Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,848
? PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:09,849 --> 00:00:11,258
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:11,259 --> 00:00:13,048
? Whenever there's a problem
4
00:00:13,052 --> 00:00:16,054
? Round Adventure Bay
5
00:00:16,060 --> 00:00:18,073
? Ryder and his team of pups
6
00:00:18,077 --> 00:00:19,738
? Will come and save
the day ?
7
00:00:19,742 --> 00:00:22,775
? Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:22,781 --> 00:00:24,538
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:24,541 --> 00:00:26,585
? PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:26,590 --> 00:00:29,113
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:29,118 --> 00:00:30,523
? PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:30,526 --> 00:00:32,474
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:32,475 --> 00:00:34,269
? No job is too big
no pup is too small ?
14
00:00:34,270 --> 00:00:36,794
? PAW Patrol
we're on a roll ?
15
00:00:36,799 --> 00:00:40,792
? So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ?
16
00:00:40,799 --> 00:00:44,336
? PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:49,446 --> 00:00:52,162
Ooh-hoo! This is so exciting.
18
00:00:52,167 --> 00:00:56,256
Chickaletta
and I can't wait.
19
00:00:56,264 --> 00:00:59,075
Safety check extremely done.
20
00:00:59,080 --> 00:01:02,146
Ready for your first time
skydiving, guys?
21
00:01:02,152 --> 00:01:04,324
Yes! I'm so thrilled.
22
00:01:04,328 --> 00:01:06,308
Well, as in
a wee bit nervous.
23
00:01:06,312 --> 00:01:07,812
Aren't you,
Farmer Al?
24
00:01:07,816 --> 00:01:08,901
Not too much.
25
00:01:08,904 --> 00:01:10,789
I've been up on my silo
so many times
26
00:01:10,793 --> 00:01:14,179
heights don't bother me.
The trick is to never look...
27
00:01:14,185 --> 00:01:16,708
Uh, whoa.
28
00:01:16,713 --> 00:01:17,862
...down.
29
00:01:17,863 --> 00:01:19,049
We just need to remember
30
00:01:19,050 --> 00:01:21,157
what Daring Danny X
told us.
31
00:01:21,161 --> 00:01:24,995
The higher up you go,
the more you get to free fall.
32
00:01:25,002 --> 00:01:28,899
Would you mind not saying
"fall"?
33
00:01:28,906 --> 00:01:30,055
I got it.
34
00:01:30,058 --> 00:01:31,494
No, I got it.
35
00:01:31,497 --> 00:01:33,833
Huh?
Whoa, whoa, whoa.
36
00:01:35,082 --> 00:01:37,798
Bet I can get it down.
37
00:01:37,803 --> 00:01:40,932
Let me try, dude.
38
00:01:40,938 --> 00:01:43,078
That looks like
a fun game.
39
00:01:43,083 --> 00:01:45,287
Let's do it.
40
00:01:45,288 --> 00:01:46,090
Oof.
41
00:01:46,091 --> 00:01:47,272
(Everyone giggling)
42
00:01:47,275 --> 00:01:48,680
I'll give it a try.
43
00:01:48,684 --> 00:01:51,527
(Grunting)
44
00:01:51,532 --> 00:01:52,872
Cool.
Good one, Skye.
45
00:01:52,873 --> 00:01:53,674
Way to go.
46
00:01:53,675 --> 00:01:55,655
What's wrong, Rubble?
47
00:01:55,660 --> 00:01:57,481
That jumping game
was so much fun,
48
00:01:57,485 --> 00:01:59,912
I kind of wish the toy
was still up there.
49
00:01:59,916 --> 00:02:01,194
(Everyone giggling)
50
00:02:01,197 --> 00:02:03,144
Whoa!
51
00:02:03,148 --> 00:02:05,000
Those winds
got extremely windy
52
00:02:05,004 --> 00:02:07,496
extremely
fast.
53
00:02:07,501 --> 00:02:10,247
You can't jump now.
54
00:02:10,253 --> 00:02:13,352
Jump now? Yes!
55
00:02:13,358 --> 00:02:15,114
(Screaming)
56
00:02:15,117 --> 00:02:16,330
(Screaming)
57
00:02:16,333 --> 00:02:18,218
No!
58
00:02:18,222 --> 00:02:19,563
Be careful.
59
00:02:19,566 --> 00:02:22,920
Woop-woop woo-hoo!
60
00:02:22,927 --> 00:02:24,076
Ha-ha.
61
00:02:24,077 --> 00:02:25,069
(Squawking)
62
00:02:25,070 --> 00:02:26,508
Woo.
63
00:02:26,509 --> 00:02:28,366
Mayor, we better pop
our parachutes.
64
00:02:28,367 --> 00:02:30,730
The ground
is getting mighty close.
65
00:02:30,735 --> 00:02:33,738
Whoa.
66
00:02:33,744 --> 00:02:35,563
Yee-haw!
67
00:02:35,567 --> 00:02:37,643
Huh?
68
00:02:37,647 --> 00:02:41,896
Ooh. A mountain landing?
Sure. Let's go for it.
69
00:02:41,904 --> 00:02:42,990
What?
70
00:02:42,993 --> 00:02:44,653
(Whimpering)
71
00:02:44,656 --> 00:02:46,189
Oof.
72
00:02:46,193 --> 00:02:48,300
Yes. Isn't it exhilarating?
73
00:02:48,304 --> 00:02:51,179
(Clucking)
74
00:02:51,185 --> 00:02:53,165
(Laughing)
75
00:02:53,169 --> 00:02:55,884
Phew. I haven't had a ride
that wild
76
00:02:55,889 --> 00:02:57,997
since my pony sat on a beehive.
