:59,067 Oh, no! My decorations are ruined! 326 00:12:59,068 --> 00:13:01,069 Ah, there's a huge hole in my garden 327 00:13:01,070 --> 00:13:03,338 and my prize potato's gone! 328 00:13:03,339 --> 00:13:05,108 I got to call Ryder! 329 00:13:06,642 --> 00:13:09,478 Okay, we've got three players left. 330 00:13:09,479 --> 00:13:10,846 Ready, set... 331 00:13:10,847 --> 00:13:12,280 (Music playing) 332 00:13:12,281 --> 00:13:13,482 (Phone ringing) 333 00:13:13,483 --> 00:13:14,750 Sorry, everybody. Hold on. 334 00:13:14,751 --> 00:13:17,452 (Music stopping) Oh, so close! 335 00:13:17,453 --> 00:13:18,820 Hey, Farmer Al! 336 00:13:18,821 --> 00:13:21,256 Are you excited about your big morning? 337 00:13:21,257 --> 00:13:22,724 I was, 338 00:13:22,725 --> 00:13:25,794 until someone or something took away my rainbow potato, 339 00:13:25,795 --> 00:13:28,430 and made a mess of my garden! 340 00:13:28,431 --> 00:13:30,365 Oh, no, that's terrible! 341 00:13:30,366 --> 00:13:31,600 You're telling me. 342 00:13:31,601 --> 00:13:33,035 Can you help me find it? 343 00:13:33,036 --> 00:13:35,137 That fella from the special vegetable book 344 00:13:35,138 --> 00:13:37,072 is supposed to be here any minute- 345 00:13:37,073 --> 00:13:39,274 Oh, sweet mother of hen! 346 00:13:39,275 --> 00:13:40,575 What's wrong? 347 00:13:40,576 --> 00:13:42,577 I think he's coming up to the farm right now. 348 00:13:42,578 --> 00:13:44,112 He's early! 349 00:13:44,113 --> 00:13:46,048 MAN: My spuddy sense is telling me 350 00:13:46,049 --> 00:13:49,084 this is going to be a perfect potato day. 351 00:13:49,085 --> 00:13:50,452 That's him, all right! 352 00:13:50,453 --> 00:13:52,487 Don't worry, we'll take care of everything. 353 00:13:52,488 --> 00:13:54,523 Just keep him away from the farm for a while. 354 00:13:54,524 --> 00:13:58,460 No potato is too missing, no pup is too small! 355 00:13:58,461 --> 00:14:00,028 (Beeping) 356 00:14:00,029 --> 00:14:01,930 PAW Patrol, to the Lookout! 357 00:14:01,931 --> 00:14:04,399 PUPS: Ryder needs us! 358 00:14:04,400 --> 00:14:06,368 Whoa! 359 00:14:06,369 --> 00:14:07,636 Watch out! 360 00:14:07,637 --> 00:14:09,871 Whoa! (Crashing) 361 00:14:09,872 --> 00:14:13,241 Oops, I just made mashed pup-tatoes! 362 00:14:13,242 --> 00:14:14,710 (Laughing) 363 00:14:14,711 --> 00:14:19,916 ? 364 00:14:24,620 --> 00:14:26,089 (Elevator dinging) 365 00:14:29,258 --> 00:14:32,594 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 366 00:14:32,595 --> 00:14:33,795 (Beeping) 367 00:14:33,796 --> 00:14:35,163 Thanks for hustling, pups. 368 00:14:35,164 --> 00:14:37,933 Farmer Al's rainbow potato is missing. 369 00:14:37,934 --> 00:14:39,801 That's terrible! Bummer. 370 00:14:39,802 --> 00:14:41,837 So, it's up to us to fix his garden 371 00:14:41,838 --> 00:14:43,805 and find that potato fast. 372 00:14:43,806 --> 00:14:45,407 For this mission, I'll need... 373 00:14:45,408 --> 00:14:46,975 Spy Chase. 374 00:14:46,976 --> 00:14:50,112 I need you to use your drone to search for the missing potato. 