All language subtitles for Paw Patrol s07e21e22 Pups Save Election Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,263 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:02,264 --> 00:00:03,857 ? We�ll be there on the double ? 3 00:00:03,858 --> 00:00:05,857 ? Whenever there�s a problem ? 4 00:00:05,858 --> 00:00:08,857 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:08,858 --> 00:00:10,857 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:10,858 --> 00:00:12,263 ? Will come and save the day ? 7 00:00:12,264 --> 00:00:15,824 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:15,825 --> 00:00:17,725 ? Yeah, they�re on the way ? 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,692 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:19,693 --> 00:00:22,428 ? Whenever you�re in trouble ? 11 00:00:22,429 --> 00:00:23,923 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:23,924 --> 00:00:25,692 ? We�ll be there on the double ? 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,692 ? No job�s too big, no pup�s too small ? 14 00:00:27,693 --> 00:00:30,032 ? PAW Patrol, we�re on a roll ? 15 00:00:30,033 --> 00:00:34,263 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:34,264 --> 00:00:39,374 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:41,553 --> 00:00:46,731 (Balloon inflating) 18 00:00:46,732 --> 00:00:48,401 Here�s another bunch, Skye. 19 00:00:48,402 --> 00:00:51,282 Thanks, Ryder! 20 00:00:51,283 --> 00:00:54,962 Here you go, Marshall. 21 00:00:54,963 --> 00:00:55,698 Thanks! 22 00:00:55,699 --> 00:00:58,500 Are you all ready for the big day, Chickaletta- ah! 23 00:00:58,501 --> 00:00:59,269 (Clucking) 24 00:00:59,270 --> 00:01:02,698 Sorry, Marshall! I wasn�t paying attention. 25 00:01:02,699 --> 00:01:04,896 I just can�t concentrate on anything 26 00:01:04,897 --> 00:01:06,566 with the election today. 27 00:01:06,567 --> 00:01:08,137 What is an election, anyway? 28 00:01:08,138 --> 00:01:10,863 It�s when all the people get to decide on things, 29 00:01:10,864 --> 00:01:12,401 like who will be mayor. 30 00:01:12,402 --> 00:01:13,368 Everybody votes on it! 31 00:01:13,369 --> 00:01:17,797 Whoever gets the most votes wins the election and becomes mayor. 32 00:01:17,798 --> 00:01:19,863 That�s cool! I vote for voting! 33 00:01:19,864 --> 00:01:23,731 Mayor Goodway, where do you want this voting booth set up? 34 00:01:23,732 --> 00:01:26,401 Hmm, how about over there? 35 00:01:26,402 --> 00:01:27,137 On it! 36 00:01:27,138 --> 00:01:31,137 Oh, on second thought, let�s try over there. 37 00:01:31,138 --> 00:01:34,665 Oh, or maybe that�s a good place. 38 00:01:34,666 --> 00:01:37,966 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 39 00:01:38,973 --> 00:01:42,698 (Chuckling) 40 00:01:42,699 --> 00:01:43,863 Maybe we�ll just leave it here. 41 00:01:43,864 --> 00:01:46,500 I think putting it next to Town Hall might be nice. 42 00:01:46,501 --> 00:01:48,434 What do you think, Mayor Goodway? 43 00:01:48,435 --> 00:01:49,335 I don�t know! 44 00:01:49,336 --> 00:01:52,797 I just can�t seem to make up my mind about anything today. 45 00:01:52,798 --> 00:01:55,566 I know, dudes. Let�s vote on it! 46 00:01:55,567 --> 00:01:56,368 Good idea. 47 00:01:56,369 --> 00:02:00,137 Okay, if you want the booth to stay here, raise your paw. 48 00:02:00,138 --> 00:02:02,995 One, two, three, four. 49 00:02:02,996 --> 00:02:04,038 That�s four votes. 50 00:02:04,039 --> 00:02:07,434 Now, who votes for putting it next to Town Hall? 51 00:02:07,435 --> 00:02:09,764 One, two, three. 52 00:02:09,765 --> 00:02:11,566 That�s four votes to three votes. 53 00:02:11,567 --> 00:02:15,467 It�s close, but Rubble�s spot wins! 54 00:02:15,468 --> 00:02:17,797 Whoo-hoo! Yeah! 55 00:02:17,798 --> 00:02:20,929 Wow, people can�t wait to vote. 56 00:02:20,930 --> 00:02:21,731 Oh, my! 57 00:02:21,732 --> 00:02:26,104 I only hope I�m as lucky as Rubble, and win the election. 