77
00:02:58,001 --> 00:03:00,045
Oh, I can't wait to go again.
78
00:03:00,050 --> 00:03:03,116
Oh, dear me. We do seem to be in
a bit of a spot here.
79
00:03:03,121 --> 00:03:04,430
(Something snarling)
80
00:03:04,434 --> 00:03:08,300
And we've got company.
81
00:03:08,307 --> 00:03:12,203
MAYOR GOODWAY:
That mountain lion doesn't look too friendly.
82
00:03:12,210 --> 00:03:15,053
Better call Ryder.
83
00:03:15,058 --> 00:03:18,061
Check out the fun game
we invented, Ryder.
84
00:03:18,067 --> 00:03:21,804
First, we got to get the toy
back in the tree.
85
00:03:21,811 --> 00:03:22,961
Hey.
86
00:03:22,964 --> 00:03:27,034
Sorry, Marshall.
Let me try again.
87
00:03:29,787 --> 00:03:31,731
Hey, I did it.
88
00:03:31,732 --> 00:03:33,457
With an assist from my tail.
89
00:03:33,460 --> 00:03:36,302
(Phone ringing)
90
00:03:36,303 --> 00:03:37,779
Hi, Mayor Goodway. How are you?
91
00:03:37,780 --> 00:03:40,272
A wee bit frightened.
92
00:03:40,273 --> 00:03:42,548
Farmer Al, Chickaletta and I
were skydiving
93
00:03:42,549 --> 00:03:44,689
and got blown onto
this high ledge.
94
00:03:44,693 --> 00:03:46,577
It's windy
as all get-out,
95
00:03:46,581 --> 00:03:48,466
and we got a lion
eyeing us.
96
00:03:48,470 --> 00:03:49,874
(Snarling)
97
00:03:49,877 --> 00:03:51,793
Lion? We'll be right there.
98
00:03:51,798 --> 00:03:55,235
No skydivers are too stranded.
No pup is too small.
99
00:03:56,311 --> 00:03:58,674
PAW Patrol, to the Lookout.
100
00:03:58,678 --> 00:04:00,880
PUPS:
Ryder needs us.
101
00:04:01,815 --> 00:04:02,964
I did it.
102
00:04:02,967 --> 00:04:04,500
Whoa!
103
00:04:04,504 --> 00:04:06,516
(Barking)
104
00:04:06,520 --> 00:04:07,669
Marshall?
105
00:04:07,672 --> 00:04:09,307
Where are you?
106
00:04:10,840 --> 00:04:12,980
I got the toy down.
107
00:04:12,984 --> 00:04:15,319
(Everyone laughing)
108
00:04:23,993 --> 00:04:26,595
(Elevator bell dinging)
109
00:04:29,624 --> 00:04:32,180
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
110
00:04:32,185 --> 00:04:34,868
Thanks for racing over,
pups.
111
00:04:34,869 --> 00:04:37,048
Mayor Goodway and Farmer Al
were skydiving
112
00:04:37,049 --> 00:04:38,809
and the wind blew them
onto a rock ledge.
113
00:04:38,810 --> 00:04:40,502
(Screaming)
114
00:04:40,506 --> 00:04:43,029
Whoa. That looks dangerous.
115
00:04:43,030 --> 00:04:43,866
Yeah. They're high up,
116
00:04:43,867 --> 00:04:45,463
with no easy way
to get down.
117
00:04:45,467 --> 00:04:48,342
And even worse, there's
a mountain lion nearby.
118
00:04:48,347 --> 00:04:51,893
So, for this mission,
I'll need Skye.
119
00:04:51,894 --> 00:04:53,338
I need you to use
your harness
120
00:04:53,339 --> 00:04:54,971
to lift the skydivers
off the mountain
121
00:04:54,972 --> 00:04:55,994
one at a time.
122
00:04:55,995 --> 00:04:58,806
Let's take to the sky.
123
00:04:58,812 --> 00:05:01,622
I'll also need
Spy Chase.
124
00:05:01,623 --> 00:05:03,164
I'll need you to use
your wall-walkers
125
00:05:03,165 --> 00:05:04,827
and megaphone
to climb up the mountain
126
00:05:04,828 --> 00:05:06,297
to shoo the lion away.
127
00:05:06,301 --> 00:05:08,600
Spy Chase is on the case.
128
00:05:08,604 --> 00:05:11,383
All right.
PAW Patrol is on a roll.
129
00:05:11,389 --> 00:05:13,091
(Barking)
130
00:05:15,676 --> 00:05:17,050
? PAW Patrol
131
00:05:17,054 --> 00:05:20,344
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
132
00:05:20,350 --> 00:05:22,106
? PAW Patrol
133
00:05:22,110 --> 00:05:25,400
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
134
00:05:25,406 --> 00:05:27,441
(Barking)
135
00:05:30,877 --> 00:05:32,570
? Chase
136
00:05:32,574 --> 00:05:35,512
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
137
00:05:35,518 --> 00:05:38,713
? Go, go, go, go
138
00:05:38,719 --> 00:05:41,274
? PAW Patrol
139
00:05:41,279 --> 00:05:42,876
? Go, go, go, go
140
00:05:42,879 --> 00:05:44,028
? Skye
141
00:05:44,031 --> 00:05:46,714
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
142
00:05:46,720 --> 00:05:48,764
? Go, go, go, go
143
00:05:48,768 --> 00:05:50,875
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
144
00:05:50,879 --> 00:05:52,948
? PAW Patrol, PAW Patrol
145
00:05:55,552 --> 00:05:57,628
(Engine revving, siren wailing)
146
00:05:57,633 --> 00:05:59,635
(Helicopter blades whirring)
147
00:06:11,750 --> 00:06:16,565
See
anything, Skye?