375 00:14:50,113 --> 00:14:52,514 Spy Chase is on the case! 376 00:14:52,515 --> 00:14:56,351 And Rubble, I need you to use your rig to fill in the hole 377 00:14:56,352 --> 00:14:58,720 and fix the decorations at the farm. 378 00:14:58,721 --> 00:15:01,223 Rubble on the double! 379 00:15:01,224 --> 00:15:04,526 All right! PAW Patrol is on a roll! 380 00:15:04,527 --> 00:15:08,497 (Barking, howling) 381 00:15:08,498 --> 00:15:10,298 ? PAW Patrol ? 382 00:15:10,299 --> 00:15:11,800 (Barking) 383 00:15:11,801 --> 00:15:15,570 ? Go, go, go, PAW Patrol ? 384 00:15:15,571 --> 00:15:18,807 (Barking, howling) 385 00:15:18,808 --> 00:15:24,013 ? 386 00:15:25,615 --> 00:15:26,815 ? Chase! ? 387 00:15:26,816 --> 00:15:28,283 (Barking) 388 00:15:28,284 --> 00:15:32,654 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 389 00:15:32,655 --> 00:15:34,056 ? PAW Patrol ? 390 00:15:34,057 --> 00:15:35,524 (Tires screeching) 391 00:15:35,525 --> 00:15:37,693 ? Go, go, go, go, go ? 392 00:15:37,694 --> 00:15:39,428 ? Rubble! ? 393 00:15:39,429 --> 00:15:41,196 (Howling) 394 00:15:41,197 --> 00:15:44,733 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 395 00:15:44,734 --> 00:15:47,470 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 396 00:15:49,038 --> 00:15:50,505 (Engine revving) 397 00:15:50,506 --> 00:15:55,511 (Sirens blaring) 398 00:16:02,819 --> 00:16:05,822 ? 399 00:16:05,823 --> 00:16:09,669 Howdy, I�m Farmer Al! 400 00:16:09,670 --> 00:16:13,065 And I�m guessin� you�re the fella from the veggie book. 401 00:16:13,066 --> 00:16:14,032 Yes, indeedy! 402 00:16:14,033 --> 00:16:15,098 I�m the official representative 403 00:16:15,099 --> 00:16:18,438 of the Book of Unique and Extraordinary Vegetables, 404 00:16:18,439 --> 00:16:19,504 but you can call me Spud. 405 00:16:19,505 --> 00:16:22,131 Ha, that�s a whole lot easier to say! 406 00:16:22,132 --> 00:16:23,339 Nice to meet you, Spud. 407 00:16:23,340 --> 00:16:24,405 Sorry for getting here early, 408 00:16:24,406 --> 00:16:29,438 but I simply can�t wait to see your rare rainbow potato! 409 00:16:29,439 --> 00:16:30,372 Oh, uh, it�s a beauty, 410 00:16:30,373 --> 00:16:35,065 but I really ought to show you our beautiful little town first. 411 00:16:35,066 --> 00:16:36,339 I don�t have that much time. 412 00:16:36,340 --> 00:16:40,065 This little tour won�t take long, I hope. 413 00:16:40,066 --> 00:16:42,296 I promise you will not regret it. 414 00:16:42,297 --> 00:16:45,098 Really, I�m just here for the potato. 415 00:16:45,099 --> 00:16:48,065 But have you ever seen a country road 416 00:16:48,066 --> 00:16:50,296 as brown as this one? 417 00:16:50,297 --> 00:16:53,405 It�s made of genuine dirt! 418 00:16:53,406 --> 00:16:54,900 Fascinating. 419 00:16:54,901 --> 00:16:56,098 (Sirens blaring) 420 00:16:56,099 --> 00:16:57,032 Hey, Farmer Al. 421 00:16:57,033 --> 00:16:59,131 Well, fancy seeing you here! 422 00:16:59,132 --> 00:17:01,230 Say howdy to my pal, Spud! 423 00:17:01,231 --> 00:17:02,537 Howdy! Hi, Spud! 424 00:17:02,538 --> 00:17:03,471 Hello! Hello. 