58 00:02:26,105 --> 00:02:27,632 I�m sure you�ll win. 59 00:02:27,633 --> 00:02:29,500 You�re the best mayor ever! 60 00:02:29,501 --> 00:02:31,269 Now that the election is all set up, 61 00:02:31,270 --> 00:02:35,797 who votes we head back to the Lookout for pup treats? 62 00:02:35,798 --> 00:02:37,797 Pup treats win by a landslide. 63 00:02:37,798 --> 00:02:39,698 (Pups cheering) 64 00:02:39,699 --> 00:02:42,632 Who�s running against you, Mayor Goodway? 65 00:02:42,633 --> 00:02:43,698 I actually don�t know! 66 00:02:43,699 --> 00:02:46,533 The other candidate has been a total mystery. 67 00:02:46,534 --> 00:02:49,774 (Horn honking loudly) 68 00:02:50,142 --> 00:02:57,764 (Through megaphone) Say "no way" to Goodway! 69 00:02:57,765 --> 00:03:01,830 Vote for Humdinger, the handsome one. 70 00:03:01,831 --> 00:03:03,500 (Snickering) 71 00:03:03,501 --> 00:03:06,137 Billboard, billboard, way up there. 72 00:03:06,138 --> 00:03:10,137 Who�s the handsomest soon-to-be double mayor? 73 00:03:10,138 --> 00:03:12,467 Oh, that�s right. Me! 74 00:03:12,468 --> 00:03:13,434 (Cackling) 75 00:03:13,435 --> 00:03:15,203 May I remind you, Mayor Humdinger, 76 00:03:15,204 --> 00:03:17,632 that you don�t live in Adventure Bay. 77 00:03:17,633 --> 00:03:18,434 (Yawning) 78 00:03:18,435 --> 00:03:20,995 So, you�re not even eligible to be mayor. 79 00:03:20,996 --> 00:03:23,696 Oh, really? 80 00:03:23,697 --> 00:03:27,731 There, I�m official. 81 00:03:27,732 --> 00:03:32,302 How�s that, soon-to-be ex-Mayor Goodway? 82 00:03:32,303 --> 00:03:38,137 Let the campaign for Adventure Bay�s newest citizen, 83 00:03:38,138 --> 00:03:40,764 Mayor Humdinger, begin! 84 00:03:40,765 --> 00:03:43,405 (Honking) 85 00:03:44,057 --> 00:03:48,566 Yes, vote for me, 86 00:03:48,567 --> 00:03:52,107 and I�ll be your best friend! 87 00:03:52,108 --> 00:03:53,995 Stop it! 88 00:03:53,996 --> 00:03:55,962 What are you doing? 89 00:03:55,963 --> 00:03:56,698 Huh? 90 00:03:56,699 --> 00:04:01,689 Stunt fans, check out this switch-front side big spin. 91 00:04:01,690 --> 00:04:03,401 Whoa! 92 00:04:03,402 --> 00:04:06,170 Hey, don�t block the camera, man! 93 00:04:06,171 --> 00:04:09,567 Whoa! 94 00:04:09,568 --> 00:04:12,368 Yikes! 95 00:04:12,369 --> 00:04:13,830 Vote for Humdinger! 96 00:04:13,831 --> 00:04:15,863 Oh, no! Help! 97 00:04:15,864 --> 00:04:18,071 Whoaaaa! Whoa! 98 00:04:18,072 --> 00:04:19,368 (Crashing) 99 00:04:19,369 --> 00:04:20,170 Oh... 100 00:04:20,171 --> 00:04:24,203 Huh, I never knew Mayor Humdinger had such a big head. 101 00:04:24,204 --> 00:04:25,236 Heeeelp! 102 00:04:25,237 --> 00:04:28,357 Vote for Humdinger! 103 00:04:28,358 --> 00:04:31,929 Yee-ha! 104 00:04:31,930 --> 00:04:33,335 Vote for me! 105 00:04:33,336 --> 00:04:34,731 Alex! 106 00:04:34,732 --> 00:04:37,852 Call the PAW Patrol! 107 00:04:38,996 --> 00:04:42,269 (Phone ringing) 108 00:04:42,270 --> 00:04:43,665 Hi, Danny. What�s up? 109 00:04:43,666 --> 00:04:45,698 Oh, hey, Alex. Where�s Danny? 110 00:04:45,699 --> 00:04:47,929 DANNY: That�s Daring Danny X! 111 00:04:47,930 --> 00:04:49,995 He�s up on top of a billboard. 112 00:04:49,996 --> 00:04:50,995 Check it out! 113 00:04:50,996 --> 00:04:54,104 And now, Grandpa is out of control on Danny�s skateboard. 114 00:04:54,105 --> 00:04:54,929 Whoa! 115 00:04:54,930 --> 00:04:57,203 It all happened because Mayor Humdinger�s kitties 116 00:04:57,204 --> 00:04:59,401 are launching election stuff everywhere! 117 00:04:59,402 --> 00:05:00,731 HUMDINGER: Vote for me! 118 00:05:00,732 --> 00:05:01,995 We�ll be right there, Alex. 119 00:05:01,996 --> 00:05:05,797 No billboard�s too big, no pup is too small. 120 00:05:05,798 --> 00:05:06,830 (Beeping) 121 00:05:06,831 --> 00:05:09,500 PAW Patrol, to the Lookout! 122 00:05:09,501 --> 00:05:11,335 PUPS: Ryder needs us! 123 00:05:11,336 --> 00:05:12,764 Whoa! 124 00:05:12,765 --> 00:05:14,698 (Barking) 125 00:05:14,699 --> 00:05:16,533 Where�s Marshall? 