148
00:06:16,566 --> 00:06:18,030
Not yet.
149
00:06:18,031 --> 00:06:23,302
Wait. There they are.
Near the top of the mountain.
150
00:06:23,311 --> 00:06:26,491
We�re
over here, Skye.
151
00:06:26,492 --> 00:06:30,467
Huh. Ryder,
I don�t see any safe place
152
00:06:30,468 --> 00:06:32,068
where I can use
my wall-walkers
153
00:06:32,069 --> 00:06:33,123
and avoid
the mountain lion.
154
00:06:33,124 --> 00:06:36,127
No wall-walkers, Chase.
Just use your megaphone.
155
00:06:36,128 --> 00:06:39,289
(Barking)
Megaphone.
156
00:06:39,290 --> 00:06:41,565
Shoo,
mountain lion. Shoo.
157
00:06:41,566 --> 00:06:42,903
(Snarling)
(Crying)
158
00:06:42,904 --> 00:06:45,781
It sounds like
she has some baby cups up there, Ryder.
159
00:06:45,782 --> 00:06:48,722
I�m pretty
sure she doesn�t want anyone near them.
160
00:06:48,723 --> 00:06:50,672
Let�s give
this cat family some space.
161
00:06:50,673 --> 00:06:52,495
If we drive up
the mountain over there,
162
00:06:52,496 --> 00:06:54,445
we can see
Mayor Goodway and Farmer Al
163
00:06:54,446 --> 00:06:57,006
but still keep
our distance from that lion.
164
00:06:57,007 --> 00:07:00,010
Skye, time to grab
those skydivers.
165
00:07:00,011 --> 00:07:01,222
On my way.
166
00:07:01,223 --> 00:07:04,584
Now, that�s a sight
for scared eyes.
167
00:07:04,585 --> 00:07:05,954
Mayor
Goodway, you go first.
168
00:07:05,955 --> 00:07:09,759
That�s so kind.
Oh, come, Chickaletta.
169
00:07:09,760 --> 00:07:12,732
My
precious Chickaletta!
170
00:07:12,733 --> 00:07:14,682
I�ve
got ya, chickie-bird.
171
00:07:14,683 --> 00:07:17,495
Uh-oh.
Oh, that�s not good.
172
00:07:17,496 --> 00:07:19,350
Whoa!
173
00:07:19,351 --> 00:07:22,006
Well, that�s great.
Thanks, Skye.
174
00:07:22,007 --> 00:07:23,472
Oh,
take care of my baby.
175
00:07:23,473 --> 00:07:28,403
We will, and I�ll
be right back to get you, Mayor Goodway.
176
00:07:28,404 --> 00:07:33,453
SKYE:
Down you go, safe and sound.
177
00:07:33,454 --> 00:07:34,887
(Clucking)
178
00:07:34,888 --> 00:07:39,176
Your
chickie is safe as a goat in a coat, mayor.
179
00:07:39,177 --> 00:07:40,198
(Clucking)
180
00:07:40,199 --> 00:07:40,736
Thank you.
181
00:07:40,737 --> 00:07:43,392
Chickaletta,
Mommy will be there soon.
182
00:07:43,393 --> 00:07:47,102
Yep.
We�ll have you down in no time.
183
00:07:47,103 --> 00:07:48,377
(Snarling)
184
00:07:48,378 --> 00:07:51,255
That
mountain lion is climbing up to Mayor Goodway.
185
00:07:51,256 --> 00:07:53,205
We�ve got to get her
out of there.
186
00:07:53,206 --> 00:07:55,608
I�m on it.
187
00:07:55,609 --> 00:07:57,873
(Helicopter blades
whirring, wind howling)
188
00:07:57,874 --> 00:08:01,489
Pull back, Skye.
It�s too windy for an air rescue.
189
00:08:01,490 --> 00:08:03,628
But
what about Mayor Goodway?
190
00:08:03,629 --> 00:08:04,365
We�ll
get her.
191
00:08:04,366 --> 00:08:06,252
Chase,
launch your zip line to that ledge.
192
00:08:06,253 --> 00:08:07,623
Sure thing.
193
00:08:07,624 --> 00:08:10,754
(Barking)
Zip line.
194
00:08:10,755 --> 00:08:14,337
Nice save.
195
00:08:14,338 --> 00:08:16,803
(Barking)
Megaphone.
196
00:08:16,804 --> 00:08:20,639
Mayor Goodway,
use the zip line to get off that ledge.
197
00:08:20,640 --> 00:08:25,277
Ooh! Skydiving
and zip-lining in one day?
198
00:08:25,278 --> 00:08:26,647
I�m
such an adventuress.
199
00:08:26,648 --> 00:08:27,765
(Snarling)
200
00:08:27,766 --> 00:08:29,145
(Snarling)
201
00:08:29,146 --> 00:08:32,887
But not
brave enough to take on a mountain lion.
202
00:08:32,888 --> 00:08:33,845
(Shouting)
203
00:08:33,846 --> 00:08:39,265
Well, I�ll be a cow�s uncle.
What is Mayor Goodway doing?
204
00:08:39,266 --> 00:08:40,875
Whoa.
205
00:08:40,876 --> 00:08:43,943
Mayor Goodway,
please be careful.