425 00:17:03,472 --> 00:17:05,263 We�re just going on a quick tour of Adventure Bay 426 00:17:05,264 --> 00:17:08,438 before I show him my nicely decorated farm 427 00:17:08,439 --> 00:17:10,999 and rainbow potato! 428 00:17:11,000 --> 00:17:12,999 We�ll be back very soon! 429 00:17:13,000 --> 00:17:14,900 Very soon sounds good. 430 00:17:14,901 --> 00:17:17,131 Enjoy the tour, Mr. Spud! 431 00:17:17,132 --> 00:17:18,339 Let�s hurry! 432 00:17:18,340 --> 00:17:19,372 (Siren blaring) 433 00:17:19,373 --> 00:17:22,471 Boy, somebody really wanted that potato. 434 00:17:22,472 --> 00:17:25,131 It�s a mess, but I�ve got this. 435 00:17:25,132 --> 00:17:28,732 I�ll start looking for clues! 436 00:17:28,733 --> 00:17:31,065 This feels pretty solid, Rubble. 437 00:17:31,066 --> 00:17:32,867 Now, just fill in the hole. 438 00:17:32,868 --> 00:17:33,999 (Engine revving) 439 00:17:34,000 --> 00:17:35,339 Chase, any luck yet? 440 00:17:35,340 --> 00:17:37,065 Actually, check this out. 441 00:17:37,066 --> 00:17:38,867 I found some animal tracks. 442 00:17:38,868 --> 00:17:39,999 Hmm, well, this is a farm. 443 00:17:40,000 --> 00:17:44,504 Yeah, but they don�t look like chicken tracks or cow tracks. 444 00:17:44,505 --> 00:17:45,537 (Bleating) 445 00:17:45,538 --> 00:17:47,504 They�re not goat tracks, either. 446 00:17:47,505 --> 00:17:49,131 You�re clear, Garbie. 447 00:17:49,132 --> 00:17:49,768 (Bleating) 448 00:17:49,769 --> 00:17:52,405 Send out your drone to see if we can find out who they belong to, 449 00:17:52,406 --> 00:17:54,900 and if that "who" took the potato. 450 00:17:54,901 --> 00:17:57,537 Okay, Ryder. (Barking) Drone! 451 00:17:57,538 --> 00:18:01,164 (Drone whirring) 452 00:18:01,165 --> 00:18:03,603 Follow that drone! 453 00:18:03,604 --> 00:18:04,900 (Siren blaring) 454 00:18:04,901 --> 00:18:09,405 And this here is our amazing Adventure Bay beach! 455 00:18:09,406 --> 00:18:14,164 Have you ever seen water so, uh, watery? 456 00:18:14,165 --> 00:18:16,032 (Chittering) 457 00:18:16,033 --> 00:18:16,669 (Sighing) 458 00:18:16,670 --> 00:18:19,999 What I�d like to see is a potato so potato-y. 459 00:18:20,000 --> 00:18:20,801 (Laughing nervously) 460 00:18:20,802 --> 00:18:24,966 And over here, you�ll see the best sand collection... 461 00:18:24,967 --> 00:18:26,164 (Chittering) 462 00:18:26,165 --> 00:18:29,132 (Siren blaring) 463 00:18:29,133 --> 00:18:33,065 Let�s build a castle! 464 00:18:33,066 --> 00:18:35,570 Yeah! I�ll go get some wet sand. 465 00:18:35,571 --> 00:18:37,131 Where�s the bucket? 466 00:18:37,132 --> 00:18:39,438 (People exclaiming) 467 00:18:39,439 --> 00:18:41,603 Hey, where are you going? 468 00:18:41,604 --> 00:18:42,999 (Giggling) 469 00:18:43,000 --> 00:18:45,263 Silly bucket! 470 00:18:45,264 --> 00:18:46,065 (Siren blaring) 471 00:18:46,066 --> 00:18:48,372 PAW Patrol! Can you catch our bucket? 