126 00:05:16,534 --> 00:05:17,566 Whoa! 127 00:05:17,567 --> 00:05:19,467 Whoa! (Balloon popping) 128 00:05:19,468 --> 00:05:23,038 Oof, who votes for the best wipeout ever? 129 00:05:23,039 --> 00:05:24,962 (Laughing) 130 00:05:24,963 --> 00:05:30,303 ? 131 00:05:34,798 --> 00:05:37,918 (Elevator dinging) 132 00:05:37,919 --> 00:05:42,401 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 133 00:05:42,402 --> 00:05:43,401 (Beeping) 134 00:05:43,402 --> 00:05:44,434 Thanks for hurrying, pups. 135 00:05:44,435 --> 00:05:47,467 We�ve got some election day emergencies. 136 00:05:47,468 --> 00:05:48,203 Oh, no! 137 00:05:48,204 --> 00:05:50,170 Is that voting booth bouncing around again? 138 00:05:50,171 --> 00:05:52,533 Nope, but Mayor Humdinger and his kitties 139 00:05:52,534 --> 00:05:54,929 are causing trouble all over town! 140 00:05:54,930 --> 00:05:56,368 Whoa! Whoa! 141 00:05:56,369 --> 00:05:58,335 So, for this mission, I�ll need... 142 00:05:58,336 --> 00:05:59,566 Chase! 143 00:05:59,567 --> 00:06:00,665 I need you to use your net 144 00:06:00,666 --> 00:06:03,731 to stop Mr. Porter�s out-of-control skateboard ride. 145 00:06:03,732 --> 00:06:05,170 Chase is on the case! 146 00:06:05,171 --> 00:06:08,269 And Marshall, I�ll need you to use your ladder 147 00:06:08,270 --> 00:06:10,929 to help get Danny down from that big billboard. 148 00:06:10,930 --> 00:06:13,500 I�m ready for a ruff-ruff rescue! 149 00:06:13,501 --> 00:06:16,929 All right, PAW Patrol is on a roll! 150 00:06:16,930 --> 00:06:20,863 (Barking, cheering) 151 00:06:20,864 --> 00:06:21,929 ? PAW Patrol ? 152 00:06:21,930 --> 00:06:24,104 ? Go, go, go, go, go ? (Barking) 153 00:06:24,105 --> 00:06:28,038 ? Go, go, PAW Patrol ? 154 00:06:28,039 --> 00:06:31,533 Whoa, whoa, whoa! 155 00:06:31,534 --> 00:06:34,054 Whoaaa! 156 00:06:35,318 --> 00:06:39,038 ? Chase! ? 157 00:06:39,039 --> 00:06:43,203 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 158 00:06:43,204 --> 00:06:46,698 ? Go, go, go, PAW Patrol ? 159 00:06:46,699 --> 00:06:50,137 (Siren blaring) 160 00:06:50,138 --> 00:06:51,566 ? Marshall! ? 161 00:06:51,567 --> 00:06:52,698 (Barking) 162 00:06:52,699 --> 00:06:57,236 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 163 00:06:57,237 --> 00:07:00,071 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 164 00:07:00,072 --> 00:07:03,501 (Sirens blaring) 165 00:07:08,334 --> 00:07:18,475 Vote for me, Mayor Humdinger, to be mayor of Adventure Bay! 166 00:07:18,476 --> 00:07:21,056 Kitties? 167 00:07:21,645 --> 00:07:25,673 Vote for me! 168 00:07:25,674 --> 00:07:27,706 (Sirens blaring) 169 00:07:27,707 --> 00:07:29,673 PAW Patrol, please get my grandpa! 170 00:07:29,674 --> 00:07:31,211 He just rolled down to the park! 171 00:07:31,212 --> 00:07:33,904 He�ll be okay, Alex. Chase? 172 00:07:33,905 --> 00:07:36,442 I�m on it! 173 00:07:36,443 --> 00:07:37,541 DANNY: Hello! 174 00:07:37,542 --> 00:07:39,607 Daring Danny X up here! 175 00:07:39,608 --> 00:07:42,079 Hang on! I�ll get you down! 176 00:07:42,080 --> 00:07:43,970 Okay, but please hurry! 177 00:07:43,971 --> 00:07:46,772 I think my arms are getting longer. 178 00:07:46,773 --> 00:07:48,442 (Siren blaring) 179 00:07:48,443 --> 00:07:51,739 (Barking) Ladder! 180 00:07:51,740 --> 00:07:53,673 Put your foot on the ladder. 181 00:07:53,674 --> 00:07:55,772 (Gasping) Oh! 182 00:07:55,773 --> 00:07:58,013 Oof! Ah! Oh! Ah! 183 00:07:58,014 --> 00:07:59,640 I�m okay! 184 00:07:59,641 --> 00:08:00,706 Are you okay, Danny? 185 00:08:00,707 --> 00:08:03,475 Ha ha ha! Extremely okay! 186 00:08:03,476 --> 00:08:04,937 Thanks, Marshall. 187 00:08:04,938 --> 00:08:07,475 Incoming! Whoa! 188 00:08:07,476 --> 00:08:10,176 Be careful! 189 00:08:10,177 --> 00:08:15,178 Oh, thank you! Yummy! 190 00:08:15,179 --> 00:08:17,310 Huh? 191 00:08:17,311 --> 00:08:20,112 Somebody stop this thing! 192 00:08:20,113 --> 00:08:21,838 Coming, Mr. Porter! 