206
00:08:43,944 --> 00:08:45,418
(Snarling)
207
00:08:45,419 --> 00:08:48,359
This
might not have been the best idea.
208
00:08:48,360 --> 00:08:48,739
Whoa.
209
00:08:48,740 --> 00:08:51,584
The mountain
lion! What if she goes on the zip line?
210
00:08:51,585 --> 00:08:56,254
Nah.
That�s not the kind of thing a big cat does.
211
00:08:56,255 --> 00:09:00,765
That�s the
kind of thing a big cat does.
212
00:09:00,766 --> 00:09:02,293
Whoa!
213
00:09:02,294 --> 00:09:05,839
Aw.
Little tiny cubs. So cute.
214
00:09:05,840 --> 00:09:08,142
Whoa.
215
00:09:08,143 --> 00:09:10,830
(Giggling)
That tickles.
216
00:09:10,831 --> 00:09:12,875
Oh,
aren�t you precious?
217
00:09:12,876 --> 00:09:14,255
Whoa.
(Snarling)
218
00:09:14,256 --> 00:09:15,404
Aren�t
you scary?
219
00:09:15,405 --> 00:09:17,259
Ryder, we need to
get the mayor down.
220
00:09:17,260 --> 00:09:20,200
Marshall�s
ladder should be able to reach her.
221
00:09:20,201 --> 00:09:23,530
Marshall,
we need you on the mountain.
222
00:09:23,531 --> 00:09:24,932
On my way.
223
00:09:24,933 --> 00:09:25,448
Great.
224
00:09:25,449 --> 00:09:27,040
Now,
let�s get those mountain lions
225
00:09:27,041 --> 00:09:28,062
away
from Mayor Goodway.
226
00:09:28,063 --> 00:09:30,275
Chase,
bark out your launcher.
227
00:09:30,276 --> 00:09:31,130
Okay.
228
00:09:31,131 --> 00:09:33,975
(Barking)
Launcher.
229
00:09:33,976 --> 00:09:35,514
Let�s distract
those little cubs
230
00:09:35,515 --> 00:09:37,432
with
some tennis balls.
231
00:09:37,433 --> 00:09:39,762
Good idea.
232
00:09:39,763 --> 00:09:41,553
(Meowing)
233
00:09:41,554 --> 00:09:42,449
Yes.
Good kitties.
234
00:09:42,450 --> 00:09:46,064
Tennis balls make
much better toys than dangling mayors.
235
00:09:46,065 --> 00:09:48,078
(Meowing)
236
00:09:48,079 --> 00:09:50,702
(Siren
wailing)
237
00:09:50,703 --> 00:09:53,801
Marshall, use
your ladder to reach the mayor,
238
00:09:53,802 --> 00:09:55,656
and
watch out for lions.
239
00:09:55,657 --> 00:09:57,511
(Barking)
Ladder.
240
00:09:57,512 --> 00:10:00,822
(Gasping)
Lions?
241
00:10:01,316 --> 00:10:06,606
Mayor Goodway,
grab the top of the ladder.
242
00:10:06,607 --> 00:10:10,454
Uh-oh.
Now, please stop.
243
00:10:10,455 --> 00:10:12,920
You might
hurt yourself, little kitty.
244
00:10:12,921 --> 00:10:13,752
(Giggling)
245
00:10:13,753 --> 00:10:16,630
Aren�t you
just the cutest little cuddly-wuddly?
246
00:10:16,631 --> 00:10:20,721
Let�s get this baby
back to his mommy.
247
00:10:20,722 --> 00:10:22,701
Here you go,
Mrs. Mountain Lion.
248
00:10:22,702 --> 00:10:24,587
(Meowing)
249
00:10:24,588 --> 00:10:25,905
Nice
work, Marshall.
250
00:10:25,906 --> 00:10:28,170
Yes, Marshall.
Very brave.
251
00:10:28,171 --> 00:10:29,804
And as cute as
those cubs are,
252
00:10:29,805 --> 00:10:32,966
I�m a chicken lady
through and through.
253
00:10:32,967 --> 00:10:34,274
Come
here, dearest.
254
00:10:34,275 --> 00:10:35,971
(Clucking)
255
00:10:35,972 --> 00:10:37,087
Hey, Ryder.
256
00:10:37,088 --> 00:10:39,711
Mayor Goodway
and Farmer Al have a surprise
257
00:10:39,712 --> 00:10:41,146
for
you and the pups.
258
00:10:41,147 --> 00:10:42,747
Cool.
259
00:10:42,748 --> 00:10:44,697
Yoo-hoo!
260
00:10:44,698 --> 00:10:46,489
Oh, Ryder.
261
00:10:46,490 --> 00:10:49,556
For rescuing
Farmer Al and I from that ledge,
262
00:10:49,557 --> 00:10:52,434
we just had
to do a special jump in your honor.
263
00:10:52,435 --> 00:10:57,102
Farmer Al, Chickaletta
and I thank you so much.
264
00:10:57,103 --> 00:10:57,903
You�re
welcome.
265
00:10:57,904 --> 00:11:01,930
Whenever your
skydive goes off-course, just yelp for help.
266
00:11:01,931 --> 00:11:03,911
(Clucking)
267
00:11:03,912 --> 00:11:06,662
And
here comes my Chickaletta.
268
00:11:06,663 --> 00:11:10,323
Oh!
Remember what we practiced.
269
00:11:10,324 --> 00:11:12,607
(Clucking)
270
00:11:12,608 --> 00:11:14,335
Well,
close enough.