472 00:18:48,373 --> 00:18:49,471 It ran away! 473 00:18:49,472 --> 00:18:51,065 A runaway bucket? 474 00:18:51,066 --> 00:18:52,230 Interesting. 475 00:18:52,231 --> 00:18:55,032 Did you happen to see a colorful potato anywhere? 476 00:18:55,033 --> 00:18:57,131 Nope, I didn�t see a potato, 477 00:18:57,132 --> 00:18:58,966 but the bucket went thataway! 478 00:18:58,967 --> 00:19:01,339 It had a tail, and little feet! 479 00:19:01,340 --> 00:19:02,197 Little feet? 480 00:19:02,198 --> 00:19:04,471 (Gasping) That might be our potato thief! 481 00:19:04,472 --> 00:19:07,197 Thanks, Julia. We�ll check it out. 482 00:19:07,198 --> 00:19:10,340 (Siren blaring) 483 00:19:10,341 --> 00:19:13,504 (Gasping) The bucket creature is a beaver! 484 00:19:13,505 --> 00:19:16,372 And he�s got the potato! 485 00:19:16,373 --> 00:19:18,065 Follow him! 486 00:19:18,066 --> 00:19:21,006 (Siren blaring) 487 00:19:21,007 --> 00:19:22,768 Where did he go? 488 00:19:22,769 --> 00:19:24,438 (Siren blaring) 489 00:19:24,439 --> 00:19:26,405 (Gasping) Wait. 490 00:19:26,406 --> 00:19:28,504 Was that who I think it was? 491 00:19:28,505 --> 00:19:29,768 (Squeaking) 492 00:19:29,769 --> 00:19:31,230 Let�s go! 493 00:19:31,231 --> 00:19:32,372 (Siren blaring) 494 00:19:32,373 --> 00:19:34,438 Yes, this is a charming little town, 495 00:19:34,439 --> 00:19:37,197 but can we please go to your farm now? 496 00:19:37,198 --> 00:19:37,801 In a minute. 497 00:19:37,802 --> 00:19:40,230 I�d never forgive myself if I let you, 498 00:19:40,231 --> 00:19:41,372 a serious plant guy, 499 00:19:41,373 --> 00:19:45,164 go without seeing Mayor Goodway�s prize tulips. 500 00:19:45,165 --> 00:19:47,471 (Sighing) I have seen tulips. 501 00:19:47,472 --> 00:19:50,999 (Gasping) But never ones like these before! 502 00:19:51,000 --> 00:19:52,471 They�re spectacular! 503 00:19:52,472 --> 00:19:55,164 Great idea taking pictures. 504 00:19:55,165 --> 00:19:58,465 Get a whole bunch of �em! 505 00:19:58,538 --> 00:20:01,604 (Chittering) 506 00:20:01,605 --> 00:20:05,098 My potato! Give it back! 507 00:20:05,099 --> 00:20:06,065 Oh, uh, keep clicking. 508 00:20:06,066 --> 00:20:09,669 You can never have enough tulip photos. 509 00:20:09,670 --> 00:20:13,198 Give it! Oh, get back here! 510 00:20:15,703 --> 00:20:18,523 (Chittering) 511 00:20:18,524 --> 00:20:22,164 Uh- oh, the scooter! 512 00:20:22,165 --> 00:20:23,570 (Camera clicking) 513 00:20:23,571 --> 00:20:24,768 (Chattering) 514 00:20:24,769 --> 00:20:25,768 (Siren blaring) 515 00:20:25,769 --> 00:20:27,570 Those beavers have my potato! 516 00:20:27,571 --> 00:20:29,230 Don�t worry, we�ll get it back! 517 00:20:29,231 --> 00:20:31,131 (Beaver chittering) Hold on, Chase. 518 00:20:31,132 --> 00:20:33,636 That baby beaver looks like he�s in trouble! 519 00:20:33,637 --> 00:20:35,164 How�d he get up there? 520 00:20:35,165 --> 00:20:37,164 Beats me, but we have to help him. 521 00:20:37,165 --> 00:20:40,636 You follow the beavers, I�ll call for extra help. 522 00:20:40,637 --> 00:20:41,537 (Beeping) 523 00:20:41,538 --> 00:20:43,405 Skye, I need a roof rescue. 