193 00:08:21,839 --> 00:08:23,079 Whoa! 194 00:08:23,080 --> 00:08:24,640 (Siren blaring) 195 00:08:24,641 --> 00:08:27,521 (Barking) Net! 196 00:08:28,065 --> 00:08:31,145 Oh! 197 00:08:31,146 --> 00:08:35,706 Thanks. That Mayor Humdinger sure isn�t getting my vote. 198 00:08:35,707 --> 00:08:38,145 Ryder, Mr. Porter is okay. 199 00:08:38,146 --> 00:08:40,145 Good work, Chase! 200 00:08:40,146 --> 00:08:42,546 Uh-oh. 201 00:08:42,547 --> 00:08:44,079 (Chittering) 202 00:08:44,080 --> 00:08:44,970 Vote for me! 203 00:08:44,971 --> 00:08:47,409 Mayor Humdinger, you can�t just launch stuff everywhere. 204 00:08:47,410 --> 00:08:48,739 You have to stop! 205 00:08:48,740 --> 00:08:51,805 Ha! I won�t stop till I win. 206 00:08:51,806 --> 00:08:53,343 (Cackling) 207 00:08:53,344 --> 00:08:55,871 (Kittens meowing) 208 00:08:55,872 --> 00:08:58,937 (Meowing, shouting) 209 00:08:58,938 --> 00:09:00,376 Watch out, everyone! 210 00:09:00,377 --> 00:09:03,409 (Shouting) 211 00:09:03,410 --> 00:09:05,112 (Siren blaring) 212 00:09:05,113 --> 00:09:07,574 Mayor Humdinger, get out of the hat! 213 00:09:07,575 --> 00:09:08,607 No way! 214 00:09:08,608 --> 00:09:09,541 If I�m way up high, 215 00:09:09,542 --> 00:09:12,112 I can speak to all the voters at once! 216 00:09:12,113 --> 00:09:13,772 Hello, loyal townsfolk! 217 00:09:13,773 --> 00:09:17,343 I am the great and powerful Humdinger, 218 00:09:17,344 --> 00:09:19,574 your soon-to-be mayor! 219 00:09:19,575 --> 00:09:23,541 Uh, but I don�t want to be this high. 220 00:09:23,542 --> 00:09:25,607 Heeeelp! 221 00:09:25,608 --> 00:09:26,442 (Beeping) 222 00:09:26,443 --> 00:09:29,046 Skye, we need your copter to save Mayor Humdinger. 223 00:09:29,047 --> 00:09:32,310 This puppy�s gotta fly! 224 00:09:32,311 --> 00:09:36,475 (Helicopter whirring) 225 00:09:36,476 --> 00:09:40,970 Don�t just hover up there, flying pup. Help! 226 00:09:40,971 --> 00:09:42,970 Ryder, there are too many balloons. 227 00:09:42,971 --> 00:09:46,838 I can�t get in close enough with my harness. 228 00:09:46,839 --> 00:09:47,805 Hmm, I know! 229 00:09:47,806 --> 00:09:51,310 Tell Mayor Humdinger to aim his t-shirt cannons up 230 00:09:51,311 --> 00:09:52,805 and hit the balloons. 231 00:09:52,806 --> 00:09:54,211 Mayor Humdinger! 232 00:09:54,212 --> 00:09:58,962 Aim your t- shirt cannons up at the balloons! 233 00:09:59,773 --> 00:10:02,413 (Honking) 234 00:10:02,414 --> 00:10:04,442 (Honking) 235 00:10:04,443 --> 00:10:09,112 Hey, at this rate, I�ll be back on the ground in no time! 236 00:10:09,113 --> 00:10:09,970 (Cackling) 237 00:10:09,971 --> 00:10:13,211 No! Don�t pop too many or you�ll- 238 00:10:13,212 --> 00:10:17,145 Uh-oh. Ahhhhh! 239 00:10:17,146 --> 00:10:18,442 Phew! 240 00:10:18,443 --> 00:10:19,574 Gotcha! 241 00:10:19,575 --> 00:10:22,275 (Crashing) 242 00:10:22,276 --> 00:10:26,343 There you go, safe and sound! 243 00:10:26,344 --> 00:10:27,607 Hmph, thanks. 244 00:10:27,608 --> 00:10:30,046 Oh, and to show my appreciation, 245 00:10:30,047 --> 00:10:33,409 I�m going to let you all vote for me. 246 00:10:33,410 --> 00:10:36,110 (Crashing) 247 00:10:36,111 --> 00:10:37,739 Ah! Hey! 248 00:10:37,740 --> 00:10:41,046 Where�d everybody go? 249 00:10:41,047 --> 00:10:42,442 (Ding!) 250 00:10:42,443 --> 00:10:43,475 (Printing) 251 00:10:43,476 --> 00:10:46,706 Okay, everybody, the votes have all been counted. 252 00:10:46,707 --> 00:10:49,508 The Mayor of Adventure Bay is... 253 00:10:49,509 --> 00:10:52,838 ? 254 00:10:52,839 --> 00:10:54,574 Mayor Goodway! 255 00:10:54,575 --> 00:10:56,343 Uh-uh... aw! 256 00:10:56,344 --> 00:10:58,376 (Cheering) 257 00:10:58,377 --> 00:10:59,541 Oh! 258 00:10:59,542 --> 00:11:00,607 (Laughing) 259 00:11:00,608 --> 00:11:02,838 Chickaletta, we won! 260 00:11:02,839 --> 00:11:03,673 (Clucking) 261 00:11:03,674 --> 00:11:07,409 Thank you, everyone, especially the PAW Patrol, 262 00:11:07,410 --> 00:11:11,442 who have my vote as the best pups around! 