271
00:11:14,336 --> 00:11:15,452
(Everyone
laughing)
272
00:11:15,453 --> 00:11:18,573
?
P-P-P-PAW Patrol ?
273
00:11:19,933 --> 00:11:25,716
Who�s
ready for a...
274
00:11:25,717 --> 00:11:27,635
.
..pup-pup boogie workout?
275
00:11:27,636 --> 00:11:29,584
(Everyone
cheering)
276
00:11:29,585 --> 00:11:30,997
Okay.
Follow me.
277
00:11:30,998 --> 00:11:33,611
Shake it.
Move it.
278
00:11:33,612 --> 00:11:35,307
Bounce
on your right.
279
00:11:35,308 --> 00:11:37,353
Now
on your left.
280
00:11:37,354 --> 00:11:38,597
(Panting)
281
00:11:38,598 --> 00:11:40,651
(Giggling)
282
00:11:40,652 --> 00:11:42,243
Breakfast
time, pups.
283
00:11:42,244 --> 00:11:45,089
(Stomach
gurgling)
284
00:11:45,090 --> 00:11:47,934
That pup-pup boogie
sure worked up a tummy-yummy appetite.
285
00:11:47,935 --> 00:11:50,559
(Everyone
giggling)
286
00:11:50,560 --> 00:11:51,202
Mr. Porter?
287
00:11:51,203 --> 00:11:53,562
I�m
here to pick up those fresh fishy treats
288
00:11:53,563 --> 00:11:54,902
for
my walrus pals.
289
00:11:54,903 --> 00:11:55,997
PORTER:
Aye, Cap�n Turbot.
290
00:11:55,998 --> 00:11:57,852
Your
order is in the box on the table.
291
00:11:57,853 --> 00:12:00,433
Oh. Thanks.
292
00:12:00,857 --> 00:12:04,517
Have
a dandy and delightful day.
293
00:12:04,518 --> 00:12:06,928
Alex,
did you brush your teeth
294
00:12:06,929 --> 00:12:09,162
and put your lunch
in your backpack?
295
00:12:09,163 --> 00:12:10,352
Yep and yep.
296
00:12:10,353 --> 00:12:11,375
Wait.
I almost forgot.
297
00:12:11,376 --> 00:12:13,672
It�s my turn to
take cupcakes to school.
298
00:12:13,673 --> 00:12:16,677
The ones I
helped decorate with blueberries.
299
00:12:16,678 --> 00:12:18,658
They�re
in the box on the table.
300
00:12:18,659 --> 00:12:20,387
Thanks.
301
00:12:20,388 --> 00:12:21,409
Hey.
I�m already ready.
302
00:12:21,410 --> 00:12:22,821
So, can I play
till the bus comes?
303
00:12:22,822 --> 00:12:26,110
Okay,
but don�t go too far.
304
00:12:26,111 --> 00:12:28,765
Wow.
Cool butterfly.
305
00:12:28,766 --> 00:12:31,001
Huh?
306
00:12:31,002 --> 00:12:33,203
What�s
that smell?
307
00:12:33,204 --> 00:12:34,194
Ew. Fishy.
308
00:12:34,195 --> 00:12:35,955
These
aren�t my cupcakes.
309
00:12:35,956 --> 00:12:37,176
Where�d
they go?
310
00:12:37,177 --> 00:12:37,904
(Gasping)
311
00:12:37,905 --> 00:12:40,718
I know
who can help me find them.
312
00:12:40,719 --> 00:12:42,035
Mini-Patrol,
313
00:12:42,036 --> 00:12:43,058
someone
took my cupcakes
314
00:12:43,059 --> 00:12:45,767
and left these
fishy treats instead.
315
00:12:45,768 --> 00:12:46,504
(Meowing)
316
00:12:46,505 --> 00:12:48,717
Our mission
is to find the cupcakes
317
00:12:48,718 --> 00:12:50,563
so
I can bring them to school.
318
00:12:50,564 --> 00:12:53,060
Mini-
Patrol is on a roll.
319
00:12:53,061 --> 00:12:53,703
?
Mini-Patrol ?
320
00:12:53,704 --> 00:12:57,023
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
321
00:12:57,024 --> 00:12:58,172
?
Go, go, go, go ?
322
00:12:58,173 --> 00:13:02,176
ALEX:
Next, and finally...
323
00:13:02,177 --> 00:13:03,031
(Clucking)
324
00:13:03,032 --> 00:13:05,560
?
Go, go, go, go ?
325
00:13:05,561 --> 00:13:07,901
Yeah.
326
00:13:07,902 --> 00:13:10,609
(Clucking)
327
00:13:10,610 --> 00:13:12,853
What is it,
Chickaletta? A blueberry?
328
00:13:12,854 --> 00:13:13,581
(Gasping)
329
00:13:13,582 --> 00:13:16,595
Like the ones
I decorated the cupcakes with.
330
00:13:16,596 --> 00:13:18,640
And there�s another,
and another.
331
00:13:18,641 --> 00:13:23,811
Team,
let�s follow those berries.
332
00:13:25,639 --> 00:13:30,929
Wally and Walinda
will welcome these wonderful treats.
333
00:13:30,930 --> 00:13:32,900
(Gasping)
I almost forgot.
334
00:13:32,901 --> 00:13:34,945
I
need some cottony cleaning cloths
335
00:13:34,946 --> 00:13:39,516
to
add luster to the lighthouse lens.
336
00:13:39,517 --> 00:13:43,988
The blueberry
trail leads to the Flounder.