524 00:20:43,406 --> 00:20:45,768 This puppy�s got to fly! 525 00:20:45,769 --> 00:20:48,537 So, let�s go see that potato. 526 00:20:48,538 --> 00:20:49,296 Uh, right, 527 00:20:49,297 --> 00:20:54,230 just as soon as you try some of Mr. Porter�s pies. 528 00:20:54,231 --> 00:20:56,065 No pies, no more tour! 529 00:20:56,066 --> 00:20:59,636 I�m going to your farm right now! 530 00:20:59,637 --> 00:21:01,339 (Helicopter approaching) 531 00:21:01,340 --> 00:21:04,570 Don�t worry, little cutie. I�ve got ya! 532 00:21:04,571 --> 00:21:07,271 (Whirring) 533 00:21:07,272 --> 00:21:10,603 Aw, that�s a good baby beaver! 534 00:21:10,604 --> 00:21:14,867 Ryder, I�ve located the beaver�s home and the potato! 535 00:21:14,868 --> 00:21:15,900 They�re at the pond! 536 00:21:15,901 --> 00:21:19,230 Great news! We�ll meet you there. 537 00:21:19,231 --> 00:21:22,164 (Whirring) 538 00:21:22,165 --> 00:21:23,197 (Siren blaring) 539 00:21:23,198 --> 00:21:24,405 They�re having so much fun. 540 00:21:24,406 --> 00:21:26,471 How are we going to get the potato? 541 00:21:26,472 --> 00:21:27,372 Let�s distract them! 542 00:21:27,373 --> 00:21:30,570 Use your launcher to send them some real bouncy balls. 543 00:21:30,571 --> 00:21:34,601 Got it. (Barking) Launcher! 544 00:21:36,472 --> 00:21:39,292 (Chittering) 545 00:21:39,293 --> 00:21:40,834 It worked! Great! 546 00:21:40,835 --> 00:21:42,263 Bye- bye, beaver buddies. 547 00:21:42,264 --> 00:21:44,603 Now, everyone to the farm. 548 00:21:44,604 --> 00:21:47,670 (Siren blaring) 549 00:21:47,671 --> 00:21:52,603 Ah, another rainbow potato fan! 550 00:21:52,604 --> 00:21:53,768 Um, sure. 551 00:21:53,769 --> 00:21:55,735 Yay! Go, rainbow potatoes? 552 00:21:55,736 --> 00:21:58,197 You�re starting to draw a crowd of folks 553 00:21:58,198 --> 00:22:01,405 wanting to see your very special veggie. 554 00:22:01,406 --> 00:22:03,537 So, where is it, already? 555 00:22:03,538 --> 00:22:06,164 Well, uh, to be honest with you, 556 00:22:06,165 --> 00:22:08,405 it�s, uh... 557 00:22:08,406 --> 00:22:11,106 right here! 558 00:22:11,107 --> 00:22:14,702 Oh, uh... 559 00:22:14,703 --> 00:22:16,230 Well. .. well-well-well! 560 00:22:16,231 --> 00:22:20,900 I hereby declare that Farmer Al�s rainbow potato 561 00:22:20,901 --> 00:22:25,263 is one of the vegetable wonders of the world! 562 00:22:25,264 --> 00:22:26,296 Yay! Wow! 563 00:22:26,297 --> 00:22:27,702 Whoo- hoo! Amazing! 564 00:22:27,703 --> 00:22:28,603 Wow, thanks! 565 00:22:28,604 --> 00:22:31,867 This never would have happened without the PAW Patrol! 566 00:22:31,868 --> 00:22:34,768 You�re welcome. Whenever your rainbow potato 567 00:22:34,769 --> 00:22:36,263 goes on the run, just yelp for help. 568 00:22:36,264 --> 00:22:41,564 (Laughing) ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? 569 00:22:41,565 --> 00:22:51,475 ? 570 00:22:51,525 --> 00:22:56,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.