263 00:11:11,443 --> 00:11:12,343 You�re welcome, 264 00:11:12,344 --> 00:11:14,805 and if you ever have election trouble again, 265 00:11:14,806 --> 00:11:16,640 just vote for help! 266 00:11:16,641 --> 00:11:18,409 Stop, I demand a recount! 267 00:11:18,410 --> 00:11:22,508 Sorry, Mayor Humdinger, but you didn�t get any votes at all. 268 00:11:22,509 --> 00:11:26,244 (Gasping) You kitties didn�t vote for me? 269 00:11:26,245 --> 00:11:27,046 (Meowing) 270 00:11:27,047 --> 00:11:31,541 Come on, we�re moving back to beautiful Foggy Bottom. 271 00:11:31,542 --> 00:11:32,871 Nuh-uh-uh! 272 00:11:32,872 --> 00:11:36,706 Before you go, you have quite a mess to clean up. 273 00:11:36,707 --> 00:11:39,407 Argh! Drat! 274 00:11:43,748 --> 00:11:47,318 ? 275 00:11:47,319 --> 00:11:48,252 (Snake hissing) 276 00:11:48,253 --> 00:11:51,384 Where are we supposed to meet Carlos and Tracker, Ryder? 277 00:11:51,385 --> 00:11:53,516 The spot they picked for the jungle picnic 278 00:11:53,517 --> 00:11:55,087 is just a little farther ahead. 279 00:11:55,088 --> 00:11:58,153 I wonder what kind of food they�ll have. 280 00:11:58,154 --> 00:11:59,153 Bananas? 281 00:11:59,154 --> 00:12:01,450 Papayas? And mangoes? 282 00:12:01,451 --> 00:12:02,219 Yum-yum! 283 00:12:02,220 --> 00:12:05,252 ALL: Bananas, papayas and mangoes, yum-yum! 284 00:12:05,253 --> 00:12:08,120 Bananas, papayas and mangoes, yum-yum! 285 00:12:08,121 --> 00:12:11,021 Bananas, papayas and mangoes, yum-yum! 286 00:12:11,022 --> 00:12:13,021 Bananas, papayas and mangoes- 287 00:12:13,022 --> 00:12:14,318 (Robo- Dog barking) 288 00:12:14,319 --> 00:12:17,319 (All laughing) 289 00:12:18,121 --> 00:12:21,583 (Squawking) 290 00:12:22,385 --> 00:12:25,253 Hola, amigos! 291 00:12:27,517 --> 00:12:30,757 (Monkeys chattering) 292 00:12:33,086 --> 00:12:38,681 Nice swinging, monkeys. 293 00:12:38,682 --> 00:12:40,714 Watch this. 294 00:12:40,715 --> 00:12:45,219 ? 295 00:12:45,220 --> 00:12:47,860 Whoo-hoo! 296 00:12:49,847 --> 00:12:52,814 (Screeching) 297 00:12:52,815 --> 00:13:00,780 Your tricks look even trickier upside-down! 298 00:13:00,781 --> 00:13:03,301 Whoops! 299 00:13:03,302 --> 00:13:06,417 Phew, close one. 300 00:13:06,418 --> 00:13:11,228 Maybe I�d better swing right-side up from now on. 301 00:13:12,951 --> 00:13:18,087 The picnic�s ready, Tracker! 302 00:13:18,088 --> 00:13:21,219 Ryder and the PAW Patrol will be here any minute. 303 00:13:21,220 --> 00:13:24,121 (Gasping) Huh? 304 00:13:24,122 --> 00:13:28,582 What are you looking at, Carlos? 305 00:13:28,583 --> 00:13:30,285 That tree, look! 306 00:13:30,286 --> 00:13:32,054 It�s leaking chicle. 307 00:13:32,055 --> 00:13:34,351 Chicle is a special kind of tree sap. 308 00:13:34,352 --> 00:13:36,714 It�s used to make chewing gum. 309 00:13:36,715 --> 00:13:38,714 (Monkey screeching) 310 00:13:38,715 --> 00:13:41,415 (Sniffing) 311 00:13:42,154 --> 00:13:45,385 (Chewing) 312 00:13:45,386 --> 00:13:48,582 (Chattering) 313 00:13:48,583 --> 00:13:51,223 (Chewing) 314 00:13:51,224 --> 00:13:53,285 (Chattering excitedly) 315 00:13:53,286 --> 00:13:54,186 (Laughing) 316 00:13:54,187 --> 00:13:57,813 Looks like they just invented monkey bubble gum. 317 00:13:57,814 --> 00:13:59,120 Whoa! 318 00:13:59,121 --> 00:14:01,153 That was a strong gust of wind! 319 00:14:01,154 --> 00:14:03,846 (Monkeys screeching) 320 00:14:03,847 --> 00:14:04,648 Oh, no! 321 00:14:04,649 --> 00:14:07,252 Those floating monkeys could get blown right out of the jungle! 322 00:14:07,253 --> 00:14:09,912 And if they fall, they could get hurt! 323 00:14:09,913 --> 00:14:13,213 Try to keep them in sight. 324 00:14:13,266 --> 00:14:18,912 (Tires screeching) 325 00:14:18,913 --> 00:14:21,120 (Barking excitedly) 326 00:14:21,121 --> 00:14:24,186 Carlos! Tracker! We�re here! 327 00:14:24,187 --> 00:14:27,912 But, where are they? 328 00:14:27,913 --> 00:14:30,583 Hmm. 329 00:14:30,584 --> 00:14:32,153 I wonder where they went. 330 00:14:32,154 --> 00:14:35,417 Check it out, bananas, papayas... 