337
00:13:43,989 --> 00:13:46,065
Let�s go.
338
00:13:46,066 --> 00:13:49,996
Oh. There�s another blueberry.
Come on, team.
339
00:13:49,997 --> 00:13:53,964
Let�s
find those cupcakes.
340
00:13:53,965 --> 00:13:57,005
Phew. Huh?
341
00:13:57,006 --> 00:13:59,818
Whoops.
I�d better batten down the hatch
342
00:13:59,819 --> 00:14:03,299
before
I sail to Seal Island.
343
00:14:03,300 --> 00:14:06,406
Whoa!
What�s going on?
344
00:14:06,407 --> 00:14:09,758
Cool. We�re
heading out to sea, Mini-Patrol.
345
00:14:09,759 --> 00:14:12,983
This
is going to be an awesome adventure.
346
00:14:12,984 --> 00:14:15,624
(Yowling)
347
00:14:15,625 --> 00:14:17,589
(Horn
honking)
348
00:14:17,590 --> 00:14:21,584
Alex, the school bus
is here.
349
00:14:21,585 --> 00:14:23,407
Alex? Alex?
350
00:14:23,408 --> 00:14:24,882
Uh-oh.
His trike is gone.
351
00:14:24,883 --> 00:14:28,329
I�d
better call the PAW Patrol.
352
00:14:28,330 --> 00:14:30,668
(Phone
ringing)
353
00:14:30,669 --> 00:14:33,862
Hi, Mr. Porter.
Is something wrong?
354
00:14:33,863 --> 00:14:34,790
Terribly
wrong.
355
00:14:34,791 --> 00:14:37,383
Alex missed
the school bus and is nowhere to be seen.
356
00:14:37,384 --> 00:14:38,278
We�re
on our way.
357
00:14:38,279 --> 00:14:42,249
No Alex is too lost.
No pup is too small.
358
00:14:42,250 --> 00:14:45,308
PAW
Patrol, to the Lookout.
359
00:14:45,309 --> 00:14:46,879
PUPS:
Ryder needs us.
360
00:14:46,880 --> 00:14:49,241
Shake it. Move it.
Whoa.
361
00:14:49,242 --> 00:14:51,095
(Barking)
362
00:14:51,096 --> 00:14:53,077
Watch
out, Marshall.
363
00:14:53,078 --> 00:14:54,964
Whoa!
364
00:14:54,965 --> 00:14:57,935
I guess my workout
is a wipeout.
365
00:14:57,936 --> 00:15:01,116
(Everyone
laughing)
366
00:15:08,676 --> 00:15:12,036
(Elevator
bell dinging)
367
00:15:12,037 --> 00:15:17,150
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
368
00:15:17,151 --> 00:15:18,625
Thanks for coming
so quickly, pups.
369
00:15:18,626 --> 00:15:21,249
When
the school bus showed up this morning,
370
00:15:21,250 --> 00:15:22,303
Alex
was gone.
371
00:15:22,304 --> 00:15:23,800
Oh,
no. Bummer, dude.
372
00:15:23,801 --> 00:15:24,886
But don�t worry.
We�ll find them.
373
00:15:24,887 --> 00:15:28,121
For this mission,
I�ll need Chase.
374
00:15:28,122 --> 00:15:30,039
I�ll need you to use
your megaphone
375
00:15:30,040 --> 00:15:30,904
to
call to Alex
376
00:15:30,905 --> 00:15:32,464
and search for him
on the ground.
377
00:15:32,465 --> 00:15:34,772
Chase
is on the case.
378
00:15:34,773 --> 00:15:35,636
And Skye.
379
00:15:35,637 --> 00:15:37,617
I
need you to use your goggles and �copter
380
00:15:37,618 --> 00:15:39,725
to search for Alex
from the air.
381
00:15:39,726 --> 00:15:42,318
Let�s
take to the sky.
382
00:15:42,319 --> 00:15:45,828
All right.
PAW Patrol is on a roll.
383
00:15:45,829 --> 00:15:48,469
(Barking)
384
00:15:48,470 --> 00:15:50,750
?
PAW Patrol ?
385
00:15:50,751 --> 00:15:54,175
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
386
00:15:54,176 --> 00:15:55,809
?
PAW Patrol ?
387
00:15:55,810 --> 00:15:59,509
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
388
00:15:59,510 --> 00:16:02,150
(Barking)
389
00:16:02,239 --> 00:16:06,328
? Chase ?
390
00:16:06,329 --> 00:16:09,522
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
391
00:16:09,523 --> 00:16:12,774
?
Go, go, go, go ?
392
00:16:12,775 --> 00:16:15,276
?
PAW Patrol ?
393
00:16:15,277 --> 00:16:17,068
?
Go, go, go, go ?
394
00:16:17,069 --> 00:16:17,774
? Skye ?
395
00:16:17,775 --> 00:16:20,714
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
396
00:16:20,715 --> 00:16:22,496
?
Go, go, go, go ?
397
00:16:22,497 --> 00:16:24,741
? Go, go, go, go,
go, go, go ?
398
00:16:24,742 --> 00:16:28,102
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
399
00:16:28,103 --> 00:16:31,486
(Engine
revving, siren wailing)
400
00:16:31,487 --> 00:16:35,147
(Helicopter
blades whirring)
401
00:16:44,266 --> 00:16:48,106
Ryder, I've looked everywhere
for Alex.
402
00:16:48,107 --> 00:16:49,257
I don't know where he is.
403
00:16:49,260 --> 00:16:51,016
We're here to help, Mr. Porter.