331 00:14:35,418 --> 00:14:37,945 And mangoes, yum, yum! 332 00:14:37,946 --> 00:14:38,813 (Laughing) 333 00:14:38,814 --> 00:14:42,021 Let�s spread out, pups, and see if we can find them. 334 00:14:42,022 --> 00:14:45,022 (Barking) 335 00:14:45,649 --> 00:14:48,889 Carlos, look up there! 336 00:14:48,890 --> 00:14:50,483 (Monkey yelping) 337 00:14:50,484 --> 00:14:54,153 Oh, no, we better call the PAW Patrol. 338 00:14:54,154 --> 00:14:56,615 Carlos! Tracker! 339 00:14:56,616 --> 00:14:58,988 (Phone ringing) 340 00:14:58,989 --> 00:15:00,285 Hi, Tracker! Hi, Carlos! 341 00:15:00,286 --> 00:15:02,813 We�ve been looking for you. Is everything okay? 342 00:15:02,814 --> 00:15:05,054 Ryder! Mandy and two other monkeys blew bubbles 343 00:15:05,055 --> 00:15:08,846 with some sticky tree sap, and they floated away! 344 00:15:08,847 --> 00:15:10,879 CARLOS: One of them�s stuck in a tree. 345 00:15:10,880 --> 00:15:11,912 (Monkey screeching) 346 00:15:11,913 --> 00:15:13,879 But we don�t know where the other two went. 347 00:15:13,880 --> 00:15:16,219 Don�t worry, Carlos. We�re on it! 348 00:15:16,220 --> 00:15:19,747 No monkey�s too stuck, no pup is too small! 349 00:15:19,748 --> 00:15:21,153 (Beeping) 350 00:15:21,154 --> 00:15:23,747 PAW Patrol, to the PAW Patroller! 351 00:15:23,748 --> 00:15:26,846 PUPS: Ryder needs us! 352 00:15:26,847 --> 00:15:28,120 Ha! 353 00:15:28,121 --> 00:15:29,516 Oof! 354 00:15:29,517 --> 00:15:30,846 (Babbling) 355 00:15:30,847 --> 00:15:32,021 Ah! 356 00:15:32,022 --> 00:15:33,582 (Barking) 357 00:15:33,583 --> 00:15:35,582 Marshall! Watch out! 358 00:15:35,583 --> 00:15:37,186 Argh! 359 00:15:37,187 --> 00:15:38,879 Oops! Whoa! 360 00:15:38,880 --> 00:15:41,879 (Crashing) 361 00:15:41,880 --> 00:15:45,945 I was here first, but the hat got "ahead". 362 00:15:45,946 --> 00:15:48,021 (Laughing) 363 00:15:48,022 --> 00:15:50,615 ? 364 00:15:50,616 --> 00:15:53,483 (Barking, cheering) 365 00:15:53,484 --> 00:15:57,682 (Barking) 366 00:15:57,683 --> 00:16:01,450 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 367 00:16:01,451 --> 00:16:02,516 Glad to hear it, pups, 368 00:16:02,517 --> 00:16:04,318 �cause we�ve got a sticky situation. 369 00:16:04,319 --> 00:16:08,912 Mandy and two monkey buddies blew bubbles out of tree sap, 370 00:16:08,913 --> 00:16:11,120 and then, the wind blew them away. 371 00:16:11,121 --> 00:16:12,582 (Monkeys screeching) 372 00:16:12,583 --> 00:16:13,615 Oh, no! 373 00:16:13,616 --> 00:16:15,186 Poor bubble monkeys! 374 00:16:15,187 --> 00:16:16,384 One of them is stuck in a tree, 375 00:16:16,385 --> 00:16:18,483 and the other two are still floating away. 376 00:16:18,484 --> 00:16:20,714 We�ve got to work fast to find them, 377 00:16:20,715 --> 00:16:21,945 and get them down safely. 378 00:16:21,946 --> 00:16:24,384 So, for this mission, I�ll need... 379 00:16:24,385 --> 00:16:25,285 Marshall! 380 00:16:25,286 --> 00:16:26,483 I need you to use your ladder 381 00:16:26,484 --> 00:16:29,087 to get the stuck monkey out of the tree. 382 00:16:29,088 --> 00:16:31,450 I�m ready for a ruff-ruff rescue! 383 00:16:31,451 --> 00:16:35,450 And Tracker, I need you to use your tracking skills and cables 384 00:16:35,451 --> 00:16:38,846 to find the other two monkeys so we can get them down safely. 385 00:16:38,847 --> 00:16:41,945 I�m all ears! Todo o�dos! 386 00:16:41,946 --> 00:16:45,318 All right, PAW Patrol is on a roll! 387 00:16:45,319 --> 00:16:46,648 (Barking) 388 00:16:46,649 --> 00:16:49,450 ? 389 00:16:49,451 --> 00:16:50,516 (Barking) 390 00:16:50,517 --> 00:16:52,120 ? PAW Patrol ? 391 00:16:52,121 --> 00:16:53,252 ? Marshall! ? 392 00:16:53,253 --> 00:16:57,615 ? Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ? 393 00:16:57,616 --> 00:16:59,813 ? PAW Patrol ? 394 00:16:59,814 --> 00:17:00,945 (Siren blaring) 395 00:17:00,946 --> 00:17:03,549 ? Go, go, go, go, go, go ? 396 00:17:03,550 --> 00:17:05,582 ? Tracker! ? 397 00:17:05,583 --> 00:17:10,021 ? Go, go, go, go, go, go ? 398 00:17:10,022 --> 00:17:13,153 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 399 00:17:13,154 --> 00:17:14,714 (Howling) 400 00:17:14,715 --> 00:17:19,319 ? 401 00:17:20,022 --> 00:17:23,142 (Tires screeching) 402 00:17:26,309 --> 00:17:28,010 (Sirens blaring) 403 00:17:28,011 --> 00:17:29,444 Hi, Carlos. 404 00:17:29,445 --> 00:17:31,847 Thanks for getting here so quickly, PAW Patrol. 405 00:17:31,848 --> 00:17:33,882 The stuck monkey is right up there. 406 00:17:33,883 --> 00:17:35,951 (Screeching) 407 00:17:35,952 --> 00:17:37,686 It doesn't look like the bubble's gonna hold 408 00:17:37,687 --> 00:17:39,388 for much longer. 409 00:17:39,389 --> 00:17:40,956 Better hurry, Marshall. 410 00:17:40,957 --> 00:17:43,225 Don't worry, monkey buddy! I'm coming for ya! 411 00:17:43,226 --> 00:17:46,161 (Siren blaring) 412 00:17:46,162 --> 00:17:48,031 (Barking) Ladder! 413 00:17:50,166 --> 00:17:51,900 Almost there! 414 00:17:51,901 --> 00:17:53,836 Hang on just a little bit longer! 415 00:17:55,805 --> 00:17:57,339 (Popping) 416 00:17:57,340 --> 00:17:58,840 (Chattering) 417 00:17:58,841 --> 00:18:00,142 Aw, you're welcome. 418 00:18:00,143 --> 00:18:02,077 Ooh, and sticky! 419 00:18:02,078 --> 00:18:03,812 Let's go down together. 420 00:18:03,813 --> 00:18:05,514 Ahhhhh! 421 00:18:05,515 --> 00:18:06,748 (Grunting) 422 00:18:06,749 --> 00:18:08,250 I'm good! 423 00:18:08,251 --> 00:18:10,586 Or should I say, I'm goo? 424 00:18:10,587 --> 00:18:12,087 (Laughing) 425 00:18:12,088 --> 00:18:14,022 (Wind blowing) 426 00:18:14,023 --> 00:18:16,013 We have to find Mandy's bubble buddies. 427 00:18:19,662 --> 00:18:21,331 (Barking) Cables! 428 00:18:25,768 --> 00:18:27,869 Monkey! 429 00:18:27,870 --> 00:18:29,871 D�nde est�s? 430 00:18:29,872 --> 00:18:31,173 (Monkey screeching) 431 00:18:31,174 --> 00:18:32,674 Ah�, there! 432 00:18:32,675 --> 00:18:34,009 (Wind blowing) 433 00:18:34,010 --> 00:18:37,512 Ryder, I found the other two monkeys. 434 00:18:37,513 --> 00:18:39,948 The wind is blowing them even higher! 435 00:18:39,949 --> 00:18:41,617 Great job, Tracker. 436 00:18:41,618 --> 00:18:43,518 Stay with them, help is on the way. 437 00:18:43,519 --> 00:18:45,520 Come in, Chase! 438 00:18:45,521 --> 00:18:47,022 I'm gonna need you and your net 439 00:18:47,023 --> 00:18:48,790 to help get the bubble monkeys down safely. 440 00:18:48,791 --> 00:18:52,361 Chase is on the case. 441 00:18:52,362 --> 00:18:54,196 (Wind blowing, monkeys screeching) 442 00:18:54,197 --> 00:18:58,433 Just a little closer, and I might be able to reach them. 443 00:18:58,434 --> 00:18:59,768 (Sighing) 444 00:18:59,769 --> 00:19:01,403 (Wind blowing) 445 00:19:01,404 --> 00:19:03,372 Ugh, so close! 446 00:19:03,373 --> 00:19:05,641 (Siren blaring) 447 00:19:05,642 --> 00:19:08,877 Tracker, try to pop their bubbles with your cables! 448 00:19:08,878 --> 00:19:10,746 Chase will catch the monkeys in his net. 449 00:19:10,747 --> 00:19:13,283 Okay, Ryder, here goes! 450 00:19:14,551 --> 00:19:16,051 Argh! 451 00:19:16,052 --> 00:19:17,719 (Popping, monkey screeching) 452 00:19:17,720 --> 00:19:19,721 Quick, Chase! (Barking) 453 00:19:19,722 --> 00:19:21,423 (Screeching) 454 00:19:21,424 --> 00:19:23,158 (Wind blowing) 455 00:19:23,159 --> 00:19:24,426 Whoa! 456 00:19:24,427 --> 00:19:25,961 The wind isn't making this easy! 457 00:19:25,962 --> 00:19:28,331 (Barking) Net! 458 00:19:32,101 --> 00:19:33,970 Eek! 459 00:19:35,171 --> 00:19:36,638 Gotcha! 460 00:19:36,639 --> 00:19:37,907 Nice catch, Chase. 461 00:19:41,744 --> 00:19:42,978 Oh, no! 462 00:19:42,979 --> 00:19:44,479 The monkey's stuck to my net. 463 00:19:44,480 --> 00:19:46,415 It could take a while to get him unstuck. 464 00:19:46,416 --> 00:19:49,117 How are we gonna rescue the last monkey? 465 00:19:49,118 --> 00:19:52,788 (Screeching) 466 00:19:52,789 --> 00:19:56,491 (Wind blowing) 467 00:19:56,492 --> 00:19:57,793 (Monkey chattering) 468 00:19:57,794 --> 00:19:59,294 Oh, no! 469 00:19:59,295 --> 00:20:01,363 Ryder, the wind changed direction 470 00:20:01,364 --> 00:20:03,632 and now Mandy is headed back toward the clearing. 