404
00:16:51,019 --> 00:16:53,063
He couldn't have gone far
on his trike.
405
00:16:53,068 --> 00:16:54,856
I'll look for clues.
406
00:16:54,859 --> 00:16:57,254
(Sniffing)
407
00:16:57,259 --> 00:16:58,537
Fishy.
408
00:16:58,538 --> 00:17:00,811
A fishy treat. It's one I made
for Cap'n Turbot.
409
00:17:00,812 --> 00:17:02,313
But how did it get here?
410
00:17:02,314 --> 00:17:03,724
Someone must have dropped it.
411
00:17:03,725 --> 00:17:05,449
Skye, any sign of Alex?
412
00:17:05,452 --> 00:17:07,624
I'm checking the area now,
Ryder.
413
00:17:07,629 --> 00:17:11,207
(Helicopter blades whirring)
414
00:17:11,213 --> 00:17:13,382
That's strange.
415
00:17:14,797 --> 00:17:17,289
What's a bakery box doing
in Alex's tree house?
416
00:17:17,294 --> 00:17:20,040
It's Alex's turn to bring
cupcakes to school today.
417
00:17:20,045 --> 00:17:22,920
I'll take a closer look.
418
00:17:22,926 --> 00:17:25,896
The box is full of fishy treats.
419
00:17:25,902 --> 00:17:28,805
I'll bring it down.
It could be a clue.
420
00:17:28,837 --> 00:17:32,398
PORTER:
I made these for Cap'n Turbot.
421
00:17:32,399 --> 00:17:34,254
And I left them
next to the cupcake box
422
00:17:34,255 --> 00:17:35,502
out on the table this morning.
423
00:17:35,503 --> 00:17:37,516
Did the two boxes look alike?
424
00:17:37,520 --> 00:17:39,915
Yes, exactly.
425
00:17:39,916 --> 00:17:41,071
Then Cap'n Turbot
took the wrong box.
426
00:17:41,072 --> 00:17:42,796
He must have Alex's cupcakes.
427
00:17:42,799 --> 00:17:45,001
Nice detective work,
Chase.
428
00:17:46,415 --> 00:17:49,067
Ryder, I see some blueberries
on the ground.
429
00:17:49,068 --> 00:17:51,023
Do the cupcakes
have blueberries on them?
430
00:17:51,024 --> 00:17:54,091
They do. Alex
decorated them himself.
431
00:17:54,097 --> 00:17:55,820
Oh.
432
00:17:55,821 --> 00:17:58,160
There's a trail of berries
leading to the dock.
433
00:17:58,161 --> 00:17:59,917
Maybe Alex followed them.
434
00:17:59,920 --> 00:18:01,358
We'll meet you there, Skye.
435
00:18:01,359 --> 00:18:03,664
I'd better stay at the caf�
in case Alex shows up.
436
00:18:03,665 --> 00:18:07,703
Good idea, and we'll bring Cap'n
Turbot his fishy treats.
437
00:18:11,122 --> 00:18:13,741
Ryder, I see Alex's tricycle
and wagon on the dock,
438
00:18:13,746 --> 00:18:16,849
but no Alex.
439
00:18:17,683 --> 00:18:18,992
And the Flounder is gone.
440
00:18:18,993 --> 00:18:20,593
Maybe Alex is on the Flounder,
too.
441
00:18:20,594 --> 00:18:22,191
I'll call Cap'n Turbot.
442
00:18:22,195 --> 00:18:24,655
Ahoy, Ryder.
How can I help you?
443
00:18:24,660 --> 00:18:27,246
Hi, Cap'n Turbot.
Is Alex on board the Flounder?
444
00:18:27,247 --> 00:18:29,554
I haven't seen the active
and adventurous Alex
445
00:18:29,555 --> 00:18:30,800
anywhere today.
446
00:18:30,803 --> 00:18:33,295
Then where could he be?
447
00:18:33,300 --> 00:18:37,676
? Cap'n Alex and his crew
"arr" sailing across the sea ?
448
00:18:37,684 --> 00:18:40,143
(Squeaking)
(Yelping)
449
00:18:40,148 --> 00:18:41,297
Sailin' Squeak,
450
00:18:41,300 --> 00:18:43,216
what "arr" you doing
in there?
451
00:18:43,217 --> 00:18:44,340
You found the cupcakes.
452
00:18:44,341 --> 00:18:45,810
I need to get them to school.
453
00:18:45,813 --> 00:18:47,920
(Gasping)
School!
454
00:18:47,925 --> 00:18:49,810
Cap'n Turbot?
455
00:18:49,813 --> 00:18:52,516
Can you open the hatch, please?
456
00:18:53,493 --> 00:18:55,186
Cap'n Turbot?
457
00:18:55,190 --> 00:18:56,562
I guess he can't hear me.
458
00:18:56,565 --> 00:18:58,641
Hootie, fly over
to Cap'n Turbot
459
00:18:58,645 --> 00:19:00,275
and let him know
we're down here.
460
00:19:00,278 --> 00:19:02,706
(Hooting)
461
00:19:02,711 --> 00:19:07,182
Hootie? It's odd for an owl
to be out on the ocean.
462
00:19:08,887 --> 00:19:10,100
Alex?
463
00:19:10,101 --> 00:19:12,663
What are you and your animal
associates doing down there?
464
00:19:12,664 --> 00:19:15,154
Cap'n Turbot, you took
my cupcakes by mistake
465
00:19:15,159 --> 00:19:17,140
and left the fishy treats
behind.