471 00:20:03,633 --> 00:20:06,669 How will we catch her without Chase's net? 472 00:20:11,875 --> 00:20:13,709 We'll make a landing pad. 473 00:20:13,710 --> 00:20:15,344 I have an idea! 474 00:20:15,345 --> 00:20:17,279 Can you get some more chicle from a tree? 475 00:20:17,280 --> 00:20:19,615 We're making more chewing gum? 476 00:20:19,616 --> 00:20:21,016 Kind of. 477 00:20:21,017 --> 00:20:23,552 We're gonna blow a really big bubble. 478 00:20:23,553 --> 00:20:26,121 Cool! You got it, Ryder. 479 00:20:26,122 --> 00:20:27,789 (Beeping) 480 00:20:27,790 --> 00:20:29,892 Rocky, the last bubble monkey is headed your way. 481 00:20:29,893 --> 00:20:32,094 We're gonna need your help to save her. 482 00:20:32,095 --> 00:20:33,897 Green means go! 483 00:20:39,636 --> 00:20:41,703 Gotcha! 484 00:20:41,704 --> 00:20:44,207 (Monkey chattering) 485 00:20:45,675 --> 00:20:47,643 I'm here, Ryder! What do we do? 486 00:20:47,644 --> 00:20:50,914 I need you to put your vacuum on reverse so it blows air out. 487 00:20:52,181 --> 00:20:54,383 (Barking) Vacuum, reverse! 488 00:20:54,384 --> 00:20:57,753 (Whirring) 489 00:20:57,754 --> 00:20:59,521 Ah! 490 00:20:59,522 --> 00:21:02,024 We're gonna blow this chicle into a big, soft bubble 491 00:21:02,025 --> 00:21:03,358 for Mandy to land on. 492 00:21:03,359 --> 00:21:04,860 Great idea, Ryder! 493 00:21:04,861 --> 00:21:07,129 A bubble to catch the bubble monkey. 494 00:21:07,130 --> 00:21:08,697 (Wind blowing, screeching) 495 00:21:08,698 --> 00:21:10,332 (Vacuum whirring) 496 00:21:10,333 --> 00:21:12,167 Just a little bigger. 497 00:21:12,168 --> 00:21:14,570 We've got to give Mandy a nice soft landing. 498 00:21:14,571 --> 00:21:15,871 Tracker, get ready to- 499 00:21:15,872 --> 00:21:17,573 (Monkey screeching) 500 00:21:17,574 --> 00:21:20,876 Uh-oh, that toucan's beak is very sharp. 501 00:21:20,877 --> 00:21:22,778 ROCKY: Shoo, birdy! 502 00:21:22,779 --> 00:21:24,913 (Squawking, monkey screeching) 503 00:21:24,914 --> 00:21:26,215 Quick, Rocky! 504 00:21:26,216 --> 00:21:28,718 Blow the big bubble underneath her. 505 00:21:29,953 --> 00:21:31,286 (Wind blowing) 506 00:21:31,287 --> 00:21:33,422 (Screeching) 507 00:21:33,423 --> 00:21:36,191 Ahhh! 508 00:21:36,192 --> 00:21:38,427 Way to go, pups! 509 00:21:38,428 --> 00:21:40,128 Yay, she's safe! 510 00:21:40,129 --> 00:21:41,396 (Splat!) 511 00:21:41,397 --> 00:21:43,865 And super-sticky. 512 00:21:43,866 --> 00:21:46,269 (Screeching, others giggling) 513 00:21:49,105 --> 00:21:50,906 (Stomach rumbling) 514 00:21:50,907 --> 00:21:53,709 Now that all the monkeys are un-bubbled, 515 00:21:53,710 --> 00:21:55,577 can we start our jungle picnic? 516 00:21:55,578 --> 00:21:57,613 Let's get Mandy cleaned up first. 517 00:21:57,614 --> 00:21:59,715 (Screeching) Marshall? 518 00:21:59,716 --> 00:22:02,452 (Barking) Water cannons! 519 00:22:07,123 --> 00:22:11,127 (Chattering) 520 00:22:12,295 --> 00:22:13,595 (Laughing) 521 00:22:13,596 --> 00:22:14,963 Here's your hat, Carlos. 522 00:22:14,964 --> 00:22:16,465 Marshall cleaned the chicle off of it. 523 00:22:16,466 --> 00:22:18,267 Thanks, Marshall! 524 00:22:18,268 --> 00:22:21,136 And thanks for saving the floating monkeys, PAW Patrol. 525 00:22:21,137 --> 00:22:23,639 (Pups howling) 526 00:22:23,640 --> 00:22:25,440 You're welcome! 527 00:22:25,441 --> 00:22:28,510 Whenever you have bubble monkey trouble, just yelp for help. 528 00:22:28,511 --> 00:22:30,512 Now, let's start our picnic. 529 00:22:30,513 --> 00:22:34,783 And after lunch, we can have gum for dessert! 530 00:22:34,784 --> 00:22:36,919 (All laughing) 531 00:22:36,920 --> 00:22:39,570 ? P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ? (Monkeys chattering) 532 00:22:40,871 --> 00:22:51,211 ? 533 00:22:51,261 --> 00:22:55,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.