466
00:19:17,144 --> 00:19:19,124
Oh. Well, then,
we best hurry back
467
00:19:19,128 --> 00:19:22,194
for a bakery box swap.
Your grandpa is looking for you.
468
00:19:22,200 --> 00:19:23,401
(Hooting)
469
00:19:24,503 --> 00:19:25,876
(Screaming)
470
00:19:25,880 --> 00:19:27,861
(Squeaking)
Squeak!
471
00:19:27,865 --> 00:19:30,155
I'll catch that mouse
and cupcake container.
472
00:19:31,288 --> 00:19:32,856
TURBOT:
Whoa!
473
00:19:36,921 --> 00:19:38,166
Whoa.
474
00:19:38,169 --> 00:19:39,830
(Clucking)
475
00:19:39,834 --> 00:19:42,270
Whoa!
476
00:19:43,898 --> 00:19:46,133
I've got to stop the Flounder.
477
00:19:47,770 --> 00:19:49,462
But I don't know how.
478
00:19:49,466 --> 00:19:51,510
Help! Help.
479
00:19:51,511 --> 00:19:52,986
(Helicopter blades
whirring)
480
00:19:52,987 --> 00:19:54,255
(Clucking)
481
00:19:54,882 --> 00:19:56,954
Skye to Ryder.
482
00:19:56,955 --> 00:19:58,743
Help!
483
00:19:58,744 --> 00:20:00,090
Alex and his Mini-Patrol
are on the Flounder
484
00:20:00,091 --> 00:20:01,722
and it's speeding
out of control.
485
00:20:01,723 --> 00:20:03,607
Oh, no.
486
00:20:03,611 --> 00:20:07,285
Cap'n Turbot, Bunny and Squeak
have fallen into the water.
487
00:20:07,292 --> 00:20:08,409
On my way.
488
00:20:08,412 --> 00:20:09,946
Life jacket, deploy.
489
00:20:14,175 --> 00:20:19,164
Skye, use your harness to lift
Alex and his friends
490
00:20:19,165 --> 00:20:20,761
off the Flounder.
491
00:20:20,762 --> 00:20:22,396
Zuma, meet me with
your hovercraft in the ocean,
492
00:20:22,397 --> 00:20:24,217
off Seal Island.
493
00:20:24,221 --> 00:20:25,786
Let's dive in.
494
00:20:25,789 --> 00:20:29,659
Alex, get ready to be rescued.
495
00:20:34,174 --> 00:20:36,665
Yay! We're safe.
496
00:20:36,666 --> 00:20:39,005
But Hootie and Chickaletta
are still on board.
497
00:20:39,006 --> 00:20:43,095
I can't hold up the bakery box
for many more minutes.
498
00:20:43,096 --> 00:20:44,061
I got it, dude.
499
00:20:44,062 --> 00:20:45,664
(Barking)
Buoy.
500
00:20:47,711 --> 00:20:49,276
Thanks, Zuma.
501
00:20:49,277 --> 00:20:51,103
You saved the critters
and the cupcakes
502
00:20:51,104 --> 00:20:52,796
from a saltwater soaking.
503
00:20:52,799 --> 00:20:55,418
Welcome aboard,
Cap'n Turbot.
504
00:20:55,423 --> 00:20:56,669
Thanks, Ryder.
505
00:20:56,670 --> 00:20:57,855
But someone has to stop
the Flounder
506
00:20:57,856 --> 00:20:59,958
before it crashes into
Seal Island.
507
00:21:01,088 --> 00:21:02,908
(Groaning)
508
00:21:02,912 --> 00:21:03,965
(Hooting)
509
00:21:03,966 --> 00:21:04,767
(Clucking)
510
00:21:04,768 --> 00:21:06,141
Take the wheel,
Zuma.
511
00:21:06,144 --> 00:21:07,709
On it.
512
00:21:07,710 --> 00:21:09,983
Good thing we worked out
with Skye this morning.
513
00:21:09,984 --> 00:21:11,900
I need to make an epic jump.
514
00:21:11,904 --> 00:21:13,906
Hovercraft, auto-pilot.
515
00:21:17,186 --> 00:21:19,772
Now, to take this boat
for a spin,
516
00:21:19,777 --> 00:21:22,365
away from Seal Island.
517
00:21:22,370 --> 00:21:23,647
(Groaning)
518
00:21:23,650 --> 00:21:25,985
(Cheering)
519
00:21:28,226 --> 00:21:29,919
Awesome.
520
00:21:29,920 --> 00:21:31,586
Now I can bring the cupcakes
to school.
521
00:21:31,587 --> 00:21:34,111
And I can finally fling
a few fishy treats
522
00:21:34,116 --> 00:21:35,684
to Wally and Walinda.
523
00:21:35,685 --> 00:21:37,634
Hi, Grandpa.
524
00:21:37,635 --> 00:21:39,551
Sorry I ran off
without telling you.
525
00:21:39,555 --> 00:21:42,557
Thanks for saving my cupcakes
and the Mini-Patrol.
526
00:21:42,563 --> 00:21:43,681
You're welcome, Alex.
527
00:21:43,684 --> 00:21:45,696
Whenever you're in trouble,
just...
528
00:21:45,697 --> 00:21:46,850
(Clucking, meowing, hooting,
squeaking)
529
00:21:46,851 --> 00:21:49,054
(Laughing)
...for help.
530
00:21:49,055 --> 00:21:51,165
(Everyone laughing)
? P-P-P-PAW Patrol
531
00:22:47,976 --> 00:22:58,108
?
532
00:22:58,158 --> 00:23:02,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.